www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/proprietary po/proprietary-addictions.fr.po...


From: GNUN
Subject: www/proprietary po/proprietary-addictions.fr.po...
Date: Thu, 17 Jan 2019 11:59:12 -0500 (EST)

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     GNUN <gnun>     19/01/17 11:59:12

Modified files:
        proprietary/po : proprietary-addictions.fr.po 
                         proprietary-addictions.translist 
Added files:
        proprietary    : proprietary-addictions.fr.html 
                         proprietary-addictions.ru.html 
        proprietary/po : proprietary-addictions.fr-en.html 
                         proprietary-addictions.ru-en.html 

Log message:
        Automatic update by GNUnited Nations.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/proprietary-addictions.fr.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/proprietary-addictions.ru.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/proprietary-addictions.fr.po?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/proprietary-addictions.translist?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/proprietary-addictions.fr-en.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/proprietary-addictions.ru-en.html?cvsroot=www&rev=1.1

Patches:
Index: po/proprietary-addictions.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/proprietary-addictions.fr.po,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- po/proprietary-addictions.fr.po     17 Jan 2019 16:54:48 -0000      1.1
+++ po/proprietary-addictions.fr.po     17 Jan 2019 16:59:12 -0000      1.2
@@ -17,7 +17,8 @@
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "Proprietary Addictions - GNU Project - Free Software Foundation"
-msgstr "Pratiques addictives du privateur - Projet GNU - Free Software 
Foundation"
+msgstr ""
+"Pratiques addictives du privateur - Projet GNU - Free Software Foundation"
 
