[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
[gnue] r7962 - trunk/gnue-common/po
From: |
johannes |
Subject: |
[gnue] r7962 - trunk/gnue-common/po |
Date: |
Wed, 28 Sep 2005 12:35:33 -0500 (CDT) |
Author: johannes
Date: 2005-09-21 23:25:36 -0500 (Wed, 21 Sep 2005)
New Revision: 7962
Modified:
trunk/gnue-common/po/de.po
Log:
Updated german translation
Modified: trunk/gnue-common/po/de.po
===================================================================
--- trunk/gnue-common/po/de.po 2005-09-22 04:24:33 UTC (rev 7961)
+++ trunk/gnue-common/po/de.po 2005-09-22 04:25:36 UTC (rev 7962)
@@ -7,23 +7,23 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNUe-Common 0.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-13 17:36+CEST\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-08-10 16:47+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-09-22 09:03+CEST\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-09-22 10:03+0200\n"
"Last-Translator: Johannes Vetter <address@hidden>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
-#: apps/GBaseApp.py:116
+#: apps/GBaseApp.py:120
msgid "Displays the version information for this program."
msgstr "Zeigt die Version dieses Programms an."
-#: apps/GBaseApp.py:119
+#: apps/GBaseApp.py:123
msgid "level"
msgstr "Ebene"
-#: apps/GBaseApp.py:120
+#: apps/GBaseApp.py:124
msgid ""
"Enables debugging messages. Argument specifies the level of messages to "
"display (e.g., \"--debug-level 5\" displays all debugging messages at level "
@@ -33,29 +33,29 @@
"Protokollmeldungen an. \"--debug-level 5\" gibt z.B. alle Meldungen bis\n"
"zur Ebene 5 aus."
-#: apps/GBaseApp.py:124 apps/GBaseApp.py:161
+#: apps/GBaseApp.py:128 apps/GBaseApp.py:165
msgid "filename"
msgstr "Dateiname"
-#: apps/GBaseApp.py:125
+#: apps/GBaseApp.py:129
msgid ""
"Sends all debugging messages to a specified file (e.g., \"--debug-file trace."
"log\" sends all output to \"trace.log\")"
msgstr "Die Protokollmeldungen werden in der angegebenen Datei gespeichert"
-#: apps/GBaseApp.py:132
+#: apps/GBaseApp.py:136
msgid "All python imports are logged to stdout"
msgstr "Alle Python-Imports werden auf stdout protokolliert"
-#: apps/GBaseApp.py:135
+#: apps/GBaseApp.py:139
msgid "Displays no output at all."
msgstr "Es erfolgt keine Ausgabe."
-#: apps/GBaseApp.py:138
+#: apps/GBaseApp.py:142
msgid "Displays this help screen."
msgstr "Zeigt diese Hilfe an."
-#: apps/GBaseApp.py:142
+#: apps/GBaseApp.py:146
msgid ""
"Displays a list of valid configuration file entries, their purpose, and "
"their default values."
@@ -63,23 +63,23 @@
"Gibt eine Liste der g�ltigen Konfigurations-Eintr�ge, deren Zweck und ihre\n"
"Voreinstellung aus."
-#: apps/GBaseApp.py:150
+#: apps/GBaseApp.py:154
msgid "Display all options of interest to core developers. "
msgstr "Gibt eine Liste aller f�r Entwickler interessanten Optionen aus."
-#: apps/GBaseApp.py:153
+#: apps/GBaseApp.py:157
msgid "type[,subtype]"
msgstr "Typ[,Untertyp]"
-#: apps/GBaseApp.py:154
+#: apps/GBaseApp.py:158
msgid "Generates self-documentation."
msgstr "Erzeugt die Dokumentation"
-#: apps/GBaseApp.py:156
+#: apps/GBaseApp.py:160
msgid "format"
msgstr "Format"
-#: apps/GBaseApp.py:157
+#: apps/GBaseApp.py:161
msgid ""
"Format to output the self-documentation in. Supported formats are dependent "
"on the type of selfdoc being created."
@@ -87,7 +87,7 @@
"Format in welchem die Dokumantion erzeugt werden soll. Die unterst�tzten\n"
"Formate sind vom Typ der Dokumentation abh�ngig."
-#: apps/GBaseApp.py:162
+#: apps/GBaseApp.py:166
msgid ""
"Specifies the filename that selfdoc should write to. If not provided, output "
"is sent to stdout."
