www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www licenses/gpl-faq.it.html licenses/gpl-viola...


From: GNUN
Subject: www licenses/gpl-faq.it.html licenses/gpl-viola...
Date: Fri, 14 Sep 2018 09:58:08 -0400 (EDT)

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     GNUN <gnun>     18/09/14 09:58:07

Modified files:
        licenses       : gpl-faq.it.html gpl-violation.de.html 
        licenses/po    : gpl-faq.es.po gpl-faq.fr.po 
                         gpl-faq.it-diff.html gpl-faq.it.po 
                         gpl-faq.ja-diff.html gpl-faq.ja.po 
                         gpl-faq.ru.po gpl-faq.ta.po 
                         gpl-violation.ca-diff.html gpl-violation.ca.po 
                         gpl-violation.de-diff.html gpl-violation.de.po 
                         gpl-violation.es.po gpl-violation.fr.po 
                         gpl-violation.it.po gpl-violation.ja-diff.html 
                         gpl-violation.ja.po gpl-violation.pl-diff.html 
                         gpl-violation.pl.po gpl-violation.pt-br.po 
                         gpl-violation.ru.po gpl-violation.ta.po 
                         gpl-violation.uk.po gpl-violation.zh-cn.po 
                         license-compatibility.fr.po 
                         license-compatibility.it.po 
                         license-compatibility.ru.po license-list.cs.po 
                         license-list.de.po license-list.es.po 
                         license-list.fr.po license-list.it-diff.html 
                         license-list.it.po license-list.ja-diff.html 
                         license-list.ja.po license-list.pl.po 
                         license-list.pot license-list.ru.po 
        philosophy/po  : not-ipr.es-en.html 
        prep           : ftp.de.html 
        prep/po        : ftp.de.po ftp.pot 

Log message:
        Automatic update by GNUnited Nations.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/gpl-faq.it.html?cvsroot=www&r1=1.32&r2=1.33
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/gpl-violation.de.html?cvsroot=www&r1=1.49&r2=1.50
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/gpl-faq.es.po?cvsroot=www&r1=1.105&r2=1.106
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/gpl-faq.fr.po?cvsroot=www&r1=1.209&r2=1.210
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/gpl-faq.it-diff.html?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/gpl-faq.it.po?cvsroot=www&r1=1.60&r2=1.61
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/gpl-faq.ja-diff.html?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/gpl-faq.ja.po?cvsroot=www&r1=1.90&r2=1.91
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/gpl-faq.ru.po?cvsroot=www&r1=1.150&r2=1.151
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/gpl-faq.ta.po?cvsroot=www&r1=1.74&r2=1.75
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/gpl-violation.ca-diff.html?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/gpl-violation.ca.po?cvsroot=www&r1=1.24&r2=1.25
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/gpl-violation.de-diff.html?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/gpl-violation.de.po?cvsroot=www&r1=1.38&r2=1.39
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/gpl-violation.es.po?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/gpl-violation.fr.po?cvsroot=www&r1=1.38&r2=1.39
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/gpl-violation.it.po?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/gpl-violation.ja-diff.html?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/gpl-violation.ja.po?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/gpl-violation.pl-diff.html?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/gpl-violation.pl.po?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/gpl-violation.pt-br.po?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/gpl-violation.ru.po?cvsroot=www&r1=1.20&r2=1.21
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/gpl-violation.ta.po?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/gpl-violation.uk.po?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/gpl-violation.zh-cn.po?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/license-compatibility.fr.po?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/license-compatibility.it.po?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/license-compatibility.ru.po?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/license-list.cs.po?cvsroot=www&r1=1.19&r2=1.20
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/license-list.de.po?cvsroot=www&r1=1.282&r2=1.283
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/license-list.es.po?cvsroot=www&r1=1.253&r2=1.254
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/license-list.fr.po?cvsroot=www&r1=1.363&r2=1.364
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/license-list.it-diff.html?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/license-list.it.po?cvsroot=www&r1=1.307&r2=1.308
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/license-list.ja-diff.html?cvsroot=www&r1=1.18&r2=1.19
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/license-list.ja.po?cvsroot=www&r1=1.168&r2=1.169
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/license-list.pl.po?cvsroot=www&r1=1.18&r2=1.19
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/license-list.pot?cvsroot=www&r1=1.183&r2=1.184
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/license-list.ru.po?cvsroot=www&r1=1.295&r2=1.296
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/not-ipr.es-en.html?cvsroot=www&r1=1.32&r2=1.33
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/prep/ftp.de.html?cvsroot=www&r1=1.293&r2=1.294
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/prep/po/ftp.de.po?cvsroot=www&r1=1.332&r2=1.333
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/prep/po/ftp.pot?cvsroot=www&r1=1.270&r2=1.271

