[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
[gnue] r10090 - trunk/gnue-reports/po
From: |
reinhard |
Subject: |
[gnue] r10090 - trunk/gnue-reports/po |
Date: |
Sat, 5 Dec 2009 14:37:39 -0600 (CST) |
Author: reinhard
Date: 2009-12-05 14:37:39 -0600 (Sat, 05 Dec 2009)
New Revision: 10090
Modified:
trunk/gnue-reports/po/de.po
Log:
Updated German translation.
Modified: trunk/gnue-reports/po/de.po
===================================================================
--- trunk/gnue-reports/po/de.po 2009-12-05 19:53:59 UTC (rev 10089)
+++ trunk/gnue-reports/po/de.po 2009-12-05 20:37:39 UTC (rev 10090)
@@ -1,23 +1,21 @@
# GNU Enterprise Reports - German Translation
-# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation
-# Reinhard M�ller <address@hidden>, 2004.
-#
-#
+# Copyright (C) 2009 Reinhard Müller <address@hidden>
+
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GNUe-Reports 0.1\n"
+"Project-Id-Version: GNUe-Reports 0.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-15 21:04+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-22 11:55+0200\n"
-"Last-Translator: Reinhard M�ller <address@hidden>\n"
+"Last-Translator: Reinhard Müller <address@hidden>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: adapters/filters/Char/char/CHParser.py:174
msgid "Not aligned"
-msgstr "Nicht b�ndig"
+msgstr "Nicht bündig"
#: adapters/filters/Char/char/CHParser.py:175
msgid "Left"
@@ -39,7 +37,7 @@
msgid ""
"GNUe Reports is the primary reporting agent of the GNU Enterprise system."
msgstr ""
-"GNUe Reports ist das prim�re Berichtswerkzeug des GNU Enterprise Systems."
+"GNUe Reports ist das primäre Berichtswerkzeug des GNU Enterprise Systems."
#: client/GRRun.py:74
msgid ""
@@ -51,14 +49,14 @@
"NOTE: Currently the default value is \"-\" -- this may change once GNUe "
"Reports is formally released!"
msgstr ""
-"Wohin soll der Report ausgegeben werden? Dieser Wert h�ngt von der "
+"Wohin soll der Report ausgegeben werden? Dieser Wert hängt von der "
"Ausgabeart ab (z.B. wenn die Ausgabe auf den Drucker erfolgt, definiert -d "
"den Druckernamen, bei der Ausgabe auf E-Mail definiert -d die E-Mail-"
"Adresse). Wenn <dest> \"-\" ist, wird die Ausgabe auf Stdout geschickt - "
"ACHTUNG: bei der Ausgabe auf Stdout sollte auch die Option -q verwendet "
"werden, da sonst die normale Ausgabe des Programms untergemischt wird. "
-"ACHTUNG: im Moment ist die Vorgabe f�r diese Option \"-\" - das kann sich in "
-"sp�teren Versionen von GNUe Reports �ndern!"
+"ACHTUNG: im Moment ist die Vorgabe für diese Option \"-\" - das kann sich in "
+"späteren Versionen von GNUe Reports ändern!"
#: client/GRRun.py:85 tools/ReportPostProcessor.py:67
msgid ""
@@ -68,9 +66,9 @@
"machine. To \n"
"NOTE: Only file, printer, and email are currently implemented!"
msgstr ""
-"Ausgabeart des Berichts. Die aktuell unterst�tzten Ausgabearten sind file "
+"Ausgabeart des Berichts. Die aktuell unterstützten Ausgabearten sind file "
"(Standard), printer, email und fax. Die Ausgabe auf printer, email und fax "
-"erfolgt �ber die Servermaschine, nicht die Clientmaschine. ACHTUNG: Derzeit "
+"erfolgt über die Servermaschine, nicht die Clientmaschine. ACHTUNG: Derzeit "
"sind nur file, printer und email implementiert!"
#: client/GRRun.py:93 tools/ReportPostProcessor.py:75
@@ -78,7 +76,7 @@
"Options to pass to the destination process. Available options are specific "
"to the type of destination. Example: '--destination-options \"-o nobanner\" '"
msgstr ""
-"Optionen f�r den Zielprozess. M�gliche Optionen h�ngen von der Ausgabeart "
+"Optionen für den Zielprozess. Mögliche Optionen hängen von der Ausgabeart "
"ab. Beispiel: '--destination-options \"-o nobanner\"'"
#: client/GRRun.py:99
@@ -87,13 +85,13 @@
"of the filtering process as defined on the Report Server machine. If not "
"specified, the \"raw\" filter is used (i.e., no filtering takes place.)"
msgstr ""
-"W�hlt den Filter, der f�r die Ausgabe verwendet werden soll. <filt> ist der "
-"Name des Filterprozesses gem�� Report-Servermaschine. Falls nicht angegeben, "
+"Wählt den Filter, der für die Ausgabe verwendet werden soll. <filt> ist der "
+"Name des Filterprozesses gemäß Report-Servermaschine. Falls nicht angegeben, "
"wird der \"raw\"-Filter verwendet (d.h. es wird nicht gefiltert)."
