[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
[GNU-traductores] gnudist:/home/www/html/licenses/why-not-lgpl.es.html -
From: |
gnudist's file diff daemon |
Subject: |
[GNU-traductores] gnudist:/home/www/html/licenses/why-not-lgpl.es.html -- New file |
Date: |
Sun, 15 Jul 2001 05:59:43 -0700 (PDT) |
This is an automated report from gnudist.
This appears to be a new file or has only recently been added to
the list of monitored files:
8 -rw-rw-r-- 1 webcvs www 7328 Jul 15 04:55
/home/www/html/licenses/why-not-lgpl.es.html
Contents:
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//IETF//DTD HTML 2.0//ES">
<HTML>
<HEAD>
<TITLE>Por qué en su próxima biblioteca no debería
utilizar la GPL para Bibliotecas -- Proyecto GNU - Fundación para el
Software Libre (FSF)</TITLE>
<LINK REV="made" HREF="mailto:address@hidden">
</HEAD>
<BODY BGCOLOR="#FFFFFF" TEXT="#000000" LINK="#1F00FF" ALINK="#FF0000"
VLINK="#9900DD">
<H3>Por qué en su próxima biblioteca no debería utilizar
la GPL para Bibliotecas</H3>
<P>
por <A HREF="http://www.stallman.org/rms.es.html"><STRONG>Richard
Stallman</STRONG></A>
<P>
Este artículo se escribió en febrero de 1999.
<P>
<A HREF="/graphics/philosophicalgnu.es.html"><IMG
SRC="/graphics/philosophical-gnu-sm.jpg"
ALT=" [imagen de un GNU filosófico] "
WIDTH="160" HEIGHT="200"></A>
[ <A HREF="/philosophy/why-not-lgpl.ru.html">Ruso</A> ]
<P>
El proyecto GNU tiene dos licencias principales para ser usada en
bibliotecas. Una es la GNU GPL para Bibliotecas [GNU Library GPL]; la
otra es la GNU GPL habitual.
La elección de una u otra licencia tiene bastante importancia: usar la
GPL para Bibliotecas permite el uso de la biblioteca en programas propietarios;
el uso de la GPL usual para una biblioteca la hace disponible únicamente
para programas libres.
<P>
Qué licencia es la mejor para una biblioteca dada es una cuestión
de
estrategia, y depende de los detalles de la situación. Actualmente,
la mayoría de las bibliotecas GNU están protegidas por la GPL
para Bibliotecas, y
eso significa que estamos utilizando únicamente una de estas dos
estrategias, descuidando la otra. Así que ahora pretendemos que
se publiquen más bibliotecas <strong>bajo la GPL habitual</strong>.
<P>
Los desarrolladores de software propietario tienen la ventaja del
dinero; los desarrolladores de software libre necesitan favorecerse
los unos a los otros. Utilizando la GPL normal para una biblioteca
proporciona a los desarrolladores de software libre una ventaja sobre
los desarrolladores propietarios: una biblioteca que ellos pueden
utilizar, mientras que los desarrolladores propietarios no la pueden
usar.
<P>
Utilizar la GPL normal no es ventajoso para todas las bibliotecas. Hay
razones que pueden hacer más apropiado el uso de la GPL para Bibliotecas
en
ciertos casos. El caso más común es cuando las
características de la
biblioteca libre están ya disponibles para software propietario a
través
de otras bibliotecas alternativas. En ese caso, la biblioteca no puede
dar al software libre ninguna ventaja en particular, así que es mejor
utilizar la GPL para Bibliotecas para esa biblioteca.
<P>
Esta es la razón por la que usamos la GPL para Bibliotecas para la
biblioteca GNU
C. Después de todo, hay otras bibliotecas de C en abundancia;
utilizando la GPL para la nuestra habría llevado a los desarrolladores
de software a utilizar otra --ningún problema para ellos,
únicamente
para nosotros.
<P>
Sin embargo, cuando una biblioteca ofrece una funcionalidad única
importante, como GNU Readline, eso es harina de otro costal.
