commit-gnue
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[gnue] r8612 - trunk/gnue-common/po


From: kilo
Subject: [gnue] r8612 - trunk/gnue-common/po
Date: Wed, 23 Aug 2006 18:15:06 -0500 (CDT)

Author: kilo
Date: 2006-08-23 18:15:05 -0500 (Wed, 23 Aug 2006)
New Revision: 8612

Modified:
   trunk/gnue-common/po/hu.po
Log:
Updated Hungarian translation.

Modified: trunk/gnue-common/po/hu.po
===================================================================
--- trunk/gnue-common/po/hu.po  2006-08-23 11:58:08 UTC (rev 8611)
+++ trunk/gnue-common/po/hu.po  2006-08-23 23:15:05 UTC (rev 8612)
@@ -6,8 +6,8 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNUe-Common 0.5\n"
 "POT-Creation-Date: 2006-08-22 13:47+CEST\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-03-24 21:40+0100\n"
-"Last-Translator: Kmetyk� G�bor <address@hidden>\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-08-24 01:04+0200\n"
+"Last-Translator: kilo <address@hidden>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -103,8 +103,7 @@
 msgstr "Az egyes automatikus dokument�ci�khoz tartoz� lehet�s�gek."
 
 #: apps/GBaseApp.py:176
-msgid ""
-"Run Python's built-in profiler and display the resulting run statistics."
+msgid "Run Python's built-in profiler and display the resulting run 
statistics."
 msgstr ""
 "Futtatja a Python be�p�tett profiler-�t, majd megjelen�ti a l�trej�tt fut�si "
 "statisztik�kat."
@@ -122,9 +121,8 @@
 "'garbage.log' lesz a log f�jl neve."
 
 #: apps/GBaseApp.py:195 utils/tree.py:713
-#, fuzzy
 msgid "name"
-msgstr "f�jln�v"
+msgstr "n�v"
 
 #: apps/GBaseApp.py:196
 msgid ""
@@ -137,9 +135,8 @@
 "bek�ri majd a felhaszn�l�i nevet."
 
 #: apps/GBaseApp.py:201
-#, fuzzy
 msgid "passwd"
-msgstr "Jelsz�"
+msgstr "jelsz�"
 
 #: apps/GBaseApp.py:202
 msgid ""
@@ -164,32 +161,24 @@
 "felhaszn�lhat� meghajt�k list�j�t."
 
 #: apps/GBaseApp.py:216
-#, fuzzy
 msgid "location"
-msgstr "�rv�nyes�t�s"
+msgstr "hely"
 
 #: apps/GBaseApp.py:217
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Specifies the location of the connection definition file. <location> may "
 "specify a file name (/usr/local/gnue/etc/connections.conf),or a URL location "
 "(http://localhost/connections.conf).If this option is not specified, the "
 "environent variable GNUE_CONNECTIONS is checked.If neither of them is set, "
 "\"%s\" is used as a default."
-msgstr ""
-"Megadja a kapcsolat le�r� f�jl hely�t. <loc> meghat�rozhat egy f�jlnevet (/"
-"usr/local/gnue/stc/connections.conf) vagy egy URL-t (http://lovalhost/";
-"connections.conf). Ha nincs megadva, a GNUE_CONNECTIONS k�rnyezeti "
-"v�ltoz�b�l ker�l kiolvas�sra az �rt�ke. Ha semmi nincs be�ll�tva, \"%s\" "
-"ker�l felhaszn�l�sra alap�rtelmez�s szerint."
+msgstr "Megadja a kapcsolat le�r� f�jl hely�t. <location> meghat�rozhat egy 
f�jlnevet (/usr/local/gnue/stc/connections.conf) vagy egy URL-t 
(http://localhost/connections.conf). Ha nincs megadva, a GNUE_CONNECTIONS 
k�rnyezeti v�ltoz�b�l ker�l kiolvas�sra az �rt�ke. Ha semmi nincs be�ll�tva, 
\"%s\" ker�l felhaszn�l�sra alap�rtelmez�s szerint."
 
 #: apps/GBaseApp.py:229
 msgid "This application requires Python 2.3 or greater."
 msgstr "Ehhez az alkalmaz�shoz a Python 2.3 vagy nagyobb sz�ks�ges."
 
