[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
[gnue] r8015 - in trunk: gnue-appserver/po gnue-common/po gnue-forms/po
From: |
reinhard |
Subject: |
[gnue] r8015 - in trunk: gnue-appserver/po gnue-common/po gnue-forms/po |
Date: |
Wed, 28 Sep 2005 12:35:52 -0500 (CDT) |
Author: reinhard
Date: 2005-09-27 22:27:27 -0500 (Tue, 27 Sep 2005)
New Revision: 8015
Modified:
trunk/gnue-appserver/po/nl.po
trunk/gnue-common/po/nl.po
trunk/gnue-forms/po/nl.po
Log:
Updated Dutch translations. Thanks to Michael Van Wesenbeeck.
Modified: trunk/gnue-appserver/po/nl.po
===================================================================
--- trunk/gnue-appserver/po/nl.po 2005-09-27 15:25:40 UTC (rev 8014)
+++ trunk/gnue-appserver/po/nl.po 2005-09-28 03:27:27 UTC (rev 8015)
@@ -2,6 +2,7 @@
# translation of nl.po to
# translation of nl.po to
# translation of nl.po to
+# translation of nl.po to
# translation of gnue-appserver.po to
# Copyright (C) 2005 ORGANIZATION.
# Michael Van Wesenbeeck <address@hidden>, 2005.
@@ -11,12 +12,13 @@
"Project-Id-Version: nl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-09-27 16:10+CEST\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-07-22 17:22+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-09-27 18:43+0200\n"
"Last-Translator: Michael Van Wesenbeeck <address@hidden>\n"
"Language-Team: <address@hidden>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
#: data.py:36
msgid ""
@@ -28,8 +30,7 @@
#: data.py:43
msgid "Row '%(row)s' of table '%(table)s' has an invalid state '%(state)s'"
-msgstr ""
-"Rij '%(row)s' van tabel '%(table)s' heeft een ongeldige status '%(state)s'"
+msgstr "Rij '%(row)s' van tabel '%(table)s' heeft een ongeldige status
'%(state)s'"
#: data.py:53
msgid "Data contains circular references"
@@ -44,8 +45,7 @@
msgstr "Onjuiste Order-by volgorde: '%(self)s' en '%(other)s'"
#: data.py:2005 geasInstance.py:510
-msgid ""
-"Order-by sequence element has different directions: '%(self)s', '%(other)s'"
+msgid "Order-by sequence element has different directions: '%(self)s',
'%(other)s'"
msgstr ""
"Order-by volgorde element heeft verschillende aanwijzingen: '%(self)s', '%"
"(other)s'"
@@ -63,8 +63,7 @@
msgstr "'%s' heeft een 'scale' in type en een extra 'scale' attribuut"
#: gcd/GCParser.py:60 gld/GLParser.py:46
-msgid ""
-"The class '%(class)s' mismatches the given module attribute '%(module)s'"
+msgid "The class '%(class)s' mismatches the given module attribute
'%(module)s'"
msgstr ""
"De class '%(class)s' komt niet overeen met het gegeven module attribuut '%"
"(module)s'"
@@ -79,8 +78,7 @@
#: gcd/GCParser.py:80
msgid "Reference '%(ref)s' not allowed for '%(type)s' instance %(name)s"
-msgstr ""
-"Referentie '%(ref)s' niet toegestaan voor '%(type)s' instantie %(name)s"
+msgstr "Referentie '%(ref)s' niet toegestaan voor '%(type)s' instantie
%(name)s"
#: gcd/GCParser.py:316
msgid "Reference type '%s' must not have a length"
@@ -116,16 +114,14 @@
#: gcd/readgcd.py:78
msgid "Filter '%(filter)s' of class '%(class)s' not found in class repository"
-msgstr ""
-"Filter '%(filter)s' van class '%(class)s' niet gevonden in 'class repository'"
+msgstr "Filter '%(filter)s' van class '%(class)s' niet gevonden in 'class
repository'"
#: gcd/readgcd.py:85
msgid "Changing filter of existing class '%s' is not allowed"
msgstr "Filter wijzigen van bestaande class '%s' is niet toegelaten"
#: gcd/readgcd.py:90
-msgid ""
-"Property '%s' cannot be added to existing class with 'NOT NULL' constraint"
+msgid "Property '%s' cannot be added to existing class with 'NOT NULL'
constraint"
msgstr ""
"Property '%s' kan niet toegevoegd worden aan een bestaande class met een "
"'NOT NULL' restrictie"
@@ -180,8 +176,7 @@
#: gcd/readgcd.py:263
msgid "Output to file only requested, but no filename specified."
