[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
[gnue] r7956 - trunk/gnue-forms/po
From: |
johannes |
Subject: |
[gnue] r7956 - trunk/gnue-forms/po |
Date: |
Wed, 28 Sep 2005 12:35:32 -0500 (CDT) |
Author: johannes
Date: 2005-09-21 22:24:11 -0500 (Wed, 21 Sep 2005)
New Revision: 7956
Modified:
trunk/gnue-forms/po/de.po
Log:
Updated translations
Modified: trunk/gnue-forms/po/de.po
===================================================================
--- trunk/gnue-forms/po/de.po 2005-09-22 02:58:34 UTC (rev 7955)
+++ trunk/gnue-forms/po/de.po 2005-09-22 03:24:11 UTC (rev 7956)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNUe-Forms 0.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-13 17:58+CEST\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-09-22 08:59+CEST\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-22 11:28+0200\n"
"Last-Translator: Reinhard M�ller <address@hidden>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -15,12 +15,12 @@
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: GFClient.py:60
+#: GFClient.py:61
msgid "GNUe Forms is the primary user interface to the GNU Enterprise system."
msgstr ""
"GNUe Forms ist das prim�re Benutzerinterface des GNU Enterprise Systems."
-#: GFClient.py:72
+#: GFClient.py:73
msgid ""
"The name of the user interface to use to display your form. For a list of "
"interfaces, use the --help-ui options."
@@ -29,52 +29,40 @@
"verwendet werden soll. Um eine Liste der verf�gbaren Oberfl�chen zu sehen, "
"verwenden Sie die Option '--help-ui'."
-#: GFClient.py:76
+#: GFClient.py:77
msgid "Prints a list of user interfaces that forms supports."
msgstr "Gibt eine Liste der verf�gbaren Benutzeroberfl�chen aus."
-#: GFClient.py:79
+#: GFClient.py:80
msgid "Disables the splash screen"
msgstr "Zeigt den Splash Bildschirm an."
-#: GFClient.py:126
+#: GFClient.py:140
msgid "Unknown UI driver specified: %s"
msgstr "Unbekannter UI Treiber angegeben: %s"
-#: GFClient.py:133
+#: GFClient.py:147
msgid "Unable to load UI driver: %s"
msgstr "UI Treiber %s konnte nicht geladen werden"
-#: GFClient.py:176
+#: GFClient.py:191
msgid "No Forms Definition File Specified."
msgstr "Keine Formular-Definitionsdatei angegeben."
-#: GFClient.py:199
+#: GFClient.py:217
msgid ""
"The following interfaces are supported by GNUe Forms. You can select an\n"
"interface via the --interface option."
msgstr "Die folgenden Benutzeroberfl�chen werden von GNUe Forms unterst�tzt:"
-#: GFClient.py:202
+#: GFClient.py:220
msgid "To view general help, run this command with the --help option."
msgstr "Um eine allgemeine Hilfe zu sehen, verwenden Sie die Option '--help'."
-#: GFClient.py:204
+#: GFClient.py:222
msgid "User interface command line options:"
msgstr "Kommandozeilenargumente f�r Benutzeroberfl�chen:"
-#: GFDisplayHandler.py:172
-msgid "Invalid value '%s' for field"
-msgstr "Ung�ltiger Feldwert '%s'"
-
-#: GFDisplayHandler.py:184
-msgid "Invalid input: '%s'"
-msgstr "Ung�ltige Eingabe: '%s'"
-
-#: GFDisplayHandler.py:849 GFDisplayHandler.py:942
-msgid "Invalid value '%s' for keyed pull-down field"
-msgstr "Ung�ltiger Wert '%s' f�r Pulldown-Feld mit Schl�ssel"
-
#: GFForm.py:368
msgid "Minimum required length %d"
msgstr "Minimale Feldl�nge %d"
@@ -83,25 +71,25 @@
msgid "Trigger Exception :\n"
msgstr "Fehler im Trigger:\n"
-#: GFForm.py:535 GFInstance.py:898
+#: GFForm.py:549 GFInstance.py:903
msgid "Data not saved. Save changes or clear the form to proceed."
msgstr ""
"Die Daten sind noch nicht gespeichert. Bitte speichern oder verwerfen Sie "
"die �nderungen um fortzufahren."
-#: GFForm.py:556
+#: GFForm.py:570
msgid "Enter your query criteria."
msgstr "Bitte geben Sie die Suchkriterien ein."
