www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/licenses/po license-list.fr.po


From: Therese Godefroy
Subject: www/licenses/po license-list.fr.po
Date: Wed, 17 Oct 2018 10:09:16 -0400 (EDT)

CVSROOT:        /webcvs/www
Module name:    www
Changes by:     Therese Godefroy <th_g> 18/10/17 10:09:16

Modified files:
        licenses/po    : license-list.fr.po 

Log message:
        Update.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/license-list.fr.po?cvsroot=www&r1=1.369&r2=1.370

Patches:
Index: license-list.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/licenses/po/license-list.fr.po,v
retrieving revision 1.369
retrieving revision 1.370
diff -u -b -r1.369 -r1.370
--- license-list.fr.po  17 Oct 2018 12:59:16 -0000      1.369
+++ license-list.fr.po  17 Oct 2018 14:09:16 -0000      1.370
@@ -12,14 +12,13 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: license-list.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2018-10-17 12:57+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-10-10 12:47+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-10-17 16:08+0200\n"
 "Last-Translator: Thérèse godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2018-10-17 12:57+0000\n"
 "Plural-Forms: \n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
 
@@ -3749,15 +3748,6 @@
 "</span>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
-# | The &ldquo;Commons Clause&rdquo; is a nonfree license because it forbids
-# | selling copies of the program, and even running the program as part of
-# | implementing any commercial service.  {+Adding insult to injury, it also
-# | twists the words &ldquo;commons&rdquo; and &ldquo;sell.&rdquo;+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The &ldquo;Commons Clause&rdquo; is a nonfree license because it forbids "
-#| "selling copies of the program, and even running the program as part of "
-#| "implementing any commercial service."
 msgid ""
 "The &ldquo;Commons Clause&rdquo; is a nonfree license because it forbids "
 "selling copies of the program, and even running the program as part of "
@@ -3766,7 +3756,8 @@
 msgstr ""
 "La « Clause des biens communs » est une licence non libre parce qu'elle "
 "interdit de vendre des exemplaires du programme, et même d'utiliser le "
-"programme dans la mise en œuvre d'un service commercial. "
+"programme dans la mise en œuvre d'un service commercial. Et pour comble, "
+"elle dévie les mots « biens communs » et « vendre » de leur sens."
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -5547,14 +5538,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Dernière mise à jour :"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Adding insult to injury, it also twists the words &ldquo;commons&rdquo; "
-#~ "and &ldquo;sell.&rdquo; For further criticism, see <a href=\"https://";
-#~ "sfconservancy.org/blog/2018/aug/22/commons-clause/\"> Bradley Kuhn's "
-#~ "article</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Et pour comble, elle dévie les mots « biens communs » et « vendre 
» de "
-#~ "leur sens. Voir <a href=\"https://sfconservancy.org/blog/2018/aug/22/";
-#~ "commons-clause/\">l'article de Bradley Kuhn</a> pour une critique "
-#~ "détaillée."



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]