www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/gnu po/incorrect-quotation.translist incorr...


From: GNUN
Subject: www/gnu po/incorrect-quotation.translist incorr...
Date: Fri, 12 Oct 2018 09:28:54 -0400 (EDT)

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     GNUN <gnun>     18/10/12 09:28:54

Modified files:
        gnu/po         : incorrect-quotation.translist 
Added files:
        gnu            : incorrect-quotation.zh-cn.html 
        gnu/po         : incorrect-quotation.zh-cn-en.html 

Log message:
        Automatic update by GNUnited Nations.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/incorrect-quotation.zh-cn.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/incorrect-quotation.translist?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/incorrect-quotation.zh-cn-en.html?cvsroot=www&rev=1.1

Patches:
Index: po/incorrect-quotation.translist
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/incorrect-quotation.translist,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- po/incorrect-quotation.translist    3 Sep 2018 16:28:06 -0000       1.3
+++ po/incorrect-quotation.translist    12 Oct 2018 13:28:53 -0000      1.4
@@ -5,10 +5,12 @@
 <span dir="ltr" class="original"><a lang="en" hreflang="en" 
href="/gnu/incorrect-quotation.en.html">English</a>&nbsp;[en]</span> &nbsp;
 <span dir="ltr"><a lang="fr" hreflang="fr" 
href="/gnu/incorrect-quotation.fr.html">français</a>&nbsp;[fr]</span> &nbsp;
 <span dir="ltr"><a lang="ru" hreflang="ru" 
href="/gnu/incorrect-quotation.ru.html">русский</a>&nbsp;[ru]</span> 
&nbsp;
+<span dir="ltr"><a lang="zh-cn" hreflang="zh-cn" 
href="/gnu/incorrect-quotation.zh-cn.html">简体中文</a>&nbsp;[zh-cn]</span> 
&nbsp;
 </p>
 </div>' -->
 <link rel="alternate" type="text/html" href="/gnu/incorrect-quotation.html" 
hreflang="x-default" />
 <link rel="alternate" type="text/html" lang="en" hreflang="en" 
href="/gnu/incorrect-quotation.en.html" title="English" />
 <link rel="alternate" type="text/html" lang="fr" hreflang="fr" 
href="/gnu/incorrect-quotation.fr.html" title="français" />
 <link rel="alternate" type="text/html" lang="ru" hreflang="ru" 
href="/gnu/incorrect-quotation.ru.html" title="русский" />
+<link rel="alternate" type="text/html" lang="zh-cn" hreflang="zh-cn" 
href="/gnu/incorrect-quotation.zh-cn.html" title="简体中文" />
 <!-- end translist file -->

Index: incorrect-quotation.zh-cn.html
===================================================================
RCS file: incorrect-quotation.zh-cn.html
diff -N incorrect-quotation.zh-cn.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ incorrect-quotation.zh-cn.html      12 Oct 2018 13:28:53 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,106 @@
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/gnu/incorrect-quotation.en.html" -->
+
+<!--#include virtual="/server/header.zh-cn.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.85 -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>错误的语录 - GNU工程 - 自由软件基金会</title>
+
+<!--#include virtual="/gnu/po/incorrect-quotation.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.zh-cn.html" -->
+<h2>错误的语录</h2>
+
+<p>网络上流传
着一个语录,说是我的贡献,但是我不曾写过。</p>
+
+<p>下面就是这段话。其中大部分来自我做过的陈述,但是å…
¶æ–œä½“部分不是我的。其观点是错误的或者
说是令人迷惑的。</p>
+
+<blockquote>
+<p>我只想打断一下。你所说的Linux,实际上是GNU/Linux,或者
按我最近所说的,是GNU加
Linux。Linux<em>本身</em>并不是一个操作系统,而是<em>完å…
¨æ­£å¸¸å·¥ä½œçš„GNU系统所需的另一个自由的部件,整个GNU系统是由GNU
+corelibs、shellå·¥å…
·ç»„和主要系统部件组成的、符合POSIX定义的完整操作系统。</em>许多计算机用户每天都在运行着某个修改版的GNU系统,而他们并没有意识到这些。经过某个特别的变æ•
…
,现在被广泛使用的GNU修改版通常被叫做&ldquo;Linux&rdquo;,但许多用户并不知道这原本就是GNU系统,是由GNU工程开发的。确实有一个Linux,人们也在使用,但是它只是整个系统的一部分。</p>
+
+<p>Linux是内核:系统中为你运行的其他程序分é…
è®¡ç®—机资源的程序。内核是操作系统的重要部分,但å…
¶æœ¬èº«å¹¶æ²¡æœ‰ä»€ä¹ˆç”¨ï¼›å®ƒåªèƒ½åœ¨æ•´ä¸ªæ“ä½œç³»ç»Ÿçš„环境下工作。Linux通常和GNU操作系统联合起来使用:整个系统就是GNUåŠ
 ä¸ŠLinux,或者
叫GNU/Linux。所有被称为&ldquo;Linux&rdquo;的发行版å…
¶å®žéƒ½æ˜¯GNU/Linux。</p>
+</blockquote>
+
+<p>这里,主要的错误是:严æ 
¼æ¥è¯´ï¼ŒLinux<em>并非</em>GNU系统的一部分&mdash;GNU的内核是GNU
+Hurd。带有Linux的版本,我们称之为&ldquo;GNU/Linux&rdquo;。如果ä½
 çœŸçš„想简短的话,叫它&ldquo;GNU&rdquo;也没å…
³ç³»ï¼Œä½†æ˜¯æœ€å¥½ç§°ä¹‹ä¸º&ldquo;GNU/Linux&rdquo;,这æ 
·å°±èƒ½ç»™Torvalds一些荣誉。</p>
+
+<p>我们不使用&ldquo;corelibs&rdquo;这个名词,我也不确定它是什么意思,但是GNU远远è¶
…过我们为之开发的软件包
。我在1983年着手开发一个操作系统,称之为GNU,它要求开发所有我们没法找来用的软件åŒ
…。</p>
+
+<p>请参看<a href="/gnu/linux-and-gnu.html">Linux与GNU</a>和<a
+href="/gnu/gnu-linux-faq.html">GNU/Linux问答</a>,加上<a
+href="/gnu/thegnuproject.html">GNU工程</a>的历史介绍。</p>
+
+<div class="translators-notes">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.zh-cn.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>请将有å…
³è‡ªç”±è½¯ä»¶åŸºé‡‘会(FSF)&amp;GNU的一般性问题发送到<a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>。也可以通过<a
+href="/contact/">å…
¶ä»–联系方法</a>联系自由软件基金会(FSF)。请将无效链接,å…
¶ä»–错误或建议发送给<a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>。</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+若您想翻译本文,请参看<a 
href="/server/standards/README.translations.html">翻译须知</a>。</p>
+</div>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+<p>Copyright &copy; 2018 Free Software Foundation, Inc.</p>
+
+<p>本页面使用<a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/";>Creative Commons
+Attribution-NoDerivatives 4.0 International License</a>授权。</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.zh-cn.html" -->
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+<b>翻译团队</b>:<a rel="team"
+href="https://savannah.gnu.org/projects/www-zh-cn/";>&lt;CTT&gt;</a>,2018。</div>
+
+<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
+最后更新:
+
+$Date: 2018/10/12 13:28:53 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>