Patches:
Index: licenses/gpl-faq.it.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/gpl-faq.it.html,v
retrieving revision 1.32
retrieving revision 1.33
diff -u -b -r1.32 -r1.33
--- licenses/gpl-faq.it.html    16 Aug 2018 07:33:28 -0000      1.32
+++ licenses/gpl-faq.it.html    14 Sep 2018 13:58:04 -0000      1.33
@@ -3,7 +3,7 @@
  https://www.gnu.org/licenses/po/gpl-faq.it.po</a>'
  --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/licenses/gpl-faq.html"
  --><!--#set var="DIFF_FILE" value="/licenses/po/gpl-faq.it-diff.html"
- --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2018-06-17" --><!--#set 
var="ENGLISH_PAGE" value="/licenses/gpl-faq.en.html" -->
+ --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2018-06-17" -->
 
 <!--#include virtual="/server/header.it.html" -->
 <!-- Parent-Version: 1.84 -->
@@ -3915,7 +3915,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Ultimo aggiornamento:
 
-$Date: 2018/08/16 07:33:28 $
+$Date: 2018/09/14 13:58:04 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: licenses/gpl-violation.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/gpl-violation.de.html,v
retrieving revision 1.49
retrieving revision 1.50
diff -u -b -r1.49 -r1.50
--- licenses/gpl-violation.de.html      2 Mar 2018 06:35:50 -0000       1.49
+++ licenses/gpl-violation.de.html      14 Sep 2018 13:58:05 -0000      1.50
@@ -3,7 +3,7 @@
  https://www.gnu.org/licenses/po/gpl-violation.de.po</a>'
  --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/licenses/gpl-violation.html"
  --><!--#set var="DIFF_FILE" value="/licenses/po/gpl-violation.de-diff.html"
- --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2018-01-01" --><!--#set 
var="ENGLISH_PAGE" value="/licenses/gpl-violation.en.html" -->
+ --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2018-01-01" -->
 
 <!--#include virtual="/server/header.de.html" -->
 <!-- Parent-Version: 1.84 -->
@@ -181,7 +181,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Letzte Änderung:
 
-$Date: 2018/03/02 06:35:50 $
+$Date: 2018/09/14 13:58:05 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: licenses/po/gpl-faq.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/gpl-faq.es.po,v
retrieving revision 1.105
retrieving revision 1.106
diff -u -b -r1.105 -r1.106
--- licenses/po/gpl-faq.es.po   18 Jun 2018 09:02:57 -0000      1.105
+++ licenses/po/gpl-faq.es.po   14 Sep 2018 13:58:05 -0000      1.106
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gpl-faq.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-06-17 07:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-14 11:56+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-06-18 10:19+0200\n"
 "Last-Translator: Javier Fdez. Retenaga <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Spanish <address@hidden>\n"
@@ -16,6 +16,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2018-09-14 11:56+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 "X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
 
@@ -1872,15 +1873,34 @@
 "\"#TranslateCode\" >#TranslateCode</a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
+# | Under copyright law, translation of a work is considered a kind of
+# | modification.  Therefore, what the GPL says about modified versions
+# | applies also to translated versions.  {+The translation is covered by the
+# | copyright on the original program.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Under copyright law, translation of a work is considered a kind of "
+#| "modification.  Therefore, what the GPL says about modified versions "
+#| "applies also to translated versions."
 msgid ""
 "Under copyright law, translation of a work is considered a kind of "
 "modification.  Therefore, what the GPL says about modified versions applies "
-"also to translated versions."
+"also to translated versions.  The translation is covered by the copyright on "
+"the original program."
 msgstr ""
 "Bajo la ley de copyright, la traducción de una obra se considera un tipo de "
 "modificación. Así, lo que estipula la GPL para las versiones modificadas se 
"
 "aplica también a las versiones traducidas."
 
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"If the original program carries a free license, that license gives "
+"permission to translate it.  How you can use and license the translated "
+"program is determined by that license.  If the original program is licensed "
+"under certain versions of the GNU GPL, the translated program must be "
+"covered by the same versions of the GNU GPL."
+msgstr ""
+
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "If a program combines public-domain code with GPL-covered code, can I take "

Index: licenses/po/gpl-faq.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/gpl-faq.fr.po,v
retrieving revision 1.209
retrieving revision 1.210
diff -u -b -r1.209 -r1.210
--- licenses/po/gpl-faq.fr.po   3 Sep 2018 09:17:38 -0000       1.209
+++ licenses/po/gpl-faq.fr.po   14 Sep 2018 13:58:05 -0000      1.210
@@ -10,7 +10,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gpl-faq.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-06-17 07:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-14 11:56+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-09-03 10:43+0200\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
@@ -18,6 +18,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2018-09-14 11:56+0000\n"
 "Plural-Forms: \n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
 
@@ -1886,15 +1887,34 @@
 "\"#TranslateCode\" >#TranslateCode</a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
+# | Under copyright law, translation of a work is considered a kind of
+# | modification.  Therefore, what the GPL says about modified versions
+# | applies also to translated versions.  {+The translation is covered by the
+# | copyright on the original program.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Under copyright law, translation of a work is considered a kind of "
+#| "modification.  Therefore, what the GPL says about modified versions "
+#| "applies also to translated versions."
 msgid ""
 "Under copyright law, translation of a work is considered a kind of "
 "modification.  Therefore, what the GPL says about modified versions applies "
-"also to translated versions."
+"also to translated versions.  The translation is covered by the copyright on "
+"the original program."
 msgstr ""
 "D'après le droit du copyright, la traduction d'une œuvre constitue un type "
 "de modification. Donc ce que dit la GPL des versions modifiées s'applique "
 "aussi aux versions traduites."
 