 #: apps/GBaseApp.py:231
-msgid ""
-"This application requires Python 2.3 or greater. You are running Python %s"
+msgid "This application requires Python 2.3 or greater. You are running Python 
%s"
 msgstr ""
 "Ehhez az alkalmaz�shoz a Python 2.3 vagy �jabb sz�ks�ges. Most a Python %s "
 "fut"
@@ -251,8 +240,7 @@
 
 #: apps/GBaseApp.py:575 apps/GBaseApp.py:598
 msgid "To view general help, run this command with the --help option."
-msgstr ""
-"Az �ltal�nos seg�ts�ghez a --help opci�val futassa ugyanezt a parancsot."
+msgstr "Az �ltal�nos seg�ts�ghez a --help opci�val futassa ugyanezt a 
parancsot."
 
 #: apps/GBaseApp.py:578
 msgid "Developer-specific command line options:"
@@ -289,24 +277,20 @@
 msgstr "Seg�ts�g�rt �rja be: %s --help"
 
 #: apps/GConfig.py:116
-#, fuzzy
 msgid "Configuration file has duplicate sections."
-msgstr "A f�jl duplik�lt forr�s defin�ci�t tartalmaz."
+msgstr "A konfigur�ci�s f�jl duplik�lt szekci�kat tartalmaz."
 
 #: apps/GConfig.py:119
-#, fuzzy
 msgid "Configuration file has no sections."
-msgstr "A f�jlban nincs forr�s defin�ci�."
+msgstr "A konfigur�ci�s f�jlban nincsenek szekci�k."
 
 #: apps/GConfig.py:122
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Configuration file cannot be parsed:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"A kapcsolat f�jlt nem lehet olvasni.\n"
-"\n"
-"F�jl: %s"
+"A konfigur�ci�s f�jlt nem lehet olvasni.\n"
+"%s"
 
 #: apps/GConfig.py:220
 msgid "Config option %(field)s is of wrong type in [%(section)s]"
@@ -328,19 +312,15 @@
 
 #: apps/GServerApp.py:61
 msgid "pid-file"
-msgstr ""
+msgstr "pid-f�jl"
 
 #: apps/GServerApp.py:62
 msgid "Filename to store the server's process id."
-msgstr ""
-"A kiszolg�l� folyamatazonos�t�j�nak (pid) t�rol�s�ra szolg�l� f�jl neve."
+msgstr "A kiszolg�l� folyamatazonos�t�j�nak (pid) t�rol�s�ra szolg�l� f�jl 
neve."
 
 #: apps/RuntimeSettings.py:94
-#, fuzzy
 msgid "Warning: Unable to save all session data to %s"
-msgstr ""
-"\n"
-"Figyelmeztet�s: Nem lehetett a session adatokat menteni ide: %s\n"
+msgstr "Figyelmeztet�s: Nem lehetett a munkamenet �sszes adat�t menteni ide: 
%s"
 
 #: apps/RuntimeSettings.py:107
 msgid ""
@@ -395,22 +375,16 @@
 msgstr "A(z) %s adatforr�s nem 'sql' t�pus�, de van hozz� <sql> defin�ci�-"
 
 #: datasources/Exceptions.py:145
-msgid ""
-"Detail datasource '%(name)s' references non-existant master '%(master)s'"
-msgstr ""
-"A '%(name)s' detail forr�s a nem l�tez� '%(master)s' master-re hivatkozik"
+msgid "Detail datasource '%(name)s' references non-existant master 
'%(master)s'"
+msgstr "A '%(name)s' detail forr�s a nem l�tez� '%(master)s' master-re 
hivatkozik"
 
 #: datasources/Exceptions.py:156
-msgid ""
-"Datasource '%s' contains a 'master' attribute, but no 'masterlink' attribute"
-msgstr ""
-"A(z) '%s' adatforr�snak van 'master', de nincs 'masterlink' attrib�tuma"
+msgid "Datasource '%s' contains a 'master' attribute, but no 'masterlink' 
attribute"
+msgstr "A(z) '%s' adatforr�snak van 'master', de nincs 'masterlink' 
attrib�tuma"
 
