[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www licenses/gpl-faq.it.html licenses/gpl-viola...
From: |
GNUN |
Subject: |
www licenses/gpl-faq.it.html licenses/gpl-viola... |
Date: |
Fri, 14 Sep 2018 09:58:08 -0400 (EDT) |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: GNUN <gnun> 18/09/14 09:58:07
Modified files:
licenses : gpl-faq.it.html gpl-violation.de.html
licenses/po : gpl-faq.es.po gpl-faq.fr.po
gpl-faq.it-diff.html gpl-faq.it.po
gpl-faq.ja-diff.html gpl-faq.ja.po
gpl-faq.ru.po gpl-faq.ta.po
gpl-violation.ca-diff.html gpl-violation.ca.po
gpl-violation.de-diff.html gpl-violation.de.po
gpl-violation.es.po gpl-violation.fr.po
gpl-violation.it.po gpl-violation.ja-diff.html
gpl-violation.ja.po gpl-violation.pl-diff.html
gpl-violation.pl.po gpl-violation.pt-br.po
gpl-violation.ru.po gpl-violation.ta.po
gpl-violation.uk.po gpl-violation.zh-cn.po
license-compatibility.fr.po
license-compatibility.it.po
license-compatibility.ru.po license-list.cs.po
license-list.de.po license-list.es.po
license-list.fr.po license-list.it-diff.html
license-list.it.po license-list.ja-diff.html
license-list.ja.po license-list.pl.po
license-list.pot license-list.ru.po
philosophy/po : not-ipr.es-en.html
prep : ftp.de.html
prep/po : ftp.de.po ftp.pot
Log message:
Automatic update by GNUnited Nations.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/gpl-faq.it.html?cvsroot=www&r1=1.32&r2=1.33
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/gpl-violation.de.html?cvsroot=www&r1=1.49&r2=1.50
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/gpl-faq.es.po?cvsroot=www&r1=1.105&r2=1.106
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/gpl-faq.fr.po?cvsroot=www&r1=1.209&r2=1.210
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/gpl-faq.it-diff.html?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/gpl-faq.it.po?cvsroot=www&r1=1.60&r2=1.61
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/gpl-faq.ja-diff.html?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/gpl-faq.ja.po?cvsroot=www&r1=1.90&r2=1.91
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/gpl-faq.ru.po?cvsroot=www&r1=1.150&r2=1.151
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/gpl-faq.ta.po?cvsroot=www&r1=1.74&r2=1.75
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/gpl-violation.ca-diff.html?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/gpl-violation.ca.po?cvsroot=www&r1=1.24&r2=1.25
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/gpl-violation.de-diff.html?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/gpl-violation.de.po?cvsroot=www&r1=1.38&r2=1.39
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/gpl-violation.es.po?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/gpl-violation.fr.po?cvsroot=www&r1=1.38&r2=1.39
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/gpl-violation.it.po?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/gpl-violation.ja-diff.html?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/gpl-violation.ja.po?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/gpl-violation.pl-diff.html?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/gpl-violation.pl.po?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/gpl-violation.pt-br.po?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/gpl-violation.ru.po?cvsroot=www&r1=1.20&r2=1.21
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/gpl-violation.ta.po?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/gpl-violation.uk.po?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/gpl-violation.zh-cn.po?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/license-compatibility.fr.po?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/license-compatibility.it.po?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/license-compatibility.ru.po?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/license-list.cs.po?cvsroot=www&r1=1.19&r2=1.20
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/license-list.de.po?cvsroot=www&r1=1.282&r2=1.283
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/license-list.es.po?cvsroot=www&r1=1.253&r2=1.254
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/license-list.fr.po?cvsroot=www&r1=1.363&r2=1.364
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/license-list.it-diff.html?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/license-list.it.po?cvsroot=www&r1=1.307&r2=1.308
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/license-list.ja-diff.html?cvsroot=www&r1=1.18&r2=1.19
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/license-list.ja.po?cvsroot=www&r1=1.168&r2=1.169
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/license-list.pl.po?cvsroot=www&r1=1.18&r2=1.19
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/license-list.pot?cvsroot=www&r1=1.183&r2=1.184
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/license-list.ru.po?cvsroot=www&r1=1.295&r2=1.296
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/not-ipr.es-en.html?cvsroot=www&r1=1.32&r2=1.33
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/prep/ftp.de.html?cvsroot=www&r1=1.293&r2=1.294
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/prep/po/ftp.de.po?cvsroot=www&r1=1.332&r2=1.333
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/prep/po/ftp.pot?cvsroot=www&r1=1.270&r2=1.271
Patches:
Index: licenses/gpl-faq.it.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/gpl-faq.it.html,v
retrieving revision 1.32
retrieving revision 1.33
diff -u -b -r1.32 -r1.33
--- licenses/gpl-faq.it.html 16 Aug 2018 07:33:28 -0000 1.32
+++ licenses/gpl-faq.it.html 14 Sep 2018 13:58:04 -0000 1.33
@@ -3,7 +3,7 @@
https://www.gnu.org/licenses/po/gpl-faq.it.po</a>'
--><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/licenses/gpl-faq.html"
--><!--#set var="DIFF_FILE" value="/licenses/po/gpl-faq.it-diff.html"
- --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2018-06-17" --><!--#set
var="ENGLISH_PAGE" value="/licenses/gpl-faq.en.html" -->
+ --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2018-06-17" -->
<!--#include virtual="/server/header.it.html" -->
<!-- Parent-Version: 1.84 -->
@@ -3915,7 +3915,7 @@
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Ultimo aggiornamento:
-$Date: 2018/08/16 07:33:28 $
+$Date: 2018/09/14 13:58:04 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: licenses/gpl-violation.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/gpl-violation.de.html,v
retrieving revision 1.49
retrieving revision 1.50
diff -u -b -r1.49 -r1.50
--- licenses/gpl-violation.de.html 2 Mar 2018 06:35:50 -0000 1.49
+++ licenses/gpl-violation.de.html 14 Sep 2018 13:58:05 -0000 1.50
@@ -3,7 +3,7 @@
https://www.gnu.org/licenses/po/gpl-violation.de.po</a>'
--><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/licenses/gpl-violation.html"
--><!--#set var="DIFF_FILE" value="/licenses/po/gpl-violation.de-diff.html"
- --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2018-01-01" --><!--#set
var="ENGLISH_PAGE" value="/licenses/gpl-violation.en.html" -->
+ --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2018-01-01" -->
<!--#include virtual="/server/header.de.html" -->
<!-- Parent-Version: 1.84 -->
@@ -181,7 +181,7 @@
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Letzte Ãnderung:
-$Date: 2018/03/02 06:35:50 $
+$Date: 2018/09/14 13:58:05 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: licenses/po/gpl-faq.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/gpl-faq.es.po,v
retrieving revision 1.105
retrieving revision 1.106
diff -u -b -r1.105 -r1.106
--- licenses/po/gpl-faq.es.po 18 Jun 2018 09:02:57 -0000 1.105
+++ licenses/po/gpl-faq.es.po 14 Sep 2018 13:58:05 -0000 1.106
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gpl-faq.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-06-17 07:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-14 11:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-06-18 10:19+0200\n"
"Last-Translator: Javier Fdez. Retenaga <address@hidden>\n"
"Language-Team: Spanish <address@hidden>\n"
@@ -16,6 +16,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2018-09-14 11:56+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
@@ -1872,15 +1873,34 @@
"\"#TranslateCode\" >#TranslateCode</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
+# | Under copyright law, translation of a work is considered a kind of
+# | modification. Therefore, what the GPL says about modified versions
+# | applies also to translated versions. {+The translation is covered by the
+# | copyright on the original program.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Under copyright law, translation of a work is considered a kind of "
+#| "modification. Therefore, what the GPL says about modified versions "
+#| "applies also to translated versions."
msgid ""
"Under copyright law, translation of a work is considered a kind of "
"modification. Therefore, what the GPL says about modified versions applies "
-"also to translated versions."
+"also to translated versions. The translation is covered by the copyright on "
+"the original program."
msgstr ""
"Bajo la ley de copyright, la traducción de una obra se considera un tipo de "
"modificación. AsÃ, lo que estipula la GPL para las versiones modificadas se
"
"aplica también a las versiones traducidas."
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"If the original program carries a free license, that license gives "
+"permission to translate it. How you can use and license the translated "
+"program is determined by that license. If the original program is licensed "
+"under certain versions of the GNU GPL, the translated program must be "
+"covered by the same versions of the GNU GPL."
+msgstr ""
+
#. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""
"If a program combines public-domain code with GPL-covered code, can I take "
Index: licenses/po/gpl-faq.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/gpl-faq.fr.po,v
retrieving revision 1.209
retrieving revision 1.210
diff -u -b -r1.209 -r1.210
--- licenses/po/gpl-faq.fr.po 3 Sep 2018 09:17:38 -0000 1.209
+++ licenses/po/gpl-faq.fr.po 14 Sep 2018 13:58:05 -0000 1.210
@@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gpl-faq.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-06-17 07:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-14 11:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-03 10:43+0200\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: French <address@hidden>\n"
@@ -18,6 +18,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2018-09-14 11:56+0000\n"
"Plural-Forms: \n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
@@ -1886,15 +1887,34 @@
"\"#TranslateCode\" >#TranslateCode</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
+# | Under copyright law, translation of a work is considered a kind of
+# | modification. Therefore, what the GPL says about modified versions
+# | applies also to translated versions. {+The translation is covered by the
+# | copyright on the original program.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Under copyright law, translation of a work is considered a kind of "
+#| "modification. Therefore, what the GPL says about modified versions "
+#| "applies also to translated versions."
msgid ""
"Under copyright law, translation of a work is considered a kind of "
"modification. Therefore, what the GPL says about modified versions applies "
-"also to translated versions."
+"also to translated versions. The translation is covered by the copyright on "
+"the original program."
msgstr ""
"D'après le droit du copyright, la traduction d'une Åuvre constitue un type "
"de modification. Donc ce que dit la GPL des versions modifiées s'applique "
"aussi aux versions traduites."
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"If the original program carries a free license, that license gives "
+"permission to translate it. How you can use and license the translated "
+"program is determined by that license. If the original program is licensed "
+"under certain versions of the GNU GPL, the translated program must be "
+"covered by the same versions of the GNU GPL."
+msgstr ""
+
#. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""
"If a program combines public-domain code with GPL-covered code, can I take "
Index: licenses/po/gpl-faq.it-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/gpl-faq.it-diff.html,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- licenses/po/gpl-faq.it-diff.html 16 Aug 2018 07:33:29 -0000 1.5
+++ licenses/po/gpl-faq.it-diff.html 14 Sep 2018 13:58:05 -0000 1.6
@@ -929,7 +929,15 @@
>#TranslateCode</a>)</span></dt>
<dd><p> Under copyright law, translation of a work is considered a
kind of modification. Therefore, what the GPL says about modified
-versions applies also to translated versions.
+versions applies also to translated versions. <span
class="inserted"><ins><em>The translation is
+covered by the copyright on the original program.</p>
+
+<p>If the original program carries a free license, that license gives
+permission to translate it. How you can use and license the
+translated program is determined by that license. If the original
+program is licensed under certain versions of the GNU GPL, the
+translated program must be covered by the same versions of the GNU
+GPL.</em></ins></span>
</p></dd>
@@ -3945,7 +3953,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2018/08/16 07:33:29 $
+$Date: 2018/09/14 13:58:05 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: licenses/po/gpl-faq.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/gpl-faq.it.po,v
retrieving revision 1.60
retrieving revision 1.61
diff -u -b -r1.60 -r1.61
--- licenses/po/gpl-faq.it.po 17 Jun 2018 07:32:54 -0000 1.60
+++ licenses/po/gpl-faq.it.po 14 Sep 2018 13:58:05 -0000 1.61
@@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gpl-faq.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-06-17 07:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-14 11:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-31 21:42+0200\n"
"Last-Translator: Andrea Pescetti <address@hidden>\n"
"Language-Team: Italian <address@hidden>\n"
@@ -1864,15 +1864,34 @@
"\" >#TranslateCode</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
+# | Under copyright law, translation of a work is considered a kind of
+# | modification. Therefore, what the GPL says about modified versions
+# | applies also to translated versions. {+The translation is covered by the
+# | copyright on the original program.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Under copyright law, translation of a work is considered a kind of "
+#| "modification. Therefore, what the GPL says about modified versions "
+#| "applies also to translated versions."
msgid ""
"Under copyright law, translation of a work is considered a kind of "
"modification. Therefore, what the GPL says about modified versions applies "
-"also to translated versions."
+"also to translated versions. The translation is covered by the copyright on "
+"the original program."
msgstr ""
"La traduzione di un'opera viene considerata una forma di modica dalle leggi "
"sul diritto d'autore. Ne consegue che ciò che la GPL dice circa le versioni "
"valga anche per le versioni tradotte."
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"If the original program carries a free license, that license gives "
+"permission to translate it. How you can use and license the translated "
+"program is determined by that license. If the original program is licensed "
+"under certain versions of the GNU GPL, the translated program must be "
+"covered by the same versions of the GNU GPL."
+msgstr ""
+
#. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""
"If a program combines public-domain code with GPL-covered code, can I take "
Index: licenses/po/gpl-faq.ja-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/gpl-faq.ja-diff.html,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- licenses/po/gpl-faq.ja-diff.html 17 Jun 2018 07:32:54 -0000 1.11
+++ licenses/po/gpl-faq.ja-diff.html 14 Sep 2018 13:58:05 -0000 1.12
@@ -930,7 +930,15 @@
>#TranslateCode</a>)</span></dt>
<dd><p> Under copyright law, translation of a work is considered a
kind of modification. Therefore, what the GPL says about modified
-versions applies also to translated versions.
+versions applies also to translated versions. <span
class="inserted"><ins><em>The translation is
+covered by the copyright on the original program.</p>
+
+<p>If the original program carries a free license, that license gives
+permission to translate it. How you can use and license the
+translated program is determined by that license. If the original
+program is licensed under certain versions of the GNU GPL, the
+translated program must be covered by the same versions of the GNU
+GPL.</em></ins></span>
</p></dd>
@@ -1843,11 +1851,11 @@
>#GPLPluginsInNF</a>)</span></dt>
<dd><p>
Please see this question <a href="#GPLPlugins">for determining when
-plug-ins</em></ins></span> and <span
class="removed"><del><strong>there</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>a main program</em></ins></span> are <span
class="removed"><del><strong>no special requirements.</p>
+plug-ins</em></ins></span> and <span class="removed"><del><strong>there are no
special requirements.</p>
-<p>If the</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>considered a single combined</em></ins></span>
program <span class="removed"><del><strong>dynamically links
plug-ins,</strong></del></span>
-and <span class="inserted"><ins><em>when</em></ins></span> they <span
class="removed"><del><strong>make function
-calls to each other and share data structures, we
believe</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>are considered
separate programs</a>.</p>
+<p>If the</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>a main
program are considered a single combined</em></ins></span> program <span
class="removed"><del><strong>dynamically links plug-ins, and they make function
+calls to each other</strong></del></span>
+and <span class="removed"><del><strong>share data structures, we
believe</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>when they are
considered separate programs</a>.</p>
<p> If</em></ins></span> they form a
single <span class="removed"><del><strong>program, which must be treated as an
extension of both the main</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>combined</em></ins></span> program <span
class="removed"><del><strong>and the plug-ins. This</strong></del></span>
<span class="inserted"><ins><em>this</em></ins></span> means that combination
of the GPL-covered
plug-in with the <span
class="removed"><del><strong>non-free</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>nonfree</em></ins></span> main program would violate
the GPL. However,
@@ -3993,7 +4001,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2018/06/17 07:32:54 $
+$Date: 2018/09/14 13:58:05 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: licenses/po/gpl-faq.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/gpl-faq.ja.po,v
retrieving revision 1.90
retrieving revision 1.91
diff -u -b -r1.90 -r1.91
--- licenses/po/gpl-faq.ja.po 17 Jun 2018 07:32:54 -0000 1.90
+++ licenses/po/gpl-faq.ja.po 14 Sep 2018 13:58:05 -0000 1.91
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gpl-faq.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-06-17 07:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-14 11:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-11 09:42+0900\n"
"Last-Translator: NIIBE Yutaka <address@hidden>\n"
"Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
@@ -1873,14 +1873,29 @@
">#TranslateCode</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Under copyright law, translation of a work is considered a kind of "
+#| "modification. Therefore, what the GPL says about modified versions "
+#| "applies also to translated versions."
msgid ""
"Under copyright law, translation of a work is considered a kind of "
"modification. Therefore, what the GPL says about modified versions applies "
-"also to translated versions."
+"also to translated versions. The translation is covered by the copyright on "
+"the original program."
msgstr ""
"èä½æ¨©æ³ã§ã¯ãä½åã®ç¿»è¨³ã¯æ¹å¤ã®ä¸ç¨®ã§ããã¨èãããã¦ãã¾ããã§ããããGPLã"
"æ¹å¤çã«ã¤ãã¦è¨ã£ã¦ãããã¨ã翻訳çã«ãå½ã¦ã¯ã¾ãã¾ãã"
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"If the original program carries a free license, that license gives "
+"permission to translate it. How you can use and license the translated "
+"program is determined by that license. If the original program is licensed "
+"under certain versions of the GNU GPL, the translated program must be "
+"covered by the same versions of the GNU GPL."
+msgstr ""
+
#. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""
"If a program combines public-domain code with GPL-covered code, can I take "
Index: licenses/po/gpl-faq.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/gpl-faq.ru.po,v
retrieving revision 1.150
retrieving revision 1.151
diff -u -b -r1.150 -r1.151
--- licenses/po/gpl-faq.ru.po 17 Jun 2018 08:31:34 -0000 1.150
+++ licenses/po/gpl-faq.ru.po 14 Sep 2018 13:58:05 -0000 1.151
@@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gpl-faq.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-06-17 07:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-14 11:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-06-17 17:17+0000\n"
"Last-Translator: Ineiev <address@hidden>\n"
"Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
@@ -19,6 +19,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2018-09-14 11:56+0000\n"
#. type: Content of: <title>
msgid ""
@@ -1861,15 +1862,34 @@
"a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
+# | Under copyright law, translation of a work is considered a kind of
+# | modification. Therefore, what the GPL says about modified versions
+# | applies also to translated versions. {+The translation is covered by the
+# | copyright on the original program.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Under copyright law, translation of a work is considered a kind of "
+#| "modification. Therefore, what the GPL says about modified versions "
+#| "applies also to translated versions."
msgid ""
"Under copyright law, translation of a work is considered a kind of "
"modification. Therefore, what the GPL says about modified versions applies "
-"also to translated versions."
+"also to translated versions. The translation is covered by the copyright on "
+"the original program."
msgstr ""
"Ð ÑамкаÑ
авÑоÑÑкого пÑава пеÑевод
пÑÐ¾Ð¸Ð·Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑÑиÑаеÑÑÑ Ñвоего Ñода "
"модиÑикаÑией. СледоваÑелÑно, Ñо, ÑÑо в GPL
говоÑиÑÑÑ Ð¾Ð± измененнÑÑ
веÑÑиÑÑ
, "
"пÑименимо и к пеÑеводам."
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"If the original program carries a free license, that license gives "
+"permission to translate it. How you can use and license the translated "
+"program is determined by that license. If the original program is licensed "
+"under certain versions of the GNU GPL, the translated program must be "
+"covered by the same versions of the GNU GPL."
+msgstr ""
+
#. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""
"If a program combines public-domain code with GPL-covered code, can I take "
Index: licenses/po/gpl-faq.ta.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/gpl-faq.ta.po,v
retrieving revision 1.74
retrieving revision 1.75
diff -u -b -r1.74 -r1.75
--- licenses/po/gpl-faq.ta.po 17 Jun 2018 07:32:54 -0000 1.74
+++ licenses/po/gpl-faq.ta.po 14 Sep 2018 13:58:05 -0000 1.75
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gpl-faq.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-06-17 07:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-14 11:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-20 15:55+0530\n"
"Last-Translator: Amachu <address@hidden>\n"
"Language-Team: Tamil <address@hidden>\n"
@@ -1361,7 +1361,17 @@
msgid ""
"Under copyright law, translation of a work is considered a kind of "
"modification. Therefore, what the GPL says about modified versions applies "
-"also to translated versions."
+"also to translated versions. The translation is covered by the copyright on "
+"the original program."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"If the original program carries a free license, that license gives "
+"permission to translate it. How you can use and license the translated "
+"program is determined by that license. If the original program is licensed "
+"under certain versions of the GNU GPL, the translated program must be "
+"covered by the same versions of the GNU GPL."
msgstr ""
#. type: Content of: <dl><dt>
Index: licenses/po/gpl-violation.ca-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/gpl-violation.ca-diff.html,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- licenses/po/gpl-violation.ca-diff.html 1 Jan 2018 07:20:32 -0000
1.5
+++ licenses/po/gpl-violation.ca-diff.html 14 Sep 2018 13:58:05 -0000
1.6
@@ -74,36 +74,56 @@
<p>
Once you have collected the details, you should send a precise report
-to the copyright holder of the packages that are being misused. The
-copyright holder is the one who is legally authorized to take action
-to enforce the license.</p>
+to the copyright <span
class="removed"><del><strong>holder</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>holders</em></ins></span> of the packages that are
being <span class="removed"><del><strong>misused.</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>wrongly
+distributed.</em></ins></span> The <span class="inserted"><ins><em>GNU
licenses are</em></ins></span> copyright <span
class="removed"><del><strong>holder is</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>licenses; free licenses
+in general are based on copyright. In most countries only</em></ins></span>
the <span class="removed"><del><strong>one who is</strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em>copyright holders are</em></ins></span>
legally <span class="removed"><del><strong>authorized to take
action</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>empowered</em></ins></span> to <span
class="removed"><del><strong>enforce the
license.</p></strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>act
against violations.</p></em></ins></span>
<p>
-If the copyright holder <strong>is</strong> the Free Software
-Foundation, please send the report to <a
-href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.
-It's important that we be able to write back to you to get more
-information about the violation or product. So, if you use an
+<span class="removed"><del><strong>If</strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em>The Free Software Foundation acts on GPL
violations reported on
+FSF-copyrighted code. Thus,
+<strong>If</strong></em></ins></span> the <span
class="inserted"><ins><em>program includes code that is</em></ins></span>
copyright <span class="removed"><del><strong>holder
<strong>is</strong> the</strong></del></span> Free
+Software Foundation, please send <span
class="removed"><del><strong>the</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>your</em></ins></span> report
+to <a href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.
+<span class="removed"><del><strong>It's</strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em></p>
+
+<p>It's</em></ins></span> important that we be able to write back to you
to get more
+information about the violation <span
class="removed"><del><strong>or</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>and the</em></ins></span> product. <span
class="removed"><del><strong>So,</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>Thus,</em></ins></span> if you use an
anonymous remailer, please provide a return path of some sort. If
you'd like to encrypt your correspondence, just send a brief mail
-saying so, and we'll make appropriate <span
class="removed"><del><strong>arrangements.</p></strong></del></span>
<span class="inserted"><ins><em>arrangements. Because the FSF
-endorsed <a
-href="https://www.fsf.org/licensing/enforcement-principles">the
+saying so, and we'll make appropriate <span
class="removed"><del><strong>arrangements.</p>
+
+<p>
+Note that</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>arrangements.
Because</em></ins></span> the <span class="removed"><del><strong>GPL, and other
copyleft licenses, are copyright licenses.
+This means</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>FSF
+endorsed <a
href="https://www.fsf.org/licensing/enforcement-principles">the
Principles of Community-Oriented GPL Enforcement</a>, you can rest
-assured that your report will help to educate the violator rather than
-punish them for their mistake.</p></em></ins></span>
+assured</em></ins></span> that <span class="removed"><del><strong>only the
copyright holders are empowered</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>your report will not lead</em></ins></span> to <span
class="removed"><del><strong>act against
+violations.</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>punishing
anyone for an
+innocent mistake who is willing to correct it.</p>
+
+<p></em></ins></span>
+The FSF <span class="removed"><del><strong>acts on all GPL violations reported
on FSF
+copyrighted code, and we offer</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>offers</em></ins></span> assistance <span
class="inserted"><ins><em>and advice</em></ins></span> to any other copyright
holder who
+wishes to <span class="removed"><del><strong>do the same.</p>
<p>
-Note that the GPL, and other copyleft licenses, are copyright licenses.
-This means that only the copyright holders are empowered to act against
-violations. The FSF acts on all GPL violations reported on FSF
-copyrighted code, and we offer assistance to any other copyright holder
-who wishes to do the same.</p>
+But,</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>enforce GNU
licenses. But</em></ins></span> we cannot act on our own <span
class="removed"><del><strong>if</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>where</em></ins></span> we
+do not hold copyright. Thus, be sure to find out who <span
class="inserted"><ins><em>are</em></ins></span> the
+copyright holders of the <span class="removed"><del><strong>software are
before reporting</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>software, and report the violation to
+them.</p>
<p>
-But, we cannot act on our own if we do not hold copyright. Thus, be sure
-to find out who the copyright holders of the software are before reporting
-a violation.</p>
+Our colleagues at the Software Freedom Conservancy do GPL enforcement
+for many free programs, through their own copyrights and with
+coalitions of copyright holders in those programs. The programs
+include Linux, Git, Samba, QEMU, and others. If you
encounter</em></ins></span> a <span
class="removed"><del><strong>violation.</p></strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>GPL
+violation on those programs, we suggest you
+visit <a href="https://sfconservancy.org/copyleft-compliance/"> the
+Conservancy's copyleft compliance page</a> for the up-to-date list
+of programs it handles, and how to report
violations.</p></em></ins></span>
</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
@@ -164,7 +184,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2018/01/01 07:20:32 $
+$Date: 2018/09/14 13:58:05 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: licenses/po/gpl-violation.ca.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/gpl-violation.ca.po,v
retrieving revision 1.24
retrieving revision 1.25
diff -u -b -r1.24 -r1.25
--- licenses/po/gpl-violation.ca.po 1 Jan 2018 06:21:58 -0000 1.24
+++ licenses/po/gpl-violation.ca.po 14 Sep 2018 13:58:05 -0000 1.25
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: gpl-violation.ca\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-01-01 05:57+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-14 11:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-05 16:55+0200\n"
"Last-Translator: Miquel Puigpelat <address@hidden>\n"
"Language-Team: Catalan <address@hidden>\n"
@@ -163,17 +163,32 @@
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Once you have collected the details, you should send a precise report to "
+#| "the copyright holder of the packages that are being misused. The "
+#| "copyright holder is the one who is legally authorized to take action to "
+#| "enforce the license."
msgid ""
"Once you have collected the details, you should send a precise report to the "
-"copyright holder of the packages that are being misused. The copyright "
-"holder is the one who is legally authorized to take action to enforce the "
-"license."
+"copyright holders of the packages that are being wrongly distributed. The "
+"GNU licenses are copyright licenses; free licenses in general are based on "
+"copyright. In most countries only the copyright holders are legally "
+"empowered to act against violations."
msgstr ""
"Un cop hagueu recollit els detalls, heu d'enviar un informe exacte al "
"titular del copyright dels paquets que no s'estan utilitzant de forma "
"adient. El titular del copyright és l'únic que està legalment autoritzat a
"
"emprendre accions per fer complir la llicència."
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The Free Software Foundation acts on GPL violations reported on FSF-"
+"copyrighted code. Thus, <strong>If</strong> the program includes code that "
+"is copyright Free Software Foundation, please send your report to <a href="
+"\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>."