 #. type: Content of: <h2>
 msgid "Proprietary Addictions"
@@ -28,25 +29,36 @@
 "<a href=\"/proprietary/proprietary.html\">Other examples of proprietary "
 "malware</a>"
 msgstr ""
+"<a href=\"/proprietary/proprietary.html\">Autres exemples de malveillance "
+"dans le logiciel privateur</a>"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Nonfree (proprietary) software is very often malware (designed to mistreat "
 "the user). Nonfree software is controlled by its developers, which puts them "
-"in a position of power over the users; <a "
-"href=\"/philosophy/free-software-even-more-important.html\">that is the "
-"basic injustice</a>. The developers often exercise that power to the "
-"detriment of the users they ought to serve."
-msgstr ""
+"in a position of power over the users; <a href=\"/philosophy/free-software-"
+"even-more-important.html\">that is the basic injustice</a>. The developers "
+"often exercise that power to the detriment of the users they ought to serve."
+msgstr ""
+"Le logiciel non libre (privateur) est très souvent malveillant (conçu pour "
+"maltraiter les utilisateurs). Il est contrôlé par ses développeurs, ce qui 
"
+"les met en position de pouvoir vis-à-vis des utilisateurs ; <a href=\"/"
+"philosophy/free-software-even-more-important.html\">c'est l'injustice de "
+"base</a>. Les développeurs exercent souvent ce pouvoir au détriment des "
+"utilisateurs qu'ils devraient servir."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "If you know of an example that ought to be in this page but isn't here, "
-"please write to <a "
-"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a> to inform "
-"us. Please include the URL of a trustworthy reference or two to serve as "
-"specific substantiation."
-msgstr ""
+"please write to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a> to inform us. Please include the URL of a trustworthy reference "
+"or two to serve as specific substantiation."
+msgstr ""
+"Si vous avez connaissance d'un exemple qui devrait se trouver sur cette page "
+"mais n'y figure pas, n'hésitez pas à écrire à <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a> pour nous en informer. "
+"Merci de fournir les URL d'une ou deux références fiables et spécifiques "
+"pour l'étayer."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -54,18 +66,31 @@
 "score. The player gets coins at the end of each game, and can buy more coins "
 "with real money."
 msgstr ""
+"Dans le jeu Fruit Pop, le joueur achète des améliorations avec des pièces "
+"pour obtenir un meilleur score. Il récupère des pièces à la fin de chaque 
"
+"partie et peut en acheter d'autres avec de l'argent réel."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
 "Getting a higher score once leads the player to desire higher score again "
-"later. But the higher score resulting from the boost <a "
-"href=\"https://qz.com/873348/50000-coins-for-1-99-how-mobile-game-in-app-purchases-are-warping-kids-understanding-of-basic-economic-ideas/\";>does
 "
-"not give the player more coins, and does not help the player get a higher "
-"score in subsequent games</a>. To get that, the player will need a boost "
-"frequently, and usually has to pay real money for that. Since boosts are "
-"exciting and entertaining, the player is subtly pushed to purchase more "
-"coins with real money to get boosts, and it can develop into a costly habit."
-msgstr ""
+"later. But the higher score resulting from the boost <a href=\"https://qz.";
+"com/873348/50000-coins-for-1-99-how-mobile-game-in-app-purchases-are-warping-"
+"kids-understanding-of-basic-economic-ideas/\">does not give the player more "
+"coins, and does not help the player get a higher score in subsequent games</"
+"a>. To get that, the player will need a boost frequently, and usually has to "
+"pay real money for that. Since boosts are exciting and entertaining, the "
+"player is subtly pushed to purchase more coins with real money to get "
+"boosts, and it can develop into a costly habit."
+msgstr ""
+"Un bon score lors d'une partie pousse le joueur à vouloir faire plus, à se "
+"surpasser. Mais le score plus élevé obtenu grâce à l'amélioration <a 
href="
+"\"https://qz.com/873348/50000-coins-for-1-99-how-mobile-game-in-app-";
+"purchases-are-warping-kids-understanding-of-basic-economic-ideas/\">ne donne "
+"pas plus de pièces et n'aide pas le joueur à obtenir un meilleur score dans 
"
+"les parties suivantes</a>. Pour cela il aura souvent besoin d'une "
+"amélioration qu'il devra généralement payer. Puisque les améliorations 
sont "
+"amusantes et excitantes, il est subtilement poussé à l'achat de pièces 
pour "
+"en obtenir plus, ce qui peut devenir coûteux à la longue."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
@@ -74,11 +99,11 @@
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
-"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a "
-"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a "
-"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF.  Broken links and "
-"other corrections or suggestions can be sent to <a "
-"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
 msgstr ""
 "Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
 "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Il existe aussi <a 
href=\"/contact/"
@@ -88,23 +113,20 @@
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
-#
 #.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
 #.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
 #.         Please send your comments and general suggestions in this regard
 #.         to <a href="mailto:address@hidden";>
-#
 #.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
-#
 #.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
 #.         our web pages, see <a
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
-"Please see the <a "
-"href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> "
-"for information on coordinating and submitting translations of this article."
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
 msgstr ""
 "Nous faisons le maximum pour proposer des traductions fidèles et de bonne "
 "qualité, mais nous ne sommes pas parfaits. Merci d'adresser vos commentaires 
"
@@ -121,9 +143,9 @@
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"This page is licensed under a <a rel=\"license\" "
-"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\";>Creative Commons "
-"Attribution-NoDerivatives 4.0 International License</a>."
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
 msgstr ""
 "Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a rel="
 "\"license\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.fr";
@@ -134,6 +156,8 @@
 #. type: Content of: <div><div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
 msgstr ""
+"Traduction et Révision : <a href=\"mailto:trad-gnu&#64;april.org\";>trad-"
+"gnu&#64;april.org</a>"
 
