[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
[gnue] r10140 - in trunk/gnue-reports: . po src
From: |
reinhard |
Subject: |
[gnue] r10140 - in trunk/gnue-reports: . po src |
Date: |
Sat, 26 Dec 2009 15:07:44 -0600 (CST) |
Author: reinhard
Date: 2009-12-26 15:07:44 -0600 (Sat, 26 Dec 2009)
New Revision: 10140
Modified:
trunk/gnue-reports/NEWS
trunk/gnue-reports/po/de.po
trunk/gnue-reports/po/el.po
trunk/gnue-reports/po/es.po
trunk/gnue-reports/po/hu.po
trunk/gnue-reports/po/nl.po
trunk/gnue-reports/src/__init__.py
Log:
Built 0.2.0.
Modified: trunk/gnue-reports/NEWS
===================================================================
--- trunk/gnue-reports/NEWS 2009-12-20 17:24:50 UTC (rev 10139)
+++ trunk/gnue-reports/NEWS 2009-12-26 21:07:44 UTC (rev 10140)
@@ -1,4 +1,4 @@
-New features/changes in version 0.2.0: (????-??-??)
+New features/changes in version 0.2.0: (2009-12-26)
* Changed to new packaging system
* Adapted to gnue-forms 0.6
* Added Greek translation
Modified: trunk/gnue-reports/po/de.po
===================================================================
--- trunk/gnue-reports/po/de.po 2009-12-20 17:24:50 UTC (rev 10139)
+++ trunk/gnue-reports/po/de.po 2009-12-26 21:07:44 UTC (rev 10140)
@@ -4,7 +4,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNUe-Reports 0.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-05 21:55+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-26 22:07+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-22 11:55+0200\n"
"Last-Translator: Reinhard Müller <address@hidden>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -57,7 +57,7 @@
"ACHTUNG: im Moment ist die Vorgabe für diese Option \"-\" - das kann sich in "
"späteren Versionen von GNUe Reports ändern!"
-#: client/GRRun.py:86 tools/ReportPostProcessor.py:67
+#: client/GRRun.py:86 tools/ReportPostProcessor.py:68
msgid ""
"This specifies how the report should be output. The currently supported "
"values for <type> are file [default], printer, email, and fax. Note that "
@@ -70,7 +70,7 @@
"erfolgt über die Servermaschine, nicht die Clientmaschine. ACHTUNG: Derzeit "
"sind nur file, printer und email implementiert!"
-#: client/GRRun.py:94 tools/ReportPostProcessor.py:75
+#: client/GRRun.py:94 tools/ReportPostProcessor.py:76
msgid ""
"Options to pass to the destination process. Available options are specific "
"to the type of destination. Example: '--destination-options \"-o nobanner\" '"
@@ -92,7 +92,7 @@
msgid "List the available [predefined] filters available to GNUe Reports"
msgstr "Listet die verfügbaren Filter auf"
-#: client/GRRun.py:110 tools/ReportPostProcessor.py:81
+#: client/GRRun.py:110 tools/ReportPostProcessor.py:82
msgid ""
"Options to pass to the filter process. Available options are specific to the "
"filter. --list-filters will list available filters and their options. "
@@ -153,7 +153,7 @@
"without any additional information added by GNUe Reports."
msgstr "Ausgabe der XML Markup-Information unterdrücken"
-#: client/GRRun.py:161 tools/ReportPostProcessor.py:99
+#: client/GRRun.py:161 tools/ReportPostProcessor.py:100
msgid "No Report Definition File Specified."
msgstr "Keine Reportdefinitionsdatei angegeben."
@@ -201,39 +201,39 @@
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
-#: server/GRServer.py:53
+#: server/GRServer.py:54
msgid "Set the GNURPC connection type. The currently supported values "
msgstr "GNURPC Verbindungstyp."