 #: datasources/Exceptions.py:167
-msgid ""
-"Datasource '%s' contains a 'master' attribute, but no 'detaillink' attribute"
-msgstr ""
-"A(z) '%s' adatforr�snak van 'master', de nincs 'detaillink' attrib�tuma"
+msgid "Datasource '%s' contains a 'master' attribute, but no 'detaillink' 
attribute"
+msgstr "A(z) '%s' adatforr�snak van 'master', de nincs 'detaillink' 
attrib�tuma"
 
 #: datasources/Exceptions.py:179
 msgid ""
@@ -527,13 +501,12 @@
 msgstr "Ismeretlen t�pus/form�tum az 'order-by' attrib�tumn�l"
 
 #: datasources/GDataSource.py:1040
-msgid ""
-"A datasource provides a link to a database table or some similar data store."
-msgstr ""
+msgid "A datasource provides a link to a database table or some similar data 
store."
+msgstr "Az adatforr�s egy kapcsolatot jelent egy adatb�zis t�bl�hoz vagy m�s, 
hasonl� t�rol�hoz."
 
 #: datasources/GDataSource.py:1047
 msgid "Unique name of the datasource."
-msgstr ""
+msgstr "Az adatforr�s egyedi neve."
 
 #: datasources/GDataSource.py:1049
 msgid "Data Object Type"
@@ -548,7 +521,7 @@
 msgid ""
 "The name of the connection as in connections.conf that points to a valid "
 "database."
-msgstr ""
+msgstr "Egy �rv�nyes adatb�zisra mutat� kapcsolat neve, ahogy a 
connections.conf f�jlban szerepel."
 
 #: datasources/GDataSource.py:1062
 msgid "Table Name"
@@ -556,7 +529,7 @@
 
 #: datasources/GDataSource.py:1065
 msgid "The table in the database this datasource will point to."
-msgstr ""
+msgstr "Az adatb�zis t�bla, amire ez az adatforr�s mutat majd."
 
 #: datasources/GDataSource.py:1068
 msgid "Cache Size"
@@ -564,7 +537,7 @@
 
 #: datasources/GDataSource.py:1069
 msgid "Cache this number of records"
-msgstr ""
+msgstr "Ennyi rekordot olvasson be a gyors�t�t�rba"
 
 #: datasources/GDataSource.py:1073
 msgid "Query on Startup"
@@ -575,7 +548,7 @@
 "If true, the datasource is populated on form startup. If false (default), "
 "the form starts out with an empty record until the user or a trigger queries "
 "the database."
-msgstr ""
+msgstr "Ha igaz, a k�perny� indul�sakor az adatforr�s beolvas�sra ker�l. Ha 
hamis (alap�rtelmezett), a k�perny� egy �res rekoddal indul, m�g a felhaszn�l� 
vagy egy trigger le nem k�rdezi az adatb�zist."
 
 #: datasources/GDataSource.py:1087
 msgid "M/D Master DataSource"
@@ -585,7 +558,7 @@
 msgid ""
 "If this datasource is the child in a master/detail relationship, this "
 "property contains the name of the master datasource."
-msgstr ""
+msgstr "Ha ez az adatforr�s a gyermek egy M/D viszonyban, ez a tulajdons�g 
tartalmazza a sz�l� adatforr�s nev�t."
 
 #: datasources/GDataSource.py:1093
 msgid "M/D Master Field(s)"
@@ -596,7 +569,7 @@
 "If this datasource is the child in a master/detail relationship, this "
 "property contains a comma-separated list of the master datasource's field(s) "
 "used for linking."
-msgstr ""
+msgstr "Ha ez az adatforr�s a gyermek egy M/D viszonyban, ez a tulajdons�g 
tartalmazza a sz�l� adatforr�s kapcsolathoz haszn�lt mez�inek vessz�vel 
elv�lasztott list�j�t."
 
 #: datasources/GDataSource.py:1101
 msgid "M/D Detail Field(s)"
@@ -607,7 +580,7 @@
 "If this datasource is the child in a master/detail relationship, this "
 "property contains a comma-separated list of the this (child's) datasource's "
 "field(s) used for linking."
-msgstr ""
+msgstr "Ha ez az adatforr�s a gyermek egy M/D viszonyban, ez a tulajdons�g 
tartalmazza a gyermek adatforr�s kapcsolathoz haszn�lt mez�inek vessz�vel 
elv�lasztott list�j�t."
 