+msgstr ""
+
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
#, fuzzy
@@ -186,17 +201,15 @@
#| "path of some sort. If you'd like to encrypt your correspondence, just "
#| "send a brief mail saying so, and we'll make appropriate arrangements."
msgid ""
-"If the copyright holder <strong>is</strong> the Free Software Foundation, "
-"please send the report to <a href=\"mailto:address@hidden"><"
-"address@hidden></a>. It's important that we be able to write "
-"back to you to get more information about the violation or product. So, if "
-"you use an anonymous remailer, please provide a return path of some sort. If "
-"you'd like to encrypt your correspondence, just send a brief mail saying so, "
-"and we'll make appropriate arrangements. Because the FSF endorsed <a href="
-"\"https://www.fsf.org/licensing/enforcement-principles\">the Principles of "
-"Community-Oriented GPL Enforcement</a>, you can rest assured that your "
-"report will help to educate the violator rather than punish them for their "
-"mistake."
+"It's important that we be able to write back to you to get more information "
+"about the violation and the product. Thus, if you use an anonymous "
+"remailer, please provide a return path of some sort. If you'd like to "
+"encrypt your correspondence, just send a brief mail saying so, and we'll "
+"make appropriate arrangements. Because the FSF endorsed <a href=\"https://"
+"www.fsf.org/licensing/enforcement-principles\">the Principles of Community-"
+"Oriented GPL Enforcement</a>, you can rest assured that your report will not "
+"lead to punishing anyone for an innocent mistake who is willing to correct "
+"it."
msgstr ""
"Si el titular del copyright <strong>és</strong> la Free Software Foundation,
"
"envieu si us plau l'informe a <a href=\"mailto:address@hidden"
@@ -209,31 +222,32 @@
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Note that the GPL, and other copyleft licenses, are copyright licenses. "
-"This means that only the copyright holders are empowered to act against "
-"violations. The FSF acts on all GPL violations reported on FSF copyrighted "
-"code, and we offer assistance to any other copyright holder who wishes to do "
-"the same."
-msgstr ""
-"Noteu que la Llicència GPL i altres llicències copyleft són llicències de
"
-"copyright. Això significa que només el titular del copyright pot actuar "
-"contra les violacions. La Free Software Foundation actua en totes les "
-"violacions de la Llicència GPL que se li notifiquen sobre codi pertanyent a "
-"la FSF. Oferim assessorament a altres titulars de copyright que desitgin fer "
-"el mateix."
-
-# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"But, we cannot act on our own if we do not hold copyright. Thus, be sure to "
-"find out who the copyright holders of the software are before reporting a "
-"violation."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "But, we cannot act on our own if we do not hold copyright. Thus, be sure "
+#| "to find out who the copyright holders of the software are before "
+#| "reporting a violation."
+msgid ""
+"The FSF offers assistance and advice to any other copyright holder who "
+"wishes to enforce GNU licenses. But we cannot act on our own where we do "
+"not hold copyright. Thus, be sure to find out who are the copyright holders "
+"of the software, and report the violation to them."
msgstr ""
"Però no podem actuar per iniciativa pròpia si no som titulars del
copyright. "
"Per aquesta raó cal que esbrineu qui són els titulars del copyright del "
"programari abans d'informar d'una violació."
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Our colleagues at the Software Freedom Conservancy do GPL enforcement for "
+"many free programs, through their own copyrights and with coalitions of "
+"copyright holders in those programs. The programs include Linux, Git, "
+"Samba, QEMU, and others. If you encounter a GPL violation on those "
+"programs, we suggest you visit <a href=\"https://sfconservancy.org/copyleft-"
+"compliance/\"> the Conservancy's copyleft compliance page</a> for the up-to-"
+"date list of programs it handles, and how to report violations."
+msgstr ""
+
# type: Content of: <div>
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
#. type: Content of: <div>
@@ -320,6 +334,21 @@
msgid "Updated:"
msgstr "Updated:"
+# type: Content of: <p>
+#~ msgid ""
+#~ "Note that the GPL, and other copyleft licenses, are copyright licenses. "
+#~ "This means that only the copyright holders are empowered to act against "
+#~ "violations. The FSF acts on all GPL violations reported on FSF "
+#~ "copyrighted code, and we offer assistance to any other copyright holder "
+#~ "who wishes to do the same."
+#~ msgstr ""
+#~ "Noteu que la Llicència GPL i altres llicències copyleft són llicències
de "
+#~ "copyright. Això significa que només el titular del copyright pot actuar "
+#~ "contra les violacions. La Free Software Foundation actua en totes les "
+#~ "violacions de la Llicència GPL que se li notifiquen sobre codi pertanyent
"
+#~ "a la FSF. Oferim assessorament a altres titulars de copyright que "
+#~ "desitgin fer el mateix."
+
#~ msgid ""
#~ "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
#~ "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
Index: licenses/po/gpl-violation.de-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/gpl-violation.de-diff.html,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- licenses/po/gpl-violation.de-diff.html 2 Mar 2018 06:35:51 -0000
1.1
+++ licenses/po/gpl-violation.de-diff.html 14 Sep 2018 13:58:05 -0000
1.2
@@ -74,36 +74,57 @@
<p>
Once you have collected the details, you should send a precise report
-to the copyright holder of the packages that are being misused. The
-copyright holder is the one who is legally authorized to take action
-to enforce the license.</p>
+to the copyright <span
class="removed"><del><strong>holder</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>holders</em></ins></span> of the packages that are
being <span class="removed"><del><strong>misused.</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>wrongly
+distributed.</em></ins></span> The <span class="inserted"><ins><em>GNU
licenses are</em></ins></span> copyright <span
class="removed"><del><strong>holder is</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>licenses; free licenses
+in general are based on copyright. In most countries only</em></ins></span>
the <span class="removed"><del><strong>one who is</strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em>copyright holders are</em></ins></span>
legally <span class="removed"><del><strong>authorized to take
action</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>empowered</em></ins></span> to <span
class="removed"><del><strong>enforce the
license.</p></strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>act
against violations.</p></em></ins></span>
<p>
-If the copyright holder <strong>is</strong> the Free Software
-Foundation, please send the report to <a
-href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.
-It's important that we be able to write back to you to get more
-information about the violation or product. So, if you use an
+<span class="removed"><del><strong>If</strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em>The Free Software Foundation acts on GPL
violations reported on
+FSF-copyrighted code. Thus,
+<strong>If</strong></em></ins></span> the <span
class="inserted"><ins><em>program includes code that is</em></ins></span>
copyright <span class="removed"><del><strong>holder
<strong>is</strong> the</strong></del></span> Free
+Software Foundation, please send <span
class="removed"><del><strong>the</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>your</em></ins></span> report
+to <a href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.
+<span class="removed"><del><strong>It's</strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em></p>
+
+<p>It's</em></ins></span> important that we be able to write back to you
to get more
+information about the violation <span
class="removed"><del><strong>or</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>and the</em></ins></span> product. <span
class="removed"><del><strong>So,</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>Thus,</em></ins></span> if you use an
anonymous remailer, please provide a return path of some sort. If
you'd like to encrypt your correspondence, just send a brief mail
saying so, and we'll make appropriate arrangements. Because the FSF
-endorsed <a
-href="https://www.fsf.org/licensing/enforcement-principles">the
+endorsed <a
href="https://www.fsf.org/licensing/enforcement-principles">the
Principles of Community-Oriented GPL Enforcement</a>, you can rest
-assured that your report will help to educate the violator rather than
-punish them for their mistake.</p>
+assured that your report will <span
class="removed"><del><strong>help</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>not lead</em></ins></span> to <span
class="removed"><del><strong>educate the violator rather than
+punish them</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>punishing
anyone</em></ins></span> for <span class="removed"><del><strong>their
mistake.</p>
<p>
Note that the GPL, and other copyleft licenses, are copyright licenses.
-This means that only the copyright holders are empowered to act against
-violations. The FSF acts on all GPL violations reported on FSF
-copyrighted code, and we offer assistance to any other copyright holder
-who wishes to do the same.</p>
+This means that only the copyright holders are empowered</strong></del></span>
<span class="inserted"><ins><em>an
+innocent mistake who is willing</em></ins></span> to <span
class="removed"><del><strong>act against
+violations.</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>correct
it.</p>
+
+<p></em></ins></span>
+The FSF <span class="removed"><del><strong>acts on all GPL violations reported
on FSF
+copyrighted code, and we offer</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>offers</em></ins></span> assistance <span
class="inserted"><ins><em>and advice</em></ins></span> to any other copyright
holder who
+wishes to <span class="removed"><del><strong>do the same.</p>
+
+<p>
+But,</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>enforce GNU
licenses. But</em></ins></span> we cannot act on our own <span
class="removed"><del><strong>if</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>where</em></ins></span> we
+do not hold copyright. Thus, be sure to find out who <span
class="inserted"><ins><em>are</em></ins></span> the
+copyright holders of the <span class="removed"><del><strong>software are
before reporting</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>software, and report the violation to
+them.</p>
<p>
-But, we cannot act on our own if we do not hold copyright. Thus, be sure
-to find out who the copyright holders of the software are before reporting
-a violation.</p>
+Our colleagues at the Software Freedom Conservancy do GPL enforcement
+for many free programs, through their own copyrights and with
+coalitions of copyright holders in those programs. The programs
+include Linux, Git, Samba, QEMU, and others. If you
encounter</em></ins></span> a <span
class="removed"><del><strong>violation.</p></strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>GPL
+violation on those programs, we suggest you
+visit <a href="https://sfconservancy.org/copyleft-compliance/"> the
+Conservancy's copyleft compliance page</a> for the up-to-date list
+of programs it handles, and how to report
violations.</p></em></ins></span>
</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
@@ -163,7 +184,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2018/03/02 06:35:51 $
+$Date: 2018/09/14 13:58:05 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: licenses/po/gpl-violation.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/gpl-violation.de.po,v
retrieving revision 1.38
retrieving revision 1.39
diff -u -b -r1.38 -r1.39
--- licenses/po/gpl-violation.de.po 1 Jan 2018 06:21:58 -0000 1.38
+++ licenses/po/gpl-violation.de.po 14 Sep 2018 13:58:05 -0000 1.39
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: gpl-violation.html\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Webmasters <address@hidden>\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-01-01 05:57+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-14 11:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-29 22:00+0200\n"
"Last-Translator: Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
"Language-Team: German <address@hidden>\n"
@@ -142,11 +142,25 @@
"Angelegenheit nachvollziehen."
#. type: Content of: <p>
+# | Once you have collected the details, you should send a precise report to
+# | the copyright holder{+s+} of the packages that are being [-misused.-]
+# | {+wrongly distributed.+} The {+GNU licenses are+} copyright [-holder is-]
+# | {+licenses; free licenses in general are based on copyright. In most
+# | countries only+} the [-one who is-] {+copyright holders are+} legally
+# | [-authorized to take action-] {+empowered+} to [-enforce the license.-]
+# | {+act against violations.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Once you have collected the details, you should send a precise report to "
+#| "the copyright holder of the packages that are being misused. The "
+#| "copyright holder is the one who is legally authorized to take action to "
+#| "enforce the license."
msgid ""
"Once you have collected the details, you should send a precise report to the "
-"copyright holder of the packages that are being misused. The copyright "
-"holder is the one who is legally authorized to take action to enforce the "
-"license."
+"copyright holders of the packages that are being wrongly distributed. The "
+"GNU licenses are copyright licenses; free licenses in general are based on "
+"copyright. In most countries only the copyright holders are legally "
+"empowered to act against violations."
msgstr ""
"Sobald Sie die Informationen zusammengestellt haben, sollten Sie einen "
"genauen Bericht an den Rechteinhaber der missbräuchlich angewandten Pakete "
@@ -155,17 +169,49 @@
#. type: Content of: <p>
msgid ""
-"If the copyright holder <strong>is</strong> the Free Software Foundation, "
-"please send the report to <a href=\"mailto:address@hidden"><"
-"address@hidden></a>. It's important that we be able to write "
-"back to you to get more information about the violation or product. So, if "
-"you use an anonymous remailer, please provide a return path of some sort. If "
-"you'd like to encrypt your correspondence, just send a brief mail saying so, "
-"and we'll make appropriate arrangements. Because the FSF endorsed <a href="
-"\"https://www.fsf.org/licensing/enforcement-principles\">the Principles of "
-"Community-Oriented GPL Enforcement</a>, you can rest assured that your "
-"report will help to educate the violator rather than punish them for their "
-"mistake."
+"The Free Software Foundation acts on GPL violations reported on FSF-"
+"copyrighted code. Thus, <strong>If</strong> the program includes code that "
+"is copyright Free Software Foundation, please send your report to <a href="
+"\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+# | [-If the copyright holder <strong>is</strong> the Free Software
+# | Foundation, please send the report to <a
+# | href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.-]It's
+# | important that we be able to write back to you to get more information
+# | about the violation [-or-] {+and the+} product. [-So,-] {+Thus,+} if you
+# | use an anonymous remailer, please provide a return path of some sort. If
+# | you'd like to encrypt your correspondence, just send a brief mail saying
+# | so, and we'll make appropriate arrangements. Because the FSF endorsed <a
+# | href=\"https://www.fsf.org/licensing/enforcement-principles\">the
+# | Principles of Community-Oriented GPL Enforcement</a>, you can rest assured
+# | that your report will [-help-] {+not lead+} to [-educate the violator
+# | rather than punish them-] {+punishing anyone+} for [-their mistake.-] {+an
+# | innocent mistake who is willing to correct it.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If the copyright holder <strong>is</strong> the Free Software Foundation, "
+#| "please send the report to <a href=\"mailto:address@hidden"
+#| "\"><address@hidden></a>. It's important that we be able "
+#| "to write back to you to get more information about the violation or "
+#| "product. So, if you use an anonymous remailer, please provide a return "
+#| "path of some sort. If you'd like to encrypt your correspondence, just "
+#| "send a brief mail saying so, and we'll make appropriate arrangements. "
+#| "Because the FSF endorsed <a href=\"https://www.fsf.org/licensing/"
+#| "enforcement-principles\">the Principles of Community-Oriented GPL "
+#| "Enforcement</a>, you can rest assured that your report will help to "
+#| "educate the violator rather than punish them for their mistake."
+msgid ""
+"It's important that we be able to write back to you to get more information "
+"about the violation and the product. Thus, if you use an anonymous "
+"remailer, please provide a return path of some sort. If you'd like to "
+"encrypt your correspondence, just send a brief mail saying so, and we'll "
+"make appropriate arrangements. Because the FSF endorsed <a href=\"https://"
+"www.fsf.org/licensing/enforcement-principles\">the Principles of Community-"
+"Oriented GPL Enforcement</a>, you can rest assured that your report will not "
+"lead to punishing anyone for an innocent mistake who is willing to correct "
+"it."
msgstr ""
"Wenn der Urheberrechtsinhaber die <span xml:lang=\"en\">Free Software "
"Foundation</span> <strong>ist</strong>, senden Sie bitte den Bericht an <a "
@@ -183,29 +229,37 @@
"wird, (mögliche) Verletzer zu schulen, anstatt für Fehler zu bestrafen."
#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Note that the GPL, and other copyleft licenses, are copyright licenses. "
-"This means that only the copyright holders are empowered to act against "
-"violations. The FSF acts on all GPL violations reported on FSF copyrighted "
-"code, and we offer assistance to any other copyright holder who wishes to do "
-"the same."
-msgstr ""
-"Beachten Sie, dass die GPL und andere Copyleft-Lizenzen Copyright-Lizenzen "
-"sind. D. h. nur Inhaber von Urheberrechten sind befugt, gegen die Verletzung "
-"vorzugehen. Die FSF verfolgt alle gemeldeten GPL-Verletzungen des von der "
-"FSF urheberrechtlich geschützten Quellcodes und bietet jedem anderen "
-"Urheberrechtsinhaber Hilfe an, der das gleiche zu tun wünscht."
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"But, we cannot act on our own if we do not hold copyright. Thus, be sure to "
-"find out who the copyright holders of the software are before reporting a "
-"violation."
+# | [-But,-]{+The FSF offers assistance and advice to any other copyright
+# | holder who wishes to enforce GNU licenses. But+} we cannot act on our own
+# | [-if-] {+where+} we do not hold copyright. Thus, be sure to find out who
+# | {+are+} the copyright holders of the [-software are before reporting a
+# | violation.-] {+software, and report the violation to them.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "But, we cannot act on our own if we do not hold copyright. Thus, be sure "
+#| "to find out who the copyright holders of the software are before "
+#| "reporting a violation."
+msgid ""
+"The FSF offers assistance and advice to any other copyright holder who "
+"wishes to enforce GNU licenses. But we cannot act on our own where we do "
+"not hold copyright. Thus, be sure to find out who are the copyright holders "
+"of the software, and report the violation to them."
msgstr ""
"Allerdings können wir nicht im eigenen Namen handeln, wenn wir kein "
"Copyright besitzen. Finden Sie unbedingt heraus, wer der Copyright-Inhaber "
"der Software ist, bevor Sie eine Lizenzverletzung melden."
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Our colleagues at the Software Freedom Conservancy do GPL enforcement for "
+"many free programs, through their own copyrights and with coalitions of "
+"copyright holders in those programs. The programs include Linux, Git, "
+"Samba, QEMU, and others. If you encounter a GPL violation on those "
+"programs, we suggest you visit <a href=\"https://sfconservancy.org/copyleft-"
+"compliance/\"> the Conservancy's copyleft compliance page</a> for the up-to-"
+"date list of programs it handles, and how to report violations."
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
#. type: Content of: <div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
@@ -289,6 +343,20 @@
msgid "Updated:"
msgstr "Letzte Ãnderung:"
+#~ msgid ""
+#~ "Note that the GPL, and other copyleft licenses, are copyright licenses. "
+#~ "This means that only the copyright holders are empowered to act against "
+#~ "violations. The FSF acts on all GPL violations reported on FSF "
+#~ "copyrighted code, and we offer assistance to any other copyright holder "
+#~ "who wishes to do the same."
+#~ msgstr ""
+#~ "Beachten Sie, dass die GPL und andere Copyleft-Lizenzen Copyright-"
+#~ "Lizenzen sind. D. h. nur Inhaber von Urheberrechten sind befugt, gegen "
+#~ "die Verletzung vorzugehen. Die FSF verfolgt alle gemeldeten GPL-"
+#~ "Verletzungen des von der FSF urheberrechtlich geschützten Quellcodes und "
+#~ "bietet jedem anderen Urheberrechtsinhaber Hilfe an, der das gleiche zu "
+#~ "tun wünscht."
+
#~ msgid "Is the of the copyright holder included?"
#~ msgstr "Ist der Urheberrechtsinhaber enthalten?"
Index: licenses/po/gpl-violation.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/gpl-violation.es.po,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- licenses/po/gpl-violation.es.po 19 Jan 2018 01:01:56 -0000 1.15
+++ licenses/po/gpl-violation.es.po 14 Sep 2018 13:58:05 -0000 1.16
@@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gpl-violation.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-01-01 05:57+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-14 11:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-18 23:34+0100\n"
"Last-Translator: Dora Scilipoti <dora AT gnu DOT org>\n"
"Language-Team: Spanish <address@hidden>\n"
@@ -18,6 +18,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2018-09-14 11:56+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
@@ -146,11 +147,25 @@
"ocuparse del asunto."
#. type: Content of: <p>
+# | Once you have collected the details, you should send a precise report to
+# | the copyright holder{+s+} of the packages that are being [-misused.-]
+# | {+wrongly distributed.+} The {+GNU licenses are+} copyright [-holder is-]
+# | {+licenses; free licenses in general are based on copyright. In most
+# | countries only+} the [-one who is-] {+copyright holders are+} legally
+# | [-authorized to take action-] {+empowered+} to [-enforce the license.-]
+# | {+act against violations.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Once you have collected the details, you should send a precise report to "
+#| "the copyright holder of the packages that are being misused. The "
+#| "copyright holder is the one who is legally authorized to take action to "
+#| "enforce the license."
msgid ""
"Once you have collected the details, you should send a precise report to the "
-"copyright holder of the packages that are being misused. The copyright "
-"holder is the one who is legally authorized to take action to enforce the "
-"license."
+"copyright holders of the packages that are being wrongly distributed. The "
+"GNU licenses are copyright licenses; free licenses in general are based on "
+"copyright. In most countries only the copyright holders are legally "
+"empowered to act against violations."
msgstr ""
"Una vez que haya recogido esta información, debe enviar un informe preciso "
"al titular del copyright de los paquetes que están siendo usados "
@@ -159,17 +174,49 @@
#. type: Content of: <p>
msgid ""
-"If the copyright holder <strong>is</strong> the Free Software Foundation, "
-"please send the report to <a href=\"mailto:address@hidden"><"
-"address@hidden></a>. It's important that we be able to write "
-"back to you to get more information about the violation or product. So, if "
-"you use an anonymous remailer, please provide a return path of some sort. If "
-"you'd like to encrypt your correspondence, just send a brief mail saying so, "
-"and we'll make appropriate arrangements. Because the FSF endorsed <a href="
-"\"https://www.fsf.org/licensing/enforcement-principles\">the Principles of "
-"Community-Oriented GPL Enforcement</a>, you can rest assured that your "
-"report will help to educate the violator rather than punish them for their "
-"mistake."
+"The Free Software Foundation acts on GPL violations reported on FSF-"
+"copyrighted code. Thus, <strong>If</strong> the program includes code that "
+"is copyright Free Software Foundation, please send your report to <a href="
+"\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+# | [-If the copyright holder <strong>is</strong> the Free Software
+# | Foundation, please send the report to <a
+# | href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.-]It's
+# | important that we be able to write back to you to get more information
+# | about the violation [-or-] {+and the+} product. [-So,-] {+Thus,+} if you
+# | use an anonymous remailer, please provide a return path of some sort. If
+# | you'd like to encrypt your correspondence, just send a brief mail saying
+# | so, and we'll make appropriate arrangements. Because the FSF endorsed <a
+# | href=\"https://www.fsf.org/licensing/enforcement-principles\">the
+# | Principles of Community-Oriented GPL Enforcement</a>, you can rest assured
+# | that your report will [-help-] {+not lead+} to [-educate the violator
+# | rather than punish them-] {+punishing anyone+} for [-their mistake.-] {+an
+# | innocent mistake who is willing to correct it.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If the copyright holder <strong>is</strong> the Free Software Foundation, "
+#| "please send the report to <a href=\"mailto:address@hidden"
+#| "\"><address@hidden></a>. It's important that we be able "
+#| "to write back to you to get more information about the violation or "
+#| "product. So, if you use an anonymous remailer, please provide a return "
+#| "path of some sort. If you'd like to encrypt your correspondence, just "
+#| "send a brief mail saying so, and we'll make appropriate arrangements. "
+#| "Because the FSF endorsed <a href=\"https://www.fsf.org/licensing/"
+#| "enforcement-principles\">the Principles of Community-Oriented GPL "
+#| "Enforcement</a>, you can rest assured that your report will help to "
+#| "educate the violator rather than punish them for their mistake."
+msgid ""
+"It's important that we be able to write back to you to get more information "
+"about the violation and the product. Thus, if you use an anonymous "
+"remailer, please provide a return path of some sort. If you'd like to "
+"encrypt your correspondence, just send a brief mail saying so, and we'll "
+"make appropriate arrangements. Because the FSF endorsed <a href=\"https://"
+"www.fsf.org/licensing/enforcement-principles\">the Principles of Community-"
+"Oriented GPL Enforcement</a>, you can rest assured that your report will not "
+"lead to punishing anyone for an innocent mistake who is willing to correct "
+"it."
msgstr ""
"Si el titular del copyright <strong>es</strong> la <cite>Free Software "
"Foundation</cite>, por favor envÃe el informe a <a href=\"mailto:license-"
@@ -184,30 +231,37 @@
"servirá para ayudar a educar al infractor y no para castigarlo por su error."
#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Note that the GPL, and other copyleft licenses, are copyright licenses. "
-"This means that only the copyright holders are empowered to act against "
-"violations. The FSF acts on all GPL violations reported on FSF copyrighted "
-"code, and we offer assistance to any other copyright holder who wishes to do "
-"the same."
-msgstr ""
-"Tenga en cuenta que la GPL, y otras licencias con copyleft, son licencias de "
-"copyright. Esto significa que solamente los titulares del copyright tienen "
-"capacidad legal para actuar en caso de incumplimiento. La FSF actúa en todos
"
-"los casos de violación de la GPL que se le notifican, siempre y cuando posea
"
-"el copyright del código, y ofrece asistencia a otros titulares de copyright "
-"que deseen hacer lo mismo."
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"But, we cannot act on our own if we do not hold copyright. Thus, be sure to "
-"find out who the copyright holders of the software are before reporting a "
-"violation."
+# | [-But,-]{+The FSF offers assistance and advice to any other copyright
+# | holder who wishes to enforce GNU licenses. But+} we cannot act on our own
+# | [-if-] {+where+} we do not hold copyright. Thus, be sure to find out who
+# | {+are+} the copyright holders of the [-software are before reporting a
+# | violation.-] {+software, and report the violation to them.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "But, we cannot act on our own if we do not hold copyright. Thus, be sure "
+#| "to find out who the copyright holders of the software are before "
+#| "reporting a violation."
+msgid ""
+"The FSF offers assistance and advice to any other copyright holder who "
+"wishes to enforce GNU licenses. But we cannot act on our own where we do "
+"not hold copyright. Thus, be sure to find out who are the copyright holders "
+"of the software, and report the violation to them."
msgstr ""
"Pero no podemos actuar por nosotros mismos si no poseemos el copyright. Por "
"tanto, asegúrese de averiguar quiénes son los titulares del copyright del "
"software antes de informar de una infracción."
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Our colleagues at the Software Freedom Conservancy do GPL enforcement for "
+"many free programs, through their own copyrights and with coalitions of "
+"copyright holders in those programs. The programs include Linux, Git, "
+"Samba, QEMU, and others. If you encounter a GPL violation on those "
+"programs, we suggest you visit <a href=\"https://sfconservancy.org/copyleft-"
+"compliance/\"> the Conservancy's copyleft compliance page</a> for the up-to-"
+"date list of programs it handles, and how to report violations."
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
#. type: Content of: <div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
@@ -285,3 +339,17 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Ãltima actualización:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Note that the GPL, and other copyleft licenses, are copyright licenses. "
+#~ "This means that only the copyright holders are empowered to act against "
+#~ "violations. The FSF acts on all GPL violations reported on FSF "
+#~ "copyrighted code, and we offer assistance to any other copyright holder "
+#~ "who wishes to do the same."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tenga en cuenta que la GPL, y otras licencias con copyleft, son licencias "
+#~ "de copyright. Esto significa que solamente los titulares del copyright "
+#~ "tienen capacidad legal para actuar en caso de incumplimiento. La FSF "
+#~ "actúa en todos los casos de violación de la GPL que se le notifican, "
+#~ "siempre y cuando posea el copyright del código, y ofrece asistencia a "
+#~ "otros titulares de copyright que deseen hacer lo mismo."
Index: licenses/po/gpl-violation.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/gpl-violation.fr.po,v
retrieving revision 1.38
retrieving revision 1.39
diff -u -b -r1.38 -r1.39
--- licenses/po/gpl-violation.fr.po 1 Jan 2018 17:10:19 -0000 1.38
+++ licenses/po/gpl-violation.fr.po 14 Sep 2018 13:58:05 -0000 1.39
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gpl-violation.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-01-01 05:57+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-14 11:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-01 17:56+0100\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: French <address@hidden>\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2018-09-14 11:56+0000\n"
"Plural-Forms: \n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
@@ -142,11 +143,25 @@
"de faire le nécessaire."
