www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/philosophy/po who-does-that-server-really-s...


From: Wensheng XIE
Subject: www/philosophy/po who-does-that-server-really-s...
Date: Sat, 23 Feb 2019 02:56:24 -0500 (EST)

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Wensheng XIE <wxie>     19/02/23 02:56:24

Modified files:
        philosophy/po  : who-does-that-server-really-serve.zh-cn.po 

Log message:
        zh-cn: update translation

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/who-does-that-server-really-serve.zh-cn.po?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11

Patches:
Index: who-does-that-server-really-serve.zh-cn.po
===================================================================
RCS file: 
/web/www/www/philosophy/po/who-does-that-server-really-serve.zh-cn.po,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- who-does-that-server-really-serve.zh-cn.po  6 Jun 2018 00:28:58 -0000       
1.10
+++ who-does-that-server-really-serve.zh-cn.po  23 Feb 2019 07:56:24 -0000      
1.11
@@ -1,19 +1,20 @@
 # Simplified Chinese translation of 
https://www.gnu.org/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html
-# Copyright (C) 2017 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2017-2019 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the original article.
-# Wensheng Xie <address@hidden>, 2017, 2018.
+# Wensheng Xie <address@hidden>, 2017-2019.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: who-does-that-server-really-serve.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2018-06-05 15:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-06-06 08:10+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-23 15:28+0800\n"
 "Last-Translator: Wensheng Xie <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Chinese <address@hidden>\n"
 "Language: zh_CN\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2018-06-05 15:56+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
@@ -42,7 +43,7 @@
 "your freedom.  Service as a Software Substitute, or SaaSS, is another way to "
 "give someone else power over your computing.</strong>"
 msgstr ""
-"<strong>在网络上,专属软件不是唯一让你
失去自由的途径。服务代替软件,或叫"
+"<strong>在网络上,专有软件不是唯一让你
失去自由的途径。服务代替软件,或叫"
 "SaaSS,就是另一个让你把计算交给别人的途径。</strong>"
 
 #. type: Content of: <p>
@@ -72,7 +73,7 @@
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Background: How Proprietary Software Takes Away Your Freedom"
-msgstr "背景:专属软件如何拿走你的自由"
+msgstr "背景:专有软件如何拿走你的自由"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -86,7 +87,7 @@
 "Digital Rights Management&rdquo; in their propaganda)."
 msgstr ""
 "数字技术能够给你自由;它也能拿走你
的自由。第一个对我们自主控制计算的威胁来自"
-"<em>专属软件</em>因为其所有者(诸如苹果或微软之类的å…
¬å¸ï¼‰æŽŒæŽ§è½¯ä»¶ï¼Œæ‰€ä»¥ç”¨æˆ·æ— "
+"<em>专有软件</em>因为其所有者(诸如苹果或微软之类的å…
¬å¸ï¼‰æŽŒæŽ§è½¯ä»¶ï¼Œæ‰€ä»¥ç”¨æˆ·æ— "
 "法控制该软件。其所有者经常利用这种不公平的权力植å…
¥æ¶æ„åŠŸèƒ½ï¼Œæ¯”如间谍软件、后"
 "门和<a 
href=\"http://DefectiveByDesign.org\";>数字权限管理(DRM)</a>(请参考"
 "他们宣传的&ldquo;数字版权管理&rdquo;)。"
@@ -95,14 +96,14 @@
 msgid ""
 "Our solution to this problem is developing <em>free software</em> and "
 "rejecting proprietary software.  Free software means that you, as a user, "
-"have four essential freedoms: (0)&nbsp;to run the program as you wish, (1)"
-"&nbsp;to study and change the source code so it does what you wish, (2)&nbsp;"
-"to redistribute exact copies, and (3)&nbsp;to redistribute copies of your "
-"modified versions.  (See the <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free "
-"software definition</a>.)"
+"have four essential freedoms: (0)&nbsp;to run the program as you wish, "
+"(1)&nbsp;to study and change the source code so it does what you wish, "
+"(2)&nbsp;to redistribute exact copies, and (3)&nbsp;to redistribute copies "
+"of your modified versions.  (See the <a href=\"/philosophy/free-sw.html"
+"\">free software definition</a>.)"
 msgstr ""
-"我们对此的解决方案是开发<em>自由软件</em>并拒绝专属软件。自由软件意味着,ä½
 ï¼Œ"
-"作为一个用户,拥有四项基本自由:(0)&nbsp;按ç…
§è‡ªç”±çš„意愿运行该软件,(1)&nbsp;"
+"我们对此的解决方案是开发<em>自由软件</em>并拒绝专有软件。自由软件意味着,ä½
 ï¼Œ"
+"作为一个用户,拥有四项基本自由:(0)&nbsp;按ç…
§è‡ªå·±çš„意愿运行该软件,(1)&nbsp;"
 "通过学习和修改源代码而使软件按ç…
§è‡ªå·±çš„意愿运行,(2)&nbsp;分发原来软件的拷贝,"
 "(3)&nbsp;分发修改后软件的拷贝(请参看<a 
href=\"/philosophy/free-sw.html\">自"
 "由软件的定义</a>。)"
@@ -115,7 +116,7 @@
 "to cede control over our computing: Service as a Software Substitute "
 "(SaaSS).  For our freedom's sake, we have to reject that too."
 msgstr ""
-"通过使用自由软件,我们作为用户,拿回了对我们计算的控制。专属软件仍然存在,但"
+"通过使用自由软件,我们作为用户,拿回了对我们计算的控制。专有软件仍然存在,但"
 