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"If the original program carries a free license, that license gives "
+"permission to translate it.  How you can use and license the translated "
+"program is determined by that license.  If the original program is licensed "
+"under certain versions of the GNU GPL, the translated program must be "
+"covered by the same versions of the GNU GPL."
+msgstr ""
+
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "If a program combines public-domain code with GPL-covered code, can I take "

Index: licenses/po/gpl-faq.it-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/gpl-faq.it-diff.html,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- licenses/po/gpl-faq.it-diff.html    16 Aug 2018 07:33:29 -0000      1.5
+++ licenses/po/gpl-faq.it-diff.html    14 Sep 2018 13:58:05 -0000      1.6
@@ -929,7 +929,15 @@
  &gt;#TranslateCode&lt;/a&gt;)&lt;/span&gt;&lt;/dt&gt;
 &lt;dd&gt;&lt;p&gt; Under copyright law, translation of a work is considered a
 kind of modification.  Therefore, what the GPL says about modified
-versions applies also to translated versions.
+versions applies also to translated versions.  <span 
class="inserted"><ins><em>The translation is
+covered by the copyright on the original program.&lt;/p&gt;
+
+&lt;p&gt;If the original program carries a free license, that license gives
+permission to translate it.  How you can use and license the
+translated program is determined by that license.  If the original
+program is licensed under certain versions of the GNU GPL, the
+translated program must be covered by the same versions of the GNU
+GPL.</em></ins></span>
 &lt;/p&gt;&lt;/dd&gt;
 
 
@@ -3945,7 +3953,7 @@
 
 &lt;p class="unprintable"&gt;Updated:
 &lt;!-- timestamp start --&gt;
-$Date: 2018/08/16 07:33:29 $
+$Date: 2018/09/14 13:58:05 $
 &lt;!-- timestamp end --&gt;
 &lt;/p&gt;
 &lt;/div&gt;

Index: licenses/po/gpl-faq.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/gpl-faq.it.po,v
retrieving revision 1.60
retrieving revision 1.61
diff -u -b -r1.60 -r1.61
--- licenses/po/gpl-faq.it.po   17 Jun 2018 07:32:54 -0000      1.60
+++ licenses/po/gpl-faq.it.po   14 Sep 2018 13:58:05 -0000      1.61
@@ -10,7 +10,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gpl-faq.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-06-17 07:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-14 11:56+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-05-31 21:42+0200\n"
 "Last-Translator: Andrea Pescetti <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Italian <address@hidden>\n"
@@ -1864,15 +1864,34 @@
 "\" >#TranslateCode</a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
+# | Under copyright law, translation of a work is considered a kind of
+# | modification.  Therefore, what the GPL says about modified versions
+# | applies also to translated versions.  {+The translation is covered by the
+# | copyright on the original program.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Under copyright law, translation of a work is considered a kind of "
+#| "modification.  Therefore, what the GPL says about modified versions "
+#| "applies also to translated versions."
 msgid ""
 "Under copyright law, translation of a work is considered a kind of "
 "modification.  Therefore, what the GPL says about modified versions applies "
-"also to translated versions."
+"also to translated versions.  The translation is covered by the copyright on "
+"the original program."
 msgstr ""
 "La traduzione di un'opera viene considerata una forma di modica dalle leggi "
 "sul diritto d'autore. Ne consegue che ciò che la GPL dice circa le versioni "
 "valga anche per le versioni tradotte."
 
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"If the original program carries a free license, that license gives "
+"permission to translate it.  How you can use and license the translated "
+"program is determined by that license.  If the original program is licensed "
+"under certain versions of the GNU GPL, the translated program must be "
+"covered by the same versions of the GNU GPL."
+msgstr ""
+
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "If a program combines public-domain code with GPL-covered code, can I take "

Index: licenses/po/gpl-faq.ja-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/gpl-faq.ja-diff.html,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- licenses/po/gpl-faq.ja-diff.html    17 Jun 2018 07:32:54 -0000      1.11
+++ licenses/po/gpl-faq.ja-diff.html    14 Sep 2018 13:58:05 -0000      1.12
@@ -930,7 +930,15 @@
  &gt;#TranslateCode&lt;/a&gt;)&lt;/span&gt;&lt;/dt&gt;
 &lt;dd&gt;&lt;p&gt; Under copyright law, translation of a work is considered a
 kind of modification.  Therefore, what the GPL says about modified
-versions applies also to translated versions.
+versions applies also to translated versions.  <span 
class="inserted"><ins><em>The translation is
+covered by the copyright on the original program.&lt;/p&gt;
+
+&lt;p&gt;If the original program carries a free license, that license gives
+permission to translate it.  How you can use and license the
+translated program is determined by that license.  If the original
+program is licensed under certain versions of the GNU GPL, the
+translated program must be covered by the same versions of the GNU
+GPL.</em></ins></span>
 &lt;/p&gt;&lt;/dd&gt;
 