-#: server/GRServer.py:54
+#: server/GRServer.py:55
msgid "for <type> are 'xmlrpc','xmlrpc.py_xmlrpc', 'xmlrpc.pw_xmlrpc'"
msgstr "Mögliche Werte: xmlrpc, xmlrpc.py_xmlrpc, xmlrpc.pw_xmlrpc, pyro."
-#: server/GRServer.py:55
+#: server/GRServer.py:56
msgid "and 'pyro'. For more information on GNURPC connection types have "
msgstr "Weitere Informationen über GNURPC finden sich in"
-#: server/GRServer.py:56
+#: server/GRServer.py:57
msgid "a look at common/doc/RPC-abstraction. "
msgstr "common/doc/RPC-abstraction."
-#: server/GRServer.py:58
+#: server/GRServer.py:59
msgid "Set the GNURPC port. For more information on "
msgstr "GNURPC Port."
-#: server/GRServer.py:59
+#: server/GRServer.py:60
msgid "GNURPC have a look at common/doc/RPC-abstraction. "
msgstr "Weitere Informationen finden sich in common/doc/RPC-abstraction"
-#: server/GRServer.py:61
+#: server/GRServer.py:62
msgid "Set the username for the used database."
msgstr "Username für die Datenbank"
-#: server/GRServer.py:63
+#: server/GRServer.py:64
msgid "Set the password for the used database."
msgstr "Passwort für die Datenbank"
-#: server/GRServer.py:120
+#: server/GRServer.py:121
msgid ""
"\n"
"... GNUe Reports server up and running ...\n"
@@ -241,7 +241,7 @@
"\n"
"... GNUe Reports Server gestartet ...\n"
-#: tools/ReportPostProcessor.py:49
+#: tools/ReportPostProcessor.py:50
msgid ""
"The GNUe Reports Post-Processor takes the XML output of gnue-reports and "
"applies filters to generate formatted output."
@@ -249,7 +249,7 @@
"Der GNUe Reports Post-Processor erzeugt aus der XML-Ausgabe von gnue-reports "
"unter Anwendung von Filtern eine formatierte Ausgabe"
-#: tools/ReportPostProcessor.py:59
+#: tools/ReportPostProcessor.py:60
msgid ""
"Where should the report be output to? The value of this depends on the "
"destination type (e.g., if sending to printer, then -d specifies the printer "
@@ -265,11 +265,11 @@
"ACHTUNG: im Moment ist die Vorgabe für diese Option \"-\" - das kann sich in "
"späteren Versionen von GNUe Reports ändern!"
-#: tools/ReportPostProcessor.py:104
+#: tools/ReportPostProcessor.py:105
msgid "No Filter Specified."
msgstr "Kein Filter angegeben."
-#: tools/ReportPostProcessor.py:160
+#: tools/ReportPostProcessor.py:161
msgid ""
"The file does not appear to be output from gnue-reports or is in an "
"unsupported document type. (Perhaps gnue-reports was run with the -X option?)"
Modified: trunk/gnue-reports/po/el.po
===================================================================
--- trunk/gnue-reports/po/el.po 2009-12-20 17:24:50 UTC (rev 10139)
+++ trunk/gnue-reports/po/el.po 2009-12-26 21:07:44 UTC (rev 10140)
@@ -6,7 +6,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNUe-Reports 0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-05 21:55+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-26 22:07+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-17 19:02+0300\n"
"Last-Translator: John Proios <address@hidden>, Nikos Papantoniadis "
"<address@hidden>\n"
@@ -59,7 +59,7 @@
"προκαθορισμένη αξία είναι \"-\" -- αυτό μπορεί να αλλάξει μια φορά GNUeΟι "
"εκθέσεις δημοσιεύονται τυπικά!"