-#: GFForm.py:574
+#: GFForm.py:588
msgid "Query canceled."
msgstr "Abfrage abgebrochen."
-#: GFForm.py:607
+#: GFForm.py:621
msgid "Form not in query mode"
msgstr "Das Formular ist nicht im Anfrage-Modus."
-#: GFForm.py:619
+#: GFForm.py:633
msgid ""
"Database query error:\n"
"%(exType)s\n"
@@ -111,28 +99,28 @@
"%(exType)s\n"
"%(exMessage)s"
-#: GFForm.py:628
+#: GFForm.py:642
msgid "Query returned no results."
msgstr "Abfrage lieferte kein Ergebnis."
-#: GFForm.py:630
+#: GFForm.py:644
msgid "Query successful."
msgstr "Abfrage erfolgreich."
# ../../forms/src/GFForm.py:459 ../../forms/src/GFInstance.py:378 :394
-#: GFForm.py:648 GFInstance.py:921 GFInstance.py:944
+#: GFForm.py:662 GFInstance.py:926 GFInstance.py:962
msgid "Form is readonly"
msgstr "Das Formular ist schreibgesch�tzt"
-#: GFForm.py:666
+#: GFForm.py:680
msgid "Form trigger returned error"
msgstr "Formular-Trigger lieferte einen Fehler"
-#: GFForm.py:677
+#: GFForm.py:691
msgid "Block trigger returned error"
msgstr "Block-Trigger lieferte einen Fehler"
-#: GFForm.py:713
+#: GFForm.py:727
msgid ""
"Database commit error:\n"
"%(exType)s\n"
@@ -142,8 +130,8 @@
"%(exType)s\n"
"%(exMessage)s"
-#: GFForm.py:1083 GFForm.py:1097 GFForm.py:1111 GFForm.py:1125 GFForm.py:1140
-#: GFInstance.py:788
+#: GFForm.py:1107 GFForm.py:1121 GFForm.py:1135 GFForm.py:1149 GFForm.py:1164
+#: GFInstance.py:793
msgid "You cannot do that in query mode."
msgstr "Diese Aktion ist im Abfrage-Modus nicht erlaubt."
@@ -151,55 +139,45 @@
msgid "Unable to open file: %s"
msgstr "Datei kann nicht ge�ffnet werden: %s"
-#: GFInstance.py:350
+#: GFInstance.py:351
msgid "There are no navigable widgets in this form. Unable to display."
msgstr ""
"Das Formular enth�lt keine navigierbaren Elemente. Es kann nicht angezeigt "
"werden."
-#: GFInstance.py:798 GFInstance.py:1003
+#: GFInstance.py:803 GFInstance.py:1021
msgid "Invalid numeric value entered."
msgstr "Ung�ltiger numerischer Wert eingegeben."
-#: GFInstance.py:903
+#: GFInstance.py:908
msgid "Current data is saved"
msgstr "Die aktuellen Daten sind gespeichert."
-#: GFInstance.py:924
+#: GFInstance.py:929
msgid "Block does not allow delete"
msgstr "In diesem Block ist das L�schen nicht zul�ssig"
-#: GFInstance.py:947
+#: GFInstance.py:965
msgid "Block does not allow insert"
msgstr "In diesem Block ist das Einf�gen nicht zul�ssig"
-#: GFInstance.py:992
+#: GFInstance.py:1010
msgid "Recordnumber"
msgstr "Datensatznummer"
-#: GFInstance.py:993
+#: GFInstance.py:1011
msgid "Jump to record"
msgstr "Springe zu Datensatz"
-#: GFKeyMapper.py:118
-msgid "Invalid keystroke id '%(key)s' in keymap for '%(event)s'"
-msgstr "Ung�ltige Tasten-Id '%(key)s' in der Zuordnungstabelle f�r '%(event)s'"
-
-#: GFKeyMapper.py:123
-msgid "Invalid keystroke combination '%(comb)s' in keymap for '%(event)s'"
-msgstr ""
-"Ung�ltige Tastenkombination '%(comb)s' in der Zuordnungstabelle f�r '%(event)"
-"s'"
-
#: GFObjects/GFBlock.py:223
msgid "Datasource '%(datasource)s' in block '%(block)s' not found"
msgstr "Block '%(block)s' enth�lt keine Datenquelle '%(datasource)s'"
-#: GFObjects/GFEntry.py:98
+#: GFObjects/GFEntry.py:97
msgid "Entry references non-existent block '%s'"