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>

Index: po/proprietary-addictions.translist
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/proprietary-addictions.translist,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- po/proprietary-addictions.translist 17 Jan 2019 15:00:48 -0000      1.1
+++ po/proprietary-addictions.translist 17 Jan 2019 16:59:12 -0000      1.2
@@ -3,8 +3,12 @@
 value='<div id="translations">
 <p>
 <span dir="ltr" class="original"><a lang="en" hreflang="en" 
href="/proprietary/proprietary-addictions.en.html">English</a>&nbsp;[en]</span> 
&nbsp;
+<span dir="ltr"><a lang="fr" hreflang="fr" 
href="/proprietary/proprietary-addictions.fr.html">français</a>&nbsp;[fr]</span>
 &nbsp;
+<span dir="ltr"><a lang="ru" hreflang="ru" 
href="/proprietary/proprietary-addictions.ru.html">русский</a>&nbsp;[ru]</span>
 &nbsp;
 </p>
 </div>' -->
 <link rel="alternate" type="text/html" 
href="/proprietary/proprietary-addictions.html" hreflang="x-default" />
 <link rel="alternate" type="text/html" lang="en" hreflang="en" 
href="/proprietary/proprietary-addictions.en.html" title="English" />
+<link rel="alternate" type="text/html" lang="fr" hreflang="fr" 
href="/proprietary/proprietary-addictions.fr.html" title="français" />
+<link rel="alternate" type="text/html" lang="ru" hreflang="ru" 
href="/proprietary/proprietary-addictions.ru.html" title="русский" />
 <!-- end translist file -->

Index: proprietary-addictions.fr.html
===================================================================
RCS file: proprietary-addictions.fr.html
diff -N proprietary-addictions.fr.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ proprietary-addictions.fr.html      17 Jan 2019 16:59:11 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,143 @@
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" 
value="/proprietary/proprietary-addictions.en.html" -->
+
+<!--#include virtual="/server/header.fr.html" -->
+<!-- Parent-Version: Revision: 1.86 -->
+<!-- 
+~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
+                  Please do not edit <ul class="blurbs">
+!
+    Instead, edit /proprietary/workshop/mal.rec, then regenerate pages.
+           See explanations in /proprietary/workshop/README.md.
+~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
+-->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>Pratiques addictives du privateur - Projet GNU - Free Software 
Foundation</title>
+
+<!--#include virtual="/proprietary/po/proprietary-addictions.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.fr.html" -->
+<h2>Pratiques addictives du privateur</h2>
+
+<p><a href="/proprietary/proprietary.html">Autres exemples de malveillance dans
+le logiciel privateur</a></p>
+
+<div class="comment">
+<p>Le logiciel non libre (privateur) est très souvent malveillant (conçu pour
+maltraiter les utilisateurs). Il est contrôlé par ses développeurs, ce qui
+les met en position de pouvoir vis-à-vis des utilisateurs ; <a
+href="/philosophy/free-software-even-more-important.html">c'est l'injustice
+de base</a>. Les développeurs exercent souvent ce pouvoir au détriment des
+utilisateurs qu'ils devraient servir.</p>
+
+<div class="important">
+<p>Si vous avez connaissance d'un exemple qui devrait se trouver sur cette page
+mais n'y figure pas, n'hésitez pas à écrire à <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a> pour nous en
+informer. Merci de fournir les URL d'une ou deux références fiables et
+spécifiques pour l'étayer.</p>
+</div>
+</div>
+<div class="column-limit" id="proprietary-addictions"></div>
+
+<ul class="blurbs">
+  <li id="M201612290">
+    <p>Dans le jeu Fruit Pop, le joueur achète des améliorations avec des 
pièces
+pour obtenir un meilleur score. Il récupère des pièces à la fin de chaque
+partie et peut en acheter d'autres avec de l'argent réel.</p>
+
+    <p>Un bon score lors d'une partie pousse le joueur à vouloir faire plus, 
à se
+surpasser. Mais le score plus élevé obtenu grâce à l'amélioration <a
+href="https://qz.com/873348/50000-coins-for-1-99-how-mobile-game-in-app-purchases-are-warping-kids-understanding-of-basic-economic-ideas/";>ne
+donne pas plus de pièces et n'aide pas le joueur à obtenir un meilleur score
+dans les parties suivantes</a>. Pour cela il aura souvent besoin d'une
+amélioration qu'il devra généralement payer. Puisque les améliorations sont
+amusantes et excitantes, il est subtilement poussé à l'achat de pièces pour
+en obtenir plus, ce qui peut devenir coûteux à la longue.</p>
+  </li>
+</ul>
+
+<div class="translators-notes">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.fr.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Il existe aussi <a
+href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens
+orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Nous faisons le maximum pour proposer des traductions fidèles et de bonne
+qualité, mais nous ne sommes pas parfaits. Merci d'adresser vos commentaires
+sur cette page, ainsi que vos suggestions d'ordre général sur les
+traductions, à <a href="mailto:address@hidden";>
+&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+<p>Pour tout renseignement sur la coordination et la soumission des
+traductions de nos pages web, reportez-vous au <a
+href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a>.</p>
+</div>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+<p>Copyright &copy; 2019 Free Software Foundation, Inc.</p>
+
+<p>Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a
+rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.fr";>Creative
+Commons attribution, pas de modification, 4.0 internationale (CC BY-ND
+4.0)</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.fr.html" -->
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+Traduction et Révision : <a
+href="mailto:trad-gnu&#64;april.org";>trad-gnu&#64;april.org</a></div>
+
+<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
+Dernière mise à jour :
+
+$Date: 2019/01/17 16:59:11 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+<!-- for class="inner", starts in the banner include -->
+</body>
+</html>