@@ -96,24 +96,24 @@
"angegeben\n"
"ist, wird die Standardausgabe verwendet."
-#: apps/GBaseApp.py:166
+#: apps/GBaseApp.py:170
msgid "options"
msgstr "Optionen"
-#: apps/GBaseApp.py:167
+#: apps/GBaseApp.py:171
msgid "Options specific to individual selfdoc types."
msgstr "Dokumentationstyp-spezifische Optionen"
-#: apps/GBaseApp.py:170
+#: apps/GBaseApp.py:174
msgid ""
"Run Python's built-in profiler and display the resulting run statistics."
msgstr "Startet den in Python enthaltenen Profiler und gibt das Ergebnis aus."
-#: apps/GBaseApp.py:174
+#: apps/GBaseApp.py:178
msgid "Run the app inside Python's built-in debugger "
msgstr "F�hrt die Anwendung im Python-eigenen Debugger aus."
-#: apps/GBaseApp.py:178
+#: apps/GBaseApp.py:182
msgid ""
"Debug Python's garbage collection on a SIGUSR1. If the argument is empty "
"'garbage.log' will be used as logfile."
@@ -122,7 +122,7 @@
"Signals. Ist kein Argument angegeben, wird 'garbage.log' als Protokolldatei "
"verwendet."
-#: apps/GBaseApp.py:189
+#: apps/GBaseApp.py:193
msgid ""
"Username used to log into the database. Note that if specified, this will "
"be used for all databases. If not supplied, the program will prompt for "
@@ -133,7 +133,7 @@
"wird f�r alle Datenbanken verwendet. Falls nicht angegeben erfolgt eine\n"
"Abfrage."
-#: apps/GBaseApp.py:195
+#: apps/GBaseApp.py:199
msgid ""
"Password used to log into the database. Note that if specified, this will "
"be used for all databases. If not supplied, the program will prompt for "
@@ -146,7 +146,7 @@
"HINWEIS: Die Angabe eines Passwortes via Kommandozeile wird als "
"Sicherheitsrisiko betrachtet und wird deshalb nicht empfohlen."
-#: apps/GBaseApp.py:205
+#: apps/GBaseApp.py:209
msgid ""
"Display help information related to database connections, including a list "
"of available drivers."
@@ -154,7 +154,7 @@
"Gibt Hilfeinformationen zu Datenbankverbindungen aus. Diese beinhaltet auch\n"
"eine Liste verf�gbarer Datenbanktreiber."
-#: apps/GBaseApp.py:210
+#: apps/GBaseApp.py:214
msgid ""
"Specifies the location of the connection definition file. <loc> may specify "
"a file name (/usr/local/gnue/etc/connections.conf),or a URL location (http://"
@@ -168,21 +168,21 @@
"ist, wird die Umgebungsvariable GNUE_CONNECTIONS verwendet. Ist keines von\n"
"beiden angegeben, wird '%s' als Voreinstellung benutzt."
-#: apps/GBaseApp.py:222
+#: apps/GBaseApp.py:226
msgid "This application requires Python 2.3 or greater."
msgstr "Diese Anwendung ben�tigt Python 2.3 oder h�her."
-#: apps/GBaseApp.py:224
+#: apps/GBaseApp.py:228
msgid ""
"This application requires Python 2.3 or greater. You are running Python %s"
msgstr ""
"Diese Anwendung ben�tigt Python 2.3 oder h�her. Sie verwenden Python %s"
-#: apps/GBaseApp.py:328
+#: apps/GBaseApp.py:332
msgid "The debug_level option (\"-d\") expects numerical values."
msgstr "Die Option 'debug-level' erwartet ein numerisches Argument."
-#: apps/GBaseApp.py:342
+#: apps/GBaseApp.py:346
msgid ""
"The gnue.conf file is incomplete:\n"
" %s"
@@ -191,7 +191,7 @@
" %s"
# ../src/GBaseApp.py:238 :244
-#: apps/GBaseApp.py:383
+#: apps/GBaseApp.py:387
msgid ""
"Unable to load the connections definition file.\n"
"\n"
@@ -204,11 +204,11 @@
"%s"
# ../src/GBaseApp.py:238 :244
-#: apps/GBaseApp.py:388
+#: apps/GBaseApp.py:392
msgid "Unable to load the connections definition file: %s."
msgstr "Die Verbindungsdefinitionsdatei kann nicht geladen werden: %s."