-msgstr ""
-"Uitvoer naar het bestand enkel aangevraagd, maar geen bestandsnaam opgegeven."
+msgstr "Uitvoer naar het bestand enkel aangevraagd, maar geen bestandsnaam
opgegeven."
#: gcd/readgcd.py:274 gld/readgld.py:227
msgid "Unable to open input file: %s"
@@ -234,10 +229,8 @@
msgstr "Gebruiker '%s' bestaat niet."
#: geasAuthentication.py:107
-msgid ""
-"Internal Error: More than one (%(numrec)s) record for user '%(username)s'."
-msgstr ""
-"Interne Fout: Meer dan een (%(numrec)s) record voor gebruiker '%(username)s'."
+msgid "Internal Error: More than one (%(numrec)s) record for user
'%(username)s'."
+msgstr "Interne Fout: Meer dan een (%(numrec)s) record voor gebruiker
'%(username)s'."
#: geasAuthentication.py:114
msgid "Invalid password for user '%s'"
@@ -273,7 +266,7 @@
#: geasConfiguration.py:72 geasConfiguration.py:73
msgid "Hostname of the interface to bind services to"
-msgstr ""
+msgstr "Servernaam van de interface waaraan de diensten gelinkt zullen worden"
#: geasConfiguration.py:79 geasConfiguration.py:80
msgid "Null values appear first in ascending sort"
@@ -296,9 +289,8 @@
msgstr "Directory voor webfrontend http documenten"
#: geasConfiguration.py:113 geasConfiguration.py:115
-#, fuzzy
msgid "Type of the HTTP server to use. Can be 'threading' or 'forking'"
-msgstr "Type UUID te gebruiken. Dit kan 'time' of 'random' zijn"
+msgstr "Te gebruiken type van HTTP server. Dit kan 'threading' of 'forking'
zijn."
#: geasGsdGen.py:46
msgid "Classes have circular or unresolveable references"
@@ -309,8 +301,7 @@
msgstr "De class '%s' bevat (data) kringverwijzingen"
#: geasGsdGen.py:68
-msgid ""
-"A tool to dump data from a database into a GNUe Schema Definition (gsd) file."
+msgid "A tool to dump data from a database into a GNUe Schema Definition (gsd)
file."
msgstr ""
"Een hulpmiddel om data te dumpen van een database in een GNUe Schema "
"Definition (gsd) file."
@@ -623,8 +614,7 @@
msgstr "'%(value)s' is geen geldige filter van het type '%(name)s'"
#: geasSession.py:69
-msgid ""
-"Multiple instances of the filter '%(name)s' matches the value '%(value)s'"
+msgid "Multiple instances of the filter '%(name)s' matches the value
'%(value)s'"
msgstr ""
"Meerdere instanties van filter '%(name)s' komen overeen met waarde '%(value)"
"s'"
@@ -674,8 +664,7 @@
msgstr "Element '%s' kan een 'search-' of 'info-attribuut' hebben."
#: gld/readgld.py:65
-msgid ""
-"Duplicate definition of element '%(itemname)s' for language '%(language)s'"
+msgid "Duplicate definition of element '%(itemname)s' for language
'%(language)s'"
msgstr "Dubbele definitie van element '%(itemname)s' voor taal '%(language)s'"
#: gld/readgld.py:72 repository.py:51
@@ -696,13 +685,11 @@
#: gld/readgld.py:642
msgid " Labels : %(ins)3d inserted, %(upd)3d updated, %(kept)3d unchanged."