Index: proprietary-addictions.ru.html
===================================================================
RCS file: proprietary-addictions.ru.html
diff -N proprietary-addictions.ru.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ proprietary-addictions.ru.html      17 Jan 2019 16:59:11 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,145 @@
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" 
value="/proprietary/proprietary-addictions.en.html" -->
+
+<!--#include virtual="/server/header.ru.html" -->
+<!-- Parent-Version: Revision: 1.86 -->
+<!-- 
+~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
+                  Please do not edit <ul class="blurbs">
+!
+    Instead, edit /proprietary/workshop/mal.rec, then regenerate pages.
+           See explanations in /proprietary/workshop/README.md.
+~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
+-->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>Зависимость от несвободных программ - 
Проект GNU - Фонд свободного
+программного обеспечения</title>
+
+<!--#include virtual="/proprietary/po/proprietary-addictions.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.ru.html" -->
+<h2>Зависимость от несвободных программ</h2>
+
+<p><a href="/proprietary/proprietary.html">Другие примеры 
вредоносных
+несвободных программ</a></p>
+
+<div class="comment">
+<p>Несвободные программы очень часто 
вредоносны (спроектированы несправедливо
+по отношению к пользователю). Несвободные 
программы контролируются своими
+разработчиками, что дает им власть над 
пользователями; <a
+href="/philosophy/free-software-even-more-important.html">это в корне
+несправедливо</a>. Разработчики часто 
пользуются этой властью в ущерб
+пользователям, которых они должны 
обслуживать.</p>
+
+<div class="important">
+<p>Если вам известен пример, который должен 
быть на этой странице, но его здесь
+нет, сообщите нам по адресу <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Упомяните
+один-два заслуживающих доверия URL в 
качестве конкретных свидетельств.</p>
+</div>
+</div>
+<div class="column-limit" id="proprietary-addictions"></div>
+
+<ul class="blurbs">
+  <li id="M201612290">
+    <p>В игре Fruit Pop игрок покупает силы за 
монеты, чтобы набрать больше
+очков. Игрок получает монеты в конце 
каждой игры и может покупать их
+дополнительно за настоящие деньги.</p>
+
+    <p>Набрав однажды много очков, игрок 
стремится впоследствии снова получать
+много очков. Но высокий счет, полученный в 
результате купленных сил, <a
+href="https://qz.com/873348/50000-coins-for-1-99-how-mobile-game-in-app-purchases-are-warping-kids-understanding-of-basic-economic-ideas/";>не
+дает игроку дополнительных монет и не 
помогает игроку получить более высокий
+счет в последующих играх</a>. Чтобы получать 
его, игроку нужно часто
+покупать силы, и обычно для этого прих
одится тратить настоящие
+деньги. Поскольку приобретение сил дает 
захватывающие возможности, игрока
+тонко побуждают покупать монеты за 
настоящие деньги, чтобы получать силы, а
+это может превратиться в дорогостоящую 
привычку.</p>
+  </li>
+</ul>
+
+<div class="translators-notes">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.ru.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Пожалуйста, присылайте общие запросы 
фонду и GNU по адресу <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Есть также <a
+href="/contact/">другие способы связаться</a> с 
фондом. Отчеты о
+неработающих ссылках и другие поправки 
или предложения можно присылать по
+адресу <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Мы старались сделать этот перевод точным и 
качественным, но исключить
+возможность ошибки мы не можем. 
Присылайте, пожалуйста, свои замечания и
+предложения по переводу по адресу <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+</p><p>Сведения по координации и 
предложениям переводов наших статей см. в
+<a href="/server/standards/README.translations.html">&ldquo;Р
уководстве по
+переводам&rdquo;</a>.</p>
+</div>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+<p>Copyright &copy; 2019 Free Software Foundation, Inc.</p>
+
+<p>Это произведение доступно по <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.ru";>лицензии
+Creative Commons Attribution-NoDerivs (<em>Атрибуция&nbsp;&mdash; 
Без
+производных произведений</em>) 4.0 
Всемирная</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.ru.html" -->
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+<em>Внимание! В подготовке этого перевода 
участвовал только один человек. Вы
+можете существенно улучшить перевод, если 
проверите его и расскажете о
+найденных ошибках в <a
+href="http://savannah.gnu.org/projects/www-ru";>русской группе 
переводов
+gnu.org</a>.</em></div>
+
+<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
+Обновлено:
+
+$Date: 2019/01/17 16:59:11 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+<!-- for class="inner", starts in the banner include -->
+</body>
+</html>