-#: apps/GBaseApp.py:429
+#: apps/GBaseApp.py:433
msgid ""
"\n"
"%(name)s\n"
@@ -218,53 +218,53 @@
"%(name)s\n"
"Version %(version)s (de)\n"
-#: apps/GBaseApp.py:431
+#: apps/GBaseApp.py:435
msgid "GNUe Common Version %s\n"
msgstr "GNUe Common Version %s (de)\n"
-#: apps/GBaseApp.py:518
+#: apps/GBaseApp.py:520
msgid "Usage: "
msgstr "Aufruf: "
-#: apps/GBaseApp.py:549
+#: apps/GBaseApp.py:551
msgid "Available command line options:"
msgstr "Verf�gbare Kommandozeilenoptionen:"
-#: apps/GBaseApp.py:568
+#: apps/GBaseApp.py:570
msgid "The following options are mainly of interest to GNUe developers."
msgstr ""
"Die folgenden Optionen sind vorallem f�r GNUe Entwickler von Bedeutung."
-#: apps/GBaseApp.py:569 apps/GBaseApp.py:590
+#: apps/GBaseApp.py:571 apps/GBaseApp.py:592
msgid "To view general help, run this command with the --help option."
msgstr ""
"Um eine allgemeine Hilfestellung zu erhalten, f�hren Sie diese Anwendung "
"mit\n"
"der Option '--help' aus."
-#: apps/GBaseApp.py:571
+#: apps/GBaseApp.py:573
msgid "Developer-specific command line options:"
msgstr "Entwickler-relevante Kommandozeilenoptionen:"
-#: apps/GBaseApp.py:589
+#: apps/GBaseApp.py:591
msgid "The following connection/database-related options are available."
msgstr ""
"Die folgenden Verbindungs- und Datenbank-spezifischen Optionen sind "
"verf�gbar."
-#: apps/GBaseApp.py:592
+#: apps/GBaseApp.py:594
msgid "Database/connection command line options:"
msgstr "Datenbank-/Verbindungsspezifische Kommandozeilenoptionen:"
-#: apps/GBaseApp.py:595
+#: apps/GBaseApp.py:597
msgid "The following database drivers are installed on your system:"
msgstr "Die folgenden Datenbanktreiber sind auf Ihrem System installiert:"
-#: apps/GBaseApp.py:670
+#: apps/GBaseApp.py:672
msgid "Error: %s"
msgstr "Fehler: %s"
-#: apps/GBaseApp.py:674
+#: apps/GBaseApp.py:676
msgid ""
"\n"
"For help, type:\n"
@@ -274,7 +274,7 @@
"F�r Hilfe, gib ein:\n"
" %s --help\n"
-#: apps/GBaseApp.py:809
+#: apps/GBaseApp.py:811
msgid "For help, type: %s --help"
msgstr "F�r Hilfe, gib ein: %s --help"
@@ -516,67 +516,67 @@
"\n"
"Grund: %s"
-#: datasources/GDataSource.py:809
+#: datasources/GDataSource.py:822
msgid "Unknown type/format of 'order-by' attribute"
msgstr "Unbekanntes Format f�r das 'order_by'-Attribut"
-#: datasources/GDataSource.py:1032
+#: datasources/GDataSource.py:1045
msgid "Data Object Type"
msgstr "Typ des Datenobjektes"
-#: datasources/GDataSource.py:1036
+#: datasources/GDataSource.py:1049
msgid "Connection Name"
msgstr "Verbindungsname"
-#: datasources/GDataSource.py:1045
+#: datasources/GDataSource.py:1058
msgid "Table Name"
msgstr "Tabellenname"
-#: datasources/GDataSource.py:1051
+#: datasources/GDataSource.py:1064
msgid "Cache Size"
msgstr "Anzahl der Zeilen im Cache"
-#: datasources/GDataSource.py:1056
+#: datasources/GDataSource.py:1069
msgid "Query on Startup"
msgstr "Abfrage beim Start ausf�hren"
-#: datasources/GDataSource.py:1070
+#: datasources/GDataSource.py:1083
msgid "M/D Master DataSource"
msgstr "Name der Master-Datenquelle"
-#: datasources/GDataSource.py:1076
+#: datasources/GDataSource.py:1089
msgid "M/D Master Field(s)"
msgstr "Feld(er) der Master-Datenquelle"
-#: datasources/GDataSource.py:1084
+#: datasources/GDataSource.py:1097
msgid "M/D Detail Field(s)"
msgstr "Feld(er) der Detail-Datenquelle"
-#: datasources/GDataSource.py:1093
+#: datasources/GDataSource.py:1106
msgid "Explicit Fields"
msgstr "Explizite Felder"
-#: datasources/GDataSource.py:1097
+#: datasources/GDataSource.py:1110
msgid "Primary Key Field(s)"
msgstr "Felder des Prim�rschl�ssels"
-#: datasources/GDataSource.py:1102
+#: datasources/GDataSource.py:1115
msgid "Primary Key Sequence"
msgstr "Felder des Prim�rschl�ssels"
-#: datasources/GDataSource.py:1109
+#: datasources/GDataSource.py:1122
msgid "Re-query on commit?"