#. type: Content of: <p>
+# | Once you have collected the details, you should send a precise report to
+# | the copyright holder{+s+} of the packages that are being [-misused.-]
+# | {+wrongly distributed.+} The {+GNU licenses are+} copyright [-holder is-]
+# | {+licenses; free licenses in general are based on copyright. In most
+# | countries only+} the [-one who is-] {+copyright holders are+} legally
+# | [-authorized to take action-] {+empowered+} to [-enforce the license.-]
+# | {+act against violations.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Once you have collected the details, you should send a precise report to "
+#| "the copyright holder of the packages that are being misused. The "
+#| "copyright holder is the one who is legally authorized to take action to "
+#| "enforce the license."
msgid ""
"Once you have collected the details, you should send a precise report to the "
-"copyright holder of the packages that are being misused. The copyright "
-"holder is the one who is legally authorized to take action to enforce the "
-"license."
+"copyright holders of the packages that are being wrongly distributed. The "
+"GNU licenses are copyright licenses; free licenses in general are based on "
+"copyright. In most countries only the copyright holders are legally "
+"empowered to act against violations."
msgstr ""
"Une fois que vous avez rassemblé les détails, vous devez envoyer un rapport
"
"précis au détenteur du copyright des paquets en cause. Le détenteur du "
@@ -155,17 +170,49 @@
#. type: Content of: <p>
msgid ""
-"If the copyright holder <strong>is</strong> the Free Software Foundation, "
-"please send the report to <a href=\"mailto:address@hidden"><"
-"address@hidden></a>. It's important that we be able to write "
-"back to you to get more information about the violation or product. So, if "
-"you use an anonymous remailer, please provide a return path of some sort. If "
-"you'd like to encrypt your correspondence, just send a brief mail saying so, "
-"and we'll make appropriate arrangements. Because the FSF endorsed <a href="
-"\"https://www.fsf.org/licensing/enforcement-principles\">the Principles of "
-"Community-Oriented GPL Enforcement</a>, you can rest assured that your "
-"report will help to educate the violator rather than punish them for their "
-"mistake."
+"The Free Software Foundation acts on GPL violations reported on FSF-"
+"copyrighted code. Thus, <strong>If</strong> the program includes code that "
+"is copyright Free Software Foundation, please send your report to <a href="
+"\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+# | [-If the copyright holder <strong>is</strong> the Free Software
+# | Foundation, please send the report to <a
+# | href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.-]It's
+# | important that we be able to write back to you to get more information
+# | about the violation [-or-] {+and the+} product. [-So,-] {+Thus,+} if you
+# | use an anonymous remailer, please provide a return path of some sort. If
+# | you'd like to encrypt your correspondence, just send a brief mail saying
+# | so, and we'll make appropriate arrangements. Because the FSF endorsed <a
+# | href=\"https://www.fsf.org/licensing/enforcement-principles\">the
+# | Principles of Community-Oriented GPL Enforcement</a>, you can rest assured
+# | that your report will [-help-] {+not lead+} to [-educate the violator
+# | rather than punish them-] {+punishing anyone+} for [-their mistake.-] {+an
+# | innocent mistake who is willing to correct it.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If the copyright holder <strong>is</strong> the Free Software Foundation, "
+#| "please send the report to <a href=\"mailto:address@hidden"
+#| "\"><address@hidden></a>. It's important that we be able "
+#| "to write back to you to get more information about the violation or "
+#| "product. So, if you use an anonymous remailer, please provide a return "
+#| "path of some sort. If you'd like to encrypt your correspondence, just "
+#| "send a brief mail saying so, and we'll make appropriate arrangements. "
+#| "Because the FSF endorsed <a href=\"https://www.fsf.org/licensing/"
+#| "enforcement-principles\">the Principles of Community-Oriented GPL "
+#| "Enforcement</a>, you can rest assured that your report will help to "
+#| "educate the violator rather than punish them for their mistake."
+msgid ""
+"It's important that we be able to write back to you to get more information "
+"about the violation and the product. Thus, if you use an anonymous "
+"remailer, please provide a return path of some sort. If you'd like to "
+"encrypt your correspondence, just send a brief mail saying so, and we'll "
+"make appropriate arrangements. Because the FSF endorsed <a href=\"https://"
+"www.fsf.org/licensing/enforcement-principles\">the Principles of Community-"
+"Oriented GPL Enforcement</a>, you can rest assured that your report will not "
+"lead to punishing anyone for an innocent mistake who is willing to correct "
+"it."
msgstr ""
"Si le détenteur du copyright <strong>est</strong> la <cite>Free Software "
"Foundation</cite>, veuillez envoyer un rapport à <a href=\"mailto:license-"
@@ -181,30 +228,37 @@
"contrevenant, plutôt qu'à le punir de son erreur."
#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Note that the GPL, and other copyleft licenses, are copyright licenses. "
-"This means that only the copyright holders are empowered to act against "
-"violations. The FSF acts on all GPL violations reported on FSF copyrighted "
-"code, and we offer assistance to any other copyright holder who wishes to do "
-"the same."
-msgstr ""
-"Notez que la GPL, et autres licences à copyleft, sont des licences de "
-"copyright. Cela signifie que seuls les détenteurs du copyright sont "
-"habilités à agir contre les violations. La FSF agit sur toutes les "
-"violations de la GPL rapportées pour du code sous copyright de la FSF, et "
-"nous offrons notre assistance à tout autre détenteur de copyright qui "
-"souhaite faire de même."
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"But, we cannot act on our own if we do not hold copyright. Thus, be sure to "
-"find out who the copyright holders of the software are before reporting a "
-"violation."
+# | [-But,-]{+The FSF offers assistance and advice to any other copyright
+# | holder who wishes to enforce GNU licenses. But+} we cannot act on our own
+# | [-if-] {+where+} we do not hold copyright. Thus, be sure to find out who
+# | {+are+} the copyright holders of the [-software are before reporting a
+# | violation.-] {+software, and report the violation to them.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "But, we cannot act on our own if we do not hold copyright. Thus, be sure "
+#| "to find out who the copyright holders of the software are before "
+#| "reporting a violation."
+msgid ""
+"The FSF offers assistance and advice to any other copyright holder who "
+"wishes to enforce GNU licenses. But we cannot act on our own where we do "
+"not hold copyright. Thus, be sure to find out who are the copyright holders "
+"of the software, and report the violation to them."
msgstr ""
"Mais nous ne pouvons agir par nous-mêmes si nous ne détenons pas le "
"copyright. Par conséquent, faites en sorte de trouver qui sont les "
"détenteurs du copyright du logiciel avant de rapporter une violation."
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Our colleagues at the Software Freedom Conservancy do GPL enforcement for "
+"many free programs, through their own copyrights and with coalitions of "
+"copyright holders in those programs. The programs include Linux, Git, "
+"Samba, QEMU, and others. If you encounter a GPL violation on those "
+"programs, we suggest you visit <a href=\"https://sfconservancy.org/copyleft-"
+"compliance/\"> the Conservancy's copyleft compliance page</a> for the up-to-"
+"date list of programs it handles, and how to report violations."
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
#. type: Content of: <div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
@@ -280,3 +334,17 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Dernière mise à jour :"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Note that the GPL, and other copyleft licenses, are copyright licenses. "
+#~ "This means that only the copyright holders are empowered to act against "
+#~ "violations. The FSF acts on all GPL violations reported on FSF "
+#~ "copyrighted code, and we offer assistance to any other copyright holder "
+#~ "who wishes to do the same."
+#~ msgstr ""
+#~ "Notez que la GPL, et autres licences à copyleft, sont des licences de "
+#~ "copyright. Cela signifie que seuls les détenteurs du copyright sont "
+#~ "habilités à agir contre les violations. La FSF agit sur toutes les "
+#~ "violations de la GPL rapportées pour du code sous copyright de la FSF, et
"
+#~ "nous offrons notre assistance à tout autre détenteur de copyright qui "
+#~ "souhaite faire de même."
Index: licenses/po/gpl-violation.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/gpl-violation.it.po,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- licenses/po/gpl-violation.it.po 20 Jan 2018 19:31:07 -0000 1.16
+++ licenses/po/gpl-violation.it.po 14 Sep 2018 13:58:05 -0000 1.17
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gpl-violation.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-01-01 05:57+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-14 11:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-20 19:54+0100\n"
"Last-Translator: Andrea Pescetti <address@hidden>\n"
"Language-Team: Italian\n"
@@ -17,6 +17,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2018-09-14 11:56+0000\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
#. type: Content of: <title>
@@ -144,11 +145,25 @@
"titolare del copyright, seguire il caso."
#. type: Content of: <p>
+# | Once you have collected the details, you should send a precise report to
+# | the copyright holder{+s+} of the packages that are being [-misused.-]
+# | {+wrongly distributed.+} The {+GNU licenses are+} copyright [-holder is-]
+# | {+licenses; free licenses in general are based on copyright. In most
+# | countries only+} the [-one who is-] {+copyright holders are+} legally
+# | [-authorized to take action-] {+empowered+} to [-enforce the license.-]
+# | {+act against violations.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Once you have collected the details, you should send a precise report to "
+#| "the copyright holder of the packages that are being misused. The "
+#| "copyright holder is the one who is legally authorized to take action to "
+#| "enforce the license."
msgid ""
"Once you have collected the details, you should send a precise report to the "
-"copyright holder of the packages that are being misused. The copyright "
-"holder is the one who is legally authorized to take action to enforce the "
-"license."
+"copyright holders of the packages that are being wrongly distributed. The "
+"GNU licenses are copyright licenses; free licenses in general are based on "
+"copyright. In most countries only the copyright holders are legally "
+"empowered to act against violations."
msgstr ""
"Una volta che avrete raccolto tutti i dati, dovreste spedire un rapporto "
"preciso al possessore del copyright del pacchetto software che è usato "
@@ -157,17 +172,49 @@
#. type: Content of: <p>
msgid ""
-"If the copyright holder <strong>is</strong> the Free Software Foundation, "
-"please send the report to <a href=\"mailto:address@hidden"><"
-"address@hidden></a>. It's important that we be able to write "
-"back to you to get more information about the violation or product. So, if "
-"you use an anonymous remailer, please provide a return path of some sort. If "
-"you'd like to encrypt your correspondence, just send a brief mail saying so, "
-"and we'll make appropriate arrangements. Because the FSF endorsed <a href="
-"\"https://www.fsf.org/licensing/enforcement-principles\">the Principles of "
-"Community-Oriented GPL Enforcement</a>, you can rest assured that your "
-"report will help to educate the violator rather than punish them for their "
-"mistake."
+"The Free Software Foundation acts on GPL violations reported on FSF-"
+"copyrighted code. Thus, <strong>If</strong> the program includes code that "
+"is copyright Free Software Foundation, please send your report to <a href="
+"\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+# | [-If the copyright holder <strong>is</strong> the Free Software
+# | Foundation, please send the report to <a
+# | href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.-]It's
+# | important that we be able to write back to you to get more information
+# | about the violation [-or-] {+and the+} product. [-So,-] {+Thus,+} if you
+# | use an anonymous remailer, please provide a return path of some sort. If
+# | you'd like to encrypt your correspondence, just send a brief mail saying
+# | so, and we'll make appropriate arrangements. Because the FSF endorsed <a
+# | href=\"https://www.fsf.org/licensing/enforcement-principles\">the
+# | Principles of Community-Oriented GPL Enforcement</a>, you can rest assured
+# | that your report will [-help-] {+not lead+} to [-educate the violator
+# | rather than punish them-] {+punishing anyone+} for [-their mistake.-] {+an
+# | innocent mistake who is willing to correct it.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If the copyright holder <strong>is</strong> the Free Software Foundation, "
+#| "please send the report to <a href=\"mailto:address@hidden"
+#| "\"><address@hidden></a>. It's important that we be able "
+#| "to write back to you to get more information about the violation or "
+#| "product. So, if you use an anonymous remailer, please provide a return "
+#| "path of some sort. If you'd like to encrypt your correspondence, just "
+#| "send a brief mail saying so, and we'll make appropriate arrangements. "
+#| "Because the FSF endorsed <a href=\"https://www.fsf.org/licensing/"
+#| "enforcement-principles\">the Principles of Community-Oriented GPL "
+#| "Enforcement</a>, you can rest assured that your report will help to "
+#| "educate the violator rather than punish them for their mistake."
+msgid ""
+"It's important that we be able to write back to you to get more information "
+"about the violation and the product. Thus, if you use an anonymous "
+"remailer, please provide a return path of some sort. If you'd like to "
+"encrypt your correspondence, just send a brief mail saying so, and we'll "
+"make appropriate arrangements. Because the FSF endorsed <a href=\"https://"
+"www.fsf.org/licensing/enforcement-principles\">the Principles of Community-"
+"Oriented GPL Enforcement</a>, you can rest assured that your report will not "
+"lead to punishing anyone for an innocent mistake who is willing to correct "
+"it."
msgstr ""
"Se il titolare del copyright <strong>è</strong> la Free Software Foundation,
"
"per favore spedite l'informativa a <a href=\"mailto:address@hidden"
@@ -183,31 +230,38 @@
"punirli."
#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Note that the GPL, and other copyleft licenses, are copyright licenses. "
-"This means that only the copyright holders are empowered to act against "
-"violations. The FSF acts on all GPL violations reported on FSF copyrighted "
-"code, and we offer assistance to any other copyright holder who wishes to do "
-"the same."
-msgstr ""
-"Si noti che la GPL, come le altre licenze copyleft, sono licenze con "
-"copyright. Questo significa che solo il titolare del copyright è autorizzato
"
-"a intraprendere azioni legali contro le violazioni. La FSF agisce su tutte "
-"le violazioni della GPL relative a codice dichiarato copyright della FSF e "
-"offriamo assistenza a qualsiasi titolare di copyright che desideri fare lo "
-"stesso."
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"But, we cannot act on our own if we do not hold copyright. Thus, be sure to "
-"find out who the copyright holders of the software are before reporting a "
-"violation."
+# | [-But,-]{+The FSF offers assistance and advice to any other copyright
+# | holder who wishes to enforce GNU licenses. But+} we cannot act on our own
+# | [-if-] {+where+} we do not hold copyright. Thus, be sure to find out who
+# | {+are+} the copyright holders of the [-software are before reporting a
+# | violation.-] {+software, and report the violation to them.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "But, we cannot act on our own if we do not hold copyright. Thus, be sure "
+#| "to find out who the copyright holders of the software are before "
+#| "reporting a violation."
+msgid ""
+"The FSF offers assistance and advice to any other copyright holder who "
+"wishes to enforce GNU licenses. But we cannot act on our own where we do "
+"not hold copyright. Thus, be sure to find out who are the copyright holders "
+"of the software, and report the violation to them."
msgstr ""
"Però, non possiamo intraprendere iniziative per conto nostro se non "
"possediamo il copyright. Per questo motivo è importante che vi assicuriate "
"di trovare i titolari del copyright del software prima di riferire di una "
"violazione."
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Our colleagues at the Software Freedom Conservancy do GPL enforcement for "
+"many free programs, through their own copyrights and with coalitions of "
+"copyright holders in those programs. The programs include Linux, Git, "
+"Samba, QEMU, and others. If you encounter a GPL violation on those "
+"programs, we suggest you visit <a href=\"https://sfconservancy.org/copyleft-"
+"compliance/\"> the Conservancy's copyleft compliance page</a> for the up-to-"
+"date list of programs it handles, and how to report violations."
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
#. type: Content of: <div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
@@ -285,6 +339,20 @@
msgstr "Ultimo aggiornamento:"
#~ msgid ""
+#~ "Note that the GPL, and other copyleft licenses, are copyright licenses. "
+#~ "This means that only the copyright holders are empowered to act against "
+#~ "violations. The FSF acts on all GPL violations reported on FSF "
+#~ "copyrighted code, and we offer assistance to any other copyright holder "
+#~ "who wishes to do the same."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si noti che la GPL, come le altre licenze copyleft, sono licenze con "
+#~ "copyright. Questo significa che solo il titolare del copyright è "
+#~ "autorizzato a intraprendere azioni legali contro le violazioni. La FSF "
+#~ "agisce su tutte le violazioni della GPL relative a codice dichiarato "
+#~ "copyright della FSF e offriamo assistenza a qualsiasi titolare di "
+#~ "copyright che desideri fare lo stesso."
+
+#~ msgid ""
#~ "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
#~ "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
#~ "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
Index: licenses/po/gpl-violation.ja-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/gpl-violation.ja-diff.html,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- licenses/po/gpl-violation.ja-diff.html 1 Jan 2018 07:20:32 -0000
1.4
+++ licenses/po/gpl-violation.ja-diff.html 14 Sep 2018 13:58:05 -0000
1.5
@@ -74,36 +74,56 @@
<p>
Once you have collected the details, you should send a precise report
-to the copyright holder of the packages that are being misused. The
-copyright holder is the one who is legally authorized to take action
-to enforce the license.</p>
+to the copyright <span
class="removed"><del><strong>holder</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>holders</em></ins></span> of the packages that are
being <span class="removed"><del><strong>misused.</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>wrongly
+distributed.</em></ins></span> The <span class="inserted"><ins><em>GNU
licenses are</em></ins></span> copyright <span
class="removed"><del><strong>holder is</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>licenses; free licenses
+in general are based on copyright. In most countries only</em></ins></span>
the <span class="removed"><del><strong>one who is</strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em>copyright holders are</em></ins></span>
legally <span class="removed"><del><strong>authorized to take
action</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>empowered</em></ins></span> to <span
class="removed"><del><strong>enforce the
license.</p></strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>act
against violations.</p></em></ins></span>
<p>
-If the copyright holder <strong>is</strong> the Free Software
-Foundation, please send the report to <a
-href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.
-It's important that we be able to write back to you to get more
-information about the violation or product. So, if you use an
+<span class="removed"><del><strong>If</strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em>The Free Software Foundation acts on GPL
violations reported on
+FSF-copyrighted code. Thus,
+<strong>If</strong></em></ins></span> the <span
class="inserted"><ins><em>program includes code that is</em></ins></span>
copyright <span class="removed"><del><strong>holder
<strong>is</strong> the</strong></del></span> Free
+Software Foundation, please send <span
class="removed"><del><strong>the</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>your</em></ins></span> report
+to <a href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.
+<span class="removed"><del><strong>It's</strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em></p>
+
+<p>It's</em></ins></span> important that we be able to write back to you
to get more
+information about the violation <span
class="removed"><del><strong>or</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>and the</em></ins></span> product. <span
class="removed"><del><strong>So,</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>Thus,</em></ins></span> if you use an
anonymous remailer, please provide a return path of some sort. If
you'd like to encrypt your correspondence, just send a brief mail
-saying so, and we'll make appropriate <span
class="removed"><del><strong>arrangements.</p></strong></del></span>
<span class="inserted"><ins><em>arrangements. Because the FSF
-endorsed <a
-href="https://www.fsf.org/licensing/enforcement-principles">the
+saying so, and we'll make appropriate <span
class="removed"><del><strong>arrangements.</p>
+
+<p>
+Note that</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>arrangements.
Because</em></ins></span> the <span class="removed"><del><strong>GPL, and other
copyleft licenses, are copyright licenses.
+This means</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>FSF
+endorsed <a
href="https://www.fsf.org/licensing/enforcement-principles">the
Principles of Community-Oriented GPL Enforcement</a>, you can rest
-assured that your report will help to educate the violator rather than
-punish them for their mistake.</p></em></ins></span>
+assured</em></ins></span> that <span class="removed"><del><strong>only the
copyright holders are empowered</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>your report will not lead</em></ins></span> to <span
class="removed"><del><strong>act against
+violations.</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>punishing
anyone for an
+innocent mistake who is willing to correct it.</p>
+
+<p></em></ins></span>
+The FSF <span class="removed"><del><strong>acts on all GPL violations reported
on FSF
+copyrighted code, and we offer</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>offers</em></ins></span> assistance <span
class="inserted"><ins><em>and advice</em></ins></span> to any other copyright
holder who
+wishes to <span class="removed"><del><strong>do the same.</p>
<p>
-Note that the GPL, and other copyleft licenses, are copyright licenses.
-This means that only the copyright holders are empowered to act against
-violations. The FSF acts on all GPL violations reported on FSF
-copyrighted code, and we offer assistance to any other copyright holder
-who wishes to do the same.</p>
+But,</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>enforce GNU
licenses. But</em></ins></span> we cannot act on our own <span
class="removed"><del><strong>if</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>where</em></ins></span> we
+do not hold copyright. Thus, be sure to find out who <span
class="inserted"><ins><em>are</em></ins></span> the
+copyright holders of the <span class="removed"><del><strong>software are
before reporting</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>software, and report the violation to
+them.</p>
<p>
-But, we cannot act on our own if we do not hold copyright. Thus, be sure
-to find out who the copyright holders of the software are before reporting
-a violation.</p>
+Our colleagues at the Software Freedom Conservancy do GPL enforcement
+for many free programs, through their own copyrights and with
+coalitions of copyright holders in those programs. The programs
+include Linux, Git, Samba, QEMU, and others. If you
encounter</em></ins></span> a <span
class="removed"><del><strong>violation.</p></strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>GPL
+violation on those programs, we suggest you
+visit <a href="https://sfconservancy.org/copyleft-compliance/"> the
+Conservancy's copyleft compliance page</a> for the up-to-date list
+of programs it handles, and how to report
violations.</p></em></ins></span>
</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
@@ -164,7 +184,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2018/01/01 07:20:32 $
+$Date: 2018/09/14 13:58:05 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: licenses/po/gpl-violation.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/gpl-violation.ja.po,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- licenses/po/gpl-violation.ja.po 1 Jan 2018 06:21:59 -0000 1.16
+++ licenses/po/gpl-violation.ja.po 14 Sep 2018 13:58:05 -0000 1.17
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gpl-violation.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-01-01 05:57+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-14 11:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-04-28 16:12+0900\n"
"Last-Translator: NIIBE Yutaka <address@hidden>\n"
"Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
@@ -140,17 +140,32 @@
"ã«ãªãã¾ãã"
#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Once you have collected the details, you should send a precise report to "
+#| "the copyright holder of the packages that are being misused. The "
+#| "copyright holder is the one who is legally authorized to take action to "
+#| "enforce the license."
msgid ""
"Once you have collected the details, you should send a precise report to the "
-"copyright holder of the packages that are being misused. The copyright "
-"holder is the one who is legally authorized to take action to enforce the "
-"license."
+"copyright holders of the packages that are being wrongly distributed. The "
+"GNU licenses are copyright licenses; free licenses in general are based on "
+"copyright. In most countries only the copyright holders are legally "
+"empowered to act against violations."
msgstr ""
"詳細ãéãããããããæ£ç¢ºãªã¬ãã¼ãã¨ãã¦ãæªç¨ããã¦ããããã±ã¼ã¸ã®èä½æ¨©"
"è
ã«éãã¾ããããæ³çã«ã©ã¤ã»ã³ã¹ã®æ½è¡ãå¼·å¶ãã権å©ãæã£ã¦ããã®ã¯èä½æ¨©"
"è
ã ããã§ãã"
#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The Free Software Foundation acts on GPL violations reported on FSF-"
+"copyrighted code. Thus, <strong>If</strong> the program includes code that "
+"is copyright Free Software Foundation, please send your report to <a href="
+"\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If the copyright holder <strong>is</strong> the Free Software Foundation, "
@@ -161,17 +176,15 @@
#| "path of some sort. If you'd like to encrypt your correspondence, just "
#| "send a brief mail saying so, and we'll make appropriate arrangements."
msgid ""
-"If the copyright holder <strong>is</strong> the Free Software Foundation, "
-"please send the report to <a href=\"mailto:address@hidden"><"
-"address@hidden></a>. It's important that we be able to write "
-"back to you to get more information about the violation or product. So, if "
-"you use an anonymous remailer, please provide a return path of some sort. If "
-"you'd like to encrypt your correspondence, just send a brief mail saying so, "
-"and we'll make appropriate arrangements. Because the FSF endorsed <a href="
-"\"https://www.fsf.org/licensing/enforcement-principles\">the Principles of "
-"Community-Oriented GPL Enforcement</a>, you can rest assured that your "
-"report will help to educate the violator rather than punish them for their "
-"mistake."
+"It's important that we be able to write back to you to get more information "
+"about the violation and the product. Thus, if you use an anonymous "
+"remailer, please provide a return path of some sort. If you'd like to "
+"encrypt your correspondence, just send a brief mail saying so, and we'll "
+"make appropriate arrangements. Because the FSF endorsed <a href=\"https://"
+"www.fsf.org/licensing/enforcement-principles\">the Principles of Community-"
+"Oriented GPL Enforcement</a>, you can rest assured that your report will not "
+"lead to punishing anyone for an innocent mistake who is willing to correct "
+"it."
msgstr ""
"ããèä½æ¨©è
ãããªã¼ã½ããã¦ã§ã¢ãã¡ã¦ã³ãã¼ã·ã§ã³<strong>èªèº«</strong>ã
ã£ã"
"ãªãã°ãã©ãã<a href=\"mailto:address@hidden"><license-"
@@ -182,29 +195,32 @@
"ã®æ¨ãè¨è¿°ããã¡ã¼ã«ãéã£ã¦ãã ããã"
#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Note that the GPL, and other copyleft licenses, are copyright licenses. "
-"This means that only the copyright holders are empowered to act against "
-"violations. The FSF acts on all GPL violations reported on FSF copyrighted "
-"code, and we offer assistance to any other copyright holder who wishes to do "
-"the same."
-msgstr ""
-"GPLããã®ä»ã®ã³ãã¼ã¬ãããªã©ã¤ã»ã³ã¹ã¯ãèä½æ¨©ã«åºã¥ãã©ã¤ã»ã³ã¹ã§ãããã¨ã«"
-"注æãã¦ä¸ãããããã¯ãéåã«å¯¾ãã¦è¡åãèµ·ãã権éãããã®ã¯èä½æ¨©è
ã®ã¿ã§"
-"ããã¨ãããã¨ãæå³ãã¾ããFSFã¯ãFSFãèä½æ¨©ãæã¤ã³ã¼ãã«é¢ãã¦å
±åããã"
-"ããããGPLéåã«å¯¾ãã¦è¡åãã¾ãããã¾ãéåãè¦éããããªãã¨èããä»ã®èä½"
-"権è
ã®çããã«ãå©åãæãã¿ã¾ããã"
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"But, we cannot act on our own if we do not hold copyright. Thus, be sure to "
-"find out who the copyright holders of the software are before reporting a "
-"violation."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "But, we cannot act on our own if we do not hold copyright. Thus, be sure "
+#| "to find out who the copyright holders of the software are before "
+#| "reporting a violation."
+msgid ""
+"The FSF offers assistance and advice to any other copyright holder who "
+"wishes to enforce GNU licenses. But we cannot act on our own where we do "
+"not hold copyright. Thus, be sure to find out who are the copyright holders "
+"of the software, and report the violation to them."
msgstr ""
"ããããããããã¡ã¯èä½æ¨©ãæã£ã¦ããªãå
´åãèªåã§è¡åãããã¨ãã§ãã¾ã"
"ããããã§ãéåãå
±åããåã«ãã®ã½ããã¦ã§ã¢ã®èä½æ¨©è
ã¯èª°ãªã®ã調ã¹ãã®ã"
"å¿ããªãã§ä¸ããã"
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Our colleagues at the Software Freedom Conservancy do GPL enforcement for "
+"many free programs, through their own copyrights and with coalitions of "
+"copyright holders in those programs. The programs include Linux, Git, "
+"Samba, QEMU, and others. If you encounter a GPL violation on those "
+"programs, we suggest you visit <a href=\"https://sfconservancy.org/copyleft-"
+"compliance/\"> the Conservancy's copyleft compliance page</a> for the up-to-"
+"date list of programs it handles, and how to report violations."