-msgstr ""
-" Labels : %(ins)3d ingevoegd, %(upd)3d gewijzigd, %(kept)3d ongewijzigd."
+msgstr " Labels : %(ins)3d ingevoegd, %(upd)3d gewijzigd, %(kept)3d
ongewijzigd."
#: gld/readgld.py:675
msgid " Messages: %(ins)3d inserted, %(upd)3d updated, %(kept)3d unchanged."
-msgstr ""
-" Messages: %(ins)3d ingevoegd, %(upd)3d gewijzigd, %(kept)3d ongewijzigd."
+msgstr " Messages: %(ins)3d ingevoegd, %(upd)3d gewijzigd, %(kept)3d
ongewijzigd."
#: language/App.py:44
msgid "Connect to the appserver using the connection <name>"
@@ -729,26 +716,22 @@
msgstr "Procedure '%(procedure)s' heeft geen '%(parameter)s' parameter"
#: repository.py:69
-#, fuzzy
msgid "Property '%(prname)s' has no label '%(name)s'"
-msgstr "Procedure '%(procedure)s' heeft geen '%(parameter)s' parameter"
+msgstr "Eigenschap '%(prname)s' heeft geen '%(name)s' label"
#: repository.py:75
-#, fuzzy
msgid "Procedure '%(prname)s' has no label '%(name)s'"
-msgstr "Procedure '%(procedure)s' heeft geen '%(parameter)s' parameter"
+msgstr "Procedure '%(prname)s' heeft geen '%(name)s' label"
#: repository.py:81
-#, fuzzy
msgid "Class '%(class)s' has no label for language '%(language)s'"
-msgstr "Class '%(classname)s' heeft geen '%(member)s' member"
+msgstr "Class '%(class)s' heeft geen label voor volgende taal: '%(language)s'"
#: repository.py:87
msgid ""
"Filter '%(filter)s' defined in class '%(classname)s' not found in class "
"repository"
-msgstr ""
-"Filter '%(filter)s' van class '%(class)s' niet gevonden in 'class repository'"
+msgstr "Filter '%(filter)s' van class '%(class)s' niet gevonden in 'class
repository'"
#: repository.py:97
msgid "'%s' is not a valid type"
@@ -802,5 +785,3 @@
msgid "%s: Procedure has no result, but a 'scale' is specified."
msgstr "%s: Procedure heeft geen resultaat, maar 'scale' is wel opgegeven."
-#~ msgid "Exporting our services via Pyro (EXPERIMENTAL!) ..."
-#~ msgstr "Exporteren van onze diensten via Pyro (EXPERIMENTEEL!) ..."
Modified: trunk/gnue-common/po/nl.po
===================================================================
--- trunk/gnue-common/po/nl.po 2005-09-27 15:25:40 UTC (rev 8014)
+++ trunk/gnue-common/po/nl.po 2005-09-28 03:27:27 UTC (rev 8015)
@@ -1,6 +1,7 @@
# translation of nl.po to
# translation of nl.po to
# translation of nl.po to
+# translation of nl.po to
# translation of updated_nl.po to
# translation of gnue-common.po to nl.po
# Copyright (C) 2005.
@@ -10,7 +11,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: nl\n"
"POT-Creation-Date: 2005-09-27 15:58+CEST\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-08-31 17:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-09-27 18:47+0200\n"
"Last-Translator: Michael Van Wesenbeeck <address@hidden>\n"
"Language-Team: <address@hidden>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -110,8 +111,7 @@
msgstr "Specifieke opties eigen aan \"selfdoc\" types."
#: apps/GBaseApp.py:174
-msgid ""
-"Run Python's built-in profiler and display the resulting run statistics."
+msgid "Run Python's built-in profiler and display the resulting run
statistics."
msgstr ""
"Draai Python's ingebouwde \"profiler\" en toon de resulterende verloop "
"statistieken."
@@ -178,8 +178,7 @@
msgstr "Deze applicatie vereist Python 2.3 of hoger."