msgstr "Nach Commit erneut abfragen?"
-#: datasources/GDataSource.py:1290
+#: datasources/GDataSource.py:1303
msgid "The URL '%s' is not a valid application server resource locator"
msgstr "Die URL '%s' entspricht keiner g�ltigen Applikations-Server-Quelle"
-#: datasources/GDataSource.py:1301
+#: datasources/GDataSource.py:1314
msgid "Resource type '%s' is not supported"
msgstr "Der Ressourcen-Typ '%s' wird nicht unterst�tzt."
-#: datasources/GDataSource.py:1311
+#: datasources/GDataSource.py:1324
msgid "Resource '%(name)s' of type '%(type)s' not found"
msgstr "Die Ressource '%(name)s' vom Typ '%(type)s' wurde nicht gefunden"
@@ -588,22 +588,22 @@
msgid "No type transformation for '%s' found"
msgstr "Keine Typenumwandlung f�r '%s' gefunden"
-#: datasources/drivers/Base/Behavior.py:189
+#: datasources/drivers/Base/Behavior.py:190
msgid "DB-Export of %s"
msgstr "DB-Export von %s"
-#: datasources/drivers/Base/Behavior.py:256
+#: datasources/drivers/Base/Behavior.py:258
msgid "Cannot merge triples of different length"
msgstr "Tripel unterschiedlicher L�ngen k�nnen nicht verschmolzen werden"
#: datasources/drivers/DBSIG2/Connection.py:108
-#: datasources/drivers/other/appserver.py:340
+#: datasources/drivers/other/appserver.py:339
#: datasources/drivers/sql/maxdb/Behavior.py:94
msgid "User Name"
msgstr "Benutzername"
#: datasources/drivers/DBSIG2/Connection.py:109
-#: datasources/drivers/other/appserver.py:341
+#: datasources/drivers/other/appserver.py:340
#: datasources/drivers/sql/interbase/Behavior.py:93
#: datasources/drivers/sql/maxdb/Behavior.py:95
msgid "Password"
@@ -636,7 +636,7 @@
msgid "Business Object Class"
msgstr "Gesch�ftsobjekte"
-#: datasources/drivers/other/appserver.py:430
+#: datasources/drivers/other/appserver.py:429
msgid "'%(value)s' is not a valid filter-value for '%(filter)s'"
msgstr "'%(value)s' ist kein g�ltiger Filterwert f�r '%(filter)s'"
@@ -1035,6 +1035,13 @@
msgid "Validation"
msgstr "�berpr�fung"
+#: formatting/masks/InputMask.py:156
+msgid ""
+"input error:\n"
+"%(exType)s\n"
+"%(exMessage)s"
+msgstr "Eingabefehler: %(exType)s\n%(exMessage)s"
+
# ../src/GTrigger.py:587 :601 ../../forms/src/GFTrigger.py:85
#: logic/GFormula.py:312 logic/GFormula.py:326 logic/GTrigger.py:291
#: logic/GTrigger.py:319
@@ -1065,6 +1072,14 @@
msgid "Error: the module %s does not exist or cannot be loaded"
msgstr "Fehler: Das Modul %s existiert nicht oder kann nicht gelanden werden"
+#: rpc/client.py:104
+msgid "Access to services at '%s' denied"
+msgstr "Zugriff auf den Dienst '%s' verweigert"
+
+#: rpc/drivers/Base.py:356
+msgid "Required parameter 'port' not supplied"
