commit-gnue
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[gnue] r8608 - branches/forms-0.5/po


From: reinhard
Subject: [gnue] r8608 - branches/forms-0.5/po
Date: Wed, 23 Aug 2006 04:45:08 -0500 (CDT)

Author: reinhard
Date: 2006-08-23 04:45:07 -0500 (Wed, 23 Aug 2006)
New Revision: 8608

Modified:
   branches/forms-0.5/po/de.po
Log:
Updated German translation.


Modified: branches/forms-0.5/po/de.po
===================================================================
--- branches/forms-0.5/po/de.po 2006-08-23 09:34:46 UTC (rev 8607)
+++ branches/forms-0.5/po/de.po 2006-08-23 09:45:07 UTC (rev 8608)
@@ -1,6 +1,7 @@
 # GNU Enterprise Forms - German Translation
 # Copyright (C) 2004,2005 Free Software Foundation
 # Johannes Vetter <address@hidden>, 2004,2005.
+# Reinhard Müller <address@hidden>, 2006.
 # 
 # 
 msgid ""
@@ -8,30 +9,30 @@
 "Project-Id-Version: GNUe-Forms 0.5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2006-08-23 11:34+CEST\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-03-03 08:56+0100\n"
-"Last-Translator: Reinhard M�ller <address@hidden>\n"
-"Language-Team: \n"
+"PO-Revision-Date: 2006-08-23 11:44+0200\n"
+"Last-Translator: Reinhard Müller <address@hidden>\n"
+"Language-Team: German\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
 
 #: GFClient.py:62
 msgid "GNUe Forms is the primary user interface to the GNU Enterprise system."
 msgstr ""
-"GNUe Forms ist das prim�re Benutzerinterface des GNU Enterprise Systems."
+"GNUe Forms ist das primäre Benutzerinterface des GNU Enterprise Systems."
 
 #: GFClient.py:74
 msgid ""
 "The name of the user interface to use to display your form. For a list of "
 "interfaces, use the --help-ui options."
 msgstr ""
-"Der Name der Benutzeroberfl�che, die zur Darstellung des Formulares "
-"verwendet werden soll. Um eine Liste der verf�gbaren Oberfl�chen zu sehen, "
+"Der Name der Benutzeroberfläche, die zur Darstellung des Formulares "
+"verwendet werden soll. Um eine Liste der verfügbaren Oberflächen zu sehen, "
 "verwenden Sie die Option '--help-ui'."
 
 #: GFClient.py:78
 msgid "Prints a list of user interfaces that forms supports."
-msgstr "Gibt eine Liste der verf�gbaren Benutzeroberfl�chen aus."
+msgstr "Gibt eine Liste der verfügbaren Benutzeroberflächen aus."
 
 #: GFClient.py:81
 msgid "Disables the splash screen"
@@ -53,7 +54,7 @@
 msgid ""
 "The following interfaces are supported by GNUe Forms. You can select an\n"
 "interface via the --interface option."
-msgstr "Die folgenden Benutzeroberfl�chen werden von GNUe Forms unterst�tzt:"
+msgstr "Die folgenden Benutzeroberflächen werden von GNUe Forms unterstützt:"
 
 #: GFClient.py:224
 msgid "To view general help, run this command with the --help option."
@@ -61,11 +62,11 @@
 
 #: GFClient.py:226
 msgid "User interface command line options:"
-msgstr "Kommandozeilenargumente f�r Benutzeroberfl�chen:"
+msgstr "Kommandozeilenargumente für Benutzeroberflächen:"
 
 #: GFForm.py:388
 msgid "Minimum required length %d"
-msgstr "Minimale Feldl�nge %d"
+msgstr "Minimale Feldlänge %d"
 
 #: GFForm.py:475
 msgid "Trigger Exception :\n"
@@ -75,7 +76,7 @@
 msgid "Data not saved. Save changes or clear the form to proceed."
 msgstr ""
 "Die Daten sind noch nicht gespeichert. Bitte speichern oder verwerfen Sie "
-"die �nderungen um fortzufahren."
+"die Änderungen um fortzufahren."
 