Index: po/proprietary-addictions.fr-en.html
===================================================================
RCS file: po/proprietary-addictions.fr-en.html
diff -N po/proprietary-addictions.fr-en.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ po/proprietary-addictions.fr-en.html        17 Jan 2019 16:59:12 -0000      
1.1
@@ -0,0 +1,117 @@
+<!--#include virtual="/server/header.html" -->
+<!-- Parent-Version: Revision: 1.86 -->
+<!-- 
+~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
+                  Please do not edit <ul class="blurbs">!
+    Instead, edit /proprietary/workshop/mal.rec, then regenerate pages.
+           See explanations in /proprietary/workshop/README.md.
+~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
+-->
+<title>Proprietary Addictions
+- GNU Project - Free Software Foundation</title>
+ <!--#include virtual="/proprietary/po/proprietary-addictions.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
+<h2>Proprietary Addictions</h2>
+
+<p><a href="/proprietary/proprietary.html">Other examples of proprietary 
malware</a></p>
+
+<div class="comment">
+<p>Nonfree (proprietary) software is very often malware (designed to
+mistreat the user). Nonfree software is controlled by its developers,
+which puts them in a position of power over the users; <a
+href="/philosophy/free-software-even-more-important.html">that is the
+basic injustice</a>. The developers often exercise that power to the
+detriment of the users they ought to serve.</p>
+
+<div class="important">
+<p>If you know of an example that ought to be in this page but isn't
+here, please write
+to <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>
+to inform us. Please include the URL of a trustworthy reference or two
+to serve as specific substantiation.</p>
+</div>
+</div>
+<div class="column-limit" id="proprietary-addictions"></div>
+
+<ul class="blurbs">
+  <li id="M201612290">
+    <p>In the game Fruit Pop, the player buys boosts with coins to get
+    a high score. The player gets coins at the end of each game, and can
+    buy more coins with real money.</p>
+
+    <p>Getting a higher score once leads the player to desire higher
+    score again later. But the higher score resulting from the boost <a
+    
href="https://qz.com/873348/50000-coins-for-1-99-how-mobile-game-in-app-purchases-are-warping-kids-understanding-of-basic-economic-ideas/";>does
+    not give the player more coins, and does not help the player get
+    a higher score in subsequent games</a>. To get that, the player
+    will need a boost frequently, and usually has to pay real money
+    for that. Since boosts are exciting and entertaining, the player is
+    subtly pushed to purchase more coins with real money to get boosts,
+    and it can develop into a costly habit.</p>
+  </li>
+</ul>
+
+</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
+<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
+the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions can be sent
+to <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Please see the <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+README</a> for information on coordinating and submitting translations
+of this article.</p>
+</div>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+
+<p>Copyright &copy; 2019 Free Software Foundation, Inc.</p>
+
+<p>This page is licensed under a <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/";>Creative
+Commons Attribution-NoDerivatives 4.0 International License</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
+
+<p class="unprintable">Updated:
+<!-- timestamp start -->
+$Date: 2019/01/17 16:59:12 $
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div><!-- for class="inner", starts in the banner include -->
+</body>
+</html>