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
#. type: Content of: <div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
@@ -277,3 +293,16 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "æçµæ´æ°:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Note that the GPL, and other copyleft licenses, are copyright licenses. "
+#~ "This means that only the copyright holders are empowered to act against "
+#~ "violations. The FSF acts on all GPL violations reported on FSF "
+#~ "copyrighted code, and we offer assistance to any other copyright holder "
+#~ "who wishes to do the same."
+#~ msgstr ""
+#~
"GPLããã®ä»ã®ã³ãã¼ã¬ãããªã©ã¤ã»ã³ã¹ã¯ãèä½æ¨©ã«åºã¥ãã©ã¤ã»ã³ã¹ã§ããã"
+#~
"ã¨ã«æ³¨æãã¦ä¸ãããããã¯ãéåã«å¯¾ãã¦è¡åãèµ·ãã権éãããã®ã¯èä½æ¨©è
"
+#~
"ã®ã¿ã§ããã¨ãããã¨ãæå³ãã¾ããFSFã¯ãFSFãèä½æ¨©ãæã¤ã³ã¼ãã«é¢ãã¦å
±"
+#~
"åãããããããGPLéåã«å¯¾ãã¦è¡åãã¾ãããã¾ãéåãè¦éããããªãã¨è"
+#~ "ããä»ã®èä½æ¨©è
ã®çããã«ãå©åãæãã¿ã¾ããã"
Index: licenses/po/gpl-violation.pl-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/gpl-violation.pl-diff.html,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- licenses/po/gpl-violation.pl-diff.html 1 Jan 2018 07:20:32 -0000
1.4
+++ licenses/po/gpl-violation.pl-diff.html 14 Sep 2018 13:58:05 -0000
1.5
@@ -74,36 +74,56 @@
<p>
Once you have collected the details, you should send a precise report
-to the copyright holder of the packages that are being misused. The
-copyright holder is the one who is legally authorized to take action
-to enforce the license.</p>
+to the copyright <span
class="removed"><del><strong>holder</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>holders</em></ins></span> of the packages that are
being <span class="removed"><del><strong>misused.</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>wrongly
+distributed.</em></ins></span> The <span class="inserted"><ins><em>GNU
licenses are</em></ins></span> copyright <span
class="removed"><del><strong>holder is</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>licenses; free licenses
+in general are based on copyright. In most countries only</em></ins></span>
the <span class="removed"><del><strong>one who is</strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em>copyright holders are</em></ins></span>
legally <span class="removed"><del><strong>authorized to take
action</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>empowered</em></ins></span> to <span
class="removed"><del><strong>enforce the
license.</p></strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>act
against violations.</p></em></ins></span>
<p>
-If the copyright holder <strong>is</strong> the Free Software
-Foundation, please send the report to <a
-href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.
-It's important that we be able to write back to you to get more
-information about the violation or product. So, if you use an
+<span class="removed"><del><strong>If</strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em>The Free Software Foundation acts on GPL
violations reported on
+FSF-copyrighted code. Thus,
+<strong>If</strong></em></ins></span> the <span
class="inserted"><ins><em>program includes code that is</em></ins></span>
copyright <span class="removed"><del><strong>holder
<strong>is</strong> the</strong></del></span> Free
+Software Foundation, please send <span
class="removed"><del><strong>the</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>your</em></ins></span> report
+to <a href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.
+<span class="removed"><del><strong>It's</strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em></p>
+
+<p>It's</em></ins></span> important that we be able to write back to you
to get more
+information about the violation <span
class="removed"><del><strong>or</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>and the</em></ins></span> product. <span
class="removed"><del><strong>So,</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>Thus,</em></ins></span> if you use an
anonymous remailer, please provide a return path of some sort. If
you'd like to encrypt your correspondence, just send a brief mail
-saying so, and we'll make appropriate <span
class="removed"><del><strong>arrangements.</p></strong></del></span>
<span class="inserted"><ins><em>arrangements. Because the FSF
-endorsed <a
-href="https://www.fsf.org/licensing/enforcement-principles">the
+saying so, and we'll make appropriate <span
class="removed"><del><strong>arrangements.</p>
+
+<p>
+Note that</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>arrangements.
Because</em></ins></span> the <span class="removed"><del><strong>GPL, and other
copyleft licenses, are copyright licenses.
+This means</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>FSF
+endorsed <a
href="https://www.fsf.org/licensing/enforcement-principles">the
Principles of Community-Oriented GPL Enforcement</a>, you can rest
-assured that your report will help to educate the violator rather than
-punish them for their mistake.</p></em></ins></span>
+assured</em></ins></span> that <span class="removed"><del><strong>only the
copyright holders are empowered</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>your report will not lead</em></ins></span> to <span
class="removed"><del><strong>act against
+violations.</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>punishing
anyone for an
+innocent mistake who is willing to correct it.</p>
+
+<p></em></ins></span>
+The FSF <span class="removed"><del><strong>acts on all GPL violations reported
on FSF
+copyrighted code, and we offer</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>offers</em></ins></span> assistance <span
class="inserted"><ins><em>and advice</em></ins></span> to any other copyright
holder who
+wishes to <span class="removed"><del><strong>do the same.</p>
<p>
-Note that the GPL, and other copyleft licenses, are copyright licenses.
-This means that only the copyright holders are empowered to act against
-violations. The FSF acts on all GPL violations reported on FSF
-copyrighted code, and we offer assistance to any other copyright holder
-who wishes to do the same.</p>
+But,</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>enforce GNU
licenses. But</em></ins></span> we cannot act on our own <span
class="removed"><del><strong>if</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>where</em></ins></span> we
+do not hold copyright. Thus, be sure to find out who <span
class="inserted"><ins><em>are</em></ins></span> the
+copyright holders of the <span class="removed"><del><strong>software are
before reporting</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>software, and report the violation to
+them.</p>
<p>
-But, we cannot act on our own if we do not hold copyright. Thus, be sure
-to find out who the copyright holders of the software are before reporting
-a violation.</p>
+Our colleagues at the Software Freedom Conservancy do GPL enforcement
+for many free programs, through their own copyrights and with
+coalitions of copyright holders in those programs. The programs
+include Linux, Git, Samba, QEMU, and others. If you
encounter</em></ins></span> a <span
class="removed"><del><strong>violation.</p></strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>GPL
+violation on those programs, we suggest you
+visit <a href="https://sfconservancy.org/copyleft-compliance/"> the
+Conservancy's copyleft compliance page</a> for the up-to-date list
+of programs it handles, and how to report
violations.</p></em></ins></span>
</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
@@ -164,7 +184,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2018/01/01 07:20:32 $
+$Date: 2018/09/14 13:58:05 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: licenses/po/gpl-violation.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/gpl-violation.pl.po,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- licenses/po/gpl-violation.pl.po 1 Jan 2018 06:21:59 -0000 1.4
+++ licenses/po/gpl-violation.pl.po 14 Sep 2018 13:58:05 -0000 1.5
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: gpl-violation.html\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-01-01 05:57+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-14 11:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-09 21:35-0600\n"
"Last-Translator: Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <address@hidden>\n"
@@ -148,11 +148,25 @@
"autorskich poprowadziÄ sprawÄ."
#. type: Content of: <p>
+# | Once you have collected the details, you should send a precise report to
+# | the copyright holder{+s+} of the packages that are being [-misused.-]
+# | {+wrongly distributed.+} The {+GNU licenses are+} copyright [-holder is-]
+# | {+licenses; free licenses in general are based on copyright. In most
+# | countries only+} the [-one who is-] {+copyright holders are+} legally
+# | [-authorized to take action-] {+empowered+} to [-enforce the license.-]
+# | {+act against violations.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Once you have collected the details, you should send a precise report to "
+#| "the copyright holder of the packages that are being misused. The "
+#| "copyright holder is the one who is legally authorized to take action to "
+#| "enforce the license."
msgid ""
"Once you have collected the details, you should send a precise report to the "
-"copyright holder of the packages that are being misused. The copyright "
-"holder is the one who is legally authorized to take action to enforce the "
-"license."
+"copyright holders of the packages that are being wrongly distributed. The "
+"GNU licenses are copyright licenses; free licenses in general are based on "
+"copyright. In most countries only the copyright holders are legally "
+"empowered to act against violations."
msgstr ""
"Po zebraniu szczegóÅów należy przesÅaÄ dokÅadne zgÅoszenie
posiadaczowi "
"praw autorskich do pakietów, które sÄ
nieprawidÅowo używane. To on "
@@ -160,18 +174,26 @@
"egzekwowania przestrzegania licencji."
#. type: Content of: <p>
-# | If the copyright holder <strong>is</strong> the Free Software Foundation,
-# | please send the report to <a
-# | href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.
-# | It's important that we be able to write back to you to get more
-# | information about the violation or product. So, if you use an anonymous
-# | remailer, please provide a return path of some sort. If you'd like to
-# | encrypt your correspondence, just send a brief mail saying so, and we'll
-# | make appropriate arrangements. {+Because the FSF endorsed <a
+msgid ""
+"The Free Software Foundation acts on GPL violations reported on FSF-"
+"copyrighted code. Thus, <strong>If</strong> the program includes code that "
+"is copyright Free Software Foundation, please send your report to <a href="
+"\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+# | [-If the copyright holder <strong>is</strong> the Free Software
+# | Foundation, please send the report to <a
+# | href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.-]It's
+# | important that we be able to write back to you to get more information
+# | about the violation [-or-] {+and the+} product. [-So,-] {+Thus,+} if you
+# | use an anonymous remailer, please provide a return path of some sort. If
+# | you'd like to encrypt your correspondence, just send a brief mail saying
+# | so, and we'll make appropriate arrangements. {+Because the FSF endorsed <a
# | href=\"https://www.fsf.org/licensing/enforcement-principles\">the
# | Principles of Community-Oriented GPL Enforcement</a>, you can rest assured
-# | that your report will help to educate the violator rather than punish them
-# | for their mistake.+}
+# | that your report will not lead to punishing anyone for an innocent mistake
+# | who is willing to correct it.+}
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If the copyright holder <strong>is</strong> the Free Software Foundation, "
@@ -182,17 +204,15 @@
#| "path of some sort. If you'd like to encrypt your correspondence, just "
#| "send a brief mail saying so, and we'll make appropriate arrangements."
msgid ""
-"If the copyright holder <strong>is</strong> the Free Software Foundation, "
-"please send the report to <a href=\"mailto:address@hidden"><"
-"address@hidden></a>. It's important that we be able to write "
-"back to you to get more information about the violation or product. So, if "
-"you use an anonymous remailer, please provide a return path of some sort. If "
-"you'd like to encrypt your correspondence, just send a brief mail saying so, "
-"and we'll make appropriate arrangements. Because the FSF endorsed <a href="
-"\"https://www.fsf.org/licensing/enforcement-principles\">the Principles of "
-"Community-Oriented GPL Enforcement</a>, you can rest assured that your "
-"report will help to educate the violator rather than punish them for their "
-"mistake."
+"It's important that we be able to write back to you to get more information "
+"about the violation and the product. Thus, if you use an anonymous "
+"remailer, please provide a return path of some sort. If you'd like to "
+"encrypt your correspondence, just send a brief mail saying so, and we'll "
+"make appropriate arrangements. Because the FSF endorsed <a href=\"https://"
+"www.fsf.org/licensing/enforcement-principles\">the Principles of Community-"
+"Oriented GPL Enforcement</a>, you can rest assured that your report will not "
+"lead to punishing anyone for an innocent mistake who is willing to correct "
+"it."
msgstr ""
"JeÅli posiadaczem praw autorskich <strong>jest</strong> Free Software "
"Foundation, prosimy o przesÅanie zgÅoszenia na adres <a href="
@@ -205,31 +225,37 @@
"odpowiednio umówiÄ."
#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Note that the GPL, and other copyleft licenses, are copyright licenses. "
-"This means that only the copyright holders are empowered to act against "
-"violations. The FSF acts on all GPL violations reported on FSF copyrighted "
-"code, and we offer assistance to any other copyright holder who wishes to do "
-"the same."
-msgstr ""
-"Prosimy zwróciÄ uwagÄ na to, że GPL, jak i inne licencje "
-"copyleft, sÄ
licencjami opartymi na przepisach o prawie autorskim.
"
-"Oznacza to, że tylko posiadacze praw autorskich sÄ
upoważnieni
do "
-"wystÄpowania przeciwko ich naruszeniom. FSF podejmuje dziaÅania w "
-"przypadku wszystkich pogwaÅceÅ GPL zgÅoszonych w stosunku
do kodu "
-"objÄtego prawami autorskimi FSF i oferuje pomoc każdemu innemu "
-"posiadaczowi praw autorskich, który życzy sobie tego samego."
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"But, we cannot act on our own if we do not hold copyright. Thus, be sure to "
-"find out who the copyright holders of the software are before reporting a "
-"violation."
+# | [-But,-]{+The FSF offers assistance and advice to any other copyright
+# | holder who wishes to enforce GNU licenses. But+} we cannot act on our own
+# | [-if-] {+where+} we do not hold copyright. Thus, be sure to find out who
+# | {+are+} the copyright holders of the [-software are before reporting a
+# | violation.-] {+software, and report the violation to them.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "But, we cannot act on our own if we do not hold copyright. Thus, be sure "
+#| "to find out who the copyright holders of the software are before "
+#| "reporting a violation."
+msgid ""
+"The FSF offers assistance and advice to any other copyright holder who "
+"wishes to enforce GNU licenses. But we cannot act on our own where we do "
+"not hold copyright. Thus, be sure to find out who are the copyright holders "
+"of the software, and report the violation to them."
msgstr ""
"Jednakże nie możemy dziaÅaÄ na wÅasnÄ
rÄkÄ jeÅli nie mamy praw "
"autorskich. A zatem, przed zgÅoszeniem naruszenia licencji upewnijcie "
"siÄ, kim sÄ
posiadacze praw do danego oprogramowania."
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Our colleagues at the Software Freedom Conservancy do GPL enforcement for "
+"many free programs, through their own copyrights and with coalitions of "
+"copyright holders in those programs. The programs include Linux, Git, "
+"Samba, QEMU, and others. If you encounter a GPL violation on those "
+"programs, we suggest you visit <a href=\"https://sfconservancy.org/copyleft-"
+"compliance/\"> the Conservancy's copyleft compliance page</a> for the up-to-"
+"date list of programs it handles, and how to report violations."
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
#. type: Content of: <div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
@@ -310,3 +336,19 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Aktualizowane:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Note that the GPL, and other copyleft licenses, are copyright licenses. "
+#~ "This means that only the copyright holders are empowered to act against "
+#~ "violations. The FSF acts on all GPL violations reported on FSF "
+#~ "copyrighted code, and we offer assistance to any other copyright holder "
+#~ "who wishes to do the same."
+#~ msgstr ""
+#~ "Prosimy zwróciÄ uwagÄ na to, że GPL, jak i inne
licencje "
+#~ "copyleft, sÄ
licencjami opartymi na przepisach o prawie "
+#~ "autorskim. Oznacza to, że tylko posiadacze praw autorskich sÄ
"
+#~ "upoważnieni do wystÄpowania przeciwko ich naruszeniom. FSF
podejmuje "
+#~ "dziaÅania w przypadku wszystkich pogwaÅceÅ GPL zgÅoszonych
w "
+#~ "stosunku do kodu objÄtego prawami autorskimi FSF i oferuje "
+#~ "pomoc każdemu innemu posiadaczowi praw autorskich, który życzy sobie
tego "
+#~ "samego."
Index: licenses/po/gpl-violation.pt-br.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/gpl-violation.pt-br.po,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- licenses/po/gpl-violation.pt-br.po 11 Sep 2018 10:58:09 -0000 1.2
+++ licenses/po/gpl-violation.pt-br.po 14 Sep 2018 13:58:05 -0000 1.3
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gpl-violation.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-01-01 05:57+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-14 11:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-05 17:35-0300\n"
"Last-Translator: André N Batista <address@hidden>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <address@hidden>\n"
@@ -14,6 +14,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2018-09-14 11:56+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Virtaal 1.0.0-beta1\n"
@@ -141,11 +142,18 @@
"direitos autorais lidar com a questão."
#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Once you have collected the details, you should send a precise report to "
+#| "the copyright holder of the packages that are being misused. The "
+#| "copyright holder is the one who is legally authorized to take action to "
+#| "enforce the license."
msgid ""
"Once you have collected the details, you should send a precise report to the "
-"copyright holder of the packages that are being misused. The copyright "
-"holder is the one who is legally authorized to take action to enforce the "
-"license."
+"copyright holders of the packages that are being wrongly distributed. The "
+"GNU licenses are copyright licenses; free licenses in general are based on "
+"copyright. In most countries only the copyright holders are legally "
+"empowered to act against violations."
msgstr ""
"Depois que tiver coletado os detalhes, você deve enviar um relatório
preciso "
"a quem detém os direitos autorais dos pacotes que estão sendo mal "
@@ -154,17 +162,36 @@
#. type: Content of: <p>
msgid ""
-"If the copyright holder <strong>is</strong> the Free Software Foundation, "
-"please send the report to <a href=\"mailto:address@hidden"><"
-"address@hidden></a>. It's important that we be able to write "
-"back to you to get more information about the violation or product. So, if "
-"you use an anonymous remailer, please provide a return path of some sort. If "
-"you'd like to encrypt your correspondence, just send a brief mail saying so, "
-"and we'll make appropriate arrangements. Because the FSF endorsed <a href="
-"\"https://www.fsf.org/licensing/enforcement-principles\">the Principles of "
-"Community-Oriented GPL Enforcement</a>, you can rest assured that your "
-"report will help to educate the violator rather than punish them for their "
-"mistake."
+"The Free Software Foundation acts on GPL violations reported on FSF-"
+"copyrighted code. Thus, <strong>If</strong> the program includes code that "
+"is copyright Free Software Foundation, please send your report to <a href="
+"\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If the copyright holder <strong>is</strong> the Free Software Foundation, "
+#| "please send the report to <a href=\"mailto:address@hidden"
+#| "\"><address@hidden></a>. It's important that we be able "
+#| "to write back to you to get more information about the violation or "
+#| "product. So, if you use an anonymous remailer, please provide a return "
+#| "path of some sort. If you'd like to encrypt your correspondence, just "
+#| "send a brief mail saying so, and we'll make appropriate arrangements. "
+#| "Because the FSF endorsed <a href=\"https://www.fsf.org/licensing/"
+#| "enforcement-principles\">the Principles of Community-Oriented GPL "
+#| "Enforcement</a>, you can rest assured that your report will help to "
+#| "educate the violator rather than punish them for their mistake."
+msgid ""
+"It's important that we be able to write back to you to get more information "
+"about the violation and the product. Thus, if you use an anonymous "
+"remailer, please provide a return path of some sort. If you'd like to "
+"encrypt your correspondence, just send a brief mail saying so, and we'll "
+"make appropriate arrangements. Because the FSF endorsed <a href=\"https://"
+"www.fsf.org/licensing/enforcement-principles\">the Principles of Community-"
+"Oriented GPL Enforcement</a>, you can rest assured that your report will not "
+"lead to punishing anyone for an innocent mistake who is willing to correct "
+"it."
msgstr ""
"Se quem detém os direitos autorais <strong>for</strong> a Free Software "
"Foundation, por favor, envie o relatório para <a href=\"mailto:license-"
@@ -180,29 +207,32 @@
"para quem errou."
#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Note that the GPL, and other copyleft licenses, are copyright licenses. "
-"This means that only the copyright holders are empowered to act against "
-"violations. The FSF acts on all GPL violations reported on FSF copyrighted "
-"code, and we offer assistance to any other copyright holder who wishes to do "
-"the same."
-msgstr ""
-"Note que a GPL e outras licenças copyleft são licenças de direitos
autorais. "
-"Isso significa que apenas quem os detém tem poder para agir contra "
-"violações. A FSF toma medidas em todas as violações da GPL relatadas nas "
-"quais é detentora dos direitos sobre os códigos e oferecemos assistência a
"
-"quem quer que detenha direitos autorais e deseje fazer o mesmo."
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"But, we cannot act on our own if we do not hold copyright. Thus, be sure to "
-"find out who the copyright holders of the software are before reporting a "
-"violation."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "But, we cannot act on our own if we do not hold copyright. Thus, be sure "
+#| "to find out who the copyright holders of the software are before "
+#| "reporting a violation."
+msgid ""
+"The FSF offers assistance and advice to any other copyright holder who "
+"wishes to enforce GNU licenses. But we cannot act on our own where we do "
+"not hold copyright. Thus, be sure to find out who are the copyright holders "
+"of the software, and report the violation to them."
msgstr ""
"Mas não podemos agir por conta própria se não detivermos os direitos "
"autorais. Assim, certifique-se de descobrir quem detém os direitos autorais "
"do software antes de relatar uma violação."
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Our colleagues at the Software Freedom Conservancy do GPL enforcement for "
+"many free programs, through their own copyrights and with coalitions of "
+"copyright holders in those programs. The programs include Linux, Git, "
+"Samba, QEMU, and others. If you encounter a GPL violation on those "
+"programs, we suggest you visit <a href=\"https://sfconservancy.org/copyleft-"
+"compliance/\"> the Conservancy's copyleft compliance page</a> for the up-to-"
+"date list of programs it handles, and how to report violations."
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
#. type: Content of: <div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
@@ -281,3 +311,17 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Ãltima atualização: "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Note that the GPL, and other copyleft licenses, are copyright licenses. "
+#~ "This means that only the copyright holders are empowered to act against "
+#~ "violations. The FSF acts on all GPL violations reported on FSF "
+#~ "copyrighted code, and we offer assistance to any other copyright holder "
+#~ "who wishes to do the same."
+#~ msgstr ""
+#~ "Note que a GPL e outras licenças copyleft são licenças de direitos "
+#~ "autorais. Isso significa que apenas quem os detém tem poder para agir "
+#~ "contra violações. A FSF toma medidas em todas as violações da GPL "
+#~ "relatadas nas quais é detentora dos direitos sobre os códigos e "
+#~ "oferecemos assistência a quem quer que detenha direitos autorais e deseje
"
+#~ "fazer o mesmo."
Index: licenses/po/gpl-violation.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/gpl-violation.ru.po,v
retrieving revision 1.20
retrieving revision 1.21
diff -u -b -r1.20 -r1.21
--- licenses/po/gpl-violation.ru.po 1 Jan 2018 10:42:47 -0000 1.20
+++ licenses/po/gpl-violation.ru.po 14 Sep 2018 13:58:06 -0000 1.21
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gpl-violation.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-01-01 05:57+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-14 11:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-01 17:17+0000\n"
"Last-Translator: Ineiev <address@hidden>\n"
"Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2018-09-14 11:56+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
@@ -164,31 +165,77 @@
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
+# | Once you have collected the details, you should send a precise report to
+# | the copyright holder{+s+} of the packages that are being [-misused.-]
+# | {+wrongly distributed.+} The {+GNU licenses are+} copyright [-holder is-]
+# | {+licenses; free licenses in general are based on copyright. In most
+# | countries only+} the [-one who is-] {+copyright holders are+} legally
+# | [-authorized to take action-] {+empowered+} to [-enforce the license.-]
+# | {+act against violations.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Once you have collected the details, you should send a precise report to "
+#| "the copyright holder of the packages that are being misused. The "
+#| "copyright holder is the one who is legally authorized to take action to "
+#| "enforce the license."
msgid ""
"Once you have collected the details, you should send a precise report to the "
-"copyright holder of the packages that are being misused. The copyright "
-"holder is the one who is legally authorized to take action to enforce the "
-"license."
+"copyright holders of the packages that are being wrongly distributed. The "
+"GNU licenses are copyright licenses; free licenses in general are based on "
+"copyright. In most countries only the copyright holders are legally "
+"empowered to act against violations."
msgstr ""
"Ðак ÑолÑко Ð²Ñ ÑобеÑеÑе подÑобноÑÑи, вам
ÑледÑÐµÑ Ð¿Ð¾ÑлаÑÑ ÑоÑнÑй оÑÑÐµÑ "
"пÑавообладаÑÐµÐ»Ñ Ð¿Ð°ÐºÐµÑов, в оÑноÑении
коÑоÑÑÑ
допÑÑено злоÑпоÑÑебление. "
"Ðменно пÑавообладаÑÐµÐ»Ñ Ð¿Ð¾ законÑ
ÑполномоÑен пÑедпÑинимаÑÑ Ð´ÐµÐ¹ÑÑÐ²Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ "
"конÑÑÐ¾Ð»Ñ ÑоблÑÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð»Ð¸Ñензии."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
-"If the copyright holder <strong>is</strong> the Free Software Foundation, "
-"please send the report to <a href=\"mailto:address@hidden"><"
-"address@hidden></a>. It's important that we be able to write "
-"back to you to get more information about the violation or product. So, if "
-"you use an anonymous remailer, please provide a return path of some sort. If "
-"you'd like to encrypt your correspondence, just send a brief mail saying so, "
-"and we'll make appropriate arrangements. Because the FSF endorsed <a href="
-"\"https://www.fsf.org/licensing/enforcement-principles\">the Principles of "
-"Community-Oriented GPL Enforcement</a>, you can rest assured that your "
-"report will help to educate the violator rather than punish them for their "
-"mistake."
+"The Free Software Foundation acts on GPL violations reported on FSF-"
+"copyrighted code. Thus, <strong>If</strong> the program includes code that "
+"is copyright Free Software Foundation, please send your report to <a href="
+"\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
+# | [-If the copyright holder <strong>is</strong> the Free Software
+# | Foundation, please send the report to <a
+# | href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.-]It's
+# | important that we be able to write back to you to get more information
+# | about the violation [-or-] {+and the+} product. [-So,-] {+Thus,+} if you
+# | use an anonymous remailer, please provide a return path of some sort. If
+# | you'd like to encrypt your correspondence, just send a brief mail saying
+# | so, and we'll make appropriate arrangements. Because the FSF endorsed <a
+# | href=\"https://www.fsf.org/licensing/enforcement-principles\">the
+# | Principles of Community-Oriented GPL Enforcement</a>, you can rest assured
+# | that your report will [-help-] {+not lead+} to [-educate the violator
+# | rather than punish them-] {+punishing anyone+} for [-their mistake.-] {+an
+# | innocent mistake who is willing to correct it.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If the copyright holder <strong>is</strong> the Free Software Foundation, "
+#| "please send the report to <a href=\"mailto:address@hidden"
+#| "\"><address@hidden></a>. It's important that we be able "
+#| "to write back to you to get more information about the violation or "
+#| "product. So, if you use an anonymous remailer, please provide a return "
+#| "path of some sort. If you'd like to encrypt your correspondence, just "
+#| "send a brief mail saying so, and we'll make appropriate arrangements. "
+#| "Because the FSF endorsed <a href=\"https://www.fsf.org/licensing/"
+#| "enforcement-principles\">the Principles of Community-Oriented GPL "
+#| "Enforcement</a>, you can rest assured that your report will help to "
+#| "educate the violator rather than punish them for their mistake."
+msgid ""
+"It's important that we be able to write back to you to get more information "
+"about the violation and the product. Thus, if you use an anonymous "
+"remailer, please provide a return path of some sort. If you'd like to "
+"encrypt your correspondence, just send a brief mail saying so, and we'll "
+"make appropriate arrangements. Because the FSF endorsed <a href=\"https://"
+"www.fsf.org/licensing/enforcement-principles\">the Principles of Community-"
+"Oriented GPL Enforcement</a>, you can rest assured that your report will not "
+"lead to punishing anyone for an innocent mistake who is willing to correct "
+"it."
msgstr ""
"ÐÑли пÑавообладаÑелем <strong>ÑвлÑеÑÑÑ</strong>
Фонд Ñвободного пÑогÑаммного "
"обеÑпеÑениÑ, пожалÑйÑÑа, пÑиÑлиÑе оÑÑеÑ
по адÑеÑÑ: <a href=\"mailto:license-"
@@ -204,31 +251,37 @@
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Note that the GPL, and other copyleft licenses, are copyright licenses. "
-"This means that only the copyright holders are empowered to act against "
-"violations. The FSF acts on all GPL violations reported on FSF copyrighted "
-"code, and we offer assistance to any other copyright holder who wishes to do "
-"the same."