 #: datasources/GDataSource.py:1110
 msgid "Explicit Fields"
@@ -619,7 +592,7 @@
 
 #: datasources/GDataSource.py:1115
 msgid "Comma-separated list of the fields that make up the primary key."
-msgstr ""
+msgstr "Az els�dleges kulcsot alkot� mez�k vessz�vel elv�lasztott list�ja."
 
 #: datasources/GDataSource.py:1119
 msgid "Primary Key Sequence"
@@ -630,7 +603,7 @@
 "Name of the sequence used to populate a primary key (only applies to "
 "relational backends that support sequences; requires a single {primarykey} "
 "value."
-msgstr ""
+msgstr "Az els�dleges kulcs felt�lt�s�hez haszn�lt szekvencia neve (csak 
azokn�l az adatb�ziskezel�kn�l, amelyek t�mogatj�k a szekvenci�kat; sz�ks�ges 
hozz� egy {primarykey} �rt�k)."
 
 #: datasources/GDataSource.py:1126
 msgid "Re-query on commit?"
@@ -641,21 +614,21 @@
 "Requery a record after posting it; requires {primarykey} support and a non-"
 "null primary key value at the time of update (whether via a trigger or by "
 "the use of {primarykeyseq}."
-msgstr ""
+msgstr "�jra lek�rdezi a rekordot elk�ld�s ut�n; haszn�lat�hoz sz�ks�g van 
{primarykey} t�mogat�sra �s egy nem-null els�dleges kulcs �rt�kre a friss�t�s 
pillanat�ban (ak�r triggerek �tj�n, ak�r a {primarykeyseq} haszn�lat�val)."
 
 #: datasources/GDataSource.py:1148
 msgid "The name of the field by which the datasource will be ordered."
-msgstr ""
+msgstr "A mez� neve, amely alapj�n az adatforr�s rendez�sre ker�l."
 
 #: datasources/GDataSource.py:1153
 msgid ""
 "Selects if the ordering is done in ascending (default) or in descending "
 "order."
-msgstr ""
+msgstr "Meghat�rozza, hogy a rendez�s n�vekv� (alap�rtelmezett) vagy cs�kken� 
sorrendben t�rt�njen."
 
 #: datasources/GDataSource.py:1161
 msgid "Selects wether the ordering is case-sensitive or not."
-msgstr ""
+msgstr "Meghat�rozza, hogy a rendez�s kis/naygbet� �rz�keny-e vagy sem."
 
 #: datasources/GDataSource.py:1307
 msgid "The URL '%s' is not a valid application server resource locator"
@@ -700,8 +673,7 @@
 
 #: datasources/drivers/DBSIG2/ResultSet.py:45
 msgid "The driver '%(driver)s' returned an invalid row count '%(count)s'"
-msgstr ""
-"A(z) '%(driver)s' meghajt� �rv�nytelen sorsz�mot ('%(count)s') adott vissza"
+msgstr "A(z) '%(driver)s' meghajt� �rv�nytelen sorsz�mot ('%(count)s') adott 
vissza"
 
 #: datasources/drivers/file/Base.py:240
 #: datasources/drivers/sql/interbase/Behavior.py:57
@@ -784,8 +756,7 @@
 
 #: datasources/drivers/sql/mysql/Behavior.py:301
 msgid "WARNING: changing column type of '%(table)s.%(column)s' to 'timestamp'"
-msgstr ""
-"FIGYELEM: a '%(table)s.%(column)s' oszlop t�pus�t 'timestamp'-re m�dos�tjuk"
+msgstr "FIGYELEM: a '%(table)s.%(column)s' oszlop t�pus�t 'timestamp'-re 
m�dos�tjuk"
 
 #: datasources/drivers/sql/oracle/Behavior.py:53
 msgid "User Tables"
@@ -859,8 +830,7 @@
 
 #: datasources/readgsd.py:98
 msgid "'%s' is not a vaild time, use 'HH[:MM[:SS[.ss]]]' (ISO)"
-msgstr ""
-"'%s' nem �rv�nyes id��rt�km haszn�lja a 'HH[:MM[:SS[.ss]]]' (ISO) alakot"
+msgstr "'%s' nem �rv�nyes id��rt�km haszn�lja a 'HH[:MM[:SS[.ss]]]' (ISO) 
alakot"
 