+msgstr "Ben�tigter Parameter \"port\" wurde nicht angegeben"
+
# ../src/commdrivers/_directory/DirectoryServer.py:389 :401
#: rpc/drivers/_helpers/DirectoryServer.py:41
msgid "The requested method '%s' does not exist"
@@ -1095,13 +1110,11 @@
#: rpc/drivers/_helpers/DirectoryServer.py:286
#: rpc/drivers/_helpers/ObjectEnabler.py:127
#: rpc/drivers/pyro/ServerAdapter.py:317
-#: rpc/drivers/xmlrpc/pw_xmlrpc/ServerAdapter.py:199
msgid "Dispatching: "
msgstr "Aufl�sen:"
#: rpc/drivers/_helpers/DirectoryServer.py:321
#: rpc/drivers/pyro/ServerAdapter.py:383
-#: rpc/drivers/xmlrpc/pw_xmlrpc/ServerAdapter.py:269
msgid "Server XML-RPC method '%s' is not bound to real method"
msgstr ""
"Die Server-XMLRPC-Methode '%s' konnte keiner realen Methode zugeordnet werden"
@@ -1113,7 +1126,6 @@
#: rpc/drivers/_helpers/DirectoryServer.py:366
#: rpc/drivers/pyro/ServerAdapter.py:445
-#: rpc/drivers/xmlrpc/pw_xmlrpc/ServerAdapter.py:340
msgid ""
"Internal Server XML-RPC error: method type (get/set attribute) couldn't be "
"detected (method %s)"
@@ -1148,7 +1160,6 @@
#: rpc/drivers/_helpers/ObjectEnabler.py:89
#: rpc/drivers/pyro/ServerAdapter.py:351
-#: rpc/drivers/xmlrpc/pw_xmlrpc/ServerAdapter.py:239
msgid ""
"Internal XMLRPC server error: method %s can be found in the directory (build "
"out of a .grpc file), but the object doesn't contain this method/attribut. "
@@ -1159,12 +1170,10 @@
"Pr�fen Sie Ihre .grpc-Datei nach falschen R�ckgabe-Typen."
#: rpc/drivers/_helpers/ObjectEnabler.py:218
-#: rpc/drivers/xmlrpc/pw_xmlrpc/ServerAdapter.py:554
msgid "Object handle not returned"
msgstr "Kein Objekt-Handle zur�ckgegeben"
#: rpc/drivers/_helpers/ObjectEnabler.py:227
-#: rpc/drivers/xmlrpc/pw_xmlrpc/ServerAdapter.py:563
msgid "Invalid object handle"
msgstr "Ung�ltiges Objekt-Handle"
@@ -1221,7 +1230,6 @@
" http://pyro.sf.net/"
#: rpc/drivers/pyro/ServerAdapter.py:337
-#: rpc/drivers/xmlrpc/pw_xmlrpc/ServerAdapter.py:221
msgid "Wrong format of object handle in method call %s"
msgstr "Der Objekt-Handle im Prozeduraufruf %s besitzt ein falsches Format"
@@ -1252,12 +1260,10 @@
"Das ben�tigte Debian Paket ist 'python-soappy'"
#: rpc/drivers/soap/soappy/Driver.py:86
-#: rpc/drivers/xmlrpc/pw_xmlrpc/ServerAdapter.py:114
msgid "Required parameter \"port\" not supplied"
msgstr "Ben�tigter Parameter \"port\" wurde nicht angegeben"
#: rpc/drivers/soap/soappy/Driver.py:157
-#: rpc/drivers/xmlrpc/py_xmlrpc/ServerAdapter.py:115
msgid ""
"Internal server error occured:\n"
" server %(server)s \n"
@@ -1321,55 +1327,10 @@
msgid "call 'RpcDoc.py help' for more information."
msgstr "Rufen Sie 'RpcDoc.py help' auf, um mehr Informationen zu erhalten."