#: apps/GBaseApp.py:228
-msgid ""
-"This application requires Python 2.3 or greater. You are running Python %s"
+msgid "This application requires Python 2.3 or greater. You are running Python
%s"
msgstr "Deze applicatie vereist Python 2.3 of hoger. U gebruikt Python %s"
#: apps/GBaseApp.py:332
@@ -238,8 +237,7 @@
#: apps/GBaseApp.py:571 apps/GBaseApp.py:592
msgid "To view general help, run this command with the --help option."
-msgstr ""
-"Om algemene hulp te bekijken, geef dit commando opnieuw met de --help optie."
+msgstr "Om algemene hulp te bekijken, geef dit commando opnieuw met de --help
optie."
#: apps/GBaseApp.py:573
msgid "Developer-specific command line options:"
@@ -293,8 +291,7 @@
#: apps/GConfig.py:211
msgid "Config option %(field)s is of wrong type in [%(section)s]"
-msgstr ""
-"Configuratieopties %(fields)s is van het verkeerde type in [%(section)s]"
+msgstr "Configuratieopties %(fields)s is van het verkeerde type in
[%(section)s]"
#: apps/GConfig.py:265
msgid ""
@@ -372,25 +369,20 @@
#: datasources/Exceptions.py:134
msgid "Datasource %s is not of type 'sql', but has an <sql> definition."
-msgstr ""
-"Databron %s is niet van het 'sql' type, maar heeft een <sql> definitie."
+msgstr "Databron %s is niet van het 'sql' type, maar heeft een <sql>
definitie."
#: datasources/Exceptions.py:145
-msgid ""
-"Detail datasource '%(name)s' references non-existant master '%(master)s'"
-msgstr ""
-"Detail van bron '%(name)s' refereert naar niet bestaande master '%(master)s'"
+msgid "Detail datasource '%(name)s' references non-existant master
'%(master)s'"
+msgstr "Detail van bron '%(name)s' refereert naar niet bestaande master
'%(master)s'"
#: datasources/Exceptions.py:156
-msgid ""
-"Datasource '%s' contains a 'master' attribute, but no 'masterlink' attribute"
+msgid "Datasource '%s' contains a 'master' attribute, but no 'masterlink'
attribute"
msgstr ""
"Databron '%s' bevat een 'master' eigenschap, maar geen 'masterlink' "
"eigenschap"
#: datasources/Exceptions.py:167
-msgid ""
-"Datasource '%s' contains a 'master' attribute, but no 'detaillink' attribute"
+msgid "Datasource '%s' contains a 'master' attribute, but no 'detaillink'
attribute"
msgstr ""
"Databron '%s' bevat een 'master' eigenschap, maar geen 'detaillink' "
"eigenschap"
@@ -728,8 +720,7 @@
#: datasources/readgsd.py:50
msgid "Key field(s) '%(fields)s' missing in row '%(row)s' of table '%(table)s'"
-msgstr ""
-"Sleutel veld(en) '%(fields)s' vermist in rij '%(row)s' van tabel '%(table)s'"
+msgstr "Sleutel veld(en) '%(fields)s' vermist in rij '%(row)s' van tabel
'%(table)s'"
#: datasources/readgsd.py:58
msgid "Table '%(table)s' has no field(s) '%(fields)s'"
@@ -765,8 +756,7 @@
#: datasources/readgsd.py:103
msgid "'%s' is not a vaild date/time, use 'YYYY-MM-DD HH[:MM[:SS[.ss]]]' (ISO)"
-msgstr ""
-"'%s' is geen geldige datum/tijd, gebruik 'YYYY-MM-DD HH[:MM[:SS[.ss]]]' (ISO)"
+msgstr "'%s' is geen geldige datum/tijd, gebruik 'YYYY-MM-DD
HH[:MM[:SS[.ss]]]' (ISO)"
#: datasources/readgsd.py:109
msgid "'%s' is not a recognized field type"
@@ -876,8 +866,7 @@
#: datasources/readgsd.py:335
msgid "The table '%s' has no key defined. Shall i insert all rows"
-msgstr ""
-"De tabel '%s' heeft geen sleutel gedefinieerd. Zal ik alle rijen invoegen?"
+msgstr "De tabel '%s' heeft geen sleutel gedefinieerd. Zal ik alle rijen
invoegen?"