La biblioteca Readline implementa edición e historial de entrada para
programas interactivos, y esa es una facilidad generalmente no
disponible en otro lugar. Publicándola bajo la GPL y limitando su uso
para programas libres da a nuestra comunidad un estímulo importante.
Por lo menos un programa de aplicación es hoy software libre
específicamente porque era necesario usar Readline.
<P>
Si acumulamos una colección de potentes bibliotecas protegidas por la GPL
que no tenga equivalente en el software propietario, se dispondrá de un
conjunto de módulos útiles que servirán como bloques de
construcción en
nuevos programas libres. Esto será una ventaja importante para el
desarrollo posterior de software libre, y algunos proyectos tomarán la
decisión de hacer software libre para poder utilizar estas bibliotecas.
Los proyectos universitarios pueden verse fácilmente influídos;
hoy
en día, a medida que las compañías empiezan a considerar
hacer
software libre, incluso algunos proyectos comerciales pueden verse
influídos de esta manera.
<P>
Los desarrolladores de software propietario, al procurar desmentir que la
libre competencia sea una ventaja importante, intentarán convencer a
los autores a no contribuir con bibliotecas a la colección protegida por
la GPL. Por ejemplo, ellos podrían tentarnos con el amor propio,
prometiendo
"más usuarios para esta biblioteca" si les dejamos usar el código
en
productos de software propietario. La popularidad es tentadora, y es
fácil que un desarrollador de bibliotecas tenga la idea de que
lo que la comunidad necesita por encima de todo es impulsar la
popularidad de esa biblioteca.
<P>
Pero no deberíamos escuchar a esas tentaciones, porque podemos
conseguir mucho más si nos mantenemos unidos. Nosotros los
desarrolladores de software libre debemos apoyarnos los unos a los
otros. Al publicar bibliotecas que se limiten al software libre
únicamente, podemos ayudar a los paquetes de software libre de los
demás a que ganen frente a las alternativas propietarias. El
movimiento del software libre por entero tendrá más popularidad,
porque el software libre como un todo se valorará mejor frente a la
competencia.
<P>
Ya que el nombre de "GPL para Bibliotecas" ["Library GPL"] transmite la
idea equivocada sobre esta cuestión, estamos planeando cambiarle el
nombre a "GPL Menor" ["Lesser GPL"]. Realmente llevar a cabo el
cambio de nombre podría tomar algún tiempo, pero usted no debe
esperar --puede publicar bibliotecas bajo la GPL ahora.
<P>
<HR>
<H4><A HREF="/philosophy/philosophy.es.html">Otros Textos Para Leer</A></H4>
<HR>
Volver a la <A HREF="/home.es.html">Página de GNU</A>.
<P>
Solicitud de información y preguntas sobre la FSF y GNU a
<A HREF="mailto:address@hidden"><EM>address@hidden</EM></A>.
Otras <A HREF="/home.es.html#ContactInfo">formas de contactar</A> con la FSF.
<P>
Comentarios sobre estas páginas web a
<A HREF="mailto:address@hidden"><EM>address@hidden</EM></A>,
envía otra clase de preguntas a
<A HREF="mailto:address@hidden"><EM>address@hidden</EM></A>.
<P>
Copyright (C) 1996, 1997, 1998 Free Software Foundation, Inc.,
59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111, USA
<P>
Se permite la reproducción fiel y distribución de todo este
artículo por
cualquier medio, siempre que se conserve este aviso.<P>
Actualizado:
<!-- hhmts start -->
3 Dec 2000 tower
<!-- hhmts end -->
<P>
Traducido: 28 Nov 1999
<A HREF="mailto:address@hidden">Adrián Pérez Jorge</A>
(España)<P>
Revisores: <A HREF="mailto:address@hidden">José Manuel
Benítez</A> (España),
<A HREF="mailto:address@hidden">Juan José Portela Zardetto</A>
(Argentina)<P>
Coordinador: <A HREF="mailto:address@hidden">Hugo Gayosso</A><P>
<HR>
</BODY>
</HTML>
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- [GNU-traductores] gnudist:/home/www/html/licenses/why-not-lgpl.es.html -- New file,
gnudist's file diff daemon <=