"是我们能够把他们排除在我们的生活之外,我们已经做到了。可是,现在有另一种方式"
 
"诱使我们割让对计算的控制:服务代替软件(SaaSS)。看在自由的份上,我们也å¿
…须拒"
 "绝它。"
@@ -158,7 +159,7 @@
 "code that is running, so it's hard to determine what the program really "
 "does, and hard to change it."
 msgstr ""
-"这些服务器夺取用户自由甚至比专属软件还无情
。使用专属软件,用户通常得到可执行"
+"这些服务器夺取用户自由甚至比专有软件还无情
。使用专有软件,用户通常得到可执行"
 "文件而不是源代码。这使学习其代ç 
å˜å¾—困难,所以判断该程序真正的操作变得困难,"
 "更改它也变得困难。"
 
@@ -176,7 +177,7 @@
 msgid ""
 "Furthermore, SaaSS automatically leads to consequences equivalent to the "
 "malicious features of certain proprietary software."
-msgstr 
"更进一步,SaaSS自动就导致了和某些专属软件的恶意功能相同的后果。"
+msgstr 
"更进一步,SaaSS自动就导致了和某些专有软件的恶意功能相同的后果。"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -188,7 +189,7 @@
 "which pages of which books the user looks at, and when.  Angry Birds reports "
 "the user's geolocation history."
 msgstr ""
-"例如,有些专属软件是&ldquo;间谍软件&rdquo;:该程序<a 
href=\"/philosophy/"
+"例如,有些专有软件是&ldquo;间谍软件&rdquo;:该程序<a 
href=\"/philosophy/"
 
"proprietary-surveillance.html\">向外发送用户的计算活动数据</a>。微软的Windows"
 
"就把用户的活动发送给微软。Windows媒体播放器汇报每个用户观看或收听的å†
…容。"
 "Amazon 
Kindle汇报用户在看哪本书的哪一页以及什么时间。愤怒的小鸟汇报用户的历史"
@@ -206,7 +207,7 @@
 "privacy_facebook_kids_don_t_post_photos_of_your_kids_on_social_media.html\"> "
 "they leaked from there</a>."
 msgstr ""
-"和专属软件不同,SaaSS不需要秘密的代ç 
æ¥èŽ·å¾—用户数据。反过来,用户必须把数据交"
+"和专有软件不同,SaaSS不需要秘密的代ç 
æ¥èŽ·å¾—用户数据。反过来,用户必须把数据交"
 "给服务器才能获得服务。这和间谍软件的效果一æ 
·ï¼šæœåŠ¡å™¨æ“ä½œè€…获得了数据&mdash;不"
 "必花力气,因为SaaSS就是这样的。Amy 
Webb,从来也没有要发表她女儿的照片,错误地"
 "使用了SaaSS(Instagram)来编辑女儿的照片。最后,<a 
href=\"http://www.slate.";
@@ -235,8 +236,8 @@
 "applications also have universal back doors; for instance, the Steam client "
 "for GNU/Linux allows the developer to remotely install modified versions."
 msgstr ""
-"某些专属软件带有全局后门,它允许远程安装
软件。例如,Windows就有一个全局后门,"
-"微软可以用它强制改变电脑上的任何软件。几
乎所有移动电话也都有后门。一些专属软"
+"某些专有软件带有全局后门,它允许远程安装
软件。例如,Windows就有一个全局后门,"
+"微软可以用它强制改变电脑上的任何软件。几
乎所有移动电话也都有后门。一些专有软"
 "件也有全局后门;例如,工作在GNU/Linux上的Steam客户端å…
è®¸å…¶å¼€å‘者远程安装更改"
 "后的版本。"
 
@@ -249,7 +250,7 @@
 "the user's computing gets done."
 msgstr ""
 
"使用SaaSS,服务器操作员能够改变服务器使用的软件。他应该能够这æ
 ·åšï¼Œå› ä¸ºè¿™æ˜¯ä»–"
-"的电脑;但是其结果和带有全局后门的专属软件是一æ 
·çš„:有人有权不动声色地更改用"
+"的电脑;但是其结果和带有全局后门的专有软件是一æ 
·çš„:有人有权不动声色地更改用"
 "户的计算。"
 
 #. type: Content of: <p>
@@ -258,7 +259,7 @@
 "universal back door.  It gives the server operator unjust power over the "
 "user, and that power is something we must resist."
 msgstr ""
-"所以,SaaSS和带有间谍软件及全局后门的专属软件是一æ 
·çš„。它给予服务器操作员凌驾"
+"所以,SaaSS和带有间谍软件及全局后门的专有软件是一æ 
·çš„。它给予服务器操作员凌驾"
 "于用户之上的权力,而这正是我们必须反抗的权力。"
 