#: datasources/readgsd.py:468
msgid " updating table '%s' ..."
@@ -976,8 +965,7 @@
msgstr "Kan importeerbaar object genaamd %(name)s niet vinden in %(library)s"
#: formatting/BaseMask.py:142
-msgid ""
-"The requested format mask \"%(mask)s\" is not defined for %(type)s fields"
+msgid "The requested format mask \"%(mask)s\" is not defined for %(type)s
fields"
msgstr ""
"Het gevraagde maskeer formaat \"%(mask)s\" is niet gedefinieƫrd voor %(type)"
"s velden"
@@ -1028,6 +1016,9 @@
"%(exType)s\n"
"%(exMessage)s"
msgstr ""
+"ingave fout:\n"
+"%(exType)s\n"
+"%(exMessage)s"
#: logic/GFormula.py:312 logic/GFormula.py:326 logic/GTrigger.py:291
#: logic/GTrigger.py:319
@@ -1060,23 +1051,17 @@
#: rpc/client.py:104
msgid "Access to services at '%s' denied"
-msgstr ""
+msgstr "Toegang tot de diensten op '%s' is geweigerd"
#: rpc/drivers/Base.py:356
-#, fuzzy
msgid "Required parameter 'port' not supplied"
-msgstr "Vereiste parameter \"port\" niet opgegeven"
+msgstr "Vereiste parameter 'port' niet opgegeven"
#: rpc/drivers/pyro/ClientAdapter.py:38 rpc/drivers/pyro/ServerAdapter.py:41
-#, fuzzy
msgid ""
"Unable to load Pyro. To use the Pyro interface, please install pyro from "
"http://pyro.sf.net"
-msgstr ""
-"\n"
-"Pyro kon niet geladen worden. Om de Pyro interface te gebruiken, \n"
-"gelieve Pyro te installeren van:\n"
-" http://pyro.sf.net/"
+msgstr "Pyro kon niet geladen worden. Om de Pyro interface te gebruiken,
gelieve Pyro te installeren van: http://pyro.sf.net"
#: rpc/drivers/xmlrpc/RpcDoc.py:69 rpc/drivers/xmlrpc/RpcDoc.py:80
#: rpc/drivers/xmlrpc/RpcDoc.py:91
@@ -1105,12 +1090,11 @@
#: rpc/drivers/xmlrpc/ServerAdapter.py:43
msgid "Element of type '%(type)s' with id '%(id)s' not found in store"
-msgstr ""
+msgstr "Element van het type '%(type)s' met id '%(id)s' niet gevonden in de
opslag."
#: utils/GDateTime.py:156
msgid "Dates before 0001/01/01 are not supported by datetime library"
-msgstr ""
-"Data van voor 0001/01/01 zijn niet ondersteund door de datetime bibliotheek"
+msgstr "Data van voor 0001/01/01 zijn niet ondersteund door de datetime
bibliotheek"
#: utils/GDateTime.py:392
msgid "Not a valid date"
@@ -1128,206 +1112,3 @@
msgid "No namespace given for namebased UUID generation"
msgstr "Geen namespace opgegeven voor de aanmaak van naamsgebaseerde UUID."