msgstr "Eingabefeld referenziert einen nicht existierenden Block '%s'"
-#: GFObjects/GFEntry.py:106
+#: GFObjects/GFEntry.py:105
msgid "Entry references non-existent field '%s'"
msgstr "Eingabefeld referenziert ein nicht existierendes Feld '%s'"
@@ -207,6 +185,10 @@
msgid "Datasource '%s' not found"
msgstr "Datenquelle '%s' nicht gefunden"
+#: GFObjects/GFScrollBar.py:36
+msgid "Scrollbar references a non-existent block '%s'"
+msgstr "Rollbalken referenziert einen nicht existierenden Block '%s'"
+
#: GFParser.py:91
msgid "Title"
msgstr "Titel"
@@ -543,15 +525,37 @@
msgid "M/D Max Child Rows"
msgstr "M/D Maximalanzahl untergeordneter Zeilen"
+#: input/GFKeyMapper.py:123
+msgid "Invalid keystroke id '%(key)s' in keymap for '%(event)s'"
+msgstr "Ung�ltige Tasten-Id '%(key)s' in der Zuordnungstabelle f�r '%(event)s'"
+
+#: input/GFKeyMapper.py:128
+msgid "Invalid keystroke combination '%(comb)s' in keymap for '%(event)s'"
+msgstr ""
+"Ung�ltige Tastenkombination '%(comb)s' in der Zuordnungstabelle f�r '%(event)"
+"s'"
+
+#: input/displayHandlers/Cursor.py:234
+msgid "Invalid value '%s' for field"
+msgstr "Ung�ltiger Feldwert '%s'"
+
+#: input/displayHandlers/Cursor.py:246
+msgid "Invalid input: '%s'"
+msgstr "Ung�ltige Eingabe: '%s'"
+
+#: input/displayHandlers/Dropdown.py:72 input/displayHandlers/Listbox.py:69
+msgid "Invalid value '%s' for keyed pull-down field"
+msgstr "Ung�ltiger Wert '%s' f�r Pulldown-Feld mit Schl�ssel"
+
#: uidrivers/_base/UIdriver.py:41
msgid "The UI-Driver %(name)s has no implementation of %(method)s"
msgstr "Der UI-Driver %(name)s implementiert die Methode %(method)s nicht"
-#: uidrivers/_base/UIdriver.py:534
+#: uidrivers/_base/UIdriver.py:535
msgid "GNUe Message"
msgstr "GNUe Meldung"
-#: uidrivers/_base/UIdriver.py:574
+#: uidrivers/_base/UIdriver.py:575
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"
@@ -644,23 +648,28 @@
msgid "Mark record for removal at next commit."
msgstr "Markiere den Datensatz zum L�schen beim n�chsten Commit."
-#: uidrivers/_base/UserActions.py:191 uidrivers/_base/UserActions.py:192
+# ../../forms/src/uidrivers/wx/UIdriver.py:237 :275
+#: uidrivers/_base/UserActions.py:192 uidrivers/_base/UserActions.py:193
+msgid "Unmark record for removal at next commit."
+msgstr "Markiere den Datensatz zum L�schen beim n�chsten Commit."
+
+#: uidrivers/_base/UserActions.py:197 uidrivers/_base/UserActions.py:198
msgid "Navigate to the next data block."
msgstr "Springe zum n�chsten Block."
-#: uidrivers/_base/UserActions.py:196 uidrivers/_base/UserActions.py:197
+#: uidrivers/_base/UserActions.py:202 uidrivers/_base/UserActions.py:203
msgid "Navigate to the previous data block."
msgstr "Springe zum vorhergehenden Block."
-#: uidrivers/_base/UserActions.py:201 uidrivers/_base/UserActions.py:202
+#: uidrivers/_base/UserActions.py:207 uidrivers/_base/UserActions.py:208
msgid "Navigate to the next page."
msgstr "Springe zur n�chsten Seite."
-#: uidrivers/_base/UserActions.py:206 uidrivers/_base/UserActions.py:207
+#: uidrivers/_base/UserActions.py:212 uidrivers/_base/UserActions.py:213
msgid "Navigate to the previous page."
msgstr "Springe zur vorhergehenden Seite."