-#: client/GRRun.py:86 tools/ReportPostProcessor.py:67
+#: client/GRRun.py:86 tools/ReportPostProcessor.py:68
msgid ""
"This specifies how the report should be output. The currently supported "
"values for <type> are file [default], printer, email, and fax. Note that "
@@ -74,7 +74,7 @@
" ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Μόνο αρχείο,εκτυπωτής και email αυτήν την περίοδο είναι "
"εφαρμοσμένο!"
-#: client/GRRun.py:94 tools/ReportPostProcessor.py:75
+#: client/GRRun.py:94 tools/ReportPostProcessor.py:76
msgid ""
"Options to pass to the destination process. Available options are specific "
"to the type of destination. Example: '--destination-options \"-o nobanner\" '"
@@ -98,7 +98,7 @@
msgid "List the available [predefined] filters available to GNUe Reports"
msgstr "Λίστα από διαθέσιμα [predefined] φίλτρα του GNUe Reports"
-#: client/GRRun.py:110 tools/ReportPostProcessor.py:81
+#: client/GRRun.py:110 tools/ReportPostProcessor.py:82
msgid ""
"Options to pass to the filter process. Available options are specific to the "
"filter. --list-filters will list available filters and their options. "
@@ -168,7 +168,7 @@
"είναι? δηλαδή,χωρίς οποιαδήποτε πρόσθετη πληροφορία που προστίθεται από GNUe "
"Report."
-#: client/GRRun.py:161 tools/ReportPostProcessor.py:99
+#: client/GRRun.py:161 tools/ReportPostProcessor.py:100
msgid "No Report Definition File Specified."
msgstr ""
@@ -216,40 +216,40 @@
msgid "Ok"
msgstr "Εντάξει"
-#: server/GRServer.py:53
+#: server/GRServer.py:54
msgid "Set the GNURPC connection type. The currently supported values "
msgstr "Θέσε τον τύπο σύνδεσης του GNURPC. Οι ακόλουθες τιμές υποστηρίζονται.."
-#: server/GRServer.py:54
+#: server/GRServer.py:55
msgid "for <type> are 'xmlrpc','xmlrpc.py_xmlrpc', 'xmlrpc.pw_xmlrpc'"
msgstr "Για <type> είναι: xmlrpc, xmlrpc.py_xmlrpc, xmlrpc.pw_xmlrpc, pyro."
-#: server/GRServer.py:55
+#: server/GRServer.py:56
msgid "and 'pyro'. For more information on GNURPC connection types have "
msgstr ""
"και 'pyro'. Για περισότερες πληροφορίες στους τύπους σύνδεσης του GNURPC"
-#: server/GRServer.py:56
+#: server/GRServer.py:57
msgid "a look at common/doc/RPC-abstraction. "
msgstr "κοίτα στο common/doc/RPC-abstraction."
-#: server/GRServer.py:58
+#: server/GRServer.py:59
msgid "Set the GNURPC port. For more information on "
msgstr "Θέσε το GNURPC Port."
-#: server/GRServer.py:59
+#: server/GRServer.py:60
msgid "GNURPC have a look at common/doc/RPC-abstraction. "
msgstr "Για πληροφορίες στο common/doc/RPC-abstraction"
-#: server/GRServer.py:61
+#: server/GRServer.py:62
msgid "Set the username for the used database."
msgstr "Δώσε το όνομα χρήστη για την βάση δεδομένων."
-#: server/GRServer.py:63
+#: server/GRServer.py:64
msgid "Set the password for the used database."
msgstr "Δώσε τον κωδικό για την βάση δεδομένων."
-#: server/GRServer.py:120
+#: server/GRServer.py:121
msgid ""
"\n"
"... GNUe Reports server up and running ...\n"
@@ -257,7 +257,7 @@
"\n"
"... GNUe Reports Server τρέχει ...\n"
-#: tools/ReportPostProcessor.py:49
+#: tools/ReportPostProcessor.py:50
msgid ""
"The GNUe Reports Post-Processor takes the XML output of gnue-reports and "
"applies filters to generate formatted output."