 #: datasources/readgsd.py:103
 msgid "'%s' is not a vaild date/time, use 'YYYY-MM-DD HH[:MM[:SS[.ss]]]' (ISO)"
@@ -878,9 +848,8 @@
 
 # 
c:\python22\lib\site-packages\gnue/common/rpc/drivers/xmlrpc/ClientAdapter.py:197
 #: datasources/readgsd.py:135
-#, fuzzy
 msgid "connectionname"
-msgstr "Kapcsolatn�v"
+msgstr "kapcsolatn�v"
 
 #: datasources/readgsd.py:137
 msgid "Use the connection <connectionname> for creating the schema"
@@ -908,7 +877,7 @@
 
 #: datasources/readgsd.py:153
 msgid "user"
-msgstr ""
+msgstr "felhaszn�l�"
 
 #: datasources/readgsd.py:154
 msgid ""
@@ -921,9 +890,8 @@
 "a tulajdonosa."
 
 #: datasources/readgsd.py:158
-#, fuzzy
 msgid "password"
-msgstr "Jelsz�"
+msgstr "jelsz�"
 
 #: datasources/readgsd.py:159
 msgid "Set the password to connect to the database."
@@ -931,16 +899,15 @@
 
 #: datasources/readgsd.py:161
 msgid "owner"
-msgstr ""
+msgstr "tulajdonos"
 
 #: datasources/readgsd.py:162
 msgid "If the database is to be created this will be its owner."
-msgstr ""
-"Ha az adatb�zist l�tre kell hozni, ez a felhaszn�l� lesz a tulajdonosa."
+msgstr "Ha az adatb�zist l�tre kell hozni, ez a felhaszn�l� lesz a 
tulajdonosa."
 
 #: datasources/readgsd.py:164
 msgid "ownerpwd"
-msgstr ""
+msgstr "tulajdonos-jelsz�"
 
 #: datasources/readgsd.py:165
 msgid ""
@@ -984,8 +951,7 @@
 
 #: datasources/readgsd.py:247
 msgid "Mode of operation must be one of 'both', 'schema' or 'data'."
-msgstr ""
-"M�k�d�si m�d az al�bbiak k�z�l kell legyen: 'both', 'schema' vagy 'data'."
+msgstr "M�k�d�si m�d az al�bbiak k�z�l kell legyen: 'both', 'schema' vagy 
'data'."
 
 #: datasources/readgsd.py:304
 msgid "You are about to create the new database '%s'. Continue"
@@ -1015,8 +981,7 @@
 
 #: datasources/readgsd.py:365
 msgid "The table '%s' has no key defined. Shall i insert all rows"
-msgstr ""
-"A(z) '%s' t�bl�ban nincs kulcs megadva. Mindegyik sort be k�v�nja illeszteni?"
+msgstr "A(z) '%s' t�bl�ban nincs kulcs megadva. Mindegyik sort be k�v�nja 
illeszteni?"
 
 #: datasources/readgsd.py:498
 msgid "  updating table '%s' ..."
@@ -1050,7 +1015,7 @@
 msgid ""
 "'%(value)s' is not valid for %(attr)s-attribute which allows these values "
 "only: %(allowed)s"
-msgstr ""
+msgstr "A(z) '%s(value)s' nem �rv�nyes a(z) '%s(attr)' sz�m�ra, amely csak 
ezeket az �rt�keket engedi meg: %(allowed)s"
 
 #: definitions/GParser.py:153
 msgid "Error loading %s: empty definition file"
@@ -1079,8 +1044,7 @@
 
 #: definitions/GParser.py:394
 msgid "Error processing <%(tagname)s> tag [tag not allowed at this position]"
-msgstr ""
-"Hiba a <%(tagname)s> c�mke feldolgoz�sa sor�n [a c�mke itt nem szerepelhet]"
+msgstr "Hiba a <%(tagname)s> c�mke feldolgoz�sa sor�n [a c�mke itt nem 
szerepelhet]"
 
 # c:\python22\lib\site-packages\gnue/common/definitions/GParser.py:267
 #: definitions/GParser.py:408
@@ -1141,8 +1105,7 @@
 msgstr "Nem lehet �sszerendelni a(z) '%(source)s' �s a(z) '%(dest)s' oszt�lyt"
 