 
@@ -1843,11 +1851,11 @@
  &gt;#GPLPluginsInNF&lt;/a&gt;)&lt;/span&gt;&lt;/dt&gt;
 &lt;dd&gt;&lt;p&gt;
  Please see this question &lt;a href="#GPLPlugins"&gt;for determining when
-plug-ins</em></ins></span> and <span 
class="removed"><del><strong>there</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>a main program</em></ins></span> are <span 
class="removed"><del><strong>no special requirements.&lt;/p&gt;
+plug-ins</em></ins></span> and <span class="removed"><del><strong>there are no 
special requirements.&lt;/p&gt;
 
-&lt;p&gt;If the</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>considered a single combined</em></ins></span> 
program <span class="removed"><del><strong>dynamically links 
plug-ins,</strong></del></span>
-and <span class="inserted"><ins><em>when</em></ins></span> they <span 
class="removed"><del><strong>make function
-calls to each other and share data structures, we 
believe</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>are considered 
separate programs&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;
+&lt;p&gt;If the</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>a main 
program are considered a single combined</em></ins></span> program <span 
class="removed"><del><strong>dynamically links plug-ins, and they make function
+calls to each other</strong></del></span>
+and <span class="removed"><del><strong>share data structures, we 
believe</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>when they are 
considered separate programs&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;
 &lt;p&gt; If</em></ins></span> they form a
 single <span class="removed"><del><strong>program, which must be treated as an 
extension of both the main</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>combined</em></ins></span> program <span 
class="removed"><del><strong>and the plug-ins.  This</strong></del></span> 
<span class="inserted"><ins><em>this</em></ins></span> means that combination 
of the GPL-covered
 plug-in with the <span 
class="removed"><del><strong>non-free</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>nonfree</em></ins></span> main program would violate 
the GPL. However,
@@ -3993,7 +4001,7 @@
 
 &lt;p class="unprintable"&gt;Updated:
 &lt;!-- timestamp start --&gt;
-$Date: 2018/06/17 07:32:54 $
+$Date: 2018/09/14 13:58:05 $
 &lt;!-- timestamp end --&gt;
 &lt;/p&gt;
 &lt;/div&gt;

Index: licenses/po/gpl-faq.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/gpl-faq.ja.po,v
retrieving revision 1.90
retrieving revision 1.91
diff -u -b -r1.90 -r1.91
--- licenses/po/gpl-faq.ja.po   17 Jun 2018 07:32:54 -0000      1.90
+++ licenses/po/gpl-faq.ja.po   14 Sep 2018 13:58:05 -0000      1.91
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gpl-faq.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-06-17 07:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-14 11:56+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-01-11 09:42+0900\n"
 "Last-Translator: NIIBE Yutaka <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
@@ -1873,14 +1873,29 @@
 ">#TranslateCode</a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Under copyright law, translation of a work is considered a kind of "
+#| "modification.  Therefore, what the GPL says about modified versions "
+#| "applies also to translated versions."
 msgid ""
 "Under copyright law, translation of a work is considered a kind of "
 "modification.  Therefore, what the GPL says about modified versions applies "
-"also to translated versions."
+"also to translated versions.  The translation is covered by the copyright on "
+"the original program."
 msgstr ""
 
"著作権法では、作品の翻訳は改変の一種であると考えられています。ですから、GPLが"
 
"改変版について言っていることが翻訳版にも当てはまります。"
 
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"If the original program carries a free license, that license gives "
+"permission to translate it.  How you can use and license the translated "
+"program is determined by that license.  If the original program is licensed "
+"under certain versions of the GNU GPL, the translated program must be "
+"covered by the same versions of the GNU GPL."
+msgstr ""
+
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "If a program combines public-domain code with GPL-covered code, can I take "

Index: licenses/po/gpl-faq.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/gpl-faq.ru.po,v
retrieving revision 1.150
retrieving revision 1.151
diff -u -b -r1.150 -r1.151
--- licenses/po/gpl-faq.ru.po   17 Jun 2018 08:31:34 -0000      1.150
+++ licenses/po/gpl-faq.ru.po   14 Sep 2018 13:58:05 -0000      1.151
@@ -11,7 +11,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gpl-faq.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-06-17 07:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-14 11:56+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-06-17 17:17+0000\n"
 "Last-Translator: Ineiev <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
@@ -19,6 +19,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2018-09-14 11:56+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
@@ -1861,15 +1862,34 @@
 "a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
+# | Under copyright law, translation of a work is considered a kind of
+# | modification.  Therefore, what the GPL says about modified versions
+# | applies also to translated versions.  {+The translation is covered by the
+# | copyright on the original program.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Under copyright law, translation of a work is considered a kind of "
+#| "modification.  Therefore, what the GPL says about modified versions "
+#| "applies also to translated versions."
 msgid ""
 "Under copyright law, translation of a work is considered a kind of "
 "modification.  Therefore, what the GPL says about modified versions applies "
-"also to translated versions."
+"also to translated versions.  The translation is covered by the copyright on "
+"the original program."
 msgstr ""
 "В рамках авторского права перевод 
произведения считается своего рода "
 "модификацией. Следовательно, то, что в GPL 
говорится об измененных версиях, "
 "применимо и к переводам."
 