@@ -265,7 +265,7 @@
"Ο GNUe Reports Post-Processor παίρνει την έξοδο από το XML του gnue-reports "
"και ισχύει φίλτρα στην φορμαρισμένη δημιουργημένη έξοδο."
-#: tools/ReportPostProcessor.py:59
+#: tools/ReportPostProcessor.py:60
msgid ""
"Where should the report be output to? The value of this depends on the "
"destination type (e.g., if sending to printer, then -d specifies the printer "
@@ -277,11 +277,11 @@
"εκτυπωτή, αν στέλνεται μέσω email το -d διευκρινίζει την email διεύθυνση.Αν "
"το <dest> είναι \"-\", τότε η έξοδος πηγαίνει στο stdout."
-#: tools/ReportPostProcessor.py:104
+#: tools/ReportPostProcessor.py:105
msgid "No Filter Specified."
msgstr ""
-#: tools/ReportPostProcessor.py:160
+#: tools/ReportPostProcessor.py:161
msgid ""
"The file does not appear to be output from gnue-reports or is in an "
"unsupported document type. (Perhaps gnue-reports was run with the -X option?)"
Modified: trunk/gnue-reports/po/es.po
===================================================================
--- trunk/gnue-reports/po/es.po 2009-12-20 17:24:50 UTC (rev 10139)
+++ trunk/gnue-reports/po/es.po 2009-12-26 21:07:44 UTC (rev 10140)
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-05 21:55+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-26 22:07+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-28 19:28-0300\n"
"Last-Translator: Gustavo A. Corradi <address@hidden>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -54,7 +54,7 @@
"quiet] o puede recibir basura en su flujo de salida. NOTA: Actualmente el "
"valor por defecto es \"-\" -- esto puede cambiar en futuras revisiones!"
-#: client/GRRun.py:86 tools/ReportPostProcessor.py:67
+#: client/GRRun.py:86 tools/ReportPostProcessor.py:68
msgid ""
"This specifies how the report should be output. The currently supported "
"values for <type> are file [default], printer, email, and fax. Note that "
@@ -69,7 +69,7 @@
"NOTA: Sólo salidas a archivo, impresora y correo electrónico están "
"actualmente implementados!"
-#: client/GRRun.py:94 tools/ReportPostProcessor.py:75
+#: client/GRRun.py:94 tools/ReportPostProcessor.py:76
msgid ""
"Options to pass to the destination process. Available options are specific "
"to the type of destination. Example: '--destination-options \"-o nobanner\" '"
@@ -93,7 +93,7 @@
msgid "List the available [predefined] filters available to GNUe Reports"
msgstr "Lista los filtros [predefinidos] disponibles para GNUe Reports"
-#: client/GRRun.py:110 tools/ReportPostProcessor.py:81
+#: client/GRRun.py:110 tools/ReportPostProcessor.py:82
msgid ""
"Options to pass to the filter process. Available options are specific to the "
"filter. --list-filters will list available filters and their options. "
@@ -167,7 +167,7 @@
"mostrados tal y como son, es decir, sin ningún tipo de información adicional "
"añadida por GNUe Reports."
-#: client/GRRun.py:161 tools/ReportPostProcessor.py:99
+#: client/GRRun.py:161 tools/ReportPostProcessor.py:100
msgid "No Report Definition File Specified."
msgstr "No se especificó archivo de definición de reporte."