-#~ msgid "The requested method '%s' does not exist"
-#~ msgstr "De gevraagde methode '%s' bestaat niet"
-
-#~ msgid "Missing Binding information. Please add binding information for %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Binding informatie ontbreekt. Voeg a.u.b. binding informatie voor %s toe"
-
-#~ msgid "GNURPC cannot bind service '%(name)s' to service '%(destination)s'"
-#~ msgstr ""
-#~ ".GNURPC kan de service '%(name)s' niet binden aan service '%(destination)"
-#~ "s'"
-
-#~ msgid ""
-#~ "GNURPC cannot bind method/attribut '%(name)s' to service '%(service)s'"
-#~ msgstr ""
-#~ "GNURPC kan methode/attribuut '%(name)s' niet binden aan service '%"
-#~ "(service)s'"
-
-#~ msgid "Dispatching: "
-#~ msgstr "Dispatchen: "
-
-#~ msgid "Server XML-RPC method '%s' is not bound to real method"
-#~ msgstr "XML-RPC Server methode '%s' is niet gebonden aan een echte methode"
-
-#~ msgid "Server does not have XML-RPC procedure %s"
-#~ msgstr "Server heeft geen XML-RPC procedure %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Internal Server XML-RPC error: method type (get/set attribute) couldn't "
-#~ "be detected (method %s)"
-#~ msgstr ""
-#~ "XML-RPC fout in Interne Server: type methode (get/set attribuut) kon niet "
-#~ "gedetecteerd worden(methode %s)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Server XML-RPC procedure %(method)s accepts just %(attr)s as attributs"
-#~ msgstr ""
-#~ "Server XML-RPC procedure %(method)s accepteert enkel %(attr)s als "
-#~ "attributen"
-
-#~ msgid "No help available for %s"
-#~ msgstr "Geen hulp beschikbaar voor %s"
-
-#~ msgid "InvalidMethodName"
-#~ msgstr "InvalidMethodName"
-
-#~ msgid "Requested method does not exist"
-#~ msgstr "Gevraagde methode bestaat niet"
-
-#~ msgid "Wrong format of object handler in method call %s"
-#~ msgstr "Verkeerd formaat van object handler in method call %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Internal XMLRPC server error: method %s can be found in the directory "
-#~ "(build out of a .grpc file), but the object doesn't contain this method/"
-#~ "attribut. Please check you .grpc file for wrong return types."
-#~ msgstr ""
-#~ "Fout van interne XMLRPC server: methode %s is gevonden in de directory "
-#~ "(gebouwd uit een .grpc bestand), maar het object bevat deze methode / dit "
-#~ "attribuut niet. Kijk a.u.b. uw .grpc bestand na voor verkeerde return "
-#~ "types."
-
-#~ msgid "Object handle not returned"
-#~ msgstr "Object handvat niet terug gekregen"
-
-#~ msgid "Invalid object handle"
-#~ msgstr "Ongeldig object handvat"
-
-#~ msgid "Proxy client adapter should be called with the server object"
-#~ msgstr "Proxy client adapter moet met het server object aangeroepen worden"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Unable to load pyro. To use the Pyro interface, \n"
-#~ "please install xmlrpc from:\n"
-#~ " http://sourceforge.net/projects/pyro the appropriate DEBIAN package "
-#~ "is python-pyro.deb"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Kan pyro niet laden. Om de Pyro interface te gebruiken, \n"
-#~ "moet u xmlrpc installeren van:\n"
-#~ " http://sourceforge.net/projects/pyro/\n"
-#~ "Het geschikte DEBIAN pakket is python-pyro.deb"
-
-#~ msgid ""
-#~ "py-xmlrpc just support http as a transport. If you need https please have "
-#~ "a look at the 'pw_xmlrpc' adapter."
-#~ msgstr ""
-#~ "py-xmlrpc ondersteund enkel http als transport protocol. Als u https "
-#~ "nodig hebt, kijk dan a.u.b. naar de 'pw_xmlrpc' adapter."
-
-#~ msgid ""
-#~ "To use Pyro, you must either specify a 'url' or\n"
-#~ "a 'host' and 'port' setting."
-#~ msgstr ""
-#~ "Om XML-RPC te gebruiken, moet u of een 'url' opgeven\n"
-#~ "ofwel 'host' en 'port' informatie."
-
-#~ msgid "Unable to initialize the Pyro interface at %s"
-#~ msgstr "Kan de Pyro interface op %s niet initialiseren."