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"If the original program carries a free license, that license gives "
+"permission to translate it.  How you can use and license the translated "
+"program is determined by that license.  If the original program is licensed "
+"under certain versions of the GNU GPL, the translated program must be "
+"covered by the same versions of the GNU GPL."
+msgstr ""
+
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "If a program combines public-domain code with GPL-covered code, can I take "

Index: licenses/po/gpl-faq.ta.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/gpl-faq.ta.po,v
retrieving revision 1.74
retrieving revision 1.75
diff -u -b -r1.74 -r1.75
--- licenses/po/gpl-faq.ta.po   17 Jun 2018 07:32:54 -0000      1.74
+++ licenses/po/gpl-faq.ta.po   14 Sep 2018 13:58:05 -0000      1.75
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gpl-faq.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-06-17 07:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-14 11:56+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-06-20 15:55+0530\n"
 "Last-Translator: Amachu <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Tamil <address@hidden>\n"
@@ -1361,7 +1361,17 @@
 msgid ""
 "Under copyright law, translation of a work is considered a kind of "
 "modification.  Therefore, what the GPL says about modified versions applies "
-"also to translated versions."
+"also to translated versions.  The translation is covered by the copyright on "
+"the original program."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"If the original program carries a free license, that license gives "
+"permission to translate it.  How you can use and license the translated "
+"program is determined by that license.  If the original program is licensed "
+"under certain versions of the GNU GPL, the translated program must be "
+"covered by the same versions of the GNU GPL."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <dl><dt>

Index: licenses/po/gpl-violation.ca-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/gpl-violation.ca-diff.html,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- licenses/po/gpl-violation.ca-diff.html      1 Jan 2018 07:20:32 -0000       
1.5
+++ licenses/po/gpl-violation.ca-diff.html      14 Sep 2018 13:58:05 -0000      
1.6
@@ -74,36 +74,56 @@
 
 &lt;p&gt;
 Once you have collected the details, you should send a precise report
-to the copyright holder of the packages that are being misused.  The
-copyright holder is the one who is legally authorized to take action
-to enforce the license.&lt;/p&gt;
+to the copyright <span 
class="removed"><del><strong>holder</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>holders</em></ins></span> of the packages that are 
being <span class="removed"><del><strong>misused.</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>wrongly
+distributed.</em></ins></span>  The <span class="inserted"><ins><em>GNU 
licenses are</em></ins></span> copyright <span 
class="removed"><del><strong>holder is</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>licenses; free licenses
+in general are based on copyright.  In most countries only</em></ins></span> 
the <span class="removed"><del><strong>one who is</strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em>copyright holders are</em></ins></span> 
legally <span class="removed"><del><strong>authorized to take 
action</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>empowered</em></ins></span> to <span 
class="removed"><del><strong>enforce the 
license.&lt;/p&gt;</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>act 
against violations.&lt;/p&gt;</em></ins></span>
 