 #: GFForm.py:595
 msgid "Enter your query criteria."
@@ -110,7 +111,7 @@
 # ../../forms/src/GFForm.py:459 ../../forms/src/GFInstance.py:378 :394
 #: GFForm.py:697 GFInstance.py:935 GFInstance.py:971
 msgid "Form is readonly"
-msgstr "Das Formular ist schreibgesch�tzt"
+msgstr "Das Formular ist schreibgeschützt"
 
 #: GFForm.py:714
 msgid "Form trigger returned error"
@@ -127,17 +128,17 @@
 
 #: GFInstance.py:60
 msgid "Unable to open file: %s"
-msgstr "Datei kann nicht ge�ffnet werden: %s"
+msgstr "Datei kann nicht geöffnet werden: %s"
 
 #: GFInstance.py:354
 msgid "There are no navigable widgets in this form. Unable to display."
 msgstr ""
-"Das Formular enth�lt keine navigierbaren Elemente. Es kann nicht angezeigt "
+"Das Formular enthält keine navigierbaren Elemente. Es kann nicht angezeigt "
 "werden."
 
 #: GFInstance.py:812 GFInstance.py:1030
 msgid "Invalid numeric value entered."
-msgstr "Ung�ltiger numerischer Wert eingegeben."
+msgstr "Ungültiger numerischer Wert eingegeben."
 
 #: GFInstance.py:917
 msgid "Current data is saved"
@@ -145,11 +146,11 @@
 
 #: GFInstance.py:938
 msgid "Block does not allow delete"
-msgstr "In diesem Block ist das L�schen nicht zul�ssig"
+msgstr "In diesem Block ist das Löschen nicht zulässig"
 
 #: GFInstance.py:974
 msgid "Block does not allow insert"
-msgstr "In diesem Block ist das Einf�gen nicht zul�ssig"
+msgstr "In diesem Block ist das Einfügen nicht zulässig"
 
 #: GFInstance.py:1019
 msgid "Recordnumber"
@@ -161,7 +162,7 @@
 
 #: GFObjects/GFBlock.py:227
 msgid "Datasource '%(datasource)s' in block '%(block)s' not found"
-msgstr "Block '%(block)s' enth�lt keine Datenquelle '%(datasource)s'"
+msgstr "Block '%(block)s' enthält keine Datenquelle '%(datasource)s'"
 
 #: GFObjects/GFEntry.py:97
 msgid "Entry references non-existent block '%s'"
@@ -177,11 +178,11 @@
 
 #: GFObjects/GFField.py:474
 msgid "(all)"
-msgstr ""
+msgstr "(alle)"
 
 #: GFObjects/GFField.py:475
 msgid "(empty)"
-msgstr ""
+msgstr "(leere)"
 
 #: GFObjects/GFScrollBar.py:36
 msgid "Scrollbar references a non-existent block '%s'"
@@ -193,7 +194,7 @@
 
 #: GFParser.py:95 GFParser.py:370
 msgid "Read Only"
-msgstr "Schreibgesch�tzt"
+msgstr "Schreibgeschützt"
 
 #: GFParser.py:102
 msgid "Name"
@@ -249,7 +250,7 @@
 
 #: GFParser.py:229
 msgid "Auto Next Record"
-msgstr "Automatisch zum n�chsten Datensatz wechseln"
+msgstr "Automatisch zum nächsten Datensatz wechseln"
 
 #: GFParser.py:237
 msgid "Auto Commit"
@@ -261,7 +262,7 @@
 
 #: GFParser.py:250 GFParser.py:475 GFParser.py:675
 msgid "Allow Editing"
-msgstr "Datens�tze k�nnen erzeugt und ge�ndert werden"
+msgstr "Datensätze können erzeugt und geändert werden"
 
 #: GFParser.py:252 GFParser.py:477 GFParser.py:677
 #: uidrivers/curses/UIdriver.py:269
@@ -275,11 +276,11 @@
 
 #: GFParser.py:254 GFParser.py:480 GFParser.py:680
 msgid "Update Only"
-msgstr "Nur �nderungen m�glich"
+msgstr "Nur Änderungen möglich"
 
 #: GFParser.py:255 GFParser.py:481 GFParser.py:681
 msgid "New Records Only"
-msgstr "Nur Neuanlage m�glich"
+msgstr "Nur Neuanlage möglich"
 
 #: GFParser.py:260
 msgid "Allow Querying"
@@ -287,7 +288,7 @@
 
 #: GFParser.py:265
 msgid "Allow Deletes"
-msgstr "Datens�tze k�nnen gel�scht werden"
+msgstr "Datensätze können gelöscht werden"
 
 #: GFParser.py:270 GFParser.py:740
 msgid "Navigable"
@@ -295,11 +296,11 @@
 
 #: GFParser.py:277
 msgid "Prevent Deletes"
-msgstr "Datens�tze k�nnen via Benutzerschnittstelle gel�scht werden"
+msgstr "Datensätze können via Benutzerschnittstelle gelöscht werden"
 