 #: formatting/BaseMask.py:142
-msgid ""
-"The requested format mask \"%(mask)s\" is not defined for %(type)s fields"
+msgid "The requested format mask \"%(mask)s\" is not defined for %(type)s 
fields"
 msgstr "A k�v�nt \"%(mask)s\" form�tum maszk nem defini�lt a %(type)s mez�kre"
 
 #: formatting/BaseMask.py:159
@@ -1196,56 +1159,51 @@
 "%(exMessage)s"
 
 #: logic/GTrigger.py:45
-#, fuzzy
 msgid "Invalid trigger type '%s'"
-msgstr "�rv�nytelen trigger"
+msgstr "�rv�nytelen trigger t�pus: %s"
 
 #: logic/GTrigger.py:58
-#, fuzzy
 msgid "Invalid trigger type '%s' fired by %s"
-msgstr "�rv�nytelen trigger"
+msgstr "�rv�nytelen triggert�pus ('%s'), ind�totta: %s"
 
 #: logic/GTrigger.py:247
 msgid "A piece of code that can be bound to a specific event."
-msgstr ""
+msgstr "Egy k�dr�szlet, amelyet egy bizonyos esem�nyhez lehet rendelni."
 
 #: logic/GTrigger.py:257 logic/usercode.py:262
-#, fuzzy
 msgid "Name"
-msgstr "Felhaszn�l�n�v"
+msgstr "N�v"
 
 #: logic/GTrigger.py:258 logic/usercode.py:263 utils/tree.py:714
 msgid "Name of this element"
-msgstr ""
+msgstr "Ezen elem neve"
 
 #: logic/GTrigger.py:262
-#, fuzzy
 msgid "Type"
-msgstr "Maszk t�pusa"
+msgstr "T�pus"
 
 #: logic/GTrigger.py:263
 msgid ""
 "Type of the trigger. Can be either the name of the event that should fire "
 "this trigger, or 'NAMED' for named triggers"
-msgstr ""
+msgstr "A trigger t�pusa. Vagy annak az esem�nynek a neve, amelyik ind�tja a 
triggert, vagy 'NAMED' a n�vvel ell�tott triggerekn�l."
 
 #: logic/GTrigger.py:269 logic/usercode.py:280
 msgid "Language"
-msgstr ""
+msgstr "Nyelv"
 
 #: logic/GTrigger.py:270 logic/usercode.py:281
 msgid "Programming language the code is written in"
-msgstr ""
+msgstr "A programoz�si nyelv, amiben a k�d �r�dott"
 
 # c:\python22\lib\site-packages\gnue/designer/base/tools/TriggerEditor.py:79
 #: logic/GTrigger.py:277 logic/usercode.py:288
-#, fuzzy
 msgid "Source file"
-msgstr "Forr�s trigger"
+msgstr "Forr�s f�jl"
 
 #: logic/GTrigger.py:278 logic/usercode.py:289
 msgid "External file containing the source code"
-msgstr ""
+msgstr "K�ls� f�jl, amely a forr�sk�dot tartalmazza"
 
 # c:\python22\lib\site-packages\gnue/designer/base/tools/TriggerEditor.py:79
 #: logic/GTrigger.py:282
@@ -1254,15 +1212,15 @@
 
 #: logic/GTrigger.py:283
 msgid "Name of a named trigger that contains the program code"
-msgstr ""
+msgstr "N�vvel ell�tott, programk�dot tartalmaz� trigger neve"
 
 #: logic/GTriggerCore.py:224
 msgid "Cannot set value of object '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Nem lehet �rt�ket adni a(z) '%s' objektumnak"
 
 #: logic/GTriggerCore.py:234
 msgid "Cannot set readonly property '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Nem lehet �rt�ket adni a csak olvashat� '%s' tulajdons�gnak"
 
 #: logic/adapters/python.py:96
 msgid "Sourcecode contains tab character at position %d"
@@ -1280,40 +1238,39 @@
 msgid ""
 "A piece of code that can be bound to a button, a menu item, a toolbar button "
 "or a trigger."
-msgstr ""
+msgstr "Olyan k�dr�szlet, amit egy gombhoz, men� elemhez, eszk�zt�r gombhoz 
vagy triggerhez lehet rendelni."
 