-#: uidrivers/_base/UserActions.py:211 uidrivers/_base/UserActions.py:212
+#: uidrivers/_base/UserActions.py:217 uidrivers/_base/UserActions.py:218
msgid ""
"Switch to query mode. Select Execute Query once your criteria has been "
"entered."
@@ -668,17 +677,7 @@
"Wechsle in den Abfrage-Modus. W�hlen Sie \"Abfrage durchf�hren\" sobald Sie "
"Ihre Kriterien eingegeben haben. "
-#: uidrivers/_base/UserActions.py:217
-msgid "Switch to edit mode. This will allow you to edit the current entries."
-msgstr ""
-"Wechsle in den Bearbeitungsmodus. Die Daten k�nnen dann ge�ndert werden."
-
-# ../../forms/src/uidrivers/wx/UIdriver.py:245 :283
-#: uidrivers/_base/UserActions.py:218
-msgid "Switch to edit mode."
-msgstr "Wechsle in den Bearbeitungsmodus."
-
-#: uidrivers/_base/UserActions.py:223 uidrivers/_base/UserActions.py:224
+#: uidrivers/_base/UserActions.py:229 uidrivers/_base/UserActions.py:230
msgid ""
"Switch to query mode (if not already) and retrieve the last query "
"parameters. Select Execute Query once your criteria has been entered."
@@ -686,19 +685,19 @@
"Wechsle in den Abfrage-Modus und �bernehme die letzten Abfrage-Parameter. "
"W�hlen Sie 'Abfrage durchf�hren', sobald Sie alle Kriterien angegeben haben."
-#: uidrivers/_base/UserActions.py:228 uidrivers/_base/UserActions.py:229
+#: uidrivers/_base/UserActions.py:234 uidrivers/_base/UserActions.py:235
msgid "Cancel query mode."
msgstr "Abfrage-Modus abbrechen."
-#: uidrivers/_base/UserActions.py:233 uidrivers/_base/UserActions.py:234
+#: uidrivers/_base/UserActions.py:239 uidrivers/_base/UserActions.py:240
msgid "Perform a query and show the results."
msgstr "Abfrage ausf�hren und Ergebnisse anzeigen."
-#: uidrivers/_base/UserActions.py:238 uidrivers/_base/UserActions.py:239
+#: uidrivers/_base/UserActions.py:244 uidrivers/_base/UserActions.py:245
msgid "Display info about GNUe Forms."
msgstr "Zeige Informationen �ber GNUe Forms an."
-#: uidrivers/_base/UserActions.py:243 uidrivers/_base/UserActions.py:244
+#: uidrivers/_base/UserActions.py:249 uidrivers/_base/UserActions.py:250
msgid "Display the keystroke bindings currently in use."
msgstr "Zeigt die aktuelle Tastenbelegugng an."
@@ -750,79 +749,83 @@
msgid "&Delete Current Record"
msgstr "&L�sche aktuellen Datensatz"
-#: uidrivers/_commonGuiToolkit/MenuBar.py:153
+#: uidrivers/_commonGuiToolkit/MenuBar.py:152
+msgid "&Undelete Current Record"
+msgstr "&L�sche aktuellen Datensatz"
+
+#: uidrivers/_commonGuiToolkit/MenuBar.py:154
msgid "&Navigation"
msgstr "&Navigation"
-#: uidrivers/_commonGuiToolkit/MenuBar.py:154
+#: uidrivers/_commonGuiToolkit/MenuBar.py:155
msgid "&Next Entry"
msgstr "&N�chstes Feld"
-#: uidrivers/_commonGuiToolkit/MenuBar.py:155
+#: uidrivers/_commonGuiToolkit/MenuBar.py:156
msgid "&Previous Entry"
msgstr "&Vorheriges Feld"
-#: uidrivers/_commonGuiToolkit/MenuBar.py:157
+#: uidrivers/_commonGuiToolkit/MenuBar.py:158
msgid "Next &Record"
msgstr "N�chster &Datensatz"
-#: uidrivers/_commonGuiToolkit/MenuBar.py:158
+#: uidrivers/_commonGuiToolkit/MenuBar.py:159
msgid "Previous R&ecord"
msgstr "Vorheriger D&atensatz"
-#: uidrivers/_commonGuiToolkit/MenuBar.py:159
+#: uidrivers/_commonGuiToolkit/MenuBar.py:160
msgid "&First Record"
msgstr "&Erster Datensatz"
-#: uidrivers/_commonGuiToolkit/MenuBar.py:160
+#: uidrivers/_commonGuiToolkit/MenuBar.py:161
msgid "&Last Record"
msgstr "&Letzter Datensatz"
-#: uidrivers/_commonGuiToolkit/MenuBar.py:161
+#: uidrivers/_commonGuiToolkit/MenuBar.py:162
msgid "&Go to record..."
msgstr "&Springe zu Datensatz..."