 #: GFParser.py:283
 msgid "Prevent Inserts"
-msgstr "Datens�tze k�nnen via Benutzerschnittstelle eingef�gt werden"
+msgstr "Datensätze können via Benutzerschnittstelle eingefügt werden"
 
 #: GFParser.py:311
 msgid "Left"
@@ -319,11 +320,11 @@
 
 #: GFParser.py:348
 msgid "Max Text Length"
-msgstr "Maximale Textl�nge"
+msgstr "Maximale Textlänge"
 
 #: GFParser.py:353
 msgid "Min Text Length"
-msgstr "Minimale Textl�nge"
+msgstr "Minimale Textlänge"
 
 #: GFParser.py:385
 msgid "As Entered"
@@ -331,7 +332,7 @@
 
 #: GFParser.py:386
 msgid "Upper case"
-msgstr "Gro�buchstaben"
+msgstr "Großbuchstaben"
 
 #: GFParser.py:387
 msgid "Lower case"
@@ -343,7 +344,7 @@
 
 #: GFParser.py:395
 msgid "Boolean"
-msgstr ""
+msgstr "Boolean"
 
 #: GFParser.py:396
 msgid "Text"
@@ -363,7 +364,7 @@
 
 #: GFParser.py:412
 msgid "F/K Bound Field"
-msgstr "Schl�ssel-Feld in der Detail-Relation"
+msgstr "Schlüssel-Feld in der Detail-Relation"
 
 #: GFParser.py:418
 msgid "F/K Description Field"
@@ -379,20 +380,20 @@
 
 #: GFParser.py:431
 msgid "On field modification"
-msgstr "Bei einer �nderung des Feldes"
+msgstr "Bei einer Änderung des Feldes"
 
 #: GFParser.py:432
 msgid "On commit"
-msgstr "Bei der Best�tigung der �nderungen"
+msgstr "Bei der Bestätigung der Änderungen"
 
 #: GFParser.py:438
 msgid "Default (New Records)"
-msgstr "Voreinstellung (neue Datens�tze)"
+msgstr "Voreinstellung (neue Datensätze)"
 
 #: GFParser.py:445
 msgid "Default to last entry"
 msgstr ""
-"Neue Datens�tze werden mit dem zuletzt angegebenen Inhalt dieses Feldes "
+"Neue Datensätze werden mit dem zuletzt angegebenen Inhalt dieses Feldes "
 "initialisert"
 
 #: GFParser.py:453
@@ -401,11 +402,11 @@
 
 #: GFParser.py:460
 msgid "Sloppy Queries"
-msgstr "Nachl�ssige Abfragen"
+msgstr "Nachlässige Abfragen"
 
 #: GFParser.py:467
 msgid "Perform queries case-sensitive"
-msgstr ""
+msgstr "Groß- und Kleinschreibung bei Abfragen berücksichtigen"
 
 #: GFParser.py:479 GFParser.py:679
 msgid "Null Only"
@@ -417,11 +418,11 @@
 
 #: GFParser.py:490
 msgid "Trim left spaces"
-msgstr "F�hrende Leerzeichen entfernen"
+msgstr "Führende Leerzeichen entfernen"
 
 #: GFParser.py:496
 msgid "Trim right spaces"
-msgstr "Abschlie�ende Leerzeichen entfernen"
+msgstr "Abschließende Leerzeichen entfernen"
 
 #: GFParser.py:530
 msgid "Focus Order"
@@ -465,15 +466,15 @@
 
 #: GFParser.py:653
 msgid "Field contains the URL of the image"
-msgstr "Feld enth�lt den URL des Bildes"
+msgstr "Feld enthält den URL des Bildes"
 
 #: GFParser.py:654
 msgid "Field contains a PIL encoding of the image"
-msgstr "Feld enth�lt eine PIL-Kodierung des Bildes"
+msgstr "Feld enthält eine PIL-Kodierung des Bildes"
 
 #: GFParser.py:662
 msgid "Full-size image (no scaling)"
-msgstr "Bild in Originalgr��e (nicht skaliert)"
+msgstr "Bild in Originalgröße (nicht skaliert)"
 
 #: GFParser.py:663
 msgid "Scale to width"
@@ -481,23 +482,23 @@
 
 #: GFParser.py:664
 msgid "Scale to height"
-msgstr "Skalierung auf die H�he"
+msgstr "Skalierung auf die Höhe"
 