-msgstr ""
-"ÐбÑаÑиÑе внимание, ÑÑо GPL и дÑÑгие
лиÑензии Ñ Ð°Ð²ÑоÑÑким левом ÑвлÑÑÑÑÑ "
-"лиÑензионнÑми договоÑами в ÑиÑÑеме
авÑоÑÑкого пÑава. ÐÑо знаÑиÑ, ÑÑо ÑолÑко "
-"пÑавообладаÑели ÑполномоÑенÑ
дейÑÑвоваÑÑ Ð¿ÑоÑив наÑÑÑений. ФСÐÐ
ÑеагиÑÑÐµÑ Ð½Ð° "
-"вÑе обнаÑÑженнÑе наÑÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ GPL в оÑноÑении
пÑогÑамм, пÑава на коÑоÑÑе "
-"пÑÐ¸Ð½Ð°Ð´Ð»ÐµÐ¶Ð°Ñ Ð¤Ð¡ÐÐ, и Ð¼Ñ Ð¿Ñедлагаем
поддеÑÐ¶ÐºÑ Ð»ÑÐ±Ð¾Ð¼Ñ Ð´ÑÑÐ³Ð¾Ð¼Ñ Ð¿ÑавообладаÑелÑ, "
-"коÑоÑÑй Ð¶ÐµÐ»Ð°ÐµÑ Ð¿Ð¾ÑÑÑпаÑÑ Ñак же."
-
-# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"But, we cannot act on our own if we do not hold copyright. Thus, be sure to "
-"find out who the copyright holders of the software are before reporting a "
-"violation."
+# | [-But,-]{+The FSF offers assistance and advice to any other copyright
+# | holder who wishes to enforce GNU licenses. But+} we cannot act on our own
+# | [-if-] {+where+} we do not hold copyright. Thus, be sure to find out who
+# | {+are+} the copyright holders of the [-software are before reporting a
+# | violation.-] {+software, and report the violation to them.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "But, we cannot act on our own if we do not hold copyright. Thus, be sure "
+#| "to find out who the copyright holders of the software are before "
+#| "reporting a violation."
+msgid ""
+"The FSF offers assistance and advice to any other copyright holder who "
+"wishes to enforce GNU licenses. But we cannot act on our own where we do "
+"not hold copyright. Thus, be sure to find out who are the copyright holders "
+"of the software, and report the violation to them."
msgstr ""
"Ðднако Ð¼Ñ Ð½Ðµ можем дейÑÑвоваÑÑ Ð¾Ñ Ñвоего
лиÑа, еÑли авÑоÑÑкие пÑава нам не "
"пÑинадлежаÑ. ÐоÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð¾Ð±ÑзаÑелÑно ÑзнайÑе,
кÑо ÑвлÑеÑÑÑ Ð¿ÑавообладаÑелем, "
"пеÑед Ñем, как пÑиÑлаÑÑ Ð¾ÑÑÐµÑ Ð¾ наÑÑÑении."
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Our colleagues at the Software Freedom Conservancy do GPL enforcement for "
+"many free programs, through their own copyrights and with coalitions of "
+"copyright holders in those programs. The programs include Linux, Git, "
+"Samba, QEMU, and others. If you encounter a GPL violation on those "
+"programs, we suggest you visit <a href=\"https://sfconservancy.org/copyleft-"
+"compliance/\"> the Conservancy's copyleft compliance page</a> for the up-to-"
+"date list of programs it handles, and how to report violations."
+msgstr ""
+
# type: Content of: <div><div>
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
#. type: Content of: <div>
@@ -307,3 +360,18 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Ðбновлено:"
+
+# type: Content of: <p>
+#~ msgid ""
+#~ "Note that the GPL, and other copyleft licenses, are copyright licenses. "
+#~ "This means that only the copyright holders are empowered to act against "
+#~ "violations. The FSF acts on all GPL violations reported on FSF "
+#~ "copyrighted code, and we offer assistance to any other copyright holder "
+#~ "who wishes to do the same."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐбÑаÑиÑе внимание, ÑÑо GPL и дÑÑгие
лиÑензии Ñ Ð°Ð²ÑоÑÑким левом ÑвлÑÑÑÑÑ "
+#~ "лиÑензионнÑми договоÑами в ÑиÑÑеме
авÑоÑÑкого пÑава. ÐÑо знаÑиÑ, ÑÑо "
+#~ "ÑолÑко пÑавообладаÑели ÑполномоÑенÑ
дейÑÑвоваÑÑ Ð¿ÑоÑив наÑÑÑений. ФСÐÐ "
+#~ "ÑеагиÑÑÐµÑ Ð½Ð° вÑе обнаÑÑженнÑе наÑÑÑениÑ
GPL в оÑноÑении пÑогÑамм, пÑава "
+#~ "на коÑоÑÑе пÑÐ¸Ð½Ð°Ð´Ð»ÐµÐ¶Ð°Ñ Ð¤Ð¡ÐÐ, и мÑ
пÑедлагаем поддеÑÐ¶ÐºÑ Ð»ÑÐ±Ð¾Ð¼Ñ Ð´ÑÑÐ³Ð¾Ð¼Ñ "
+#~ "пÑавообладаÑелÑ, коÑоÑÑй желаеÑ
поÑÑÑпаÑÑ Ñак же."
Index: licenses/po/gpl-violation.ta.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/gpl-violation.ta.po,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -b -r1.17 -r1.18
--- licenses/po/gpl-violation.ta.po 1 Jan 2018 06:21:59 -0000 1.17
+++ licenses/po/gpl-violation.ta.po 14 Sep 2018 13:58:06 -0000 1.18
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gpl-violation.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-01-01 05:57+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-14 11:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-28 21:44+0530\n"
"Last-Translator: Suthan <address@hidden>\n"
"Language-Team: Tamil <address@hidden>\n"
@@ -138,17 +138,32 @@
"à®à®°à®¿à®®à¯à®¯à®¾à®³à®°à¯à®à¯à®à¯ à®®à¯à®±à¯à®à¯à®£à¯à®à¯
à®à¯à®¯à®²à¯à®ªà®à¯à®µà®¤à¯ à®à®³à®¿à®¤à®¾à®
à®à®°à¯à®à¯à®à¯à®®à¯"
#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Once you have collected the details, you should send a precise report to "
+#| "the copyright holder of the packages that are being misused. The "
+#| "copyright holder is the one who is legally authorized to take action to "
+#| "enforce the license."
msgid ""
"Once you have collected the details, you should send a precise report to the "
-"copyright holder of the packages that are being misused. The copyright "
-"holder is the one who is legally authorized to take action to enforce the "
-"license."
+"copyright holders of the packages that are being wrongly distributed. The "
+"GNU licenses are copyright licenses; free licenses in general are based on "
+"copyright. In most countries only the copyright holders are legally "
+"empowered to act against violations."
msgstr ""
"நà¯à®à¯à®à®³à¯ à®à®¨à¯à®¤ தà®à®µà®²à¯à®à®³à¯
திரà®à¯à®à®¿à®¯ பினà¯, à®à®¨à¯à®¤ பà¯à®¤à®¿à®¯à®¿à®©à¯
à®à®¾à®ªà¯à®ªà¯à®°à®¿à®®à¯ à®®à¯à®±à®ªà¯à®ªà®à¯à®³à¯à®³à®¤à¯ à®
தன௠"
"à®à®°à®¿à®®à¯à®¯à®¾à®³à®°à¯à®à¯à®à¯ தà¯à®²à¯à®²à®¿à®¯à®®à®¾à®©
தà®à®µà®²à¯ à®
னà¯à®ªà¯à®ªà®¿à® வà¯à®£à¯à®à¯à®®à¯.
à®à®©à¯à®©à®¿à®²à¯ à®à®¾à®ªà¯à®ªà¯à®°à®¿à®®à¯à®¯à®¾à®²à®°à¯
à®à®à¯à®à®ªà¯à®ªà®à®¿ "
"à®à®¾à®ªà¯à®ªà¯à®°à®¿à®®à¯à®¯à¯ நிறà¯à®µà¯à®µà®¤à®±à¯à®à¯,
நà®à®µà®à®¿à®à¯à®à¯ à®à®à¯à®à¯à®à¯à®®à¯ à®à®°à®¿à®®à¯
à®à®³à¯à®³à®µà®°à¯"
#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The Free Software Foundation acts on GPL violations reported on FSF-"
+"copyrighted code. Thus, <strong>If</strong> the program includes code that "
+"is copyright Free Software Foundation, please send your report to <a href="
+"\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If the copyright holder <strong>is</strong> the Free Software Foundation, "
@@ -159,17 +174,15 @@
#| "path of some sort. If you'd like to encrypt your correspondence, just "
#| "send a brief mail saying so, and we'll make appropriate arrangements."
msgid ""
-"If the copyright holder <strong>is</strong> the Free Software Foundation, "
-"please send the report to <a href=\"mailto:address@hidden"><"
-"address@hidden></a>. It's important that we be able to write "
-"back to you to get more information about the violation or product. So, if "
-"you use an anonymous remailer, please provide a return path of some sort. If "
-"you'd like to encrypt your correspondence, just send a brief mail saying so, "
-"and we'll make appropriate arrangements. Because the FSF endorsed <a href="
-"\"https://www.fsf.org/licensing/enforcement-principles\">the Principles of "
-"Community-Oriented GPL Enforcement</a>, you can rest assured that your "
-"report will help to educate the violator rather than punish them for their "
-"mistake."
+"It's important that we be able to write back to you to get more information "
+"about the violation and the product. Thus, if you use an anonymous "
+"remailer, please provide a return path of some sort. If you'd like to "
+"encrypt your correspondence, just send a brief mail saying so, and we'll "
+"make appropriate arrangements. Because the FSF endorsed <a href=\"https://"
+"www.fsf.org/licensing/enforcement-principles\">the Principles of Community-"
+"Oriented GPL Enforcement</a>, you can rest assured that your report will not "
+"lead to punishing anyone for an innocent mistake who is willing to correct "
+"it."
msgstr ""
" à®à®¾à®ªà¯à®ªà¯à®°à®¿à®®à¯à®¯à®¾à®³à®°à¯, à®à®à¯à®à®±à¯à®±
à®®à¯à®©à¯à®ªà¯à®°à¯à®³à¯ à®à®´à®à®®à®¾à® à®à®°à¯à®à¯à®à¯à®®à¯
பà®à¯à®à®¤à¯à®¤à®¿à®²à¯, தà®à¯à®à®³à®¤à¯ தà®à®µà®²à¯
à®à¯à®´à¯à®à¯à®à®£à¯à® "
"மினà¯à®©à®à¯à®à®²à¯à®à¯à®à¯ à®
னà¯à®ªà¯à®ªà®¿à®à®µà¯à®®à¯.<a href=\"mailto:address@hidden"><"
@@ -180,29 +193,32 @@
"தà¯à®°à®¿à®¯ பà®à¯à®¤à¯à®¤à®µà¯à®®à¯. நாà®à¯à®à®³à¯ à®
தறà¯à®à¯ தà¯à®µà¯à®¯à®¾à®© à®à®±à¯à®ªà®¾à®à¯à®à®³à¯
à®à¯à®¯à¯à®à®¿à®±à¯à®®à¯"
#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Note that the GPL, and other copyleft licenses, are copyright licenses. "
-"This means that only the copyright holders are empowered to act against "
-"violations. The FSF acts on all GPL violations reported on FSF copyrighted "
-"code, and we offer assistance to any other copyright holder who wishes to do "
-"the same."
-msgstr ""
-"à®à®¿.பி.à®à®²à¯ பà¯à®©à¯à®± à®
ளிபà¯à®ªà¯à®°à®¿à®®à¯
à®à®°à®¿à®®à®à¯à®à®³à¯, à®à®¾à®ªà¯à®ªà¯à®°à®¿à®®à¯
à®à®°à®¿à®®à®à¯à®à®³à¯.à®à®à®µà¯ à®à®°à®¿à®®à®à¯à®à®³à®¿à®©à¯ "
-"à®à®°à®¿à®®à¯à®¯à®¾à®³à®°à¯à®à®³à¯ à®à®°à®¿à®®à¯
à®®à¯à®±à®²à¯à®à®³à¯ à®à¯à®±à®¿à®¤à¯à®¤à¯ நà®à®µà®à®¿à®à¯à®à¯
à®à®à¯à®à¯à® à®®à¯à®à®¿à®¯à¯à®®à¯. à®à®à¯à®à®±à¯à®±
à®®à¯à®©à¯à®ªà¯à®°à¯à®³à¯ "
-"à®
à®®à¯à®ªà¯à®ªà¯ à®
தனால௠à®à®°à®¿à®®à¯
à®à¯à®³à¯à®³à®ªà¯à®ªà®à¯à® à®
னà¯à®¤à¯à®¤à¯
à®®à¯à®©à¯à®ªà¯à®°à¯à®³à¯à®à®³à®¿à®©à¯ à®à®°à®¿à®®à¯
à®®à¯à®±à®²à¯à®à®³à¯ à®à¯à®±à®¿à®¤à¯à®¤à¯à®®à¯ "
-"நà®à®µà®à®¿à®à¯à®à¯ à®à®à¯à®à¯à®à¯à®®à¯,
மறà¯à®±à¯à®®à¯ à®
வà¯à®µà®¾à®±à¯ நà®à®µà®à®¿à®à¯à®à¯
à®à®à¯à®à¯à® நினà¯à®à¯à®à¯à®®à¯ மறà¯à®±
à®à®¾à®ªà¯à®ªà¯à®°à®¿à®®à¯ "
-"à®à®°à®¿à®®à¯à®¯à®¾à®³à®°à¯à®à®³à¯à®à¯à®à¯à®®à¯ à®à®¤à®µà®¿
à®à¯à®¯à¯à®¯à¯à®®à¯."
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"But, we cannot act on our own if we do not hold copyright. Thus, be sure to "
-"find out who the copyright holders of the software are before reporting a "
-"violation."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "But, we cannot act on our own if we do not hold copyright. Thus, be sure "
+#| "to find out who the copyright holders of the software are before "
+#| "reporting a violation."
+msgid ""
+"The FSF offers assistance and advice to any other copyright holder who "
+"wishes to enforce GNU licenses. But we cannot act on our own where we do "
+"not hold copyright. Thus, be sure to find out who are the copyright holders "
+"of the software, and report the violation to them."
msgstr ""
"à®à®©à®¾à®²à¯ à®à®à¯à®à®³à®¿à®à®®à¯ à®à®¾à®ªà¯à®ªà¯à®°à®¿à®®à¯
à®à®²à¯à®²à®¾à®¤ பà¯à®¤à¯, நாà®à¯à®à®³à¯
தனிà®à¯à®à¯à®¯à®¾à® நà®à®µà®à®¿à®à¯à®à¯ à®à®à¯à®à¯à®
à®à®¯à®²à®¾à®¤à¯. "
"à®à®à®µà¯ à®à®¾à®ªà¯à®ªà¯à®°à®¿à®®à¯ à®®à¯à®±à®²à¯à®à®³à¯
à®à¯à®±à®¿à®¤à¯à®¤à¯ தà¯à®°à®¿à®µà®¿à®à¯à®à¯à®®à¯ à®®à¯à®©à¯ à®
நà¯à®¤ à®à®¾à®ªà¯à®ªà¯à®°à®¿à®®à¯à®¯à®¿à®©à¯
à®à®°à®¿à®®à¯à®¯à®¾à®³à®°à¯ யார௠"
"à®à®© தà¯à®°à®¿à®¨à¯à®¤à¯ à®à¯à®³à¯à®µà®¤à¯ நலமà¯."
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Our colleagues at the Software Freedom Conservancy do GPL enforcement for "
+"many free programs, through their own copyrights and with coalitions of "
+"copyright holders in those programs. The programs include Linux, Git, "
+"Samba, QEMU, and others. If you encounter a GPL violation on those "
+"programs, we suggest you visit <a href=\"https://sfconservancy.org/copyleft-"
+"compliance/\"> the Conservancy's copyleft compliance page</a> for the up-to-"
+"date list of programs it handles, and how to report violations."
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
#. type: Content of: <div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
@@ -282,6 +298,19 @@
msgstr "பà¯à®¤à¯à®ªà¯à®ªà®¿à®à¯à®à®ªà¯ பà®à¯à®
விவரமà¯:"
#~ msgid ""
+#~ "Note that the GPL, and other copyleft licenses, are copyright licenses. "
+#~ "This means that only the copyright holders are empowered to act against "
+#~ "violations. The FSF acts on all GPL violations reported on FSF "
+#~ "copyrighted code, and we offer assistance to any other copyright holder "
+#~ "who wishes to do the same."
+#~ msgstr ""
+#~ "à®à®¿.பி.à®à®²à¯ பà¯à®©à¯à®± à®
ளிபà¯à®ªà¯à®°à®¿à®®à¯
à®à®°à®¿à®®à®à¯à®à®³à¯, à®à®¾à®ªà¯à®ªà¯à®°à®¿à®®à¯
à®à®°à®¿à®®à®à¯à®à®³à¯.à®à®à®µà¯ à®à®°à®¿à®®à®à¯à®à®³à®¿à®©à¯ "
+#~ "à®à®°à®¿à®®à¯à®¯à®¾à®³à®°à¯à®à®³à¯ à®à®°à®¿à®®à¯
à®®à¯à®±à®²à¯à®à®³à¯ à®à¯à®±à®¿à®¤à¯à®¤à¯ நà®à®µà®à®¿à®à¯à®à¯
à®à®à¯à®à¯à® à®®à¯à®à®¿à®¯à¯à®®à¯. à®à®à¯à®à®±à¯à®±
à®®à¯à®©à¯à®ªà¯à®°à¯à®³à¯ "
+#~ "à®
à®®à¯à®ªà¯à®ªà¯ à®
தனால௠à®à®°à®¿à®®à¯
à®à¯à®³à¯à®³à®ªà¯à®ªà®à¯à® à®
னà¯à®¤à¯à®¤à¯
à®®à¯à®©à¯à®ªà¯à®°à¯à®³à¯à®à®³à®¿à®©à¯ à®à®°à®¿à®®à¯
à®®à¯à®±à®²à¯à®à®³à¯ à®à¯à®±à®¿à®¤à¯à®¤à¯à®®à¯ "
+#~ "நà®à®µà®à®¿à®à¯à®à¯ à®à®à¯à®à¯à®à¯à®®à¯,
மறà¯à®±à¯à®®à¯ à®
வà¯à®µà®¾à®±à¯ நà®à®µà®à®¿à®à¯à®à¯
à®à®à¯à®à¯à® நினà¯à®à¯à®à¯à®®à¯ மறà¯à®±
à®à®¾à®ªà¯à®ªà¯à®°à®¿à®®à¯ "
+#~ "à®à®°à®¿à®®à¯à®¯à®¾à®³à®°à¯à®à®³à¯à®à¯à®à¯à®®à¯ à®à®¤à®µà®¿
à®à¯à®¯à¯à®¯à¯à®®à¯."
+
+#~ msgid ""
#~ "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
#~ "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
#~ "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
Index: licenses/po/gpl-violation.uk.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/gpl-violation.uk.po,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- licenses/po/gpl-violation.uk.po 3 Feb 2018 10:09:57 -0000 1.5
+++ licenses/po/gpl-violation.uk.po 14 Sep 2018 13:58:06 -0000 1.6
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gpl-violation.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-01-01 05:57+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-14 11:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-02-02 17:29+0200\n"
"Last-Translator: Andriy Bandura <address@hidden>\n"
"Language-Team: Ukrainian <>\n"
@@ -14,6 +14,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2018-09-14 11:56+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
@@ -143,11 +144,18 @@
"пÑоблемÑ."
#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Once you have collected the details, you should send a precise report to "
+#| "the copyright holder of the packages that are being misused. The "
+#| "copyright holder is the one who is legally authorized to take action to "
+#| "enforce the license."
msgid ""
"Once you have collected the details, you should send a precise report to the "
-"copyright holder of the packages that are being misused. The copyright "
-"holder is the one who is legally authorized to take action to enforce the "
-"license."
+"copyright holders of the packages that are being wrongly distributed. The "
+"GNU licenses are copyright licenses; free licenses in general are based on "
+"copyright. In most countries only the copyright holders are legally "
+"empowered to act against violations."
msgstr ""
"Як ÑÑлÑки ви збеÑеÑе подÑобиÑÑ, вам ÑлÑд
надÑÑлаÑи ÑоÑний звÑÑпÑавовлаÑÐ½Ð¸ÐºÑ "
"пакÑнкÑв, Ñодо ÑкиÑ
допÑÑено
зловживаннÑ.Саме пÑавовлаÑник за законом "
@@ -155,17 +163,36 @@
#. type: Content of: <p>
msgid ""
-"If the copyright holder <strong>is</strong> the Free Software Foundation, "
-"please send the report to <a href=\"mailto:address@hidden"><"
-"address@hidden></a>. It's important that we be able to write "
-"back to you to get more information about the violation or product. So, if "
-"you use an anonymous remailer, please provide a return path of some sort. If "
-"you'd like to encrypt your correspondence, just send a brief mail saying so, "
-"and we'll make appropriate arrangements. Because the FSF endorsed <a href="
-"\"https://www.fsf.org/licensing/enforcement-principles\">the Principles of "
-"Community-Oriented GPL Enforcement</a>, you can rest assured that your "
-"report will help to educate the violator rather than punish them for their "
-"mistake."
+"The Free Software Foundation acts on GPL violations reported on FSF-"
+"copyrighted code. Thus, <strong>If</strong> the program includes code that "
+"is copyright Free Software Foundation, please send your report to <a href="
+"\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If the copyright holder <strong>is</strong> the Free Software Foundation, "
+#| "please send the report to <a href=\"mailto:address@hidden"
+#| "\"><address@hidden></a>. It's important that we be able "
+#| "to write back to you to get more information about the violation or "
+#| "product. So, if you use an anonymous remailer, please provide a return "
+#| "path of some sort. If you'd like to encrypt your correspondence, just "
+#| "send a brief mail saying so, and we'll make appropriate arrangements. "
+#| "Because the FSF endorsed <a href=\"https://www.fsf.org/licensing/"
+#| "enforcement-principles\">the Principles of Community-Oriented GPL "
+#| "Enforcement</a>, you can rest assured that your report will help to "
+#| "educate the violator rather than punish them for their mistake."
+msgid ""
+"It's important that we be able to write back to you to get more information "
+"about the violation and the product. Thus, if you use an anonymous "
+"remailer, please provide a return path of some sort. If you'd like to "
+"encrypt your correspondence, just send a brief mail saying so, and we'll "
+"make appropriate arrangements. Because the FSF endorsed <a href=\"https://"
+"www.fsf.org/licensing/enforcement-principles\">the Principles of Community-"
+"Oriented GPL Enforcement</a>, you can rest assured that your report will not "
+"lead to punishing anyone for an innocent mistake who is willing to correct "
+"it."
msgstr ""
"ЯкÑо пÑавовлаÑником <strong> Ñ </strong> Фонд
вÑлÑного "
"пÑогÑамногозабезпеÑеннÑ, бÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка,
надÑÑлÑÑÑ Ð·Ð²ÑÑ Ð·Ð° адÑеÑоÑ: <a href="
@@ -180,29 +207,32 @@
"Ñо ваÑзвÑÑ Ð±ÑлÑÑе поÑпÑиÑÑ Ð¾ÑвÑÑÑ
поÑÑÑникÑв, а не покаÑÐ°Ð½Ð½Ñ ÑÑ
за помилкÑ."
#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Note that the GPL, and other copyleft licenses, are copyright licenses. "
-"This means that only the copyright holders are empowered to act against "
-"violations. The FSF acts on all GPL violations reported on FSF copyrighted "
-"code, and we offer assistance to any other copyright holder who wishes to do "
-"the same."
-msgstr ""
-"ÐвеÑнÑÑÑ ÑвагÑ, Ñо GPL Ñа ÑнÑÑ Ð»ÑÑензÑÑ Ð·
копÑлеÑÑом ÑлÑÑензÑйними "
-"договоÑами в ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð°Ð²ÑоÑÑÑкого пÑава.
Це ознаÑаÑ, Ñо ÑÑлÑкипÑавовлаÑники "
-"ÑÐ¿Ð¾Ð²Ð½Ð¾Ð²Ð°Ð¶ÐµÐ½Ñ Ð´ÑÑÑи пÑоÑи поÑÑÑенÑ. ФÐÐÐ
ÑеагÑÑ Ð½Ð°Ð²ÑÑ Ð²Ð¸ÑÐ²Ð»ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾ÑÑÑÐµÐ½Ð½Ñ GPL "
-"Ñодо пÑогÑам, пÑава на ÑкÑналежаÑÑ Ð¤ÐÐÐ, Ñ
ми пÑопонÑÑмо пÑдÑÑÐ¸Ð¼ÐºÑ Ð±ÑдÑ-"
-"ÑÐºÐ¾Ð¼Ñ ÑнÑÐ¾Ð¼Ñ Ð¿ÑавовлаÑникÑ,Ñкий бажаÑ
ÑиниÑи Ñак Ñамо."
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"But, we cannot act on our own if we do not hold copyright. Thus, be sure to "
-"find out who the copyright holders of the software are before reporting a "
-"violation."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "But, we cannot act on our own if we do not hold copyright. Thus, be sure "
+#| "to find out who the copyright holders of the software are before "
+#| "reporting a violation."
+msgid ""
+"The FSF offers assistance and advice to any other copyright holder who "
+"wishes to enforce GNU licenses. But we cannot act on our own where we do "
+"not hold copyright. Thus, be sure to find out who are the copyright holders "
+"of the software, and report the violation to them."
msgstr ""
"Ðднак ми не можемо дÑÑÑи вÑд Ñвого ÑменÑ,
ÑкÑо авÑоÑÑÑÐºÑ Ð¿Ñава нам "
"неналежаÑÑ. Ð¢Ð¾Ð¼Ñ Ð¾Ð±Ð¾Ð²'Ñзково дÑзнайÑеÑÑ, Ñ
Ñо Ñ Ð¿ÑавовлаÑником,пеÑед Ñим, Ñк "
"надÑÑлаÑи звÑÑ Ð¿Ñо поÑÑÑеннÑ."
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Our colleagues at the Software Freedom Conservancy do GPL enforcement for "
+"many free programs, through their own copyrights and with coalitions of "
+"copyright holders in those programs. The programs include Linux, Git, "
+"Samba, QEMU, and others. If you encounter a GPL violation on those "
+"programs, we suggest you visit <a href=\"https://sfconservancy.org/copyleft-"
+"compliance/\"> the Conservancy's copyleft compliance page</a> for the up-to-"
+"date list of programs it handles, and how to report violations."
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
#. type: Content of: <div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
@@ -278,3 +308,17 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Ðновлено:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Note that the GPL, and other copyleft licenses, are copyright licenses. "
+#~ "This means that only the copyright holders are empowered to act against "
+#~ "violations. The FSF acts on all GPL violations reported on FSF "
+#~ "copyrighted code, and we offer assistance to any other copyright holder "
+#~ "who wishes to do the same."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐвеÑнÑÑÑ ÑвагÑ, Ñо GPL Ñа ÑнÑÑ Ð»ÑÑензÑÑ Ð·
копÑлеÑÑом ÑлÑÑензÑйними "
+#~ "договоÑами в ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð°Ð²ÑоÑÑÑкого пÑава.