-#: uidrivers/_commonGuiToolkit/MenuBar.py:163
+#: uidrivers/_commonGuiToolkit/MenuBar.py:164
msgid "Next &Block"
msgstr "N�chster &Block"
-#: uidrivers/_commonGuiToolkit/MenuBar.py:164
+#: uidrivers/_commonGuiToolkit/MenuBar.py:165
msgid "Previous Bl&ock"
msgstr "Vorheriger Bl&ock"
-#: uidrivers/_commonGuiToolkit/MenuBar.py:166
+#: uidrivers/_commonGuiToolkit/MenuBar.py:167
msgid "Next P&age"
msgstr "N�chste Se&ite"
-#: uidrivers/_commonGuiToolkit/MenuBar.py:167
+#: uidrivers/_commonGuiToolkit/MenuBar.py:168
msgid "Pre&vious Page"
msgstr "Vo&rherige Seite"
-#: uidrivers/_commonGuiToolkit/MenuBar.py:169
+#: uidrivers/_commonGuiToolkit/MenuBar.py:170
msgid "&Search"
msgstr "&Suche"
-#: uidrivers/_commonGuiToolkit/MenuBar.py:170
+#: uidrivers/_commonGuiToolkit/MenuBar.py:171
msgid "Enter Query Mode"
msgstr "&Suchanfrage starten"
-#: uidrivers/_commonGuiToolkit/MenuBar.py:171
+#: uidrivers/_commonGuiToolkit/MenuBar.py:172
msgid "Cancel Query Mode"
msgstr "Suchmodus &abbrechen"
-#: uidrivers/_commonGuiToolkit/MenuBar.py:173
+#: uidrivers/_commonGuiToolkit/MenuBar.py:174
msgid "Repeat Last Query"
msgstr "&Letze Anfrage wiederholen"
-#: uidrivers/_commonGuiToolkit/MenuBar.py:175
+#: uidrivers/_commonGuiToolkit/MenuBar.py:176
msgid "Perform Query"
msgstr "S&uchanfrage starten"
-#: uidrivers/_commonGuiToolkit/MenuBar.py:177
+#: uidrivers/_commonGuiToolkit/MenuBar.py:178
msgid "&Help"
msgstr "&Hilfe"
-#: uidrivers/_commonGuiToolkit/MenuBar.py:179
+#: uidrivers/_commonGuiToolkit/MenuBar.py:180
msgid "About..."
msgstr "&Info..."
@@ -830,10 +833,6 @@
msgid "Save Changes"
msgstr "&�nderungen speichern"
-#: uidrivers/_commonGuiToolkit/ToolBar.py:144
-msgid "Edit Current Record"
-msgstr "Aktuellen Datensatz bearbeiten"
-
#: uidrivers/_commonGuiToolkit/ToolBar.py:146
msgid "Insert New Record"
msgstr "&Neuer Datensatz"
@@ -914,7 +913,7 @@
msgid "Execute"
msgstr "Ausf�hren"
-#: uidrivers/curses/UIdriver.py:408 uidrivers/qt/UILoginHandler.py:117
+#: uidrivers/curses/UIdriver.py:408 uidrivers/qt/UILoginHandler.py:118
#: uidrivers/win32/dialog.py:65
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
@@ -939,19 +938,19 @@
msgid "The GNUe-Forms GTK driver requires PyGTK and GTK 2.x."