 #: GFParser.py:665
 msgid "Scale width and height (may distort image)"
-msgstr "Skalierung auf Breite und H�he"
+msgstr "Skalierung auf Breite und Höhe"
 
 #: GFParser.py:666
 msgid "Use a best-fit algorithm"
-msgstr "Algorithmus f�r beste Anpassung"
+msgstr "Algorithmus für beste Anpassung"
 
 #: GFParser.py:716
 msgid "Field contains the URL of the component"
-msgstr "Feld enth�lt den URL der Komponente"
+msgstr "Feld enthält den URL der Komponente"
 
 #: GFParser.py:717
 msgid "Field contains the data of the component in Base64 encoding"
-msgstr "Feld enth�lt die Daten der Komponente in Base64-Kodierung"
+msgstr "Feld enthält die Daten der Komponente in Base64-Kodierung"
 
 #: GFParser.py:785 GFParser.py:826
 msgid "Description field"
@@ -509,11 +510,11 @@
 
 #: GFParser.py:795
 msgid "Parent ID field"
-msgstr "�bergeordnetes ID-Feld"
+msgstr "Übergeordnetes ID-Feld"
 
 #: GFParser.py:800
 msgid "Table hint for leaf tables"
-msgstr "Tabellenhinweis f�r Bl�tter-Tabellen"
+msgstr "Tabellenhinweis für Blätter-Tabellen"
 
 #: GFParser.py:821
 msgid "ID of a field"
@@ -529,33 +530,33 @@
 
 #: input/GFKeyMapper.py:145
 msgid "Invalid keystroke id '%(key)s' in keymap for '%(event)s'"
-msgstr "Ung�ltige Tasten-Id '%(key)s' in der Zuordnungstabelle f�r '%(event)s'"
+msgstr "Ungültige Tasten-Id '%(key)s' in der Zuordnungstabelle für '%(event)s'"
 
 #: input/GFKeyMapper.py:150
 msgid "Invalid keystroke combination '%(comb)s' in keymap for '%(event)s'"
 msgstr ""
-"Ung�ltige Tastenkombination '%(comb)s' in der Zuordnungstabelle f�r '%(event)"
+"Ungültige Tastenkombination '%(comb)s' in der Zuordnungstabelle für '%(event)"
 "s'"
 
 #: input/displayHandlers/Cursor.py:48
 msgid "Invalid value '%(value)s' for field '%(field)s"
-msgstr "Das Feld '%(field)s' enth�lt einen ung�ltigen Wert '%(value)s'"
+msgstr "Das Feld '%(field)s' enthält einen ungültigen Wert '%(value)s'"
 
 #: input/displayHandlers/Cursor.py:247
 msgid "Invalid value '%s' for field"
-msgstr "Ung�ltiger Feldwert '%s'"
+msgstr "Ungültiger Feldwert '%s'"
 
 #: input/displayHandlers/Cursor.py:259
 msgid "Invalid input: '%s'"
-msgstr "Ung�ltige Eingabe: '%s'"
+msgstr "Ungültige Eingabe: '%s'"
 
 #: input/displayHandlers/DateTime.py:40
 msgid "'%(value)s' is not a valid date-literal"
-msgstr "Der Wert '%(value)s' ist keine g�ltige Datumsangabe"
+msgstr "Der Wert '%(value)s' ist keine gültige Datumsangabe"
 
 #: input/displayHandlers/Dropdown.py:72 input/displayHandlers/Listbox.py:69
 msgid "Invalid value '%s' for keyed pull-down field"
-msgstr "Ung�ltiger Wert '%s' f�r Pulldown-Feld mit Schl�ssel"
+msgstr "Ungültiger Wert '%s' für Pulldown-Feld mit Schlüssel"
 
 #: uidrivers/_base/UIdriver.py:41
 msgid "The UI-Driver %(name)s has no implementation of %(method)s"
@@ -571,19 +572,19 @@
 
 #: uidrivers/_base/UserActions.py:104 uidrivers/_base/UserActions.py:105
 msgid "Save all changes to the database."
-msgstr "Speichere alle �nderungen in der Datenbank."
+msgstr "Speichere alle Änderungen in der Datenbank."
 
