[Top][All Lists]

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[Bug-freedink] translation of multiline strings

From: Roland Illig
Subject: [Bug-freedink] translation of multiline strings
Date: Sun, 27 Jan 2019 11:41:08 +0100
User-agent: Mozilla/5.0 (Windows NT 10.0; WOW64; rv:60.0) Gecko/20100101 Thunderbird/60.4.0

Dear FreeDink maintainers,

I'm the German translator of FreeDink, and I am supposed to translate
the following string:

> only be done at the special 'Save

This is a fragment from a title. I cannot translate the above text
properly since I'm missing the context. Title texts should rather be
offered to the translator as multi-line texts so that I can fill in the
proper line breaks myself.

> In this quest, saving your game can
> only be done at the special 'Save
> Machine'. (it hums strangely)

Now it makes sense. Another point is that some other title could
coincidentally reuse one of the above lines. In that case I'd have to
translate the one line so that it fits both contexts, which makes the
translation unnecessarily difficult and time-consuming.

Please fix the program that generates the .pot files so that titles are
kept together. On the other hand, for choices it is correct to split
them in separate lines. Although one could argue that seeing all the
choices as one unit also provides a nice bit of context.


reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]