 &lt;p&gt;
-If the copyright holder &lt;strong&gt;is&lt;/strong&gt; the Free Software
-Foundation, please send the report to &lt;a
-href="mailto:address@hidden"&gt;&lt;address@hidden&gt;&lt;/a&gt;.
-It's important that we be able to write back to you to get more
-information about the violation or product.  So, if you use an
+<span class="removed"><del><strong>If</strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em>The Free Software Foundation acts on GPL 
violations reported on
+FSF-copyrighted code.  Thus, 
+&lt;strong&gt;If&lt;/strong&gt;</em></ins></span> the <span 
class="inserted"><ins><em>program includes code that is</em></ins></span> 
copyright <span class="removed"><del><strong>holder 
&lt;strong&gt;is&lt;/strong&gt; the</strong></del></span> Free
+Software Foundation, please send <span 
class="removed"><del><strong>the</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>your</em></ins></span> report
+to &lt;a href="mailto:address@hidden"&gt;&lt;address@hidden&gt;&lt;/a&gt;.
+<span class="removed"><del><strong>It's</strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em>&lt;/p&gt;
+
+&lt;p&gt;It's</em></ins></span> important that we be able to write back to you 
to get more
+information about the violation <span 
class="removed"><del><strong>or</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>and the</em></ins></span> product.  <span 
class="removed"><del><strong>So,</strong></del></span>  <span 
class="inserted"><ins><em>Thus,</em></ins></span> if you use an
 anonymous remailer, please provide a return path of some sort. If
 you'd like to encrypt your correspondence, just send a brief mail
-saying so, and we'll make appropriate <span 
class="removed"><del><strong>arrangements.&lt;/p&gt;</strong></del></span> 
<span class="inserted"><ins><em>arrangements. Because the FSF
-endorsed &lt;a
-href="https://www.fsf.org/licensing/enforcement-principles"&gt;the
+saying so, and we'll make appropriate <span 
class="removed"><del><strong>arrangements.&lt;/p&gt;
+
+&lt;p&gt;
+Note that</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>arrangements. 
Because</em></ins></span> the <span class="removed"><del><strong>GPL, and other 
copyleft licenses, are copyright licenses.
+This means</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>FSF
+endorsed &lt;a 
href="https://www.fsf.org/licensing/enforcement-principles"&gt;the
 Principles of Community-Oriented GPL Enforcement&lt;/a&gt;, you can rest
-assured that your report will help to educate the violator rather than
-punish them for their mistake.&lt;/p&gt;</em></ins></span>
+assured</em></ins></span> that <span class="removed"><del><strong>only the 
copyright holders are empowered</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>your report will not lead</em></ins></span> to <span 
class="removed"><del><strong>act against
+violations.</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>punishing 
anyone for an
+innocent mistake who is willing to correct it.&lt;/p&gt;
+
+&lt;p&gt;</em></ins></span>
+The FSF <span class="removed"><del><strong>acts on all GPL violations reported 
on FSF
+copyrighted code, and we offer</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>offers</em></ins></span> assistance <span 
class="inserted"><ins><em>and advice</em></ins></span> to any other copyright 
holder who
+wishes to <span class="removed"><del><strong>do the same.&lt;/p&gt;
 
 &lt;p&gt;
-Note that the GPL, and other copyleft licenses, are copyright licenses.
-This means that only the copyright holders are empowered to act against
-violations.  The FSF acts on all GPL violations reported on FSF
-copyrighted code, and we offer assistance to any other copyright holder
-who wishes to do the same.&lt;/p&gt;
+But,</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>enforce GNU 
licenses.  But</em></ins></span> we cannot act on our own <span 
class="removed"><del><strong>if</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>where</em></ins></span> we
+do not hold copyright.  Thus, be sure to find out who <span 
class="inserted"><ins><em>are</em></ins></span> the
+copyright holders of the <span class="removed"><del><strong>software are 
before reporting</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>software, and report the violation to
+them.&lt;/p&gt;
 
 &lt;p&gt;
-But, we cannot act on our own if we do not hold copyright.  Thus, be sure
-to find out who the copyright holders of the software are before reporting
-a violation.&lt;/p&gt;
+Our colleagues at the Software Freedom Conservancy do GPL enforcement
+for many free programs, through their own copyrights and with
+coalitions of copyright holders in those programs.  The programs
+include Linux, Git, Samba, QEMU, and others.  If you 
encounter</em></ins></span> a <span 
class="removed"><del><strong>violation.&lt;/p&gt;</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>GPL
+violation on those programs, we suggest you
+visit &lt;a href="https://sfconservancy.org/copyleft-compliance/"&gt; the
+Conservancy's copyleft compliance page&lt;/a&gt; for the up-to-date list
+of programs it handles, and how to report 
violations.&lt;/p&gt;</em></ins></span>
 
 &lt;/div&gt;&lt;!-- for id="content", starts in the include above --&gt;
 &lt;!--#include virtual="/server/footer.html" --&gt;
@@ -164,7 +184,7 @@
 
 &lt;p class="unprintable"&gt;Updated:
 &lt;!-- timestamp start --&gt;
-$Date: 2018/01/01 07:20:32 $
+$Date: 2018/09/14 13:58:05 $
 &lt;!-- timestamp end --&gt;
 &lt;/p&gt;
 &lt;/div&gt;

Index: licenses/po/gpl-violation.ca.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/gpl-violation.ca.po,v
retrieving revision 1.24
retrieving revision 1.25
diff -u -b -r1.24 -r1.25
--- licenses/po/gpl-violation.ca.po     1 Jan 2018 06:21:58 -0000       1.24
+++ licenses/po/gpl-violation.ca.po     14 Sep 2018 13:58:05 -0000      1.25
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gpl-violation.ca\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-01-01 05:57+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-14 11:56+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-06-05 16:55+0200\n"
 "Last-Translator: Miquel Puigpelat <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Catalan <address@hidden>\n"
@@ -163,17 +163,32 @@
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Once you have collected the details, you should send a precise report to "
+#| "the copyright holder of the packages that are being misused.  The "
+#| "copyright holder is the one who is legally authorized to take action to "
+#| "enforce the license."
 msgid ""
 "Once you have collected the details, you should send a precise report to the "
-"copyright holder of the packages that are being misused.  The copyright "
-"holder is the one who is legally authorized to take action to enforce the "
-"license."
+"copyright holders of the packages that are being wrongly distributed.  The "
+"GNU licenses are copyright licenses; free licenses in general are based on "
+"copyright.  In most countries only the copyright holders are legally "
+"empowered to act against violations."
 msgstr ""
 "Un cop hagueu recollit els detalls, heu d'enviar un informe exacte al "
 "titular del copyright dels paquets que no s'estan utilitzant de forma "
 "adient. El titular del copyright és l'únic que està legalment autoritzat a 
"
 "emprendre accions per fer complir la llicència."
 