 #: uidrivers/_base/UserActions.py:109
 msgid "Clear form."
-msgstr "Alle Felder im Formular zur�cksetzen"
+msgstr "Alle Felder im Formular zurücksetzen"
 
 #: uidrivers/_base/UserActions.py:110
 msgid "Clear form and revert back to your original data."
-msgstr "Formular zur�cksetzen und urspr�nglichen Zustand wiederherstellen."
+msgstr "Formular zurücksetzen und ursprünglichen Zustand wiederherstellen."
 
 #: uidrivers/_base/UserActions.py:114 uidrivers/_base/UserActions.py:115
 msgid "Perform print routine for this form."
-msgstr "Druck-Routine f�r dieses Formular ausf�hren."
+msgstr "Druck-Routine für dieses Formular ausführen."
 
 #: uidrivers/_base/UserActions.py:119 uidrivers/_base/UserActions.py:120
 msgid "Leave the application."
@@ -619,7 +620,7 @@
 
 #: uidrivers/_base/UserActions.py:149 uidrivers/_base/UserActions.py:150
 msgid "Select all text."
-msgstr "Alles ausw�hlen"
+msgstr "Alles auswählen"
 
 #: uidrivers/_base/UserActions.py:154 uidrivers/_base/UserActions.py:155
 msgid "Move to the previous logical field."
@@ -627,7 +628,7 @@
 
 #: uidrivers/_base/UserActions.py:159 uidrivers/_base/UserActions.py:160
 msgid "Move to the next logical field."
-msgstr "Springe zum n�chsten Feld."
+msgstr "Springe zum nächsten Feld."
 
 #: uidrivers/_base/UserActions.py:164 uidrivers/_base/UserActions.py:165
 msgid "Jump to the first record in the current block."
@@ -639,7 +640,7 @@
 
 #: uidrivers/_base/UserActions.py:174 uidrivers/_base/UserActions.py:175
 msgid "Jump to the next record in the current block."
-msgstr "Zum n�chsten Datensatz im aktuellen Block springen."
+msgstr "Zum nächsten Datensatz im aktuellen Block springen."
 
 #: uidrivers/_base/UserActions.py:179 uidrivers/_base/UserActions.py:180
 msgid "Jump to the last record in the current block."
@@ -651,21 +652,21 @@
 
 #: uidrivers/_base/UserActions.py:190 uidrivers/_base/UserActions.py:191
 msgid "Insert a new record into the current block."
-msgstr "Einen neuen Datensatz in den aktuellen Block einf�gen."
+msgstr "Einen neuen Datensatz in den aktuellen Block einfügen."
 
 # ../../forms/src/uidrivers/wx/UIdriver.py:237 :275
 #: uidrivers/_base/UserActions.py:195 uidrivers/_base/UserActions.py:196
 msgid "Mark record for removal at next commit."
-msgstr "Markiere den Datensatz zum L�schen beim n�chsten Commit."
+msgstr "Markiere den Datensatz zum Löschen beim nächsten Commit."
 
 # ../../forms/src/uidrivers/wx/UIdriver.py:237 :275
 #: uidrivers/_base/UserActions.py:201 uidrivers/_base/UserActions.py:202
 msgid "Unmark record for removal at next commit."
-msgstr "Markiere den Datensatz zum L�schen beim n�chsten Commit."
+msgstr "Markiere den Datensatz zum Löschen beim nächsten Commit."
 
 #: uidrivers/_base/UserActions.py:206 uidrivers/_base/UserActions.py:207
 msgid "Navigate to the next data block."
-msgstr "Springe zum n�chsten Block."
+msgstr "Springe zum nächsten Block."
 
 #: uidrivers/_base/UserActions.py:211 uidrivers/_base/UserActions.py:212
 msgid "Navigate to the previous data block."
@@ -673,7 +674,7 @@
 
 #: uidrivers/_base/UserActions.py:216 uidrivers/_base/UserActions.py:217
 msgid "Navigate to the next page."
-msgstr "Springe zur n�chsten Seite."
+msgstr "Springe zur nächsten Seite."
 
