bug-gnu-emacs
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

bug-gnu-emacs님 안녕하십니까?


From: 박재현
Subject: bug-gnu-emacs님 안녕하십니까?
Date: Thu, 29 Nov 2001 00:53:07 +0900

Happymail 및 기타 문의 02-588-0510 2001년 11월 

▣ 건망증

☞ 본문보기

A blonde is walking down the street with her blouse open and her

right breast hanging out.

A policeman approaches her and says.

"Ma'am, Are you aware that I could arrest you for indecent exposure?"

She says, "Why, officer?"

"Because your breast is hanging out."

She looks down and shouts.

"OH MY GOODNESS! I left the baby on the bus again!"


☞ 해석보기

한 금발미녀가 블라우스가 활짝 열려 있고 오른쪽 젖가슴을 밖으로 다 드러내 놓은

상태로 길을 걸어가고 있었다. 경관이 그녀의 근처에 와서 말했다.

"부인, 내가 당신을 과다 노출죄로 체포할 수도 있다는 사실을 알고 계신가요?"

"왜 그렇죠, 경관님?" 그녀가 대답했다.

"당신 가슴이 밖에 나와 있잖아요?"

그녀는 아래를 보더니 깜짝 놀라 외쳤다.

"아니! 이럴수가!! 또 아기를 버스에 두고 내려 버렸어요!"


breast  옷가슴

approach ~에 가까이 가다

indecent  버릇없는, 꼴 사나운, 외설(음란)한

exposure  노출

" Where Does My Heart
  Beat Now
 - Sung by Celine Dion - "

▣ Don't know how love could leave
    Without a trace Where do silent hearts go.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
▣ 사랑의 흔적도 남기지 않은 채 그렇게 떠날 수 있는지
    알 수가 없어요. 이 허탈한 마음은 어디로 가야 하나요

서로의 사랑이 식어 버린 채 더이상 할 말이 없는 사이가 된 것이죠.

'silent hearts'란 바로 서늘하게 식어 버린, 허탈감만 남아 버린 상태를 표현한 것입니다.

'without a trace'는 「사랑의 흔적도 남기지 않고」라는 뜻으로 'silent hearts'의 의미를

더욱 강조해 주고 있어요.

 

without a trace 아무런 흔적, 자취도 없이

  ▷That dog has gone away without a trace. (그 개는 아무런 흔적도 없이 사라져 버렸다.)


▣ May I try this on? 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
▣ 한번 입어봐도 될까요?

☞ 본문보기
A: This is the latest in swimwear.
B: What colors do you have?
A: Besides this one in black, we have red, blue and green.
B: Can I try this one on?

☞ 해석보기
A : 이것이 우리가 가지고 있는 최신 수영복이에요.
B : 색상은 어떤 게 있나요?
A : 검은색인 이것 말고 빨간 색, 파란색, 초록색이 있어요.
B : 제가 이것 한 번 입어봐도 될까요?

'옷을 한 번 입어보다'라는 표현은 'try on'입니다.

'try to'는 '노력하다'이고 'try ~ ing'는 '시험삼아 ~하다'라는 뜻이지요.

 

swimwear  수영복             

besides  게다가, 그밖에

try on  ~을 한 번 입어보다.


▣ 復讐

☞ 본문보기

田中 : 山田くん, 何(なん)の穴(あな)掘(ほ)っているの?           

山田 : あ! 田中くん, うちの金魚(きんぎょ)お墓(はか)なんだ.

田中 : でも,金魚(きんぎょ)のお墓(はか)にしちゃ,その 穴(あな),

         大(おお)きすぎるよ.

山田 : 仕方(しかた)ないよ.

         うちの金魚(きんぎょ)が,田中くんのネコの中(なか)に

         (はい)ったままだから.


☞ 해석보기
다나까 : 야마다군, 무슨 구멍을 파고 있니?
야마다 : 아! 다나까군, 우리 집 금붕어 무덤이야.
다나까 : 그치만, 금붕어 무덤치곤, 그 구멍, 너무크다.
야마다 : 어쩔 수 없어. 우리집 금붕어가 너희집 고양이 뱃속에 들어있거든.

復讐(ふくしゅう)  복수

穴(あな)  구멍

掘(ほ)る  파다

うちの~   우리(집)~

金魚(きんぎょ)  금붕어


▣ 金さんは 兄弟(きょうだい)が ありますか 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
▣ 김씨는 형제가 있습니까?

☞ 본문보기
木村 : 金さんは 兄弟(きょうだい)が ありますか.
金    : ええ, 兄(あに)と 姉(あね)が 一人(ひとり)ずつ あります.
木村 : お兄(にい)さんは 何(なに)を して いますか.
金    : 兄(あに)は 父(ちち)の 會社(かいしゃ)で はたらいて います.

☞ 해석보기
기무라 : 김씨는 형제가 있습니까?
김      : 예, 형과 누나가 한 명씩 있습니다.
기무라 : 형님은 무엇을 하고 있습니까?
김      : 형은 아버지 회사에서 일하고 있습니다.

兄弟(きょうだい) 형제 ◇ はたらく 일하다

〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓

bug-gnu-emacs님 안녕하세요?

 

저희는 전화를 이용해서 강사와 1 : 1 로 외국어 학습을 하고 그 학습 내용을 녹음하여 다시

들어 보시며 학습하실 수 있는 Online Korea 라고 합니다.     

미리 허락받지 않고 편지 드려 죄송합니다.     부디 너그러우신 용서를......

 

저희 회사에서는 외국어(영어,일어)에 관심 있는 많은 분들께 매일(월-금), 영어유머와 생활에

필요한 회화 한 문장씩을 무료로 보내 드리고 있어요.

 

위와 같은 내용의 서비스를 받아보기 원하시면 ≪ address@hidden ≫로 "yes"라는

내용의 답장을 주시기 바랍니다.

 

그리고, 저희 전화 외국어 강의가 궁금하신 분들을 위해, 1회에 한해서 ◈ 무료 시범강의 ◈도

실시해 드리고 있으니 한번 들어보고 싶으시면 지금 신청해 주세요.

 

무료 시범강의 신청 방법은 ▶ 이곳 ◀ 을 클릭하신 후 강의 신청란에 있는 시범강의 신청 폼을 작성하셔서 보내 주시면 됩니다.  물론, 전화 02-588-0510 으로도 신청하실 수 있구요.

 

아무쪼록 이 학습법이 bug-gnu-emacs님의 회화 실력 향상에 작은 보탬이 되었으면 합니다.

 

bug-gnu-emacs님께는 http://dblab.kmu.ac.kr/~gbkwon/study/elisp.php에 있는 주소를 보고 메일 드렸는데요, 불필요한 정보였다면 정말 죄송합니다.

메일 수신 거부를 원하시면 address@hidden[NO] 라는 답장을 주시면 다시는 이런 메일을

드리지 않겠습니다.

감사합니다.


reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]