@@ -215,41 +215,41 @@
msgid "Ok"
msgstr "Confirmar"
-#: server/GRServer.py:53
+#: server/GRServer.py:54
msgid "Set the GNURPC connection type. The currently supported values "
msgstr ""
"Establece el tipo de conexión para el GNURPC. Los valores actualmente "
"soportados"
-#: server/GRServer.py:54
+#: server/GRServer.py:55
msgid "for <type> are 'xmlrpc','xmlrpc.py_xmlrpc', 'xmlrpc.pw_xmlrpc'"
msgstr "para <type> son 'xmlrpc','xmlrpc.py_xmlrpc', 'xmlrpc.pw_xmlrpc'"
-#: server/GRServer.py:55
+#: server/GRServer.py:56
msgid "and 'pyro'. For more information on GNURPC connection types have "
msgstr "y 'pyro'. Para mayor información sobre tipos de conexión GNURPC"
-#: server/GRServer.py:56
+#: server/GRServer.py:57
msgid "a look at common/doc/RPC-abstraction. "
msgstr "una mirada a common/doc/RPC-abstraction. "
-#: server/GRServer.py:58
+#: server/GRServer.py:59
msgid "Set the GNURPC port. For more information on "
msgstr " Establece el puerto GNURPC. Para mayor información en"
-#: server/GRServer.py:59
+#: server/GRServer.py:60
msgid "GNURPC have a look at common/doc/RPC-abstraction. "
msgstr "GNURPC eche mirada a common/doc/RPC-abstraction. "
-#: server/GRServer.py:61
+#: server/GRServer.py:62
msgid "Set the username for the used database."
msgstr "Establece el nombre de usuario utilizado para la base de datos."
-#: server/GRServer.py:63
+#: server/GRServer.py:64
msgid "Set the password for the used database."
msgstr "Establece la clave utilizada para la base de datos."
-#: server/GRServer.py:120
+#: server/GRServer.py:121
msgid ""
"\n"
"... GNUe Reports server up and running ...\n"
@@ -257,7 +257,7 @@
"\n"
"... GNUe Reports server está corriendo ...\n"
-#: tools/ReportPostProcessor.py:49
+#: tools/ReportPostProcessor.py:50
msgid ""
"The GNUe Reports Post-Processor takes the XML output of gnue-reports and "
"applies filters to generate formatted output."
@@ -265,7 +265,7 @@
"El post-procesador GNUe Reports toma la salida XML de GNUe-Reports y aplica "
"los filtros para generar la salida formateada."
-#: tools/ReportPostProcessor.py:59
+#: tools/ReportPostProcessor.py:60
msgid ""
"Where should the report be output to? The value of this depends on the "
"destination type (e.g., if sending to printer, then -d specifies the printer "
@@ -278,11 +278,11 @@
"entonces -d especifica la dirección de correo electrónico.) Si <dest> es \"-"
"\", entonces la salida se envía a stdout."
-#: tools/ReportPostProcessor.py:104
+#: tools/ReportPostProcessor.py:105
msgid "No Filter Specified."
msgstr "No especificó filtro."
-#: tools/ReportPostProcessor.py:160
+#: tools/ReportPostProcessor.py:161
msgid ""
"The file does not appear to be output from gnue-reports or is in an "
"unsupported document type. (Perhaps gnue-reports was run with the -X option?)"
Modified: trunk/gnue-reports/po/hu.po
===================================================================
--- trunk/gnue-reports/po/hu.po 2009-12-20 17:24:50 UTC (rev 10139)
+++ trunk/gnue-reports/po/hu.po 2009-12-26 21:07:44 UTC (rev 10140)
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNUe Reports 0.1\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-05 21:55+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-26 22:07+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-20 11:48+0100\n"
"Last-Translator: kilo aka Gabor Kmetyko <address@hidden>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -59,7 +59,7 @@
"szemetet is kaphatunk a kimeneten. FIGYELEM: Jelenleg az alap�rtelmezett "
"�rt�k \"-\" -- ez v�ltozhat a GNUe Reports hivatalos megjelen�sekor'"
-#: client/GRRun.py:86 tools/ReportPostProcessor.py:67
+#: client/GRRun.py:86 tools/ReportPostProcessor.py:68
msgid ""
"This specifies how the report should be output. The currently supported "
"values for <type> are file [default], printer, email, and fax. Note that "
@@ -73,7 +73,7 @@
"kereszt�l t�rt�nik elk�ld�sre, nem a kliensen. FIGYELEM: Csak a file, "
"printer �s email van jelenleg megval�s�tva'"
-#: client/GRRun.py:94 tools/ReportPostProcessor.py:75
+#: client/GRRun.py:94 tools/ReportPostProcessor.py:76
msgid ""
"Options to pass to the destination process. Available options are specific "
"to the type of destination. Example: '--destination-options \"-o nobanner\" '"
@@ -95,7 +95,7 @@
msgid "List the available [predefined] filters available to GNUe Reports"
msgstr "Felsorolja a GNUe Reports-ban el�rhet� [el�re meghat�rozott] sz�r�ket."