Index: po/incorrect-quotation.zh-cn-en.html
===================================================================
RCS file: po/incorrect-quotation.zh-cn-en.html
diff -N po/incorrect-quotation.zh-cn-en.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ po/incorrect-quotation.zh-cn-en.html        12 Oct 2018 13:28:53 -0000      
1.1
@@ -0,0 +1,121 @@
+<!--#include virtual="/server/header.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.85 -->
+<title>Incorrect Quotation
+- GNU Project - Free Software Foundation</title>
+ <!--#include virtual="/gnu/po/incorrect-quotation.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
+
+<h2>Incorrect Quotation</h2>
+
+<p>A quotation circulates on the Internet, attributed to me, but it
+wasn't written by me.</p>
+
+<p>Here's the text that is circulating.  Most of it was copied from
+statements I have made, but the part italicized here is not from me.
+It makes points that are mistaken or confused.</p>
+
+<blockquote>
+<p>I'd just like to interject for a moment.  What you're referring to
+as Linux, is in fact, GNU/Linux, or as I've recently taken to calling
+it, GNU plus Linux.  Linux is not an operating system <em>unto
+itself</em>, but rather <em>another free component of a fully
+functioning GNU system made useful by the GNU corelibs, shell
+utilities and vital system components comprising a full OS as defined
+by POSIX.</em>  Many computer users run a modified version of the GNU
+system every day, without realizing it.  Through a peculiar turn of
+events, the version of GNU which is widely used today is often called
+&ldquo;Linux,&rdquo; and many of its users are not aware that it is
+basically the GNU system, developed by the GNU Project.  There really
+is a Linux, and these people are using it, but it is just a part of
+the system they use.</p>
+
+<p>Linux is the kernel: the program in the system that allocates the
+machine's resources to the other programs that you run.  The kernel is
+an essential part of an operating system, but useless by itself; it
+can only function in the context of a complete operating system.  Linux
+is normally used in combination with the GNU operating system: the
+whole system is basically GNU with Linux added, or GNU/Linux.  All the
+so-called &ldquo;Linux&rdquo; distributions are really distributions of
+GNU/Linux.</p>
+</blockquote>
+
+<p>The main error is that Linux is <em>not</em> strictly speaking part of
+the GNU system&mdash;whose kernel is GNU Hurd.  The version with Linux,
+we call &ldquo;GNU/Linux.&rdquo;  It is OK to call it &ldquo;GNU&rdquo;
+when you want to be really short, but it is better to call it
+&ldquo;GNU/Linux&rdquo; so as to give Torvalds some credit.</p>
+
+<p>We don't use the term &ldquo;corelibs,&rdquo; and I am not sure
+what that would mean, but GNU is much more than the specific packages
+we developed for it.  I set out in 1983 to develop an operating
+system, calling it GNU, and that job required developing whichever
+important packages we could not find elsewhere.</p>
+
+<p>See <a href="/gnu/linux-and-gnu.html">Linux and GNU</a> and
+<a href="/gnu/gnu-linux-faq.html">GNU/Linux FAQ</a>, plus the history
+in <a href="/gnu/thegnuproject.html">The GNU Project</a>.</p>
+
+</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
+<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
+the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions can be sent
+to <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Please see the <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+README</a> for information on coordinating and submitting translations
+of this article.</p>
+</div>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+
+<p>Copyright &copy; 2018 Free Software Foundation, Inc.</p>
+
+<p>This page is licensed under a <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/";>Creative
+Commons Attribution-NoDerivatives 4.0 International License</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
+
+<p class="unprintable">Updated:
+<!-- timestamp start -->
+$Date: 2018/10/12 13:28:53 $
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]