Index: po/proprietary-addictions.ru-en.html
===================================================================
RCS file: po/proprietary-addictions.ru-en.html
diff -N po/proprietary-addictions.ru-en.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ po/proprietary-addictions.ru-en.html        17 Jan 2019 16:59:12 -0000      
1.1
@@ -0,0 +1,117 @@
+<!--#include virtual="/server/header.html" -->
+<!-- Parent-Version: Revision: 1.86 -->
+<!-- 
+~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
+                  Please do not edit <ul class="blurbs">!
+    Instead, edit /proprietary/workshop/mal.rec, then regenerate pages.
+           See explanations in /proprietary/workshop/README.md.
+~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
+-->
+<title>Proprietary Addictions
+- GNU Project - Free Software Foundation</title>
+ <!--#include virtual="/proprietary/po/proprietary-addictions.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
+<h2>Proprietary Addictions</h2>
+
+<p><a href="/proprietary/proprietary.html">Other examples of proprietary 
malware</a></p>
+
+<div class="comment">
+<p>Nonfree (proprietary) software is very often malware (designed to
+mistreat the user). Nonfree software is controlled by its developers,
+which puts them in a position of power over the users; <a
+href="/philosophy/free-software-even-more-important.html">that is the
+basic injustice</a>. The developers often exercise that power to the
+detriment of the users they ought to serve.</p>
+
+<div class="important">
+<p>If you know of an example that ought to be in this page but isn't
+here, please write
+to <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>
+to inform us. Please include the URL of a trustworthy reference or two
+to serve as specific substantiation.</p>
+</div>
+</div>
+<div class="column-limit" id="proprietary-addictions"></div>
+
+<ul class="blurbs">
+  <li id="M201612290">
+    <p>In the game Fruit Pop, the player buys boosts with coins to get
+    a high score. The player gets coins at the end of each game, and can
+    buy more coins with real money.</p>
+
+    <p>Getting a higher score once leads the player to desire higher
+    score again later. But the higher score resulting from the boost <a
+    
href="https://qz.com/873348/50000-coins-for-1-99-how-mobile-game-in-app-purchases-are-warping-kids-understanding-of-basic-economic-ideas/";>does
+    not give the player more coins, and does not help the player get
+    a higher score in subsequent games</a>. To get that, the player
+    will need a boost frequently, and usually has to pay real money
+    for that. Since boosts are exciting and entertaining, the player is
+    subtly pushed to purchase more coins with real money to get boosts,
+    and it can develop into a costly habit.</p>
+  </li>
+</ul>
+
+</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
+<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
+the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions can be sent
+to <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Please see the <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+README</a> for information on coordinating and submitting translations
+of this article.</p>
+</div>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+
+<p>Copyright &copy; 2019 Free Software Foundation, Inc.</p>
+
+<p>This page is licensed under a <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/";>Creative
+Commons Attribution-NoDerivatives 4.0 International License</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
+
+<p class="unprintable">Updated:
+<!-- timestamp start -->
+$Date: 2019/01/17 16:59:12 $
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div><!-- for class="inner", starts in the banner include -->
+</body>
+</html>



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]