-#: client/GRRun.py:110 tools/ReportPostProcessor.py:81
+#: client/GRRun.py:110 tools/ReportPostProcessor.py:82
msgid ""
"Options to pass to the filter process. Available options are specific to the "
"filter. --list-filters will list available filters and their options. "
@@ -167,7 +167,7 @@
"ahogy van, azaz mindenf�le, a GNUe Reports �ltal hozz�adott inform�ci� "
"n�lk�l."
-#: client/GRRun.py:161 tools/ReportPostProcessor.py:99
+#: client/GRRun.py:161 tools/ReportPostProcessor.py:100
msgid "No Report Definition File Specified."
msgstr "Nincs megadva riport defin�ci�s f�jl."
@@ -215,40 +215,40 @@
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
-#: server/GRServer.py:53
+#: server/GRServer.py:54
msgid "Set the GNURPC connection type. The currently supported values "
msgstr "�ll�tsa be a GNURPC kapcsolat t�pus�t. A jelenleg t�mogatott �rt�kek"
-#: server/GRServer.py:54
+#: server/GRServer.py:55
msgid "for <type> are 'xmlrpc','xmlrpc.py_xmlrpc', 'xmlrpc.pw_xmlrpc'"
msgstr "a <type> sz�m�ra: 'xmlrpc', 'xmlrpc.py_xmlrpc', 'xmlrpc.pw_xmlrpc'"
-#: server/GRServer.py:55
+#: server/GRServer.py:56
msgid "and 'pyro'. For more information on GNURPC connection types have "
msgstr ""
"�s 'pyro'. A GNURPC kapcsolat t�pusaival �sszef�gg� tov�bbi inform�ci�k�rt"
-#: server/GRServer.py:56
+#: server/GRServer.py:57
msgid "a look at common/doc/RPC-abstraction. "
msgstr "n�zze meg a common/doc/RPC-abstraction dokument�ci�t."
-#: server/GRServer.py:58
+#: server/GRServer.py:59
msgid "Set the GNURPC port. For more information on "
msgstr "�ll�tsa be a GNURPC portot. Tov�bbi inform�ci�k�rt"
-#: server/GRServer.py:59
+#: server/GRServer.py:60
msgid "GNURPC have a look at common/doc/RPC-abstraction. "
msgstr "a GNURPC-r�l n�zze meg a common/doc/RPC-abraction dokument�ci�t."
-#: server/GRServer.py:61
+#: server/GRServer.py:62
msgid "Set the username for the used database."
msgstr "�ll�tsa be a megfelel� felhaszn�l�i nevet az adott adatb�zishoz."
-#: server/GRServer.py:63
+#: server/GRServer.py:64
msgid "Set the password for the used database."
msgstr "�ll�tsa be a megfelel� jelsz�t az adott adatb�zishoz."
-#: server/GRServer.py:120
+#: server/GRServer.py:121
msgid ""
"\n"
"... GNUe Reports server up and running ...\n"
@@ -256,7 +256,7 @@
"\n"
"... GNUe Reports szerver rendben m�k�dik...\n"
-#: tools/ReportPostProcessor.py:49
+#: tools/ReportPostProcessor.py:50
msgid ""
"The GNUe Reports Post-Processor takes the XML output of gnue-reports and "
"applies filters to generate formatted output."