Це ознаÑаÑ, Ñо "
+#~ "ÑÑлÑкипÑавовлаÑники ÑÐ¿Ð¾Ð²Ð½Ð¾Ð²Ð°Ð¶ÐµÐ½Ñ Ð´ÑÑÑи
пÑоÑи поÑÑÑенÑ. ФÐÐÐ ÑеагÑÑ Ð½Ð°Ð²ÑÑ "
+#~ "виÑÐ²Ð»ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾ÑÑÑÐµÐ½Ð½Ñ GPL Ñодо пÑогÑам,
пÑава на ÑкÑналежаÑÑ Ð¤ÐÐÐ, Ñ Ð¼Ð¸ "
+#~ "пÑопонÑÑмо пÑдÑÑÐ¸Ð¼ÐºÑ Ð±ÑдÑ-ÑÐºÐ¾Ð¼Ñ ÑнÑомÑ
пÑавовлаÑникÑ,Ñкий Ð±Ð°Ð¶Ð°Ñ ÑиниÑи "
+#~ "Ñак Ñамо."
Index: licenses/po/gpl-violation.zh-cn.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/gpl-violation.zh-cn.po,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- licenses/po/gpl-violation.zh-cn.po 7 Jan 2018 11:15:13 -0000 1.1
+++ licenses/po/gpl-violation.zh-cn.po 14 Sep 2018 13:58:06 -0000 1.2
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gpl-violation.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-01-01 05:57+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-14 11:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-07 19:12+0800\n"
"Last-Translator: Wensheng Xie <address@hidden>\n"
"Language-Team: Chinese <address@hidden>\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2018-09-14 11:56+0000\n"
#. type: Content of: <title>
msgid "Violations of the GNU Licenses - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -125,28 +126,54 @@
msgstr "æ¨æä¾çç»èè¶å¤ï¼çæææè
å°±è¶å®¹æå¤çè¿ä»¶äºã "
#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Once you have collected the details, you should send a precise report to "
+#| "the copyright holder of the packages that are being misused. The "
+#| "copyright holder is the one who is legally authorized to take action to "
+#| "enforce the license."
msgid ""
"Once you have collected the details, you should send a precise report to the "
-"copyright holder of the packages that are being misused. The copyright "
-"holder is the one who is legally authorized to take action to enforce the "
-"license."
+"copyright holders of the packages that are being wrongly distributed. The "
+"GNU licenses are copyright licenses; free licenses in general are based on "
+"copyright. In most countries only the copyright holders are legally "
+"empowered to act against violations."
msgstr ""
"ä¸æ¦æ¨æ¶éäºè¿äºç»èï¼æ¨åºè¯¥é交ä¸ä»½åç¡®çæ¥åç»è¢«æ»¥ç¨ç软件å
ççæææè
ã"
"该çæææè
æ¯ç±æ³å¾ææçå¯ä»¥æ§è¡è®¸å¯è¯ç人ã"
#. type: Content of: <p>
msgid ""
-"If the copyright holder <strong>is</strong> the Free Software Foundation, "
-"please send the report to <a href=\"mailto:address@hidden"><"
-"address@hidden></a>. It's important that we be able to write "
-"back to you to get more information about the violation or product. So, if "
-"you use an anonymous remailer, please provide a return path of some sort. If "
-"you'd like to encrypt your correspondence, just send a brief mail saying so, "
-"and we'll make appropriate arrangements. Because the FSF endorsed <a href="
-"\"https://www.fsf.org/licensing/enforcement-principles\">the Principles of "
-"Community-Oriented GPL Enforcement</a>, you can rest assured that your "
-"report will help to educate the violator rather than punish them for their "
-"mistake."
+"The Free Software Foundation acts on GPL violations reported on FSF-"
+"copyrighted code. Thus, <strong>If</strong> the program includes code that "
+"is copyright Free Software Foundation, please send your report to <a href="
+"\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If the copyright holder <strong>is</strong> the Free Software Foundation, "
+#| "please send the report to <a href=\"mailto:address@hidden"
+#| "\"><address@hidden></a>. It's important that we be able "
+#| "to write back to you to get more information about the violation or "
+#| "product. So, if you use an anonymous remailer, please provide a return "
+#| "path of some sort. If you'd like to encrypt your correspondence, just "
+#| "send a brief mail saying so, and we'll make appropriate arrangements. "
+#| "Because the FSF endorsed <a href=\"https://www.fsf.org/licensing/"
+#| "enforcement-principles\">the Principles of Community-Oriented GPL "
+#| "Enforcement</a>, you can rest assured that your report will help to "
+#| "educate the violator rather than punish them for their mistake."
+msgid ""
+"It's important that we be able to write back to you to get more information "
+"about the violation and the product. Thus, if you use an anonymous "
+"remailer, please provide a return path of some sort. If you'd like to "
+"encrypt your correspondence, just send a brief mail saying so, and we'll "
+"make appropriate arrangements. Because the FSF endorsed <a href=\"https://"
+"www.fsf.org/licensing/enforcement-principles\">the Principles of Community-"
+"Oriented GPL Enforcement</a>, you can rest assured that your report will not "
+"lead to punishing anyone for an innocent mistake who is willing to correct "
+"it."
msgstr ""
"å¦æçæææè
<strong>æ¯</strong>èªç±è½¯ä»¶åºéä¼ï¼é£ä¹è¯·å°æ¥åé交å°<a href="
"\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>ã"
@@ -157,25 +184,30 @@
"æ¾å¿ï¼ä½ çæ¥åå°ç¨æ¥æè²è¿åè
ï¼èä¸æ¯ç¨é误æ©ç½ä»ä»¬ã"
#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Note that the GPL, and other copyleft licenses, are copyright licenses. "
-"This means that only the copyright holders are empowered to act against "
-"violations. The FSF acts on all GPL violations reported on FSF copyrighted "
-"code, and we offer assistance to any other copyright holder who wishes to do "
-"the same."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "But, we cannot act on our own if we do not hold copyright. Thus, be sure "
+#| "to find out who the copyright holders of the software are before "
+#| "reporting a violation."
+msgid ""
+"The FSF offers assistance and advice to any other copyright holder who "
+"wishes to enforce GNU licenses. But we cannot act on our own where we do "
+"not hold copyright. Thus, be sure to find out who are the copyright holders "
+"of the software, and report the violation to them."
msgstr ""
-"请注æGPLåå
¶ä»çcopyleft许å¯è¯ï¼é½æ¯çæ许å¯è¯ãè¿è¡¨ç¤ºåªæçæææè
æææå©"
-"对è¿åæ
åµéåè¡å¨ãFSF对äºææFSFæ¥æçæç代ç
çè¿åæ¥åéåè¡å¨ï¼å¹¶ä¸æ们"
-"为任ä½å
¶ä»æ³è¦è¿æ ·åççæææè
æä¾å¸®å©ã"
+"ä½æ¯ï¼å¦ææ们并ä¸æ¥æçæï¼åæ们æ
æ³ç¬ç«éåè¡å¨ãå æ¤ï¼å¨æ¥åä¸é¡¹è¿åçæ
"
+"åµæ¶ï¼è¯·å¡å¿
å
ç¡®å®è°æ¯è½¯ä»¶ççæææè
ã"
#. type: Content of: <p>
msgid ""
-"But, we cannot act on our own if we do not hold copyright. Thus, be sure to "
-"find out who the copyright holders of the software are before reporting a "
-"violation."
+"Our colleagues at the Software Freedom Conservancy do GPL enforcement for "
+"many free programs, through their own copyrights and with coalitions of "
+"copyright holders in those programs. The programs include Linux, Git, "
+"Samba, QEMU, and others. If you encounter a GPL violation on those "
+"programs, we suggest you visit <a href=\"https://sfconservancy.org/copyleft-"
+"compliance/\"> the Conservancy's copyleft compliance page</a> for the up-to-"
+"date list of programs it handles, and how to report violations."
msgstr ""
-"ä½æ¯ï¼å¦ææ们并ä¸æ¥æçæï¼åæ们æ
æ³ç¬ç«éåè¡å¨ãå æ¤ï¼å¨æ¥åä¸é¡¹è¿åçæ
"
-"åµæ¶ï¼è¯·å¡å¿
å
ç¡®å®è°æ¯è½¯ä»¶ççæææè
ã"
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
#. type: Content of: <div>
@@ -250,3 +282,14 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "æåæ´æ°ï¼"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Note that the GPL, and other copyleft licenses, are copyright licenses. "
+#~ "This means that only the copyright holders are empowered to act against "
+#~ "violations. The FSF acts on all GPL violations reported on FSF "
+#~ "copyrighted code, and we offer assistance to any other copyright holder "
+#~ "who wishes to do the same."
+#~ msgstr ""
+#~ "请注æGPLåå
¶ä»çcopyleft许å¯è¯ï¼é½æ¯çæ许å¯è¯ãè¿è¡¨ç¤ºåªæçæææè
ææ"
+#~ "æå©å¯¹è¿åæ
åµéåè¡å¨ãFSF对äºææFSFæ¥æçæç代ç
çè¿åæ¥åéåè¡å¨ï¼å¹¶"
+#~ "ä¸æ们为任ä½å
¶ä»æ³è¦è¿æ ·åççæææè
æä¾å¸®å©ã"
Index: licenses/po/license-compatibility.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/license-compatibility.fr.po,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- licenses/po/license-compatibility.fr.po 3 Sep 2018 09:17:38 -0000
1.7
+++ licenses/po/license-compatibility.fr.po 14 Sep 2018 13:58:06 -0000
1.8
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: license-compatibility.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-02-15 10:39+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-14 12:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-03 10:43+0200\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: French <address@hidden>\n"
@@ -14,6 +14,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2018-09-14 12:56+0000\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
#. type: Content of: <title>
@@ -34,20 +35,37 @@
msgstr "par Richard Stallman"
#. type: Content of: <p>
+# | If you want to combine two free programs into one, or merge code from one
+# | into the other, this raises the question of whether their licenses allow
+# | combining [-them.-] {+them, or prohibit combining them.<a
+# | href=\"#f1\">(*)</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you want to combine two free programs into one, or merge code from one "
+#| "into the other, this raises the question of whether their licenses allow "
+#| "combining them."
msgid ""
"If you want to combine two free programs into one, or merge code from one "
"into the other, this raises the question of whether their licenses allow "
-"combining them."
+"combining them, or prohibit combining them.<a href=\"#f1\">(*)</a>"
msgstr ""
"Si vous souhaitez combiner deux programmes libres en un seul ou fusionner du "
"code provenant d'un programme avec le code d'un autre, la question se pose "
"de savoir si leurs licences permettent cette combinaison."
#. type: Content of: <p>
+# | There is no problem merging programs that have the same license, if it is
+# | a reasonably behaved license, as nearly all free licenses are.<a
+# | [-href=\"#f1\">(*)</a>-] {+href=\"#f2\">(**)</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "There is no problem merging programs that have the same license, if it is "
+#| "a reasonably behaved license, as nearly all free licenses are.<a href="
+#| "\"#f1\">(*)</a>"
msgid ""
"There is no problem merging programs that have the same license, if it is a "
-"reasonably behaved license, as nearly all free licenses are.<a href=\"#f1\">"
-"(*)</a>"
+"reasonably behaved license, as nearly all free licenses are.<a href=\"#f2\">"
+"(**)</a>"
msgstr ""
"Fusionner des programmes qui ont la même licence ne pose aucun problème si "
"cette licence a des clauses raisonnables, comme c'est le cas de presque "
@@ -111,13 +129,27 @@
"un utilisateur essaie de priver les autres de leurs libertés."
#. type: Content of: <p>
+# | In a combination of programs under lax licenses, each part carries the
+# | license it came with. When the code is merged to the point that the parts
+# | can't be distinguished any more, that merged code should carry all the
+# | licenses of the merged parts. Since all the licenses are lax anyway, this
+# | causes no practical problem except that the list of licenses gets long.<a
+# | [-href=\"#f2\">(**)</a>-] {+href=\"#f3\">(***)</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "In a combination of programs under lax licenses, each part carries the "
+#| "license it came with. When the code is merged to the point that the "
+#| "parts can't be distinguished any more, that merged code should carry all "
+#| "the licenses of the merged parts. Since all the licenses are lax anyway, "
+#| "this causes no practical problem except that the list of licenses gets "
+#| "long.<a href=\"#f2\">(**)</a>"
msgid ""
"In a combination of programs under lax licenses, each part carries the "
"license it came with. When the code is merged to the point that the parts "
"can't be distinguished any more, that merged code should carry all the "
"licenses of the merged parts. Since all the licenses are lax anyway, this "
"causes no practical problem except that the list of licenses gets long.<a "
-"href=\"#f2\">(**)</a>"
+"href=\"#f3\">(***)</a>"
msgstr ""
"Dans une combinaison de programmes sous licences laxistes, chaque partie "
"conserve sa licence d'origine. Lorsque le code est fusionné à un point tel "
@@ -278,10 +310,22 @@
"sous « GPL 1 seule » ou « GPL 1 ou ultérieure »."
#. type: Content of: <p>
+# | Since then, I have come to question the wisdom of that decision. Programs
+# | such as Linux, which allow only one GNU GPL version and reject license
+# | upgrades, cause practical incompatibility.<a [-href=\"#f3\">(***)</a>-]
+# | {+href=\"#f4\">(****)</a>+} Perhaps we should include an upgrade clause in
+# | GPL version 4, if we ever need a version 4.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Since then, I have come to question the wisdom of that decision. "
+#| "Programs such as Linux, which allow only one GNU GPL version and reject "
+#| "license upgrades, cause practical incompatibility.<a href=\"#f3\">(***)</"
+#| "a> Perhaps we should include an upgrade clause in GPL version 4, if we "
+#| "ever need a version 4."
msgid ""
"Since then, I have come to question the wisdom of that decision. Programs "
"such as Linux, which allow only one GNU GPL version and reject license "
-"upgrades, cause practical incompatibility.<a href=\"#f3\">(***)</a> Perhaps "
+"upgrades, cause practical incompatibility.<a href=\"#f4\">(****)</a> Perhaps "
"we should include an upgrade clause in GPL version 4, if we ever need a "
"version 4."
msgstr ""
@@ -458,12 +502,33 @@
"quand le code refuse explicitement cette permission."
#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Finally, what about dual licensing?<a href=\"#f4\">(****)</a> A dual license "
-"is a disjunction: it means that the same program carries a choice of two or "
-"more different licenses. For instance, older versions of Perl carried a "
-"dual license: the disjunction of the Artistic License and the GNU General "
-"Public License. This meant that each user could choose to use and "
+# | Finally, what about dual licensing?<a [-href=\"#f4\">(****)</a>-]
+# | {+href=\"#f5\">(*****)</a>+} A dual license is a disjunction: it means
+# | that the same program carries a choice of two or more different licenses.
+# | For instance, older versions of Perl carried a dual license: the
+# | disjunction of the Artistic License and the GNU General Public License.
+# | This meant that each user could choose to use and redistribute Perl under
+# | one license or the other, or under both in disjunction like the Perl
+# | release itself. A disjunction is compatible with a set of other licenses
+# | if any one of the license choices in the disjunction is compatible with
+# | that set.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Finally, what about dual licensing?<a href=\"#f4\">(****)</a> A dual "
+#| "license is a disjunction: it means that the same program carries a choice "
+#| "of two or more different licenses. For instance, older versions of Perl "
+#| "carried a dual license: the disjunction of the Artistic License and the "
+#| "GNU General Public License. This meant that each user could choose to "
+#| "use and redistribute Perl under one license or the other, or under both "
+#| "in disjunction like the Perl release itself. A disjunction is compatible "
+#| "with a set of other licenses if any one of the license choices in the "
+#| "disjunction is compatible with that set."
+msgid ""
+"Finally, what about dual licensing?<a href=\"#f5\">(*****)</a> A dual "
+"license is a disjunction: it means that the same program carries a choice of "
+"two or more different licenses. For instance, older versions of Perl "
+"carried a dual license: the disjunction of the Artistic License and the GNU "
+"General Public License. This meant that each user could choose to use and "
"redistribute Perl under one license or the other, or under both in "
"disjunction like the Perl release itself. A disjunction is compatible with "
"a set of other licenses if any one of the license choices in the disjunction "
@@ -497,14 +562,102 @@
"les utilisateurs de toutes les versions de votre code."
#. type: Content of: <h3>
+msgid "Combining code"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"When a set of licenses are compatible, that means you can legally combine or "
+"merge a number of programs each licensed under one of those licenses. How, "
+"then, is the combined program licensed?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Each free software license says you must keep the license with the code that "
+"is covered by it. So in a strict sense, the licensing of the combined "
+"program includes the licenses of all its parts. However, sometimes you want "
+"a <em>summary</em> answer to the question of how the combined program is "
+"licensed. Which licenses does someone using the combined program <em>need "
+"to pay attention to?</em>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"To compute that, you start with a list of all the pertinent licenses. Then "
+"you can delete from the list any license which is subsumed by another in the "
+"list."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"We say that a license A <em>subsumes</em> license B when compliance with "
+"license A implies compliance with license B."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"For instance, the GNU GPL version N and the GNU Affero GPL version N both "
+"subsume the GNU Lesser GPL version N, and all three of those subsume the GNU "
+"Lesser GPL version 2.1."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Any GNU license, version N, subsumes the Apache 2.0 license provided N is at "
+"least 3."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The GNU GPL, version N, subsumes all versions of the Mozilla Public License "
+"that are compatible with it."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The Apache 2.0 license subsumes the BSD, Expat, X11, ISC and CC-0 licenses. "
+"BSD 3 clause subsumes BSD 2 clause. The BSD licenses subsume the Expat, X11 "
+"and ISC licenses and CC-0."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"This is not meant to be a complete list, but if we are informed of other "
+"cases worth mentioning, we will add them."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"When some license is subsumed, you still need to include a copy of it with "
+"all distribution of the combined program."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <h3>
msgid "Footnotes"
msgstr "Notes"
#. type: Content of: <p>
msgid ""
-"<b>*</b> The main license in actual use that isn't reasonably behaved is the "
-"license of TeX: if two programs are licensed just the way TeX is, there is "
-"no authorized way to distribute a merged version of them."
+"<b>*</b> It is not inconceivable that other legal issues might arise about a "
+"specific combination of programs, issues not related to the copyright "
+"licenses of the programs to be combined. We discuss only the implications "
+"of the licenses themselves."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+# | <b>*{+*+}</b> The main license in actual use that isn't reasonably behaved
+# | is the license of TeX: if two programs are licensed just the way TeX is,
+# | there is no authorized way to distribute a merged version of them.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<b>*</b> The main license in actual use that isn't reasonably behaved is "
+#| "the license of TeX: if two programs are licensed just the way TeX is, "
+#| "there is no authorized way to distribute a merged version of them."
+msgid ""
+"<b>**</b> The main license in actual use that isn't reasonably behaved is "
+"the license of TeX: if two programs are licensed just the way TeX is, there "
+"is no authorized way to distribute a merged version of them."
msgstr ""
"<b>1.</b> La principale licence effectivement utilisée qui ne soit pas "
"raisonnable est la licence de TeXÂ : si deux programmes ont des licences "
@@ -537,9 +690,19 @@
"depuis lors appris à rédiger des licences raisonnables."
#. type: Content of: <p>
+# | <b>**{+*+}</b> When distributing in source code form, it is usually
+# | sufficient to leave the license notices in the source code as they stand;
+# | extra license notice requirements typically only come up for lax licenses
+# | when distributing binaries without the source code.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<b>**</b> When distributing in source code form, it is usually sufficient "
+#| "to leave the license notices in the source code as they stand; extra "
+#| "license notice requirements typically only come up for lax licenses when "
+#| "distributing binaries without the source code."
msgid ""
-"<b>**</b> When distributing in source code form, it is usually sufficient to "
-"leave the license notices in the source code as they stand; extra license "
+"<b>***</b> When distributing in source code form, it is usually sufficient "
+"to leave the license notices in the source code as they stand; extra license "
"notice requirements typically only come up for lax licenses when "
"distributing binaries without the source code."
msgstr ""
@@ -550,12 +713,26 @@
"distribue des binaires sans le code source."
#. type: Content of: <p>
+# | <b>***{+*+}</b> In addition, GPL version 2 still allows binaries to be
+# | made nonfree by hardware that rejects all but special signed binaries, and
+# | still does not allow distribution of binaries by [-torrent, as it did when
+# | first published. We-] {+torrent. <a
+# | href=\"/licenses/rms-why-gplv3.html\">We+} fixed those [-things-]
+# | {+problems,+} and others{+,+} in version [-3,-] {+3</a>,+} but we can't
+# | change version 2.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<b>***</b> In addition, GPL version 2 still allows binaries to be made "
+#| "nonfree by hardware that rejects all but special signed binaries, and "
+#| "still does not allow distribution of binaries by torrent, as it did when "
+#| "first published. We fixed those things and others in version 3, but we "
+#| "can't change version 2."
msgid ""
-"<b>***</b> In addition, GPL version 2 still allows binaries to be made "
+"<b>****</b> In addition, GPL version 2 still allows binaries to be made "
"nonfree by hardware that rejects all but special signed binaries, and still "
-"does not allow distribution of binaries by torrent, as it did when first "
-"published. We fixed those things and others in version 3, but we can't "
-"change version 2."
+"does not allow distribution of binaries by torrent. <a href=\"/licenses/rms-"
+"why-gplv3.html\">We fixed those problems, and others, in version 3</a>, but "
+"we can't change version 2."
msgstr ""
"<b>3.</b> En outre, la version 2 de la GPL permet toujours à du matériel de
"
"rendre des binaires non libres en les refusant tous à l'exception de "
@@ -565,13 +742,28 @@
"version 2."
#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"<b>****</b> Some inexplicably use the term “dual licensing” to "
-"refer to selling exceptions, but that is an abuse of language. See <a href="
-"\"/philosophy/selling-exceptions.html\"> Selling Exceptions</a>. Note that "
-"if the license sold as an exception includes any code that is not in the "
-"ordinary free release, that's not selling exceptions, that's nonfree "
-"software."
+# | <b>****{+*+}</b> Some [-inexplicably-] use the term “dual
+# | licensing” to refer to selling exceptions, but that is [-an abuse of
+# | language.-] {+a misnomer.+} See <a
+# | href=\"/philosophy/selling-exceptions.html\"> Selling Exceptions</a>.
+# | Note that if the {+program on which the+} license {+is+} sold [-as an
+# | exception-] includes any code that is not in the [-ordinary-] free
+# | {+(libre)+} release, that's not selling exceptions, that's nonfree
+# | software.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<b>****</b> Some inexplicably use the term “dual licensing” "
+#| "to refer to selling exceptions, but that is an abuse of language. See <a "
+#| "href=\"/philosophy/selling-exceptions.html\"> Selling Exceptions</a>. "
+#| "Note that if the license sold as an exception includes any code that is "
+#| "not in the ordinary free release, that's not selling exceptions, that's "
+#| "nonfree software."
+msgid ""
+"<b>*****</b> Some use the term “dual licensing” to refer to "
+"selling exceptions, but that is a misnomer. See <a href=\"/philosophy/"
+"selling-exceptions.html\"> Selling Exceptions</a>. Note that if the program "
+"on which the license is sold includes any code that is not in the free "
+"(libre) release, that's not selling exceptions, that's nonfree software."
msgstr ""
"<b>4.</b> Certains, de manière inexplicable, utilisent le terme « double "
"licence » pour désigner la vente d'exceptions, mais c'est un abus de "
@@ -626,8 +818,12 @@
"README.translations.html\">guide de traduction</a>."
#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 2016 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright © 2016 Free Software Foundation, Inc."
+# | Copyright © [-2015, 2016-] {+2016, 2018+} Free Software Foundation,
+# | Inc.
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright © 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright © 2016, 2018 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -651,3 +847,6 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Dernière mise à jour :"
+
+#~ msgid "Copyright © 2016 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr "Copyright © 2016 Free Software Foundation, Inc."
Index: licenses/po/license-compatibility.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/license-compatibility.it.po,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- licenses/po/license-compatibility.it.po 23 Oct 2016 14:29:15 -0000
1.6
+++ licenses/po/license-compatibility.it.po 14 Sep 2018 13:58:06 -0000
1.7
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: license-compatibility.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-02-15 10:39+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-14 12:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-23 15:18+0100\n"
"Last-Translator: Andrea Pescetti <address@hidden>\n"
"Language-Team: Italian <address@hidden>\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2018-09-14 12:56+0000\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#. type: Content of: <title>
@@ -34,20 +35,37 @@
msgstr "di Richard Stallman"
#. type: Content of: <p>
+# | If you want to combine two free programs into one, or merge code from one
+# | into the other, this raises the question of whether their licenses allow
+# | combining [-them.-] {+them, or prohibit combining them.<a
+# | href=\"#f1\">(*)</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you want to combine two free programs into one, or merge code from one "
+#| "into the other, this raises the question of whether their licenses allow "
+#| "combining them."
msgid ""
"If you want to combine two free programs into one, or merge code from one "
"into the other, this raises the question of whether their licenses allow "
-"combining them."
+"combining them, or prohibit combining them.<a href=\"#f1\">(*)</a>"
msgstr ""
"Qualora si vogliano combinare due programmi liberi in uno unico oppure "
"inserire il codice di uno all'interno dell'altro, è necessario valutare se "
"le licenze dei due programmi lo permettono."
#. type: Content of: <p>
+# | There is no problem merging programs that have the same license, if it is
+# | a reasonably behaved license, as nearly all free licenses are.<a
+# | [-href=\"#f1\">(*)</a>-] {+href=\"#f2\">(**)</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "There is no problem merging programs that have the same license, if it is "
+#| "a reasonably behaved license, as nearly all free licenses are.<a href="
+#| "\"#f1\">(*)</a>"
msgid ""
"There is no problem merging programs that have the same license, if it is a "
-"reasonably behaved license, as nearly all free licenses are.<a href=\"#f1\">"
-"(*)</a>"
+"reasonably behaved license, as nearly all free licenses are.<a href=\"#f2\">"
+"(**)</a>"
msgstr ""
"Non vi è alcun problema ad unire programmi protetti dalla medesima licenza "
"se la licenza è stata ben studiata e la maggior parte delle licenze libere "
@@ -111,13 +129,27 @@
"“no” quando un utente cerca di negare la libertà agli altri."
#. type: Content of: <p>
+# | In a combination of programs under lax licenses, each part carries the
+# | license it came with. When the code is merged to the point that the parts
+# | can't be distinguished any more, that merged code should carry all the
+# | licenses of the merged parts. Since all the licenses are lax anyway, this
+# | causes no practical problem except that the list of licenses gets long.<a
+# | [-href=\"#f2\">(**)</a>-] {+href=\"#f3\">(***)</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "In a combination of programs under lax licenses, each part carries the "
+#| "license it came with. When the code is merged to the point that the "
+#| "parts can't be distinguished any more, that merged code should carry all "
+#| "the licenses of the merged parts. Since all the licenses are lax anyway, "
+#| "this causes no practical problem except that the list of licenses gets "
+#| "long.<a href=\"#f2\">(**)</a>"
msgid ""
"In a combination of programs under lax licenses, each part carries the "
"license it came with. When the code is merged to the point that the parts "
"can't be distinguished any more, that merged code should carry all the "
"licenses of the merged parts. Since all the licenses are lax anyway, this "
"causes no practical problem except that the list of licenses gets long.<a "
-"href=\"#f2\">(**)</a>"
+"href=\"#f3\">(***)</a>"
msgstr ""
"In una combinazione di programmi protetti da licenze deboli, ogni programma "
"porta con sé la licenza della quale era originariamente dotato. Quando il "
@@ -285,10 +317,22 @@
"oppure “GPL 1 o successiva.”"