#: client/GRRun.py:105
msgid "List the available [predefined] filters available to GNUe Reports"
-msgstr "Listet die verf�gbaren Filter auf"
+msgstr "Listet die verfügbaren Filter auf"
#: client/GRRun.py:109 tools/ReportPostProcessor.py:81
msgid ""
@@ -101,8 +99,8 @@
"filter. --list-filters will list available filters and their options. "
"Example: '--filter-options \"paper=letter margin=1,1,1,1\" '"
msgstr ""
-"Optionen f�r den Filterprozess. M�gliche Optionen h�ngen vom verwendeten "
-"Filter ab. --list-filters listet die m�glichen Filter und deren Optionen "
+"Optionen für den Filterprozess. Mögliche Optionen hängen vom verwendeten "
+"Filter ab. --list-filters listet die möglichen Filter und deren Optionen "
"auf. Beispiel: '--filter-options \"paper=letter margin=1,1,1,1\"'"
#: client/GRRun.py:115
@@ -116,7 +114,7 @@
"Reports will terminate with an error"
msgstr ""
"Batch-Modus, d.h. keine Login-Informationen oder Parameter werden abgefragt. "
-"Ben�tigte Parameter m�ssen �ber die Kommandozeile angegeben werden."
+"Benötigte Parameter müssen über die Kommandozeile angegeben werden."
#: client/GRRun.py:123
msgid ""
@@ -124,15 +122,15 @@
"level is specified, then suppressed text will be output as debugging "
"information (at debug level 1)"
msgstr ""
-"Ausgabe unterdr�cken. ACHTUNG: wenn --debug-level angegeben wird, wird der "
-"unterdr�ckte Text als Debug-Information mit Debug-Level 1 ausgegeben."
+"Ausgabe unterdrücken. ACHTUNG: wenn --debug-level angegeben wird, wird der "
+"unterdrückte Text als Debug-Information mit Debug-Level 1 ausgegeben."
#: client/GRRun.py:129
msgid ""
"Run GNUe Reports using a specific UI. Possible UIs are text, wx, gtk2, "
"win32, qt and curses."
msgstr ""
-"User Interface. M�gliche Werte sind text, wx, gtk2, win32, qt und curses."
+"User Interface. Mögliche Werte sind text, wx, gtk2, win32, qt und curses."
#: client/GRRun.py:132
msgid ""
@@ -154,11 +152,11 @@
"Do not output GNUe Report''s runtime XML markup information. If specified, "
"then the GRD's layout section will be processed and output as-is; i.e., "
"without any additional information added by GNUe Reports."
-msgstr "Ausgabe der XML Markup-Information unterdr�cken"
+msgstr "Ausgabe der XML Markup-Information unterdrücken"
#: client/GRRun.py:160 tools/ReportPostProcessor.py:99
msgid "No Report Definition File Specified."
-msgstr ""
+msgstr "Keine Reportdefinitionsdatei angegeben."
#: client/GRRunUI.py:40
msgid "File"
@@ -210,11 +208,11 @@
#: server/GRServer.py:52
msgid "for <type> are 'xmlrpc','xmlrpc.py_xmlrpc', 'xmlrpc.pw_xmlrpc'"
-msgstr "M�gliche Werte: xmlrpc, xmlrpc.py_xmlrpc, xmlrpc.pw_xmlrpc, pyro."
+msgstr "Mögliche Werte: xmlrpc, xmlrpc.py_xmlrpc, xmlrpc.pw_xmlrpc, pyro."
#: server/GRServer.py:53
msgid "and 'pyro'. For more information on GNURPC connection types have "
-msgstr "Weitere Informationen �ber GNURPC finden sich in"
+msgstr "Weitere Informationen über GNURPC finden sich in"
#: server/GRServer.py:54
msgid "a look at common/doc/RPC-abstraction. "
@@ -230,11 +228,11 @@
#: server/GRServer.py:59
msgid "Set the username for the used database."
-msgstr "Username f�r die Datenbank"
+msgstr "Username für die Datenbank"
#: server/GRServer.py:61
msgid "Set the password for the used database."
-msgstr "Passwort f�r die Datenbank"
+msgstr "Passwort für die Datenbank"
#: server/GRServer.py:121
msgid ""
@@ -259,18 +257,18 @@
"name; if sending via email, then -d specifies the email address.) If <dest> "
"is \"-\", then output is sent to stdout. "
msgstr ""
-"Wohin soll der Report ausgegeben werden? Dieser Wert h�ngt von der "
+"Wohin soll der Report ausgegeben werden? Dieser Wert hängt von der "
"Ausgabeart ab (z.B. wenn die Ausgabe auf den Drucker erfolgt, definiert -d "
"den Druckernamen, bei der Ausgabe auf E-Mail definiert -d die E-Mail-"
"Adresse). Wenn <dest> \"-\" ist, wird die Ausgabe auf Stdout geschickt - "
"ACHTUNG: bei der Ausgabe auf Stdout sollte auch die Option -q verwendet "
"werden, da sonst die normale Ausgabe des Programms untergemischt wird. "
-"ACHTUNG: im Moment ist die Vorgabe f�r diese Option \"-\" - das kann sich in "
-"sp�teren Versionen von GNUe Reports �ndern!"
+"ACHTUNG: im Moment ist die Vorgabe für diese Option \"-\" - das kann sich in "
+"späteren Versionen von GNUe Reports ändern!"
#: tools/ReportPostProcessor.py:104
msgid "No Filter Specified."
-msgstr ""
+msgstr "Kein Filter angegeben."
#: tools/ReportPostProcessor.py:160
msgid ""
@@ -278,8 +276,5 @@
"unsupported document type. (Perhaps gnue-reports was run with the -X option?)"
msgstr ""
"Die Datei scheint keine Ausgabe von gnue-reports zu sein, oder liegt in "
-"einem nicht unterst�tzten Dokumenttyp vor. (Vielleicht wurde gnue-reports "
-"mit der Option -X ausgef�hrt?)"
-
-#~ msgid "Parameters"
-#~ msgstr "Parameter"
+"einem nicht unterstützten Dokumenttyp vor. (Vielleicht wurde gnue-reports "
+"mit der Option -X ausgeführt?)"
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- [gnue] r10090 - trunk/gnue-reports/po,
reinhard <=