@@ -264,7 +264,7 @@
"A GNUe Reports Post Processor a gnue-reports XML kimenet�t beolvasva "
"sz�r�ket alkalmaz form�zott kimenet k�sz�t�s�hez."
-#: tools/ReportPostProcessor.py:59
+#: tools/ReportPostProcessor.py:60
msgid ""
"Where should the report be output to? The value of this depends on the "
"destination type (e.g., if sending to printer, then -d specifies the printer "
@@ -275,11 +275,11 @@
"nyomtat�ra k�ld�s eset�n a -d a nyomtat� nev�t adja meg, email k�ld�sekor "
"pedig az email c�met). Ha a <dest> \"-\", az stdout-ra ker�l a kimenet"
-#: tools/ReportPostProcessor.py:104
+#: tools/ReportPostProcessor.py:105
msgid "No Filter Specified."
msgstr "Nincs megadva sz�r�."
-#: tools/ReportPostProcessor.py:160
+#: tools/ReportPostProcessor.py:161
msgid ""
"The file does not appear to be output from gnue-reports or is in an "
"unsupported document type. (Perhaps gnue-reports was run with the -X option?)"
Modified: trunk/gnue-reports/po/nl.po
===================================================================
--- trunk/gnue-reports/po/nl.po 2009-12-20 17:24:50 UTC (rev 10139)
+++ trunk/gnue-reports/po/nl.po 2009-12-26 21:07:44 UTC (rev 10140)
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nl\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-05 21:55+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-26 22:07+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-31 18:18+0200\n"
"Last-Translator: Michael Van Wesenbeeck <address@hidden>\n"
"Language-Team: <address@hidden>\n"
@@ -63,7 +63,7 @@
"terecht komen. OPM: Momenteel is de standaard waarde \"-\" -- dit kan "
"veranderen eens GNUe Reports formeel uitgegeven wordt!"
-#: client/GRRun.py:86 tools/ReportPostProcessor.py:67
+#: client/GRRun.py:86 tools/ReportPostProcessor.py:68
msgid ""
"This specifies how the report should be output. The currently supported "
"values for <type> are file [default], printer, email, and fax. Note that "
@@ -77,7 +77,7 @@
"niet via de computer waarop de client draait. \n"
"OPM: Alleen bestand, printer en email zijn momenteel geïmplementeerd!"
-#: client/GRRun.py:94 tools/ReportPostProcessor.py:75
+#: client/GRRun.py:94 tools/ReportPostProcessor.py:76
msgid ""
"Options to pass to the destination process. Available options are specific "
"to the type of destination. Example: '--destination-options \"-o nobanner\" '"
@@ -100,7 +100,7 @@
msgid "List the available [predefined] filters available to GNUe Reports"
msgstr "Toon de beschikbare [voorgedefiniëerde] filters van GNUe Reports"
-#: client/GRRun.py:110 tools/ReportPostProcessor.py:81
+#: client/GRRun.py:110 tools/ReportPostProcessor.py:82
msgid ""
"Options to pass to the filter process. Available options are specific to the "
"filter. --list-filters will list available filters and their options. "
@@ -171,7 +171,7 @@
"van deze optie wordt de opmaaksectie van de GRD verwerkt en getoond zoals ze "
"is; m.a.w., zonder enige bijkomende informatie toegevoegd door GNUe Reports."