#. type: Content of: <p>
+# | Since then, I have come to question the wisdom of that decision. Programs
+# | such as Linux, which allow only one GNU GPL version and reject license
+# | upgrades, cause practical incompatibility.<a [-href=\"#f3\">(***)</a>-]
+# | {+href=\"#f4\">(****)</a>+} Perhaps we should include an upgrade clause in
+# | GPL version 4, if we ever need a version 4.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Since then, I have come to question the wisdom of that decision. "
+#| "Programs such as Linux, which allow only one GNU GPL version and reject "
+#| "license upgrades, cause practical incompatibility.<a href=\"#f3\">(***)</"
+#| "a> Perhaps we should include an upgrade clause in GPL version 4, if we "
+#| "ever need a version 4."
msgid ""
"Since then, I have come to question the wisdom of that decision. Programs "
"such as Linux, which allow only one GNU GPL version and reject license "
-"upgrades, cause practical incompatibility.<a href=\"#f3\">(***)</a> Perhaps "
+"upgrades, cause practical incompatibility.<a href=\"#f4\">(****)</a> Perhaps "
"we should include an upgrade clause in GPL version 4, if we ever need a "
"version 4."
msgstr ""
@@ -466,12 +510,33 @@
"caso in cui il codice lo proibisca esplicitamente."
#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Finally, what about dual licensing?<a href=\"#f4\">(****)</a> A dual license "
-"is a disjunction: it means that the same program carries a choice of two or "
-"more different licenses. For instance, older versions of Perl carried a "
-"dual license: the disjunction of the Artistic License and the GNU General "
-"Public License. This meant that each user could choose to use and "
+# | Finally, what about dual licensing?<a [-href=\"#f4\">(****)</a>-]
+# | {+href=\"#f5\">(*****)</a>+} A dual license is a disjunction: it means
+# | that the same program carries a choice of two or more different licenses.
+# | For instance, older versions of Perl carried a dual license: the
+# | disjunction of the Artistic License and the GNU General Public License.
+# | This meant that each user could choose to use and redistribute Perl under
+# | one license or the other, or under both in disjunction like the Perl
+# | release itself. A disjunction is compatible with a set of other licenses
+# | if any one of the license choices in the disjunction is compatible with
+# | that set.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Finally, what about dual licensing?<a href=\"#f4\">(****)</a> A dual "
+#| "license is a disjunction: it means that the same program carries a choice "
+#| "of two or more different licenses. For instance, older versions of Perl "
+#| "carried a dual license: the disjunction of the Artistic License and the "
+#| "GNU General Public License. This meant that each user could choose to "
+#| "use and redistribute Perl under one license or the other, or under both "
+#| "in disjunction like the Perl release itself. A disjunction is compatible "
+#| "with a set of other licenses if any one of the license choices in the "
+#| "disjunction is compatible with that set."
+msgid ""
+"Finally, what about dual licensing?<a href=\"#f5\">(*****)</a> A dual "
+"license is a disjunction: it means that the same program carries a choice of "
+"two or more different licenses. For instance, older versions of Perl "
+"carried a dual license: the disjunction of the Artistic License and the GNU "
+"General Public License. This meant that each user could choose to use and "
"redistribute Perl under one license or the other, or under both in "
"disjunction like the Perl release itself. A disjunction is compatible with "
"a set of other licenses if any one of the license choices in the disjunction "
@@ -504,14 +569,102 @@
"vostro codice."
#. type: Content of: <h3>
+msgid "Combining code"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"When a set of licenses are compatible, that means you can legally combine or "
+"merge a number of programs each licensed under one of those licenses. How, "
+"then, is the combined program licensed?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Each free software license says you must keep the license with the code that "
+"is covered by it. So in a strict sense, the licensing of the combined "
+"program includes the licenses of all its parts. However, sometimes you want "
+"a <em>summary</em> answer to the question of how the combined program is "
+"licensed. Which licenses does someone using the combined program <em>need "
+"to pay attention to?</em>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"To compute that, you start with a list of all the pertinent licenses. Then "
+"you can delete from the list any license which is subsumed by another in the "
+"list."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"We say that a license A <em>subsumes</em> license B when compliance with "
+"license A implies compliance with license B."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"For instance, the GNU GPL version N and the GNU Affero GPL version N both "
+"subsume the GNU Lesser GPL version N, and all three of those subsume the GNU "
+"Lesser GPL version 2.1."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Any GNU license, version N, subsumes the Apache 2.0 license provided N is at "
+"least 3."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The GNU GPL, version N, subsumes all versions of the Mozilla Public License "
+"that are compatible with it."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The Apache 2.0 license subsumes the BSD, Expat, X11, ISC and CC-0 licenses. "
+"BSD 3 clause subsumes BSD 2 clause. The BSD licenses subsume the Expat, X11 "
+"and ISC licenses and CC-0."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"This is not meant to be a complete list, but if we are informed of other "
+"cases worth mentioning, we will add them."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"When some license is subsumed, you still need to include a copy of it with "
+"all distribution of the combined program."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <h3>
msgid "Footnotes"
msgstr "Note"
#. type: Content of: <p>
msgid ""
-"<b>*</b> The main license in actual use that isn't reasonably behaved is the "
-"license of TeX: if two programs are licensed just the way TeX is, there is "
-"no authorized way to distribute a merged version of them."
+"<b>*</b> It is not inconceivable that other legal issues might arise about a "
+"specific combination of programs, issues not related to the copyright "
+"licenses of the programs to be combined. We discuss only the implications "
+"of the licenses themselves."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+# | <b>*{+*+}</b> The main license in actual use that isn't reasonably behaved
+# | is the license of TeX: if two programs are licensed just the way TeX is,
+# | there is no authorized way to distribute a merged version of them.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<b>*</b> The main license in actual use that isn't reasonably behaved is "
+#| "the license of TeX: if two programs are licensed just the way TeX is, "
+#| "there is no authorized way to distribute a merged version of them."
+msgid ""
+"<b>**</b> The main license in actual use that isn't reasonably behaved is "
+"the license of TeX: if two programs are licensed just the way TeX is, there "
+"is no authorized way to distribute a merged version of them."
msgstr ""
"<b>*</b> Il caso più eclatante di una licenza effettivamente utilizzata che "
"si comporta in maniera irragionevole è la licenza di TeX: se due programmi "
@@ -546,9 +699,19 @@
"comportamento assai più ragionevole."
#. type: Content of: <p>
+# | <b>**{+*+}</b> When distributing in source code form, it is usually
+# | sufficient to leave the license notices in the source code as they stand;
+# | extra license notice requirements typically only come up for lax licenses
+# | when distributing binaries without the source code.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<b>**</b> When distributing in source code form, it is usually sufficient "
+#| "to leave the license notices in the source code as they stand; extra "
+#| "license notice requirements typically only come up for lax licenses when "
+#| "distributing binaries without the source code."
msgid ""
-"<b>**</b> When distributing in source code form, it is usually sufficient to "
-"leave the license notices in the source code as they stand; extra license "
+"<b>***</b> When distributing in source code form, it is usually sufficient "
+"to leave the license notices in the source code as they stand; extra license "
"notice requirements typically only come up for lax licenses when "
"distributing binaries without the source code."
msgstr ""
@@ -559,12 +722,26 @@
"sprovvisti del codice sorgente."
#. type: Content of: <p>
+# | <b>***{+*+}</b> In addition, GPL version 2 still allows binaries to be
+# | made nonfree by hardware that rejects all but special signed binaries, and
+# | still does not allow distribution of binaries by [-torrent, as it did when
+# | first published. We-] {+torrent. <a
+# | href=\"/licenses/rms-why-gplv3.html\">We+} fixed those [-things-]
+# | {+problems,+} and others{+,+} in version [-3,-] {+3</a>,+} but we can't
+# | change version 2.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<b>***</b> In addition, GPL version 2 still allows binaries to be made "
+#| "nonfree by hardware that rejects all but special signed binaries, and "
+#| "still does not allow distribution of binaries by torrent, as it did when "
+#| "first published. We fixed those things and others in version 3, but we "
+#| "can't change version 2."
msgid ""
-"<b>***</b> In addition, GPL version 2 still allows binaries to be made "
+"<b>****</b> In addition, GPL version 2 still allows binaries to be made "
"nonfree by hardware that rejects all but special signed binaries, and still "
-"does not allow distribution of binaries by torrent, as it did when first "
-"published. We fixed those things and others in version 3, but we can't "
-"change version 2."
+"does not allow distribution of binaries by torrent. <a href=\"/licenses/rms-"
+"why-gplv3.html\">We fixed those problems, and others, in version 3</a>, but "
+"we can't change version 2."
msgstr ""
"<b>***</b> In aggiunta, la licenza GPL versione 2 permette tuttora di "
"trasformare i programmi binari in software proprietario quando l'hardware "
@@ -575,13 +752,28 @@
"possiamo modificare la versione 2 della stessa."
#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"<b>****</b> Some inexplicably use the term “dual licensing” to "
-"refer to selling exceptions, but that is an abuse of language. See <a href="
-"\"/philosophy/selling-exceptions.html\"> Selling Exceptions</a>. Note that "
-"if the license sold as an exception includes any code that is not in the "
-"ordinary free release, that's not selling exceptions, that's nonfree "
-"software."
+# | <b>****{+*+}</b> Some [-inexplicably-] use the term “dual
+# | licensing” to refer to selling exceptions, but that is [-an abuse of
+# | language.-] {+a misnomer.+} See <a
+# | href=\"/philosophy/selling-exceptions.html\"> Selling Exceptions</a>.
+# | Note that if the {+program on which the+} license {+is+} sold [-as an
+# | exception-] includes any code that is not in the [-ordinary-] free
+# | {+(libre)+} release, that's not selling exceptions, that's nonfree
+# | software.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<b>****</b> Some inexplicably use the term “dual licensing” "
+#| "to refer to selling exceptions, but that is an abuse of language. See <a "
+#| "href=\"/philosophy/selling-exceptions.html\"> Selling Exceptions</a>. "
+#| "Note that if the license sold as an exception includes any code that is "
+#| "not in the ordinary free release, that's not selling exceptions, that's "
+#| "nonfree software."
+msgid ""
+"<b>*****</b> Some use the term “dual licensing” to refer to "
+"selling exceptions, but that is a misnomer. See <a href=\"/philosophy/"
+"selling-exceptions.html\"> Selling Exceptions</a>. Note that if the program "
+"on which the license is sold includes any code that is not in the free "
+"(libre) release, that's not selling exceptions, that's nonfree software."
msgstr ""
"<b>****</b> Alcuni utilizzano in maniera inesplicabile il termine “"
"duplice licenziamento” per fare riferimento alle vendita di eccezioni, "
@@ -638,8 +830,12 @@
"traduzioni</a>."
#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 2016 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright © 2016 Free Software Foundation, Inc."
+# | Copyright © [-2015, 2016-] {+2016, 2018+} Free Software Foundation,
+# | Inc.
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright © 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright © 2016, 2018 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -661,3 +857,6 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Ultimo aggiornamento:"
+
+#~ msgid "Copyright © 2016 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr "Copyright © 2016 Free Software Foundation, Inc."
Index: licenses/po/license-compatibility.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/license-compatibility.ru.po,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- licenses/po/license-compatibility.ru.po 20 Apr 2017 14:28:08 -0000
1.3
+++ licenses/po/license-compatibility.ru.po 14 Sep 2018 13:58:06 -0000
1.4
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: license-compatibility.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-02-15 10:39+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-14 12:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-28 10:17+0000\n"
"Last-Translator: Ineiev <address@hidden>\n"
"Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2018-09-14 12:56+0000\n"
#. type: Content of: <title>
msgid ""
@@ -34,19 +35,36 @@
msgstr "РиÑаÑд СÑолмен"
#. type: Content of: <p>
+# | If you want to combine two free programs into one, or merge code from one
+# | into the other, this raises the question of whether their licenses allow
+# | combining [-them.-] {+them, or prohibit combining them.<a
+# | href=\"#f1\">(*)</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you want to combine two free programs into one, or merge code from one "
+#| "into the other, this raises the question of whether their licenses allow "
+#| "combining them."
msgid ""
"If you want to combine two free programs into one, or merge code from one "
"into the other, this raises the question of whether their licenses allow "
-"combining them."
+"combining them, or prohibit combining them.<a href=\"#f1\">(*)</a>"
msgstr ""
"ÐÑли Ð²Ñ Ñ
оÑиÑе ÑложиÑÑ Ð´Ð²Ðµ ÑвободнÑÑ
пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð² Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¸Ð»Ð¸ влиÑÑ Ð¸ÑÑ
однÑй "
"ÑекÑÑ Ð¸Ð· одной в дÑÑгÑÑ, вÑÑÐ°ÐµÑ Ð²Ð¾Ð¿ÑоÑ,
позволÑÑÑ Ð»Ð¸ ÑÑо иÑ
лиÑензии."
#. type: Content of: <p>
+# | There is no problem merging programs that have the same license, if it is
+# | a reasonably behaved license, as nearly all free licenses are.<a
+# | [-href=\"#f1\">(*)</a>-] {+href=\"#f2\">(**)</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "There is no problem merging programs that have the same license, if it is "
+#| "a reasonably behaved license, as nearly all free licenses are.<a href="
+#| "\"#f1\">(*)</a>"
msgid ""
"There is no problem merging programs that have the same license, if it is a "
-"reasonably behaved license, as nearly all free licenses are.<a href=\"#f1\">"
-"(*)</a>"
+"reasonably behaved license, as nearly all free licenses are.<a href=\"#f2\">"
+"(**)</a>"
msgstr ""
"ÐÑли Ñ Ð¿ÑогÑамм одна и Ñа же лиÑензиÑ,
пÑоблем не возникаеÑ, еÑли лиÑÐµÐ½Ð·Ð¸Ñ "
"ÑоÑÑавлена ÑазÑмно, как поÑÑи вÑе
лиÑензии ÑвободнÑÑ
пÑогÑамм.<a href="
@@ -108,13 +126,27 @@
"когда один полÑзоваÑÐµÐ»Ñ Ð¿ÑÑаеÑÑÑ
оÑказаÑÑ Ð² Ñвободе дÑÑгим."
#. type: Content of: <p>
+# | In a combination of programs under lax licenses, each part carries the
+# | license it came with. When the code is merged to the point that the parts
+# | can't be distinguished any more, that merged code should carry all the
+# | licenses of the merged parts. Since all the licenses are lax anyway, this
+# | causes no practical problem except that the list of licenses gets long.<a
+# | [-href=\"#f2\">(**)</a>-] {+href=\"#f3\">(***)</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "In a combination of programs under lax licenses, each part carries the "
+#| "license it came with. When the code is merged to the point that the "
+#| "parts can't be distinguished any more, that merged code should carry all "
+#| "the licenses of the merged parts. Since all the licenses are lax anyway, "
+#| "this causes no practical problem except that the list of licenses gets "
+#| "long.<a href=\"#f2\">(**)</a>"
msgid ""
"In a combination of programs under lax licenses, each part carries the "
"license it came with. When the code is merged to the point that the parts "
"can't be distinguished any more, that merged code should carry all the "
"licenses of the merged parts. Since all the licenses are lax anyway, this "
"causes no practical problem except that the list of licenses gets long.<a "
-"href=\"#f2\">(**)</a>"
+"href=\"#f3\">(***)</a>"
msgstr ""
"РкомбиниÑованной пÑогÑамме под
безволÑнÑми лиÑензиÑми ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð°Ñ ÑаÑÑÑ
оÑÑаеÑÑÑ "
"под Ñвоей лиÑензией. Ðогда пÑогÑаммÑ
ÑливаÑÑÑÑ Ð´Ð¾ Ñакой ÑÑепени, ÑÑо ÑаÑÑи "
@@ -275,10 +307,22 @@
"веÑÑии 1 или более поздней”."
#. type: Content of: <p>
+# | Since then, I have come to question the wisdom of that decision. Programs
+# | such as Linux, which allow only one GNU GPL version and reject license
+# | upgrades, cause practical incompatibility.<a [-href=\"#f3\">(***)</a>-]
+# | {+href=\"#f4\">(****)</a>+} Perhaps we should include an upgrade clause in
+# | GPL version 4, if we ever need a version 4.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Since then, I have come to question the wisdom of that decision. "
+#| "Programs such as Linux, which allow only one GNU GPL version and reject "
+#| "license upgrades, cause practical incompatibility.<a href=\"#f3\">(***)</"
+#| "a> Perhaps we should include an upgrade clause in GPL version 4, if we "
+#| "ever need a version 4."
msgid ""
"Since then, I have come to question the wisdom of that decision. Programs "
"such as Linux, which allow only one GNU GPL version and reject license "
-"upgrades, cause practical incompatibility.<a href=\"#f3\">(***)</a> Perhaps "
+"upgrades, cause practical incompatibility.<a href=\"#f4\">(****)</a> Perhaps "
"we should include an upgrade clause in GPL version 4, if we ever need a "
"version 4."
msgstr ""
@@ -453,12 +497,33 @@
"ÑлÑÑаев, когда в пÑогÑамме ÑÑо ÑвнÑм
обÑазом запÑеÑено."
#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Finally, what about dual licensing?<a href=\"#f4\">(****)</a> A dual license "
-"is a disjunction: it means that the same program carries a choice of two or "
-"more different licenses. For instance, older versions of Perl carried a "
-"dual license: the disjunction of the Artistic License and the GNU General "
-"Public License. This meant that each user could choose to use and "
+# | Finally, what about dual licensing?<a [-href=\"#f4\">(****)</a>-]
+# | {+href=\"#f5\">(*****)</a>+} A dual license is a disjunction: it means
+# | that the same program carries a choice of two or more different licenses.
+# | For instance, older versions of Perl carried a dual license: the
+# | disjunction of the Artistic License and the GNU General Public License.
+# | This meant that each user could choose to use and redistribute Perl under
+# | one license or the other, or under both in disjunction like the Perl
+# | release itself. A disjunction is compatible with a set of other licenses
+# | if any one of the license choices in the disjunction is compatible with
+# | that set.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Finally, what about dual licensing?<a href=\"#f4\">(****)</a> A dual "
+#| "license is a disjunction: it means that the same program carries a choice "
+#| "of two or more different licenses. For instance, older versions of Perl "
+#| "carried a dual license: the disjunction of the Artistic License and the "
+#| "GNU General Public License. This meant that each user could choose to "
+#| "use and redistribute Perl under one license or the other, or under both "
+#| "in disjunction like the Perl release itself. A disjunction is compatible "
+#| "with a set of other licenses if any one of the license choices in the "
+#| "disjunction is compatible with that set."
+msgid ""
+"Finally, what about dual licensing?<a href=\"#f5\">(*****)</a> A dual "
+"license is a disjunction: it means that the same program carries a choice of "
+"two or more different licenses. For instance, older versions of Perl "
+"carried a dual license: the disjunction of the Artistic License and the GNU "
+"General Public License. This meant that each user could choose to use and "
"redistribute Perl under one license or the other, or under both in "
"disjunction like the Perl release itself. A disjunction is compatible with "
"a set of other licenses if any one of the license choices in the disjunction "
@@ -489,6 +554,78 @@
"поздней заÑиÑÐ¸Ñ Ñакже ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ñ Ð²ÑеÑ
полÑзоваÑелей вÑеÑ
веÑÑий ваÑей пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ "
"наилÑÑÑим обÑазом."
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Combining code"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"When a set of licenses are compatible, that means you can legally combine or "
+"merge a number of programs each licensed under one of those licenses. How, "
+"then, is the combined program licensed?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Each free software license says you must keep the license with the code that "
+"is covered by it. So in a strict sense, the licensing of the combined "
+"program includes the licenses of all its parts. However, sometimes you want "
+"a <em>summary</em> answer to the question of how the combined program is "
+"licensed. Which licenses does someone using the combined program <em>need "
+"to pay attention to?</em>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"To compute that, you start with a list of all the pertinent licenses. Then "
+"you can delete from the list any license which is subsumed by another in the "
+"list."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"We say that a license A <em>subsumes</em> license B when compliance with "
+"license A implies compliance with license B."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"For instance, the GNU GPL version N and the GNU Affero GPL version N both "
+"subsume the GNU Lesser GPL version N, and all three of those subsume the GNU "
+"Lesser GPL version 2.1."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Any GNU license, version N, subsumes the Apache 2.0 license provided N is at "
+"least 3."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The GNU GPL, version N, subsumes all versions of the Mozilla Public License "
+"that are compatible with it."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The Apache 2.0 license subsumes the BSD, Expat, X11, ISC and CC-0 licenses. "
+"BSD 3 clause subsumes BSD 2 clause. The BSD licenses subsume the Expat, X11 "
+"and ISC licenses and CC-0."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"This is not meant to be a complete list, but if we are informed of other "
+"cases worth mentioning, we will add them."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"When some license is subsumed, you still need to include a copy of it with "
+"all distribution of the combined program."
+msgstr ""
+
# type: Content of: <h4>
#. type: Content of: <h3>
msgid "Footnotes"
@@ -496,9 +633,25 @@
#. type: Content of: <p>
msgid ""
-"<b>*</b> The main license in actual use that isn't reasonably behaved is the "
-"license of TeX: if two programs are licensed just the way TeX is, there is "
-"no authorized way to distribute a merged version of them."
+"<b>*</b> It is not inconceivable that other legal issues might arise about a "
+"specific combination of programs, issues not related to the copyright "
+"licenses of the programs to be combined. We discuss only the implications "
+"of the licenses themselves."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+# | <b>*{+*+}</b> The main license in actual use that isn't reasonably behaved
+# | is the license of TeX: if two programs are licensed just the way TeX is,
+# | there is no authorized way to distribute a merged version of them.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<b>*</b> The main license in actual use that isn't reasonably behaved is "
+#| "the license of TeX: if two programs are licensed just the way TeX is, "
+#| "there is no authorized way to distribute a merged version of them."
+msgid ""
+"<b>**</b> The main license in actual use that isn't reasonably behaved is "
+"the license of TeX: if two programs are licensed just the way TeX is, there "
+"is no authorized way to distribute a merged version of them."
msgstr ""
"<b>*</b> ÐÐ»Ð°Ð²Ð½Ð°Ñ Ð¸Ð· пÑименÑемÑÑ
в наÑÑоÑÑее
вÑÐµÐ¼Ñ Ð»Ð¸Ñензий, коÑоÑÐ°Ñ "
"неÑовмеÑÑима Ñама Ñ Ñобой — лиÑензиÑ
TeXа: еÑли две пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ "
@@ -530,9 +683,19 @@
"наÑÑилоÑÑ Ð¿Ð¸ÑаÑÑ ÑазÑмнÑе лиÑензии."
#. type: Content of: <p>
+# | <b>**{+*+}</b> When distributing in source code form, it is usually
+# | sufficient to leave the license notices in the source code as they stand;
+# | extra license notice requirements typically only come up for lax licenses
+# | when distributing binaries without the source code.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<b>**</b> When distributing in source code form, it is usually sufficient "
+#| "to leave the license notices in the source code as they stand; extra "
+#| "license notice requirements typically only come up for lax licenses when "
+#| "distributing binaries without the source code."
msgid ""
-"<b>**</b> When distributing in source code form, it is usually sufficient to "
-"leave the license notices in the source code as they stand; extra license "
+"<b>***</b> When distributing in source code form, it is usually sufficient "
+"to leave the license notices in the source code as they stand; extra license "
"notice requirements typically only come up for lax licenses when "
"distributing binaries without the source code."
msgstr ""
@@ -543,12 +706,26 @@
"Ñайлов без иÑÑ
одного ÑекÑÑа."
#. type: Content of: <p>
+# | <b>***{+*+}</b> In addition, GPL version 2 still allows binaries to be
+# | made nonfree by hardware that rejects all but special signed binaries, and
+# | still does not allow distribution of binaries by [-torrent, as it did when
+# | first published. We-] {+torrent. <a
+# | href=\"/licenses/rms-why-gplv3.html\">We+} fixed those [-things-]
+# | {+problems,+} and others{+,+} in version [-3,-] {+3</a>,+} but we can't
+# | change version 2.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<b>***</b> In addition, GPL version 2 still allows binaries to be made "
+#| "nonfree by hardware that rejects all but special signed binaries, and "
+#| "still does not allow distribution of binaries by torrent, as it did when "
+#| "first published. We fixed those things and others in version 3, but we "
+#| "can't change version 2."
msgid ""
-"<b>***</b> In addition, GPL version 2 still allows binaries to be made "
+"<b>****</b> In addition, GPL version 2 still allows binaries to be made "
"nonfree by hardware that rejects all but special signed binaries, and still "
-"does not allow distribution of binaries by torrent, as it did when first "
-"published. We fixed those things and others in version 3, but we can't "
-"change version 2."
+"does not allow distribution of binaries by torrent. <a href=\"/licenses/rms-"
+"why-gplv3.html\">We fixed those problems, and others, in version 3</a>, but "
+"we can't change version 2."
msgstr ""
"<b>***</b> Рдополнение, GPL веÑÑии 2 вÑе же
позволÑÐµÑ Ð´ÐµÐ»Ð°ÑÑ Ð´Ð²Ð¾Ð¸ÑнÑе "
"ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð½ÐµÑвободнÑми Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑÑ Ð°Ð¿Ð¿Ð°ÑаÑÑÑÑ,
коÑоÑÐ°Ñ ÑабоÑÐ°ÐµÑ ÑолÑко Ñо "
@@ -558,13 +735,28 @@
"измениÑÑ Ð²ÐµÑÑÐ¸Ñ 2."
#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"<b>****</b> Some inexplicably use the term “dual licensing” to "
-"refer to selling exceptions, but that is an abuse of language. See <a href="
-"\"/philosophy/selling-exceptions.html\"> Selling Exceptions</a>. Note that "
-"if the license sold as an exception includes any code that is not in the "
-"ordinary free release, that's not selling exceptions, that's nonfree "
-"software."
+# | <b>****{+*+}</b> Some [-inexplicably-] use the term “dual
+# | licensing” to refer to selling exceptions, but that is [-an abuse of
+# | language.-] {+a misnomer.+} See <a
+# | href=\"/philosophy/selling-exceptions.html\"> Selling Exceptions</a>.
+# | Note that if the {+program on which the+} license {+is+} sold [-as an
+# | exception-] includes any code that is not in the [-ordinary-] free
+# | {+(libre)+} release, that's not selling exceptions, that's nonfree
+# | software.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<b>****</b> Some inexplicably use the term “dual licensing” "
+#| "to refer to selling exceptions, but that is an abuse of language. See <a "
+#| "href=\"/philosophy/selling-exceptions.html\"> Selling Exceptions</a>. "
+#| "Note that if the license sold as an exception includes any code that is "
+#| "not in the ordinary free release, that's not selling exceptions, that's "
+#| "nonfree software."
+msgid ""
+"<b>*****</b> Some use the term “dual licensing” to refer to "
+"selling exceptions, but that is a misnomer. See <a href=\"/philosophy/"
+"selling-exceptions.html\"> Selling Exceptions</a>. Note that if the program "
+"on which the license is sold includes any code that is not in the free "
+"(libre) release, that's not selling exceptions, that's nonfree software."
msgstr ""
"<b>****</b> ÐекоÑоÑÑе необÑÑÑнимо ÑпоÑÑеблÑÑÑ
вÑÑажение “двойное "
"лиÑензиÑование” Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±Ð¾Ð·Ð½Ð°ÑениÑ
пÑодажи иÑклÑÑений, но ÑÑо "
@@ -620,8 +812,12 @@
# type: Content of: <div><p>
#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 2016 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright © 2016 Free Software Foundation, Inc."