 #. type: Content of: <h3>
@@ -293,7 +294,7 @@
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Untangling the SaaSS Issue from the Proprietary Software Issue"
-msgstr "区分SaaSS问题和专属软件问题"
+msgstr "区分SaaSS问题和专有软件问题"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -303,7 +304,7 @@
 "SaaSS, the mechanism is that you don't have the copy that's doing your "
 "computing."
 msgstr ""
-"SaaSS和专属软件导致类似的有害结果,但是å…
¶æœºåˆ¶å„有不同。对专属软件,该机制是你"
+"SaaSS和专有软件导致类似的有害结果,但是å…
¶æœºåˆ¶å„有不同。对专有软件,该机制是你"
 
"有软件拷贝,并使用该软件拷贝,但是修改该拷贝是困难/或è€
…是非法的。对SaaSS,该"
 "机制是软件进行你的计算,但是你并没有该软件的拷贝。"
 
@@ -337,7 +338,7 @@
 "server operator, but not the server's users."
 msgstr ""
 "许多自由软件支持者
认为SaaSS问题会由于开发服务器端的自由软件而解决。对服务器操"
-"作者
来说,服务器端的程序最好是自由软件;如果它是专属软件,那么å
…¶å¼€å‘者/所有者"
+"作者
来说,服务器端的程序最好是自由软件;如果它是专有软件,那么å
…¶å¼€å‘者/所有者"
 "就有凌驾于服务器之上的权力。这对服务器操作者是不å…
¬æ­£çš„,而且对服务器的用户也"
 "毫无
帮助。但是如果服务器端的程序是自由软件,它也没有保护<em>服务器用户</em>不"
 "受SaaSS的影响。该程序使服务器操作者
自由,但是没有给服务器用户自由。"
@@ -382,9 +383,8 @@
 msgstr ""
 
"这个问题展示了&ldquo;开放&rdquo;和&ldquo;自由&rdquo;的深度不同。源代ç
 æ˜¯å¼€æº"
 "<a 
href=\"/philosophy/free-open-overlap.html\">意味着,差不多总是,自由软件</"
-"a>。但是,<a 
href=\"https://opendefinition.org/software-service\";>&ldquo;开源"
-"软件&rdquo;服务</a>,意味着服务器软件是开源或是自由软件,却错失了SaaSS的问"
-"题。"
+"a>。但是,<a 
href=\"https://opendefinition.org/ossd/\";>&ldquo;开源软件&rdquo;"
+"服务</a>,意味着服务器软件是开源或是自由软件,却错失了SaaSS的问题。"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -396,7 +396,7 @@
 msgstr ""
 "服务从根本上不同于程序,由它带来的道德问题从æ 
¹æœ¬ä¸Šä¹Ÿå’Œç¨‹åºçš„不同。为了避免混"
 "淆,我们<a 
href=\"/philosophy/network-services-arent-free-or-nonfree.html\">"
-"避免把服务描述为&ldquo;自由&rdquo;或&ldquo;专属。&rdquo;</a>"
+"避免把服务描述为&ldquo;自由&rdquo;或&ldquo;专有。&rdquo;</a>"
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Distinguishing SaaSS from Other Network Services"
@@ -576,7 +576,7 @@
 "当然,通过自由软件使用Google 
Docs并不常见。最常见的是,人们通过非自由的"
 "JavaScript程序来使用它,这和使用其他非自由软件一æ 
·ç³Ÿç³•ã€‚这个场景还会引入"
 
"SaaSS;这取决于哪些操作是JavaScript程序做的,哪些是服务器做的。我们不知道,但"
-"是由于SaaSS和专属软件都对用户作恶,知不知道并不是å…
³é”®ã€‚"
+"是由于SaaSS和专有软件都对用户作恶,知不知道并不是å…
³é”®ã€‚"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -686,9 +686,9 @@
 msgstr ""
 "对简单的情况,你
用自己的数据进行自己的计算,解决方法也简单:使用一份ä½
 è‡ªå·±çš„"
 "自由软件拷贝。用一份诸如GNU 
Emacs或自由字处理程序的自由软件来进行自己的文本编"
-"辑。使用诸如GIMP的自由软件来编辑ç…
§ç‰‡ã€‚如果没有可用的自由软件怎么办?专属软件"
+"辑。使用诸如GIMP的自由软件来编辑ç…
§ç‰‡ã€‚如果没有可用的自由软件怎么办?专有软件"
 "或SaaSS会拿走你的自由,所以你不应该使用它们。你
可以贡献时间或资金来开发一款可"
-"以替代专属软件的自由软件。"
+"以替代专有软件的自由软件。"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -824,7 +824,7 @@
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
 msgstr ""
 "<b>翻译团队</b>:<a rel=\"team\" 
href=\"https://savannah.gnu.org/projects/";
-"www-zh-cn/\">&lt;CTT&gt;</a>,2017,2018。"
+"www-zh-cn/\">&lt;CTT&gt;</a>,2017-2019。"
 
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]