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The Free Software Foundation acts on GPL violations reported on FSF-"
+"copyrighted code.  Thus, <strong>If</strong> the program includes code that "
+"is copyright Free Software Foundation, please send your report to <a href="
+"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+msgstr ""
+
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 #, fuzzy
@@ -186,17 +201,15 @@
 #| "path of some sort.  If you'd like to encrypt your correspondence, just "
 #| "send a brief mail saying so, and we'll make appropriate arrangements."
 msgid ""
-"If the copyright holder <strong>is</strong> the Free Software Foundation, "
-"please send the report to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-"address@hidden&gt;</a>.  It's important that we be able to write "
-"back to you to get more information about the violation or product.  So, if "
-"you use an anonymous remailer, please provide a return path of some sort. If "
-"you'd like to encrypt your correspondence, just send a brief mail saying so, "
-"and we'll make appropriate arrangements. Because the FSF endorsed <a href="
-"\"https://www.fsf.org/licensing/enforcement-principles\";>the Principles of "
-"Community-Oriented GPL Enforcement</a>, you can rest assured that your "
-"report will help to educate the violator rather than punish them for their "
-"mistake."
+"It's important that we be able to write back to you to get more information "
+"about the violation and the product.  Thus, if you use an anonymous "
+"remailer, please provide a return path of some sort. If you'd like to "
+"encrypt your correspondence, just send a brief mail saying so, and we'll "
+"make appropriate arrangements. Because the FSF endorsed <a href=\"https://";
+"www.fsf.org/licensing/enforcement-principles\">the Principles of Community-"
+"Oriented GPL Enforcement</a>, you can rest assured that your report will not "
+"lead to punishing anyone for an innocent mistake who is willing to correct "
+"it."
 msgstr ""
 "Si el titular del copyright <strong>és</strong> la Free Software Foundation, 
"
 "envieu si us plau l'informe a <a href=\"mailto:address@hidden";
@@ -209,31 +222,32 @@
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Note that the GPL, and other copyleft licenses, are copyright licenses.  "
-"This means that only the copyright holders are empowered to act against "
-"violations.  The FSF acts on all GPL violations reported on FSF copyrighted "
-"code, and we offer assistance to any other copyright holder who wishes to do "
-"the same."
-msgstr ""
-"Noteu que la Llicència GPL i altres llicències copyleft són llicències de 
"
-"copyright. Això significa que només el titular del copyright pot actuar "
-"contra les violacions. La Free Software Foundation actua en totes les "
-"violacions de la Llicència GPL que se li notifiquen sobre codi pertanyent a "
-"la FSF. Oferim assessorament a altres titulars de copyright que desitgin fer "
-"el mateix."
-
-# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"But, we cannot act on our own if we do not hold copyright.  Thus, be sure to "
-"find out who the copyright holders of the software are before reporting a "
-"violation."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "But, we cannot act on our own if we do not hold copyright.  Thus, be sure "
+#| "to find out who the copyright holders of the software are before "
+#| "reporting a violation."
+msgid ""
+"The FSF offers assistance and advice to any other copyright holder who "
+"wishes to enforce GNU licenses.  But we cannot act on our own where we do "
+"not hold copyright.  Thus, be sure to find out who are the copyright holders "
+"of the software, and report the violation to them."
 msgstr ""
 "Però no podem actuar per iniciativa pròpia si no som titulars del 
copyright. "
 "Per aquesta raó cal que esbrineu qui són els titulars del copyright del "
 "programari abans d'informar d'una violació."
 
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Our colleagues at the Software Freedom Conservancy do GPL enforcement for "
+"many free programs, through their own copyrights and with coalitions of "
+"copyright holders in those programs.  The programs include Linux, Git, "
+"Samba, QEMU, and others.  If you encounter a GPL violation on those "
+"programs, we suggest you visit <a href=\"https://sfconservancy.org/copyleft-";
+"compliance/\"> the Conservancy's copyleft compliance page</a> for the up-to-"
+"date list of programs it handles, and how to report violations."
+msgstr ""
+
 # type: Content of: <div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
@@ -320,6 +334,21 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "Updated:"
 