-#: rpc/drivers/xmlrpc/pw_xmlrpc/ClientAdapter.py:48
-#: rpc/drivers/xmlrpc/pw_xmlrpc/ServerAdapter.py:49
-msgid ""
-"\n"
-"Unable to load xmlrpclib. To use the XML-RPC interface, \n"
-"please install xmlrpc from:\n"
-" http://www.pythonware.com/products/xmlrpc/"
-msgstr ""
-"\n"
-"xmlrpclib konnte nicht geladen werden. Um das XML-RPC Interface nutzen zu "
-"k�nnen\n"
-"installieren Sie xmlrpc bitte von:\n"
-" http://www.pythonware.com/products/xmlrpc/"
+#: rpc/drivers/xmlrpc/ServerAdapter.py:43
+msgid "Element of type '%(type)s' with id '%(id)s' not found in store"
+msgstr "Das Element '%(id)s' vom Typ '%(type)s' wurde in der Ablage nicht
gefunden"
-#: rpc/drivers/xmlrpc/pw_xmlrpc/ServerAdapter.py:147
-msgid ""
-"Value %(value)s for parameter 'servertype' is not supported. Valid values "
-"are: %(valid)s"
-msgstr ""
-"Der Wert %(value)s f�r den Parameter 'servertype' wird nicht unterst�tzt. "
-"G�ltige Werte sind: %(valid)s"
-
-#: rpc/drivers/xmlrpc/pw_xmlrpc/ServerAdapter.py:278
-msgid "Server XML-RPC procedure %(method)s accepts just %(attr)s as attributes"
-msgstr "Server XML-RPC-Prozedur %(method)s nimmt nur %(attr)s als Attribut an"
-
-#: rpc/drivers/xmlrpc/py_xmlrpc/ClientAdapter.py:50
-#: rpc/drivers/xmlrpc/py_xmlrpc/ServerAdapter.py:44
-msgid ""
-"\n"
-"Unable to load xmlrpc. To use the XML-RPC interface, \n"
-"please install xmlrpc from:\n"
-" http://sourceforge.net/projects/py-xmlrpc\n"
-"the appropriate DEBIAN package is python-xmlrpc.deb"
-msgstr ""
-"\n"
-"xmlrpc konnte nicht geladen werden. Um die XML-RPC-Schnittstelle verwenden "
-"zu k�nnen, installieren Sie xmlrpc bitte von:\n"
-" http://sourceforge.net/projects/py-xmlrpc\n"
-"Das Debian-Paket ist 'python-xmlrpc.deb'"
-
-#: rpc/drivers/xmlrpc/py_xmlrpc/ClientAdapter.py:76
-msgid ""
-"py-xmlrpc only supports http as a transport. If you need https, please have "
-"a look at the 'pw_xmlrpc' adapter."
-msgstr ""
-"py-xmlrpc unterst�tzt nur das 'http'-Transportprotokoll. Sollten Sie 'https' "
-"ben�tigen, verwenden Sie den 'pw_xmlrpc'-Adapter."
-
#: utils/GDateTime.py:156
msgid "Dates before 0001/01/01 are not supported by datetime library"
msgstr ""
@@ -1391,3 +1352,47 @@
#: utils/uuid.py:66
msgid "No namespace given for namebased UUID generation"
msgstr "Kein Namespace f�r namensbasierende UUID-Generierung angegeben"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Unable to load xmlrpclib. To use the XML-RPC interface, \n"
+#~ "please install xmlrpc from:\n"
+#~ " http://www.pythonware.com/products/xmlrpc/"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "xmlrpclib konnte nicht geladen werden. Um das XML-RPC Interface nutzen zu "
+#~ "können\n"
+#~ "installieren Sie xmlrpc bitte von:\n"
+#~ " http://www.pythonware.com/products/xmlrpc/"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Value %(value)s for parameter 'servertype' is not supported. Valid values "
+#~ "are: %(valid)s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Der Wert %(value)s für den Parameter 'servertype' wird nicht unterstützt. "
+#~ "Gültige Werte sind: %(valid)s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Server XML-RPC procedure %(method)s accepts just %(attr)s as attributes"
+#~ msgstr ""
+#~ "Server XML-RPC-Prozedur %(method)s nimmt nur %(attr)s als Attribut an"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Unable to load xmlrpc. To use the XML-RPC interface, \n"
+#~ "please install xmlrpc from:\n"
+#~ " http://sourceforge.net/projects/py-xmlrpc\n"
+#~ "the appropriate DEBIAN package is python-xmlrpc.deb"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "xmlrpc konnte nicht geladen werden. Um die XML-RPC-Schnittstelle "
+#~ "verwenden zu können, installieren Sie xmlrpc bitte von:\n"
+#~ " http://sourceforge.net/projects/py-xmlrpc\n"
+#~ "Das Debian-Paket ist 'python-xmlrpc.deb'"
+
+#~ msgid ""
+#~ "py-xmlrpc only supports http as a transport. If you need https, please "
+#~ "have a look at the 'pw_xmlrpc' adapter."
+#~ msgstr ""
+#~ "py-xmlrpc unterstützt nur das 'http'-Transportprotokoll. Sollten Sie "
+#~ "'https' benötigen, verwenden Sie den 'pw_xmlrpc'-Adapter."
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- [gnue] r7962 - trunk/gnue-common/po,
johannes <=