 #: logic/usercode.py:268
 msgid "Icon"
-msgstr ""
+msgstr "Ikon"
 
 #: logic/usercode.py:269
 msgid "Icon assigned with this action"
-msgstr ""
+msgstr "Ehhez a m�velethez rendelt ikon"
 
 #: logic/usercode.py:272
 msgid "Label"
-msgstr ""
+msgstr "C�mke"
 
 #: logic/usercode.py:273
 msgid "Short text to use for this action"
-msgstr ""
+msgstr "Enn�l a m�veletn�l haszn�lhat� r�vid sz�veg"
 
 #: logic/usercode.py:276
 msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Le�r�s"
 
 #: logic/usercode.py:277
 msgid "Long text to use for this action"
-msgstr ""
+msgstr "Enn�l a m�veletn�l haszn�lhat� hossz� sz�veg"
 
 #: logic/usercode.py:293
-#, fuzzy
 msgid "Enabled"
-msgstr "T�bl�k"
+msgstr "Enged�lyezve"
 
 #: logic/usercode.py:294
 msgid "Determines whether this action can be run"
-msgstr ""
+msgstr "Meghat�rozza, hogy ez a m�velet lefuthat-e"
 
 #: rpc/RpcDoc.py:43
 msgid "GNUe RPC Documentation Generator"
@@ -1334,8 +1291,7 @@
 #: rpc/drivers/hessian/ServerAdapter.py:43
 #: rpc/drivers/xmlrpc/ServerAdapter.py:43
 msgid "Element of type '%(type)s' with id '%(id)s' not found in store"
-msgstr ""
-"A '%(type)s' t�pus�, '%(id)s' azonos�t�j� elem nem tal�lhat� a t�rol�ban"
+msgstr "A '%(type)s' t�pus�, '%(id)s' azonos�t�j� elem nem tal�lhat� a 
t�rol�ban"
 
 #: rpc/drivers/pyro/ClientAdapter.py:38 rpc/drivers/pyro/ServerAdapter.py:41
 msgid ""
@@ -1384,23 +1340,23 @@
 
 #: utils/tree.py:53
 msgid "Setting parent would create a circular reference"
-msgstr ""
+msgstr "A sz�l� be�ll�t�sa k�rk�r�s hivatkoz�st hozna l�tre"
 
 #: utils/tree.py:70
 msgid "Duplicate child name '%(child_name)s' for parent node '%(parent_node)s'"
-msgstr ""
+msgstr "Kett�s gyermek n�v '%(child_name)s' a(z) '%(parent_node)s' sz�l� �gon"
 
 #: utils/tree.py:93
 msgid ""
 "Duplicate node name '%(descendant_name)s' in descendants of node type %"
 "(descendant_type)s of node '%(ancestor_node)s'"
-msgstr ""
+msgstr "Kett�s �g n�v '%(descendant_name)s' a(z) '%(descendant_type)s' tipus� 
�g lesz�rmazottain�l a(z) '%(ancestor_node)s' �gon."
 
 #: utils/tree.py:111
 msgid ""
 "Node '%(node_name)s' of class '%(node_class)s' does not maintain a node "
 "dictionary for node type '%(node_type)s'"
-msgstr ""
+msgstr "A(z) '%(node_class)s' oszt�ly '%(node_name)s' �ga nem tartalmaz 
sz�t�rbejegyz�st a(z) '(node_type)s' �g t�pushoz"
 
 #: utils/uuid.py:69
 msgid "The version '%s' is not a valid UUID version"
@@ -1414,15 +1370,3 @@
 msgid "No namespace given for namebased UUID generation"
 msgstr "Nincs namespace a n�v-alap� UUID gener�ci�n�l."
 
-#~ msgid "The file cannot be parsed. %(exType)s :: %(exValue)s"
-#~ msgstr "A f�jl nem olvashat�. %(exType)s :: %(exValue)s"
-
-#~ msgid "The file cannot be parsed."
-#~ msgstr "A f�jl nem olvashat�."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to read the GNUE_INSTALLED_SITE_CFG file... There is a problem "
-#~ "with your installation"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nem lehet olvasni a GNUE_INSTALLED_SITE_CFG f�jlt... Valamilyen probl�ma "
-#~ "van az install�lt verzi�val."





reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]