 #: uidrivers/_base/UserActions.py:221 uidrivers/_base/UserActions.py:222
 msgid "Navigate to the previous page."
@@ -684,7 +685,7 @@
 "Switch to query mode. Select Execute Query once your criteria has been "
 "entered."
 msgstr ""
-"Wechsle in den Abfrage-Modus. W�hlen Sie \"Abfrage durchf�hren\" sobald Sie "
+"Wechsle in den Abfrage-Modus. Wählen Sie \"Abfrage durchführen\" sobald Sie "
 "Ihre Kriterien eingegeben haben. "
 
 #: uidrivers/_base/UserActions.py:238 uidrivers/_base/UserActions.py:239
@@ -692,8 +693,8 @@
 "Switch to query mode (if not already) and retrieve the last query "
 "parameters. Select Execute Query once your criteria has been entered."
 msgstr ""
-"Wechsle in den Abfrage-Modus und �bernehme die letzten Abfrage-Parameter. "
-"W�hlen Sie 'Abfrage durchf�hren', sobald Sie alle Kriterien angegeben haben."
+"Wechsle in den Abfrage-Modus und übernehme die letzten Abfrage-Parameter. "
+"Wählen Sie 'Abfrage durchführen', sobald Sie alle Kriterien angegeben haben."
 
 #: uidrivers/_base/UserActions.py:243 uidrivers/_base/UserActions.py:244
 msgid "Cancel query mode."
@@ -701,11 +702,11 @@
 
 #: uidrivers/_base/UserActions.py:248 uidrivers/_base/UserActions.py:249
 msgid "Perform a query and show the results."
-msgstr "Abfrage ausf�hren und Ergebnisse anzeigen."
+msgstr "Abfrage ausführen und Ergebnisse anzeigen."
 
 #: uidrivers/_base/UserActions.py:253 uidrivers/_base/UserActions.py:254
 msgid "Display info about GNUe Forms."
-msgstr "Zeige Informationen �ber GNUe Forms an."
+msgstr "Zeige Informationen über GNUe Forms an."
 
 #: uidrivers/_base/UserActions.py:258 uidrivers/_base/UserActions.py:259
 msgid "Display the keystroke bindings currently in use."
@@ -717,11 +718,11 @@
 
 #: uidrivers/_commonGuiToolkit/MenuBar.py:147
 msgid "&Save Changes"
-msgstr "&�nderungen speichern"
+msgstr "&Änderungen speichern"
 
 #: uidrivers/_commonGuiToolkit/MenuBar.py:148
 msgid "&Revert Changes"
-msgstr "�nderungen &verwerfen"
+msgstr "Änderungen &verwerfen"
 
 #: uidrivers/_commonGuiToolkit/MenuBar.py:150
 msgid "&Print"
@@ -729,7 +730,7 @@
 
 #: uidrivers/_commonGuiToolkit/MenuBar.py:152
 msgid "&Close"
-msgstr "&Schlie�en"
+msgstr "&Schließen"
 
 #: uidrivers/_commonGuiToolkit/MenuBar.py:154
 msgid "&Edit"
@@ -745,11 +746,11 @@
 
 #: uidrivers/_commonGuiToolkit/MenuBar.py:160
 msgid "&Paste"
-msgstr "E&inf�gen"
+msgstr "E&infügen"
 
 #: uidrivers/_commonGuiToolkit/MenuBar.py:161
 msgid "Select &All"
-msgstr "&Alles ausw�hlen"
+msgstr "&Alles auswählen"
 
 #: uidrivers/_commonGuiToolkit/MenuBar.py:163
 msgid "&Insert New Record"
@@ -757,11 +758,11 @@
 
 #: uidrivers/_commonGuiToolkit/MenuBar.py:165
 msgid "&Delete Current Record"
-msgstr "&L�sche aktuellen Datensatz"
+msgstr "&Lösche aktuellen Datensatz"
 
 #: uidrivers/_commonGuiToolkit/MenuBar.py:166
 msgid "&Undelete Current Record"
-msgstr "&L�sche aktuellen Datensatz"
+msgstr "&Lösche aktuellen Datensatz"
 
 #: uidrivers/_commonGuiToolkit/MenuBar.py:168
 msgid "&Navigation"
@@ -769,7 +770,7 @@
 
 #: uidrivers/_commonGuiToolkit/MenuBar.py:169
 msgid "&Next Entry"
-msgstr "&N�chstes Feld"
+msgstr "&Nächstes Feld"
 
 #: uidrivers/_commonGuiToolkit/MenuBar.py:170
 msgid "&Previous Entry"
@@ -777,7 +778,7 @@
 
 #: uidrivers/_commonGuiToolkit/MenuBar.py:172
 msgid "Next &Record"
-msgstr "N�chster &Datensatz"
+msgstr "Nächster &Datensatz"
 
 #: uidrivers/_commonGuiToolkit/MenuBar.py:173
 msgid "Previous R&ecord"
@@ -797,7 +798,7 @@
 
 #: uidrivers/_commonGuiToolkit/MenuBar.py:178
 msgid "Next &Block"
-msgstr "N�chster &Block"
+msgstr "Nächster &Block"
 
