www-pt-br-general
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: [www-pt-br-general] daniel;interesado em participar do trabalho vol


From: Rafael Fontenelle
Subject: Re: [www-pt-br-general] daniel;interesado em participar do trabalho voluntário
Date: Thu, 11 May 2017 13:46:01 -0300


Em 11 de maio de 2017 10:02, Daniel Roma <address@hidden> escreveu:

ola


Olá! Bem-vindo à lista de equipe brasileira de tradução dos sites do GNU. 

no momento to desempregado e interessado em participar da equipe de tradução, também pra melhorar meu conhecimento em inglês, é básico, e também em Linux.: fui forçado a aprender a usar o Ubuntu 14 a uns meses, por causa de um computador positivo com defeito na memoria RAM, que travou tanto que matou o windows 7.


Seja bem-vindo também ao Linux. Aposto que verá que em diversos aspectos o GNU/Linux dá de "10 a 0" no Windows. ;)

tenho umas perguntas.:

1.- a troca de mensagens entre os membros da equipe é por listas de discussão?


Exato. Basta se cadastrar e você passará a receber e-mails dos membros, bem como outras notificações de sistemas que utilizamos para nossas tarefas de tradução.

2.- o programa que vocês falam no site do gnu Linux,GNUnited Nations, achei 2 versões na internet.: qual é o que vocês usam, https://en.wikipedia.org/wiki/GNUnited_Nations ou https://www.gnunet.org/ ???


GNUnited Nations (ou GNUN) é um sistema para compilar traduções do www.gnu.org, de forma a obter mensagens para tradução do inglês para outro idioma e para aplicar mensagens traduzidas em páginas traduzidas. Mais informações podem ser encontradas no site: https://www.gnu.org/software/gnun/

GNUnet é um framework de rede segura ponto-a-ponto. Este software nada tem a ver com nossa tradução aqui. Tradução para este software ocorre no Translation Project ( http://translationproject.org/team/pt_BR.html ). Para mais informações sobre este software, veja o site: https://gnunet.org/

3.- já sou cadastrado em algumas listas de discussão por e-mail, a troca de mensagens é por e-mail ou pelo GNUnited Nations?como se instala?


Nesta lista você ainda não está cadastrado: notei que falta apenas confirmar a inscrição. Caso queira participar e receber mensagens da (ou enviar para) equipe, peço que finalize essa confirmação.

Como mencionei, para trocar mensagens é por esta lista de discussão (www-pt-br-general).  O uso do GNUN é algo mais avançado e não é obrigatório para contribuir para a equipe. Existem outras formas muito mais simples e que são de grande ajuda. Por exemplo, você ler uma página que foi traduzida e dar um feedback, sugestões, relatar erros de escrita ou concordância, etc.

4.- to aprendendo Linux Ubuntu,gráfico e  comandos terminal,tenho tempo 3 vezes por semana. a tradução do site... exige quantas horas/dia,dias da semana? aqui tenho o Ubuntu 14.04,libre office 4.2.8.2.


Não há tempo fixo, nem mínimo ou máximo. Todos aqui são voluntários, dispondo do tempo que podem. Qualquer pequeno tempo alocar para, por exemplo, revisar uma página com atenção é bem-vindo.

Para começar, peço que leia o guia de tradução [1], dando atenção os artigos relacionados na seção "Exatidão"; dê uma olhada na página web da equipe [2] e também em nossa página no sistema Savannah [3]. Dedique um momento para aprender sobre isto para, somente após, conferir a relação de tarefas com traduções que estão precisando de revisão[4].

[1] https://www.gnu.org/server/standards/README.translations.html
[2] http://www.gnu.org/server/standards/translations/pt-br
[3] https://savannah.gnu.org/projects/www-pt-br/
[4] https://savannah.gnu.org/task/?group=www-pt-br


No mais, estamos à disposição para eventuais dúvidas.

Atenciosamente,
Rafael Fontenelle

reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]