msgstr "Der GNUe-Forms GTK Treiber ben�tigt PyGTK 2.2.x und GTK 2.x"
-#: uidrivers/gtk2/UIdriver.py:418 uidrivers/win32/UIdriver.py:401
+#: uidrivers/gtk2/UIdriver.py:417 uidrivers/win32/UIdriver.py:401
msgid "GNUe Internal System Error"
msgstr "GNUe interner Systemfehler"
-#: uidrivers/gtk2/UIdriver.py:419 uidrivers/win32/UIdriver.py:402
+#: uidrivers/gtk2/UIdriver.py:418 uidrivers/win32/UIdriver.py:402
msgid "GNUe Unexpected Error"
msgstr "GNUe unerwarteter Fehler"
-#: uidrivers/gtk2/UIdriver.py:420 uidrivers/win32/UIdriver.py:403
+#: uidrivers/gtk2/UIdriver.py:419 uidrivers/win32/UIdriver.py:403
msgid "GNUe Application Error"
msgstr "GNUe Programmfehler"
-#: uidrivers/gtk2/UIdriver.py:423
+#: uidrivers/gtk2/UIdriver.py:422
msgid ""
"An unexpected internal error has occured:\n"
"%s.\n"
@@ -963,7 +962,7 @@
"Das bedeutet, dass Sie einen Fehler in GNU Enterprise gefunden haben. Bitte "
"melden Sie ihn an address@hidden"
-#: uidrivers/gtk2/UIdriver.py:426 uidrivers/gtk2/UIdriver.py:428
+#: uidrivers/gtk2/UIdriver.py:425 uidrivers/gtk2/UIdriver.py:427
msgid ""
"An unexpected error has occured:\n"
"%s.\n"
@@ -973,22 +972,22 @@
"%s.\n"
"Bitte wenden Sie sich an Ihren Systemadministrator."
-#: uidrivers/gtk2/UIdriver.py:437 uidrivers/qt/UIdriver.py:71
+#: uidrivers/gtk2/UIdriver.py:436 uidrivers/qt/UIdriver.py:71
#: uidrivers/win32/UIdriver.py:105 uidrivers/win32/UIdriver.py:420
#: uidrivers/wx/UIdriver.py:67
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
-#: uidrivers/gtk2/UIdriver.py:442
+#: uidrivers/gtk2/UIdriver.py:441
msgid ">> Detail"
msgstr ">> Detail"
-#: uidrivers/gtk2/UIdriver.py:499 uidrivers/win32/UIdriver.py:442
+#: uidrivers/gtk2/UIdriver.py:498 uidrivers/win32/UIdriver.py:442
#: uidrivers/win32/UIdriver.py:480
msgid ">> Details"
msgstr ">> Details"
-#: uidrivers/gtk2/UIdriver.py:503 uidrivers/win32/UIdriver.py:475
+#: uidrivers/gtk2/UIdriver.py:502 uidrivers/win32/UIdriver.py:475
msgid "<< Details"
msgstr "<< Details"
@@ -1047,7 +1046,7 @@
msgid "Forms Navigation"
msgstr "Formular Navigation"
-#: uidrivers/qt/UILoginHandler.py:61
+#: uidrivers/qt/UILoginHandler.py:62
msgid ""
"Login required for\n"
"\"%s\""
@@ -1055,15 +1054,15 @@
"Anmeldung erforderlich f�r\n"
"\"%s\""
-#: uidrivers/qt/UILoginHandler.py:63
+#: uidrivers/qt/UILoginHandler.py:64
msgid "Login required for %s"
msgstr "Anmeldung erforderlich f�r %s"
-#: uidrivers/qt/UILoginHandler.py:65 uidrivers/qt/UILoginHandler.py:66
+#: uidrivers/qt/UILoginHandler.py:66 uidrivers/qt/UILoginHandler.py:67
msgid "GNU Enterprise: Login to %s"
msgstr "GNU Enterprise: Anmeldung zu %s"
-#: uidrivers/qt/UILoginHandler.py:114
+#: uidrivers/qt/UILoginHandler.py:115
msgid "Login"
msgstr "Anmelden"
@@ -1160,6 +1159,18 @@
msgid "Node"
msgstr "Knoten"
+#~ msgid ""
+#~ "Switch to edit mode. This will allow you to edit the current entries."
+#~ msgstr ""
+#~ "Wechsle in den Bearbeitungsmodus. Die Daten k�nnen dann ge�ndert werden."
+
+# ../../forms/src/uidrivers/wx/UIdriver.py:245 :283
+#~ msgid "Switch to edit mode."
+#~ msgstr "Wechsle in den Bearbeitungsmodus."
+
+#~ msgid "Edit Current Record"
+#~ msgstr "Aktuellen Datensatz bearbeiten"
+
#~ msgid "Unable to login to datasource: %s"
#~ msgstr "Die Datenbankanmeldung kann nicht durchgef�hrt werden: %s"
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- [gnue] r7956 - trunk/gnue-forms/po,
johannes <=