+# | Copyright © [-2015, 2016-] {+2016, 2018+} Free Software Foundation,
+# | Inc.
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright © 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright © 2016, 2018 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -648,3 +844,7 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Ðбновлено:"
+
+# type: Content of: <div><p>
+#~ msgid "Copyright © 2016 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr "Copyright © 2016 Free Software Foundation, Inc."
Index: licenses/po/license-list.cs.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/license-list.cs.po,v
retrieving revision 1.19
retrieving revision 1.20
diff -u -b -r1.19 -r1.20
--- licenses/po/license-list.cs.po 14 Sep 2018 11:27:41 -0000 1.19
+++ licenses/po/license-list.cs.po 14 Sep 2018 13:58:06 -0000 1.20
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: license-list.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-09-14 11:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-14 13:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: web-translators <address@hidden>\n"
@@ -3238,6 +3238,43 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <dl><dt>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a id=\"boost\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:Boost1.0\"> "
+#| "Boost Software License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
+#| "\"#boost\">#boost</a>)</span>"
+msgid ""
+"<a id=\"comclause\" href=\"https://commonsclause.com/\">Commons Clause</a> "
+"<span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#comclause\">#comclause</a>)"
+"</span>"
+msgstr ""
+"<a id=\"boost\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:Boost1.0\"> "
+"Boost Software License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
+"\"#boost\">#boost</a>)</span>"
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"The “Commons Clause” is a nonfree license because it forbids "
+"selling copies of the program, and even running the program as part of "
+"implementing any commercial service."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"Adding insult to injury, it also twists the words “commons” and "
+"“sell.” For further criticism, see <a href=\"https://"
+"sfconservancy.org/blog/2018/aug/22/commons-clause/\"> Bradley Kuhn's article."
+"</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"We urge people to reject programs under this license and to develop free "
+"replacements. Where a previous version was available as free software, "
+"continuing development of that version is an option."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""
"<a id=\"DOR\" href=\"http://dorepository.org/download.html\"> CNRI Digital "
"Object Repository License Agreement</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> "
Index: licenses/po/license-list.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/license-list.de.po,v
retrieving revision 1.282
retrieving revision 1.283
diff -u -b -r1.282 -r1.283
--- licenses/po/license-list.de.po 14 Sep 2018 11:27:41 -0000 1.282
+++ licenses/po/license-list.de.po 14 Sep 2018 13:58:06 -0000 1.283
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: license-list.html\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Licensing & Compliance Lab <address@hidden>\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-09-14 11:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-14 13:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-08-12 22:00+0200\n"
"Last-Translator: Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
"Language-Team: German <address@hidden>\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2018-09-14 13:55+0000\n"
#. type: Content of: <title>
msgid ""
@@ -3699,6 +3700,46 @@
"vertreiben."
#. type: Content of: <dl><dt>
+# | <a [-id=\"NoLicense\">No license</a>-] {+id=\"comclause\"
+# | href=\"https://commonsclause.com/\">Commons Clause</a>+} <span
+# | class=\"anchor-reference-id\"> (<a
+# | [-href=\"#NoLicense\">#NoLicense</a>)</span>-]
+# | {+href=\"#comclause\">#comclause</a>)</span>+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a id=\"NoLicense\">No license</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> "
+#| "(<a href=\"#NoLicense\">#NoLicense</a>)</span>"
+msgid ""
+"<a id=\"comclause\" href=\"https://commonsclause.com/\">Commons Clause</a> "
+"<span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#comclause\">#comclause</a>)"
+"</span>"
+msgstr ""
+"<a id=\"NoLicense\">Keine Lizenz</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> "
+"(<a href=\"#NoLicense\">#NoLicense</a>)</span>"
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"The “Commons Clause” is a nonfree license because it forbids "
+"selling copies of the program, and even running the program as part of "
+"implementing any commercial service."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"Adding insult to injury, it also twists the words “commons” and "
+"“sell.” For further criticism, see <a href=\"https://"
+"sfconservancy.org/blog/2018/aug/22/commons-clause/\"> Bradley Kuhn's article."
+"</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"We urge people to reject programs under this license and to develop free "
+"replacements. Where a previous version was available as free software, "
+"continuing development of that version is an option."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""
"<a id=\"DOR\" href=\"http://dorepository.org/download.html\"> CNRI Digital "
"Object Repository License Agreement</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> "
Index: licenses/po/license-list.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/license-list.es.po,v
retrieving revision 1.253
retrieving revision 1.254
diff -u -b -r1.253 -r1.254
--- licenses/po/license-list.es.po 14 Sep 2018 11:27:41 -0000 1.253
+++ licenses/po/license-list.es.po 14 Sep 2018 13:58:06 -0000 1.254
@@ -12,7 +12,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: license-list.html\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-09-14 11:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-14 13:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-08-13 12:21+0200\n"
"Last-Translator: Javier Fdez. Retenaga <address@hidden>\n"
"Language-Team: Spanish <address@hidden>\n"
@@ -20,6 +20,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2018-09-14 13:55+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
@@ -3943,6 +3944,46 @@
"distribuir el software de ningún modo."
#. type: Content of: <dl><dt>
+# | <a [-id=\"NoLicense\">No license</a>-] {+id=\"comclause\"
+# | href=\"https://commonsclause.com/\">Commons Clause</a>+} <span
+# | class=\"anchor-reference-id\"> (<a
+# | [-href=\"#NoLicense\">#NoLicense</a>)</span>-]
+# | {+href=\"#comclause\">#comclause</a>)</span>+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a id=\"NoLicense\">No license</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> "
+#| "(<a href=\"#NoLicense\">#NoLicense</a>)</span>"
+msgid ""
+"<a id=\"comclause\" href=\"https://commonsclause.com/\">Commons Clause</a> "
+"<span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#comclause\">#comclause</a>)"
+"</span>"
+msgstr ""
+"<a id=\"NoLicense\">Sin licencia</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> "
+"(<a href=\"#NoLicense\">#NoLicense</a>)</span>"
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"The “Commons Clause” is a nonfree license because it forbids "
+"selling copies of the program, and even running the program as part of "
+"implementing any commercial service."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"Adding insult to injury, it also twists the words “commons” and "
+"“sell.” For further criticism, see <a href=\"https://"
+"sfconservancy.org/blog/2018/aug/22/commons-clause/\"> Bradley Kuhn's article."
+"</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"We urge people to reject programs under this license and to develop free "
+"replacements. Where a previous version was available as free software, "
+"continuing development of that version is an option."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""
"<a id=\"DOR\" href=\"http://dorepository.org/download.html\"> CNRI Digital "
"Object Repository License Agreement</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> "
Index: licenses/po/license-list.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/license-list.fr.po,v
retrieving revision 1.363
retrieving revision 1.364
diff -u -b -r1.363 -r1.364
--- licenses/po/license-list.fr.po 14 Sep 2018 11:27:41 -0000 1.363
+++ licenses/po/license-list.fr.po 14 Sep 2018 13:58:06 -0000 1.364
@@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: license-list.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-09-14 11:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-14 13:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-03 10:43+0200\n"
"Last-Translator: Thérèse godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: French <address@hidden>\n"
@@ -19,6 +19,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2018-09-14 13:55+0000\n"
"Plural-Forms: \n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
@@ -3700,6 +3701,46 @@
"le faire."
#. type: Content of: <dl><dt>
+# | <a [-id=\"NoLicense\">No license</a>-] {+id=\"comclause\"
+# | href=\"https://commonsclause.com/\">Commons Clause</a>+} <span
+# | class=\"anchor-reference-id\"> (<a
+# | [-href=\"#NoLicense\">#NoLicense</a>)</span>-]
+# | {+href=\"#comclause\">#comclause</a>)</span>+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a id=\"NoLicense\">No license</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> "
+#| "(<a href=\"#NoLicense\">#NoLicense</a>)</span>"
+msgid ""
+"<a id=\"comclause\" href=\"https://commonsclause.com/\">Commons Clause</a> "
+"<span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#comclause\">#comclause</a>)"
+"</span>"
+msgstr ""
+"<a id=\"NoLicense\">Aucune license</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
+"(<a href=\"#NoLicense\">#NoLicense</a>)</span>"
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"The “Commons Clause” is a nonfree license because it forbids "
+"selling copies of the program, and even running the program as part of "
+"implementing any commercial service."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"Adding insult to injury, it also twists the words “commons” and "
+"“sell.” For further criticism, see <a href=\"https://"
+"sfconservancy.org/blog/2018/aug/22/commons-clause/\"> Bradley Kuhn's article."
+"</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"We urge people to reject programs under this license and to develop free "
+"replacements. Where a previous version was available as free software, "
+"continuing development of that version is an option."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""
"<a id=\"DOR\" href=\"http://dorepository.org/download.html\"> CNRI Digital "
"Object Repository License Agreement</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> "
Index: licenses/po/license-list.it-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/license-list.it-diff.html,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- licenses/po/license-list.it-diff.html 14 Sep 2018 11:27:41 -0000
1.4
+++ licenses/po/license-list.it-diff.html 14 Sep 2018 13:58:06 -0000
1.5
@@ -1887,7 +1887,24 @@
on how you read section 3.4, you may not have permission to distribute
the software by itself at all.</p></dd>
-<dt><a <span class="inserted"><ins><em>id="DOR"
+<dt><a <span class="inserted"><ins><em>id="comclause"
href="https://commonsclause.com/">Commons Clause</a>
+ <span class="anchor-reference-id">
+ (<a
href="#comclause">#comclause</a>)</span></dt>
+<dd>
+<p>The “Commons Clause” is a nonfree license because it
+forbids selling copies of the program, and even running the program as
+part of implementing any commercial service.</p>
+
+<p>Adding insult to injury, it also twists the words
+“commons” and “sell.” For further criticism,
+see <a href="https://sfconservancy.org/blog/2018/aug/22/commons-clause/">
+Bradley Kuhn's article.</a></p>
+
+<p>We urge people to reject programs under this license and to develop
+free replacements. Where a previous version was available as free
+software, continuing development of that version is an
option.</p></dd>
+
+<dt><a id="DOR"
href="http://dorepository.org/download.html">
CNRI Digital Object Repository License Agreement</a>
<span class="anchor-reference-id">
@@ -2772,7 +2789,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2018/09/14 11:27:41 $
+$Date: 2018/09/14 13:58:06 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: licenses/po/license-list.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/license-list.it.po,v
retrieving revision 1.307
retrieving revision 1.308
diff -u -b -r1.307 -r1.308
--- licenses/po/license-list.it.po 14 Sep 2018 11:27:41 -0000 1.307
+++ licenses/po/license-list.it.po 14 Sep 2018 13:58:06 -0000 1.308
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: license-list.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-09-14 11:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-14 13:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-02-16 09:15+0100\n"
"Last-Translator: Andrea Pescetti <address@hidden>\n"
"Language-Team: Italian\n"
@@ -3989,6 +3989,46 @@
"come si interpreta la sezione 3.4, sembra anche che non ci sia proprio la "
"possibilità di distribuire il software da solo, con qualsiasi modalità ."
+#. type: Content of: <dl><dt>
+# | <a [-id=\"NoLicense\">No license</a>-] {+id=\"comclause\"
+# | href=\"https://commonsclause.com/\">Commons Clause</a>+} <span
+# | class=\"anchor-reference-id\"> (<a
+# | [-href=\"#NoLicense\">#NoLicense</a>)</span>-]
+# | {+href=\"#comclause\">#comclause</a>)</span>+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a id=\"NoLicense\">No license</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> "
+#| "(<a href=\"#NoLicense\">#NoLicense</a>)</span>"
+msgid ""
+"<a id=\"comclause\" href=\"https://commonsclause.com/\">Commons Clause</a> "
+"<span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#comclause\">#comclause</a>)"
+"</span>"
+msgstr ""
+"<a id=\"NoLicense\">Nessuna licenza</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> "
+"(<a href=\"#NoLicense\">#NoLicense</a>)</span>"
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"The “Commons Clause” is a nonfree license because it forbids "
+"selling copies of the program, and even running the program as part of "
+"implementing any commercial service."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"Adding insult to injury, it also twists the words “commons” and "
+"“sell.” For further criticism, see <a href=\"https://"
+"sfconservancy.org/blog/2018/aug/22/commons-clause/\"> Bradley Kuhn's article."
+"</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"We urge people to reject programs under this license and to develop free "
+"replacements. Where a previous version was available as free software, "
+"continuing development of that version is an option."
+msgstr ""
+
# type: Content of: <dl><dt>
#. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""
Index: licenses/po/license-list.ja-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/license-list.ja-diff.html,v
retrieving revision 1.18
retrieving revision 1.19
diff -u -b -r1.18 -r1.19
--- licenses/po/license-list.ja-diff.html 14 Sep 2018 11:27:41 -0000
1.18
+++ licenses/po/license-list.ja-diff.html 14 Sep 2018 13:58:06 -0000
1.19
@@ -1898,7 +1898,24 @@
on how you read section 3.4, you may not have permission to distribute
the software by itself at all.</p></dd>
-<dt><a <span class="inserted"><ins><em>id="DOR"
+<dt><a <span class="inserted"><ins><em>id="comclause"
href="https://commonsclause.com/">Commons Clause</a>
+ <span class="anchor-reference-id">
+ (<a
href="#comclause">#comclause</a>)</span></dt>
+<dd>
+<p>The “Commons Clause” is a nonfree license because it
+forbids selling copies of the program, and even running the program as
+part of implementing any commercial service.</p>
+
+<p>Adding insult to injury, it also twists the words
+“commons” and “sell.” For further criticism,
+see <a href="https://sfconservancy.org/blog/2018/aug/22/commons-clause/">
+Bradley Kuhn's article.</a></p>
+
+<p>We urge people to reject programs under this license and to develop
+free replacements. Where a previous version was available as free
+software, continuing development of that version is an
option.</p></dd>
+
+<dt><a id="DOR"
href="http://dorepository.org/download.html">
CNRI Digital Object Repository License Agreement</a>
<span class="anchor-reference-id">
@@ -2783,7 +2800,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2018/09/14 11:27:41 $
+$Date: 2018/09/14 13:58:06 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: licenses/po/license-list.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/license-list.ja.po,v
retrieving revision 1.168
retrieving revision 1.169
diff -u -b -r1.168 -r1.169
--- licenses/po/license-list.ja.po 14 Sep 2018 11:27:41 -0000 1.168
+++ licenses/po/license-list.ja.po 14 Sep 2018 13:58:06 -0000 1.169
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: license-list.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-09-14 11:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-14 13:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-31 10:00+0900\n"
"Last-Translator: NIIBE Yutaka <address@hidden>\n"
"Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
@@ -3649,6 +3649,41 @@
"ãã¦ã§ã¢ããèªèº«ã®é
å¸ã®è¨±å¯ãã¾ã£ããããã¾ããã"
#. type: Content of: <dl><dt>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a id=\"NoLicense\">No license</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> "
+#| "(<a href=\"#NoLicense\">#NoLicense</a>)</span>"
+msgid ""
+"<a id=\"comclause\" href=\"https://commonsclause.com/\">Commons Clause</a> "
+"<span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#comclause\">#comclause</a>)"
+"</span>"
+msgstr ""
+"<a id=\"NoLicense\">ã©ã¤ã»ã³ã¹ãªã</a> <span
class=\"anchor-reference-id\"> "
+"(<a href=\"#NoLicense\">#NoLicense</a>)</span>"
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"The “Commons Clause” is a nonfree license because it forbids "
+"selling copies of the program, and even running the program as part of "
+"implementing any commercial service."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"Adding insult to injury, it also twists the words “commons” and "
+"“sell.” For further criticism, see <a href=\"https://"
+"sfconservancy.org/blog/2018/aug/22/commons-clause/\"> Bradley Kuhn's article."
+"</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"We urge people to reject programs under this license and to develop free "
+"replacements. Where a previous version was available as free software, "
+"continuing development of that version is an option."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""
"<a id=\"DOR\" href=\"http://dorepository.org/download.html\"> CNRI Digital "
"Object Repository License Agreement</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> "
Index: licenses/po/license-list.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/license-list.pl.po,v
retrieving revision 1.18
retrieving revision 1.19
diff -u -b -r1.18 -r1.19
--- licenses/po/license-list.pl.po 14 Sep 2018 11:27:41 -0000 1.18
+++ licenses/po/license-list.pl.po 14 Sep 2018 13:58:06 -0000 1.19
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: license-list.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-09-14 11:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-14 13:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-04-24 16:01-0600\n"
"Last-Translator: Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <address@hidden>\n"
@@ -3659,6 +3659,50 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <dl><dt>
+# | <a [-id=\"Scilab\"
+# | href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:Scilab-old\">Scilab
+# | license</a>-] {+id=\"comclause\"
+# | href=\"https://commonsclause.com/\">Commons Clause</a>+} <span
+# | class=\"anchor-reference-id\"> (<a
+# | [-href=\"#Scilab\">#Scilab</a>)</span>-]
+# | {+href=\"#comclause\">#comclause</a>)</span>+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a id=\"Scilab\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:Scilab-old"
+#| "\">Scilab license</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href="
+#| "\"#Scilab\">#Scilab</a>)</span>"
+msgid ""
+"<a id=\"comclause\" href=\"https://commonsclause.com/\">Commons Clause</a> "
+"<span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#comclause\">#comclause</a>)"
+"</span>"
+msgstr ""
+"<a id=\"Scilab\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:Scilab-old"
+"\">Licencja programu Scilab</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a "
+"href=\"#Scilab\">#Scilab</a>)</span>"
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"The “Commons Clause” is a nonfree license because it forbids "
+"selling copies of the program, and even running the program as part of "
+"implementing any commercial service."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"Adding insult to injury, it also twists the words “commons” and "
+"“sell.” For further criticism, see <a href=\"https://"
+"sfconservancy.org/blog/2018/aug/22/commons-clause/\"> Bradley Kuhn's article."
+"</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"We urge people to reject programs under this license and to develop free "
+"replacements. Where a previous version was available as free software, "
+"continuing development of that version is an option."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""
"<a id=\"DOR\" href=\"http://dorepository.org/download.html\"> CNRI Digital "
"Object Repository License Agreement</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> "
Index: licenses/po/license-list.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/license-list.pot,v
retrieving revision 1.183
retrieving revision 1.184
diff -u -b -r1.183 -r1.184
--- licenses/po/license-list.pot 14 Sep 2018 11:27:41 -0000 1.183
+++ licenses/po/license-list.pot 14 Sep 2018 13:58:06 -0000 1.184
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: license-list.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-09-14 11:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-14 13:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -2520,6 +2520,35 @@
#. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""
+"<a id=\"comclause\" href=\"https://commonsclause.com/\">Commons Clause</a> "
+"<span class=\"anchor-reference-id\"> (<a "
+"href=\"#comclause\">#comclause</a>)</span>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"The “Commons Clause” is a nonfree license because it forbids "
+"selling copies of the program, and even running the program as part of "
+"implementing any commercial service."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"Adding insult to injury, it also twists the words “commons” and "
+"“sell.” For further criticism, see <a "
+"href=\"https://sfconservancy.org/blog/2018/aug/22/commons-clause/\"> Bradley "
+"Kuhn's article.</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"We urge people to reject programs under this license and to develop free "
+"replacements. Where a previous version was available as free software, "
+"continuing development of that version is an option."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
+msgid ""
"<a id=\"DOR\" href=\"http://dorepository.org/download.html\"> CNRI Digital "
"Object Repository License Agreement</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> "
"(<a href=\"#DOR\">#DOR</a>)</span>"
Index: licenses/po/license-list.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/license-list.ru.po,v
retrieving revision 1.295
retrieving revision 1.296
diff -u -b -r1.295 -r1.296
--- licenses/po/license-list.ru.po 14 Sep 2018 11:27:41 -0000 1.295
+++ licenses/po/license-list.ru.po 14 Sep 2018 13:58:06 -0000 1.296
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: license-list.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-09-14 11:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-14 13:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-08-12 17:17+0000\n"
"Last-Translator: Ineiev <address@hidden>\n"
"Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2018-09-14 13:55+0000\n"
#. type: Content of: <title>
msgid ""
@@ -3707,6 +3708,46 @@
"пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ ÑÐ°Ð¼Ñ Ð¿Ð¾ Ñебе."
#. type: Content of: <dl><dt>
+# | <a [-id=\"NoLicense\">No license</a>-] {+id=\"comclause\"
+# | href=\"https://commonsclause.com/\">Commons Clause</a>+} <span
+# | class=\"anchor-reference-id\"> (<a
+# | [-href=\"#NoLicense\">#NoLicense</a>)</span>-]
+# | {+href=\"#comclause\">#comclause</a>)</span>+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a id=\"NoLicense\">No license</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> "
+#| "(<a href=\"#NoLicense\">#NoLicense</a>)</span>"
+msgid ""
+"<a id=\"comclause\" href=\"https://commonsclause.com/\">Commons Clause</a> "
+"<span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#comclause\">#comclause</a>)"
+"</span>"
+msgstr ""
+"<a id=\"NoLicense\">Ðез лиÑензии</a> <span
class=\"anchor-reference-id\"> "
+"(<a href=\"#NoLicense\">#NoLicense</a>)</span>"
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"The “Commons Clause” is a nonfree license because it forbids "
+"selling copies of the program, and even running the program as part of "
+"implementing any commercial service."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"Adding insult to injury, it also twists the words “commons” and "
+"“sell.” For further criticism, see <a href=\"https://"
+"sfconservancy.org/blog/2018/aug/22/commons-clause/\"> Bradley Kuhn's article."
+"</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"We urge people to reject programs under this license and to develop free "
+"replacements. Where a previous version was available as free software, "
+"continuing development of that version is an option."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""
"<a id=\"DOR\" href=\"http://dorepository.org/download.html\"> CNRI Digital "
"Object Repository License Agreement</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> "
Index: philosophy/po/not-ipr.es-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/not-ipr.es-en.html,v
retrieving revision 1.32
retrieving revision 1.33
diff -u -b -r1.32 -r1.33
--- philosophy/po/not-ipr.es-en.html 19 Jan 2018 01:01:57 -0000 1.32
+++ philosophy/po/not-ipr.es-en.html 14 Sep 2018 13:58:07 -0000 1.33
@@ -211,7 +211,7 @@
philosophical recreation. The term does real harm. Apple used it
to <a
href="https://www.theguardian.com/us-news/2017/mar/11/nebraska-farmers-right-to-repair-bill-stalls-apple">warp
debate about Nebraska's
“right to repair” bill</a>. The bogus concept gave
-Apple a way to dress up its preference for secrecy, which conficts
+Apple a way to dress up its preference for secrecy, which conflicts
with its customers' rights, as a supposed principle that customers
and the state must yield to.</p>
@@ -312,7 +312,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2018/01/19 01:01:57 $
+$Date: 2018/09/14 13:58:07 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: prep/ftp.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/prep/ftp.de.html,v
retrieving revision 1.293
retrieving revision 1.294
diff -u -b -r1.293 -r1.294
--- prep/ftp.de.html 13 Sep 2018 06:28:22 -0000 1.293
+++ prep/ftp.de.html 14 Sep 2018 13:58:07 -0000 1.294
@@ -378,14 +378,6 @@
href="http://ftp.kaist.ac.kr/gnu/">http://ftp.kaist.ac.kr/gnu/</a></li>
</ul></li>
<!-- end of Korea -->
-<li>Philippinen
- <ul>
- <li><a rel="nofollow"
-href="http://mirror.rise.ph/gnu/">http://mirror.rise.ph/gnu/</a></li>
- <li><a rel="nofollow"
-href="ftp://mirror.rise.ph/gnu/">ftp://mirror.rise.ph/gnu/</a></li>
- </ul></li>
- <!-- end of Philippines -->
<li>Taiwan
<ul>
<li><a rel="nofollow"
@@ -887,7 +879,7 @@
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Letzte Ãnderung:
-$Date: 2018/09/13 06:28:22 $
+$Date: 2018/09/14 13:58:07 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: prep/po/ftp.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/prep/po/ftp.de.po,v
retrieving revision 1.332
retrieving revision 1.333
diff -u -b -r1.332 -r1.333
--- prep/po/ftp.de.po 13 Sep 2018 06:28:22 -0000 1.332
+++ prep/po/ftp.de.po 14 Sep 2018 13:58:07 -0000 1.333
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: ftp.html\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Webmasters <address@hidden>\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-09-13 06:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-14 13:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-08-12 22:00+0200\n"
"Last-Translator: Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
"Language-Team: German <address@hidden>\n"
@@ -856,26 +856,6 @@
"kr/gnu/</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
-msgid "Philippines"
-msgstr "Philippinen"
-
-#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
-msgid ""
-"<a rel=\"nofollow\" href=\"http://mirror.rise.ph/gnu/\">http://mirror.rise."
-"ph/gnu/</a>"
-msgstr ""
-"<a rel=\"nofollow\" href=\"http://mirror.rise.ph/gnu/\">http://mirror.rise."
-"ph/gnu/</a>"
-
-#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
-msgid ""
-"<a rel=\"nofollow\" href=\"ftp://mirror.rise.ph/gnu/\">ftp://mirror.rise.ph/"
-"gnu/</a>"
-msgstr ""
-"<a rel=\"nofollow\" href=\"ftp://mirror.rise.ph/gnu/\">ftp://mirror.rise.ph/"
-"gnu/</a>"
-
-#. type: Content of: <ul><li>
msgid "Taiwan"
msgstr "Taiwan"
@@ -2247,6 +2227,23 @@
msgid "Updated:"
msgstr "Letzte Ãnderung:"
+#~ msgid "Philippines"
+#~ msgstr "Philippinen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a rel=\"nofollow\" href=\"http://mirror.rise.ph/gnu/\">http://mirror."
+#~ "rise.ph/gnu/</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a rel=\"nofollow\" href=\"http://mirror.rise.ph/gnu/\">http://mirror."
+#~ "rise.ph/gnu/</a>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a rel=\"nofollow\" href=\"ftp://mirror.rise.ph/gnu/\">ftp://mirror.rise."
+#~ "ph/gnu/</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a rel=\"nofollow\" href=\"ftp://mirror.rise.ph/gnu/\">ftp://mirror.rise."
+#~ "ph/gnu/</a>"
+
#~ msgid ""
#~ "<a rel=\"nofollow\" href=\"ftp://publicftp.p-knowledge.co.jp/gnu/\">ftp://"
#~ "publicftp.p-knowledge.co.jp/gnu/</a>"
Index: prep/po/ftp.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/prep/po/ftp.pot,v
retrieving revision 1.270
retrieving revision 1.271
diff -u -b -r1.270 -r1.271
--- prep/po/ftp.pot 13 Sep 2018 06:28:22 -0000 1.270
+++ prep/po/ftp.pot 14 Sep 2018 13:58:07 -0000 1.271
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ftp.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-09-13 06:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-14 13:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -731,22 +731,6 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <ul><li>
-msgid "Philippines"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
-msgid ""
-"<a rel=\"nofollow\" "
-"href=\"http://mirror.rise.ph/gnu/\">http://mirror.rise.ph/gnu/</a>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
-msgid ""
-"<a rel=\"nofollow\" "
-"href=\"ftp://mirror.rise.ph/gnu/\">ftp://mirror.rise.ph/gnu/</a>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <ul><li>
msgid "Taiwan"
msgstr ""
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www licenses/gpl-faq.it.html licenses/gpl-viola...,
GNUN <=