[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
[bug-gettext] Swiss typography
From: |
Vladimir 'φ-coder/phcoder' Serbinenko |
Subject: |
[bug-gettext] Swiss typography |
Date: |
Wed, 29 Feb 2012 23:08:35 +0100 |
User-agent: |
Mozilla/5.0 (X11; Linux x86_64; rv:8.0) Gecko/20120216 Icedove/8.0 |
Hello, all. In Switzerland written Hochdeutsch (Standard German) is
slightly different from the one used in Germany. The two major
differences one spots pretty quickly is the use of Eszet ß and of
quotes. Most people around here don't even know where ß is on the
keyboard (it's on AltGr+s). Even those who do know often don't know
which of our "ss" are "ß" and which are "ss" in Germany as well.
Presence of ß is a dead giveaway of German standard an, more importanly,
less comfortable to read. Then quotes are also going in the other
direction (at least according to Wikipedia, I haven't paid much
attention to their use in the books). There are other distinguishible
differences but they're minor and IMHO have no impact to readability.
Since additionally TP has no team for de_CH and making one would be
mostly waste of effort (except if it piggybacks somehow on de team).
In an email in November Bruno Haible said he'd be interested in making
automatic transformation for such domains. So here I propose Rules-swiss
and swiss.sed.
Note 1: I'm note a translator, German isn't my native language and I use
untranslated messages (but I use de_CH for all other locale variables),
it's just something which jumps in the eyes when I was testing German
translation
Note 2: Don't confuse de_CH with Swiss German which is another language
with a separate code gsw (and no TP team for it)
--
Regards
Vladimir 'φ-coder/phcoder' Serbinenko
Rules-swiss
Description: Text document
swiss.sed
Description: Text document
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- [bug-gettext] Swiss typography,
Vladimir 'φ-coder/phcoder' Serbinenko <=