-
-#~ msgid "Wrong format of object handle in method call %s"
-#~ msgstr "Verkeerd formaat van object handvat in method call %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Unable to load soaplib. To use the SOAP interface, please install soaplib "
-#~ "from:\n"
-#~ " http://www.pythonware.com/products/soap/\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "soaplib kan niet geladen worden. Om de SOAP interface te gebruiken, dient "
-#~ "u soaplib te installeren van:\n"
-#~ " http://www.pythonware.com/products/soap/\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Unable to load SOAP.py. To use the SOAP interface,\n"
-#~ "please install SOAP.py from:\n"
-#~ " http://sourceforge.net/projects/pywebsvcs\n"
-#~ "the appropriate DEBIAN package is python-soappy"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "SOAP.py kan niet geladen worden. Om de SOAP interface te gebruiken, dient "
-#~ "u SOAP.py te installeren van:\n"
-#~ " http://sourceforge.net/projects/pywebsvcs/\n"
-#~ "Het geschikte DEBIAN pakket is python-soappy"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Internal server error occured:\n"
-#~ " server %(server)s \n"
-#~ " on source %(source)s."
-#~ msgstr ""
-#~ "Interne server fout:\n"
-#~ " server %(server)s \n"
-#~ "op bron %(source)s."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your configuration references a file-based sockets connection.\n"
-#~ "However, your operating system does not support file-based sockets."
-#~ msgstr ""
-#~ "Uw configuratie geeft een bestand-gebaseerde socket verbinding aan.\n"
-#~ "Uw besturingssysteem ondersteund echter geen bestand-gebaseerde sockets."
-
-#~ msgid "Unable to initialize the requested socket located at %s"
-#~ msgstr "Niet mogelijk om de gevraagde socket (hier: %s) te initialiseren "
-
-#~ msgid ""
-#~ "To use the sockets commdriver, you must specify either a sockets\n"
-#~ "file or a host and port number. Please see documentation."
-#~ msgstr ""
-#~ "Om de socket commdriver te gebruiken, dient u of een socket bestand \n"
-#~ "ofwel de 'host' en 'port' gegevens op te geven. Bekijk de a.u.b. de "
-#~ "documentatie."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to initialize the requested socket located at %(host)s:%(port)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Niet mogelijk om de gevraagde socket te initialiseren op %(host)s:%(port)s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Unable to load xmlrpclib. To use the XML-RPC interface, \n"
-#~ "please install xmlrpc from:\n"
-#~ " http://www.pythonware.com/products/xmlrpc/"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "xmlrpclib kan niet geladen worden. Om de XML-RPC interface te gebruiken, "
-#~ "dient u xmlrpc te installeren van:\n"
-#~ " http://www.pythonware.com/products/xmlrpc/"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Value %(value)s for parameter 'servertype' is not supported. Valid values "
-#~ "are: %(valid)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Waarde %(value)s voor de parameter 'servertype' is niet ondersteund. "
-#~ "Geldige waarden zijn: %(valid)s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Server XML-RPC procedure %(method)s accepts just %(attr)s as attributes"
-#~ msgstr ""
-#~ "De server XML-RPC procedure %(method)s accepteert enkel %(attr)s als "
-#~ "attributen"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Unable to load xmlrpc. To use the XML-RPC interface, \n"
-#~ "please install xmlrpc from:\n"
-#~ " http://sourceforge.net/projects/py-xmlrpc\n"
-#~ "the appropriate DEBIAN package is python-xmlrpc.deb"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Niet mogelijk xmlrpc te laden. Om de XML-RPC interface te gebruiken, \n"
-#~ "gelieve xmlrpc te installeren van:\n"
-#~ " http://sourceforge.net/projects/py-xmlrpc\n"
-#~ "Het geschikte DEBIAN pakket is python-xmlrpc.deb"
-
-#~ msgid ""
-#~ "py-xmlrpc only supports http as a transport. If you need https, please "
-#~ "have a look at the 'pw_xmlrpc' adapter."
-#~ msgstr ""
-#~ "py-xmlrpc ondersteund enkel http als transport protocol. Als u https "
-#~ "nodig hebt, kijk dan a.u.b. naar de 'pw_xmlrpc' adapter."
