www-pt-br-general
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: [www-pt-br-general] Como traduzir "loaded" ?


From: Sergio Durigan Junior
Subject: Re: [www-pt-br-general] Como traduzir "loaded" ?
Date: Mon, 23 Feb 2015 12:34:00 -0500
User-agent: Gnus/5.13 (Gnus v5.13) Emacs/24.3 (gnu/linux)

On Monday, February 23 2015, Tássio Naia wrote:

> Olá Sergio,

Opa,

>> Pois é, "loaded" nesse caso é sinônimo de "biased", que eu também
>> costumo traduzir como "enviesado(a)".  Apesar de existirem sinônimos pra
>  > palavra, acho que a melhor opção é utilizá-la, mesmo.
>
> A qual alternativa você está referindo? enviesado? carregado? biased?

"Biased" é inglês, então não rolaria.  O que poderia ser usado no lugar
é algo do tipo "carregado de outros sentidos".

> E que tal
>
> Palavras a Evitar (ou Usar com Cuidado) Porque São Confusas ou Propensas a
> ser mal Interpretadas

Legal.  Acho que pode ser também (apesar de que, pra manter a fidelidade
com o texto em inglês, "enviesadas" ainda continua sendo a melhor
candidata).  E eu acho que o certo é "Propensas a Serem Mal
Interpretadas".

-- 
Sergio
GPG key ID: 0x65FC5E36
Please send encrypted e-mail if possible
http://sergiodj.net/



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]