 #: uidrivers/_commonGuiToolkit/MenuBar.py:179
 msgid "Previous Bl&ock"
@@ -805,7 +806,7 @@
 
 #: uidrivers/_commonGuiToolkit/MenuBar.py:181
 msgid "Next P&age"
-msgstr "N�chste Se&ite"
+msgstr "Nächste Se&ite"
 
 #: uidrivers/_commonGuiToolkit/MenuBar.py:182
 msgid "Pre&vious Page"
@@ -841,7 +842,7 @@
 
 #: uidrivers/_commonGuiToolkit/ToolBar.py:143
 msgid "Save Changes"
-msgstr "&�nderungen speichern"
+msgstr "&Änderungen speichern"
 
 #: uidrivers/_commonGuiToolkit/ToolBar.py:146
 msgid "Insert New Record"
@@ -849,7 +850,7 @@
 
 #: uidrivers/_commonGuiToolkit/ToolBar.py:147
 msgid "Delete Current Record"
-msgstr "&L�sche aktuellen Datensatz"
+msgstr "&Lösche aktuellen Datensatz"
 
 #: uidrivers/_commonGuiToolkit/ToolBar.py:149
 msgid "First Record"
@@ -861,7 +862,7 @@
 
 #: uidrivers/_commonGuiToolkit/ToolBar.py:151
 msgid "Next Record"
-msgstr "N�chster Datensatz"
+msgstr "Nächster Datensatz"
 
 #: uidrivers/_commonGuiToolkit/ToolBar.py:152
 msgid "Last Record"
@@ -885,11 +886,11 @@
 
 #: uidrivers/_commonGuiToolkit/ToolBar.py:159
 msgid "Revert Changes"
-msgstr "�nderungen &verwerfen"
+msgstr "Änderungen &verwerfen"
 
 #: uidrivers/_commonGuiToolkit/ToolBar.py:161 uidrivers/win32/UIdriver.py:438
 msgid "Close"
-msgstr "&Schlie�en"
+msgstr "&Schließen"
 
 #: uidrivers/curses/UIdriver.py:246
 msgid "processing..."
@@ -909,11 +910,11 @@
 
 #: uidrivers/curses/UIdriver.py:405
 msgid "Insert"
-msgstr "Einf�gen"
+msgstr "Einfügen"
 
 #: uidrivers/curses/UIdriver.py:406
 msgid "Delete"
-msgstr "L�schen"
+msgstr "Löschen"
 
 #: uidrivers/curses/UIdriver.py:407
 msgid "Query"
@@ -921,7 +922,7 @@
 
 #: uidrivers/curses/UIdriver.py:408
 msgid "Execute"
-msgstr "Ausf�hren"
+msgstr "Ausführen"
 
 #: uidrivers/curses/UIdriver.py:409 uidrivers/qt/UILoginHandler.py:118
 #: uidrivers/win32/dialog.py:65
@@ -938,7 +939,7 @@
 
 #: uidrivers/gtk2/UIdriver.py:42
 msgid "Import error: You need pygtk 2.4 to use the gtk2 user interface driver."
-msgstr "Import-Fehler: Der GTK2-Treiber ben�tigt mindestens 'pygtk 2.4'"
+msgstr "Import-Fehler: Der GTK2-Treiber benötigt mindestens 'pygtk 2.4'"
 
 #: uidrivers/gtk2/UIdriver.py:44
 msgid "You are actually using gtk %s and pygtk %s"
@@ -946,7 +947,7 @@
 
 #: uidrivers/gtk2/UIdriver.py:52
 msgid "The GNUe-Forms GTK driver requires PyGTK and GTK 2.x."
-msgstr "Der GNUe-Forms GTK Treiber ben�tigt PyGTK 2.2.x und GTK 2.x"
+msgstr "Der GNUe-Forms GTK Treiber benötigt PyGTK 2.2.x und GTK 2.x"
 
 #: uidrivers/gtk2/UIdriver.py:417 uidrivers/win32/UIdriver.py:401
 #: uidrivers/wx26/dialogs.py:425
@@ -1008,12 +1009,12 @@
 
 #: uidrivers/gtk2/dialogs.py:38 uidrivers/win32/dialogs.py:44
 msgid "%s is not a valid type for an input field"
-msgstr "'%s' ist kein g�ltiger Typ f�r ein Eingabe-Feld"
+msgstr "'%s' ist kein gültiger Typ für ein Eingabe-Feld"
 