-#: client/GRRun.py:161 tools/ReportPostProcessor.py:99
+#: client/GRRun.py:161 tools/ReportPostProcessor.py:100
msgid "No Report Definition File Specified."
msgstr ""
@@ -219,39 +219,39 @@
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
-#: server/GRServer.py:53
+#: server/GRServer.py:54
msgid "Set the GNURPC connection type. The currently supported values "
msgstr "Geef het GNURPC verbindingstype op. De momenteel ondersteunde waarden "
-#: server/GRServer.py:54
+#: server/GRServer.py:55
msgid "for <type> are 'xmlrpc','xmlrpc.py_xmlrpc', 'xmlrpc.pw_xmlrpc'"
msgstr "voor <type> zijn 'xmlrpc','xmlrpc.py_xmlrpc', 'xmlrpc.pw_xmlrpc'"
-#: server/GRServer.py:55
+#: server/GRServer.py:56
msgid "and 'pyro'. For more information on GNURPC connection types have "
msgstr "en 'pyro'. Voor meer informatie over GNURPC verbindingstypes, neem "
-#: server/GRServer.py:56
+#: server/GRServer.py:57
msgid "a look at common/doc/RPC-abstraction. "
msgstr "een kijkje bij common/doc/RPC-abstraction. "
-#: server/GRServer.py:58
+#: server/GRServer.py:59
msgid "Set the GNURPC port. For more information on "
msgstr "Geef de GNURPC poort op. Voor meer informatie over "
-#: server/GRServer.py:59
+#: server/GRServer.py:60
msgid "GNURPC have a look at common/doc/RPC-abstraction. "
msgstr "GNURPC, neem een kijkje bij common/doc/RPC-abstraction. "
-#: server/GRServer.py:61
+#: server/GRServer.py:62
msgid "Set the username for the used database."
msgstr "Geef de gebruikersnaam voor de gebruikte databank."
-#: server/GRServer.py:63
+#: server/GRServer.py:64
msgid "Set the password for the used database."
msgstr "Geef het paswoord voor de gebruikte databank."
-#: server/GRServer.py:120
+#: server/GRServer.py:121
msgid ""
"\n"
"... GNUe Reports server up and running ...\n"
@@ -259,7 +259,7 @@
"\n"
"... GNUe Reports server klaar en aan het werk ...\n"
-#: tools/ReportPostProcessor.py:49
+#: tools/ReportPostProcessor.py:50
msgid ""
"The GNUe Reports Post-Processor takes the XML output of gnue-reports and "
"applies filters to generate formatted output."
@@ -267,7 +267,7 @@
"De GNUe Reports Post-Processor neemt de XML uitvoer van gnue-reports en past "
"filters toe om correct opgemaakte uitvoer te genereren."
-#: tools/ReportPostProcessor.py:59
+#: tools/ReportPostProcessor.py:60
msgid ""
"Where should the report be output to? The value of this depends on the "
"destination type (e.g., if sending to printer, then -d specifies the printer "
@@ -279,11 +279,11 @@
"printer naam; bij verzenden via email, bepaald -d het email adres.) Als "
"<dest> \"-\" is, wordt de uitvoer naar stdout gezonden. "
-#: tools/ReportPostProcessor.py:104
+#: tools/ReportPostProcessor.py:105
msgid "No Filter Specified."
msgstr ""
-#: tools/ReportPostProcessor.py:160
+#: tools/ReportPostProcessor.py:161
msgid ""
"The file does not appear to be output from gnue-reports or is in an "
"unsupported document type. (Perhaps gnue-reports was run with the -X option?)"
Modified: trunk/gnue-reports/src/__init__.py
===================================================================
--- trunk/gnue-reports/src/__init__.py 2009-12-20 17:24:50 UTC (rev 10139)
+++ trunk/gnue-reports/src/__init__.py 2009-12-26 21:07:44 UTC (rev 10140)
@@ -32,7 +32,7 @@
except ImportError:
__svn_revision__ = None
-__version__ = version.Version(0, 2, 'rc', 1, __svn_revision__)
+__version__ = version.Version(0, 2, 'final', 0, __svn_revision__)
PACKAGE = "GNUe-Reports"
TITLE = "GNU Enterprise Reports"
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- [gnue] r10140 - in trunk/gnue-reports: . po src,
reinhard <=