Modified: trunk/gnue-forms/po/nl.po
===================================================================
--- trunk/gnue-forms/po/nl.po 2005-09-27 15:25:40 UTC (rev 8014)
+++ trunk/gnue-forms/po/nl.po 2005-09-28 03:27:27 UTC (rev 8015)
@@ -1,5 +1,6 @@
# translation of nl.po to
# translation of nl.po to
+# translation of nl.po to
# translation of gnue-forms.po to
# Copyright (C) YEAR ORGANIZATION.
# Michael Van Wesenbeeck <address@hidden>, 2005.
@@ -8,7 +9,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: nl\n"
"POT-Creation-Date: 2005-09-27 16:06+CEST\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-07-28 20:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-09-27 18:50+0200\n"
"Last-Translator: Michael Van Wesenbeeck <address@hidden>\n"
"Language-Team: <address@hidden>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -62,8 +63,7 @@
#: GFClient.py:220
msgid "To view general help, run this command with the --help option."
-msgstr ""
-"Om algemene help te bekijken, gebruik dan deze opdracht met de --help optie."
+msgstr "Om algemene help te bekijken, gebruik dan deze opdracht met de --help
optie."
#: GFClient.py:222
msgid "User interface command line options:"
@@ -191,9 +191,8 @@
msgstr "Databron '%s' niet gevonden"
#: GFObjects/GFScrollBar.py:36
-#, fuzzy
msgid "Scrollbar references a non-existent block '%s'"
-msgstr "Uw gegeven refereert naar een niet bestaand blok '%s'"
+msgstr "De scrollbar refereert naar een niet bestaand blok '%s'"
#: GFParser.py:91
msgid "Title"
@@ -531,13 +530,11 @@
#: input/GFKeyMapper.py:123
msgid "Invalid keystroke id '%(key)s' in keymap for '%(event)s'"
-msgstr ""
-"Ongeldige toetsaanslag identificatie '%(key)s' in 'keymap' voor '%(event)s'"
+msgstr "Ongeldige toetsaanslag identificatie '%(key)s' in 'keymap' voor
'%(event)s'"
#: input/GFKeyMapper.py:128
msgid "Invalid keystroke combination '%(comb)s' in keymap for '%(event)s'"
-msgstr ""
-"Ongeldige toetsaanslagcombinatie '%(comb)s' in 'keymap' voor '%(event)s'"
+msgstr "Ongeldige toetsaanslagcombinatie '%(comb)s' in 'keymap' voor
'%(event)s'"
#: input/displayHandlers/Cursor.py:234
msgid "Invalid value '%s' for field"
@@ -652,9 +649,8 @@
msgstr "Markeer het item voor verwijdering bij de volgende verwerking."
#: uidrivers/_base/UserActions.py:192 uidrivers/_base/UserActions.py:193
-#, fuzzy
msgid "Unmark record for removal at next commit."
-msgstr "Markeer het item voor verwijdering bij de volgende verwerking."
+msgstr "Markering voor verwijdering ongedaan maken bij de volgende verwerking."
#: uidrivers/_base/UserActions.py:197 uidrivers/_base/UserActions.py:198
msgid "Navigate to the next data block."
@@ -753,9 +749,8 @@
msgstr "Huidig Item Ve&rwijderen"
#: uidrivers/_commonGuiToolkit/MenuBar.py:152
-#, fuzzy
msgid "&Undelete Current Record"
-msgstr "Huidig Item Ve&rwijderen"
+msgstr "Huidig Item &Herstellen"
#: uidrivers/_commonGuiToolkit/MenuBar.py:154
msgid "&Navigation"
@@ -1164,18 +1159,3 @@
msgid "Node"
msgstr "Knooppunt"
-#~ msgid ""
-#~ "Switch to edit mode. This will allow you to edit the current entries."
-#~ msgstr "Ga over op bewerken. Hierdoor kan je de huidige ingaven bewerken."
-
-#~ msgid "Switch to edit mode."
-#~ msgstr "Ga over op bewerken."
-
-#~ msgid "Edit Current Record"
-#~ msgstr "Bewerk Huidig Item"
-
-#~ msgid "Unable to login to datasource: %s"
-#~ msgstr "Kan niet inloggen tot databron: %s"
-
-#~ msgid "Error while communicating with datasource: %s"
-#~ msgstr "Fout bij communiceren met databron: %s"
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- [gnue] r8015 - in trunk: gnue-appserver/po gnue-common/po gnue-forms/po,
reinhard <=