 #: uidrivers/gtk2/dialogs.py:65 uidrivers/win32/dialogs.py:348
 #: uidrivers/wx/dialogs.py:57 uidrivers/wx26/dialogs.py:55
 msgid "About %s"
-msgstr "Info �ber %s"
+msgstr "Info über %s"
 
 #: uidrivers/gtk2/dialogs.py:80 uidrivers/gtk2/dialogs.py:99
 #: uidrivers/win32/dialogs.py:357 uidrivers/win32/dialogs.py:366
@@ -1055,7 +1056,7 @@
 
 #: uidrivers/qt/QTSplashScreen.py:71 uidrivers/wx/UIWXSplashScreen.py:86
 msgid "Protected by GNU General Public Licence 2.0"
-msgstr "Gesch�tzt durch die GNU General Public Licence 2.0"
+msgstr "Geschützt durch die GNU General Public Licence 2.0"
 
 #: uidrivers/qt/ToolBar.py:36
 msgid "Forms Navigation"
@@ -1066,12 +1067,12 @@
 "Login required for\n"
 "\"%s\""
 msgstr ""
-"Anmeldung erforderlich f�r\n"
+"Anmeldung erforderlich für\n"
 "\"%s\""
 
 #: uidrivers/qt/UILoginHandler.py:64
 msgid "Login required for %s"
-msgstr "Anmeldung erforderlich f�r %s"
+msgstr "Anmeldung erforderlich für %s"
 
 #: uidrivers/qt/UILoginHandler.py:66 uidrivers/qt/UILoginHandler.py:67
 msgid "GNU Enterprise: Login to %s"
@@ -1083,7 +1084,7 @@
 
 #: uidrivers/qt/UIdriver.py:39
 msgid "The GNUe-Forms QT3 driver requires PyQT."
-msgstr "Der GNUe-Forms QT3 Treiber ben�tigt PyQT."
+msgstr "Der GNUe-Forms QT3 Treiber benötigt PyQT."
 
 #: uidrivers/qt/UIdriver.py:65 uidrivers/wx/UIdriver.py:61
 #: uidrivers/wx26/UIdriver.py:59
@@ -1102,7 +1103,7 @@
 
 #: uidrivers/win32/UIdriver.py:39
 msgid "The GNUe-Forms Win32 driver requires PyWin32."
-msgstr "Der GNUe-Forms Treiber f�r Win32 ben�tigt PyWin32."
+msgstr "Der GNUe-Forms Treiber für Win32 benötigt PyWin32."
 
 #: uidrivers/win32/UIdriver.py:96
 msgid "Info"
@@ -1148,7 +1149,7 @@
 "Please verify your printer setup and try again."
 msgstr ""
 "Es gab ein Problem beim Drucken.\n"
-"Bitte pr�fen Sie Ihre Druckerkonfiguration und versuchen Sie es dann noch "
+"Bitte prüfen Sie Ihre Druckerkonfiguration und versuchen Sie es dann noch "
 "einmal."
 
 #: uidrivers/wx/PrintForm.py:141
@@ -1165,11 +1166,11 @@
 
 #: uidrivers/wx/UIdriver.py:33
 msgid "The GNUe-Forms wx driver requires wxPython."
-msgstr "Der GNUe-Forms Treiber f�r wx ben�tigt wxPython."
+msgstr "Der GNUe-Forms Treiber für wx benötigt wxPython."
 
 #: uidrivers/wx/common.py:112
 msgid "Encoding %s is not supported by the wx UI driver"
-msgstr "Der Zeichensatz %s wird vom wx UI Treiber nicht unterst�tzt."
+msgstr "Der Zeichensatz %s wird vom wx UI Treiber nicht unterstützt."
 
 #: uidrivers/wx/widgets/tree.py:95
 msgid "Node"
@@ -1187,7 +1188,7 @@
 
 #: uidrivers/wx26/UIdriver.py:38
 msgid "This GNUe-Forms UI Driver requires at least wx 2.6."
-msgstr "Dieser GNUe-Forms Treiber ben�tigt mindestens wx 2.6"
+msgstr "Dieser GNUe-Forms Treiber benötigt mindestens wx 2.6"
 
 #~ msgid "Ignore Case on Queries"
-#~ msgstr "Gro�-/Kleinschreibung f�r Abfragen ignorieren"
+#~ msgstr "Groß-/Kleinschreibung für Abfragen ignorieren"





reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]