+# type: Content of: <p>
+#~ msgid ""
+#~ "Note that the GPL, and other copyleft licenses, are copyright licenses.  "
+#~ "This means that only the copyright holders are empowered to act against "
+#~ "violations.  The FSF acts on all GPL violations reported on FSF "
+#~ "copyrighted code, and we offer assistance to any other copyright holder "
+#~ "who wishes to do the same."
+#~ msgstr ""
+#~ "Noteu que la Llicència GPL i altres llicències copyleft són llicències 
de "
+#~ "copyright. Això significa que només el titular del copyright pot actuar "
+#~ "contra les violacions. La Free Software Foundation actua en totes les "
+#~ "violacions de la Llicència GPL que se li notifiquen sobre codi pertanyent 
"
+#~ "a la FSF. Oferim assessorament a altres titulars de copyright que "
+#~ "desitgin fer el mateix."
+
 #~ msgid ""
 #~ "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
 #~ "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"

Index: licenses/po/gpl-violation.de-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/gpl-violation.de-diff.html,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- licenses/po/gpl-violation.de-diff.html      2 Mar 2018 06:35:51 -0000       
1.1
+++ licenses/po/gpl-violation.de-diff.html      14 Sep 2018 13:58:05 -0000      
1.2
@@ -74,36 +74,57 @@
 
 &lt;p&gt;
 Once you have collected the details, you should send a precise report
-to the copyright holder of the packages that are being misused.  The
-copyright holder is the one who is legally authorized to take action
-to enforce the license.&lt;/p&gt;
+to the copyright <span 
class="removed"><del><strong>holder</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>holders</em></ins></span> of the packages that are 
being <span class="removed"><del><strong>misused.</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>wrongly
+distributed.</em></ins></span>  The <span class="inserted"><ins><em>GNU 
licenses are</em></ins></span> copyright <span 
class="removed"><del><strong>holder is</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>licenses; free licenses
+in general are based on copyright.  In most countries only</em></ins></span> 
the <span class="removed"><del><strong>one who is</strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em>copyright holders are</em></ins></span> 
legally <span class="removed"><del><strong>authorized to take 
action</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>empowered</em></ins></span> to <span 
class="removed"><del><strong>enforce the 
license.&lt;/p&gt;</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>act 
against violations.&lt;/p&gt;</em></ins></span>
 
 &lt;p&gt;
-If the copyright holder &lt;strong&gt;is&lt;/strong&gt; the Free Software
-Foundation, please send the report to &lt;a
-href="mailto:address@hidden"&gt;&lt;address@hidden&gt;&lt;/a&gt;.
-It's important that we be able to write back to you to get more
-information about the violation or product.  So, if you use an
+<span class="removed"><del><strong>If</strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em>The Free Software Foundation acts on GPL 
violations reported on
+FSF-copyrighted code.  Thus, 
+&lt;strong&gt;If&lt;/strong&gt;</em></ins></span> the <span 
class="inserted"><ins><em>program includes code that is</em></ins></span> 
copyright <span class="removed"><del><strong>holder 
&lt;strong&gt;is&lt;/strong&gt; the</strong></del></span> Free
+Software Foundation, please send <span 
class="removed"><del><strong>the</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>your</em></ins></span> report
+to &lt;a href="mailto:address@hidden"&gt;&lt;address@hidden&gt;&lt;/a&gt;.
+<span class="removed"><del><strong>It's</strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em>&lt;/p&gt;
+
+&lt;p&gt;It's</em></ins></span> important that we be able to write back to you 
to get more
+information about the violation <span 
class="removed"><del><strong>or</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>and the</em></ins></span> product.  <span 
class="removed"><del><strong>So,</strong></del></span>  <span 
class="inserted"><ins><em>Thus,</em></ins></span> if you use an
 anonymous remailer, please provide a return path of some sort. If
 you'd like to encrypt your correspondence, just send a brief mail
 saying so, and we'll make appropriate arrangements. Because the FSF
-endorsed &lt;a
-href="https://www.fsf.org/licensing/enforcement-principles"&gt;the
+endorsed &lt;a 
href="https://www.fsf.org/licensing/enforcement-principles"&gt;the
 Principles of Community-Oriented GPL Enforcement&lt;/a&gt;, you can rest
-assured that your report will help to educate the violator rather than
-punish them for their mistake.&lt;/p&gt;
+assured that your report will <span 
class="removed"><del><strong>help</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>not lead</em></ins></span> to <span 
class="removed"><del><strong>educate the violator rather than
+punish them</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>punishing 
anyone</em></ins></span> for <span class="removed"><del><strong>their 
mistake.&lt;/p&gt;
 
 &lt;p&gt;
 Note that the GPL, and other copyleft licenses, are copyright licenses.
-This means that only the copyright holders are empowered to act against
-violations.  The FSF acts on all GPL violations reported on FSF
-copyrighted code, and we offer assistance to any other copyright holder
-who wishes to do the same.&lt;/p&gt;
+This means that only the copyright holders are empowered</strong></del></span> 
<span class="inserted"><ins><em>an
+innocent mistake who is willing</em></ins></span> to <span 
class="removed"><del><strong>act against
+violations.</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>correct 
it.&lt;/p&gt;
+
+&lt;p&gt;</em></ins></span>
+The FSF <span class="removed"><del><strong>acts on all GPL violations reported 
on FSF
+copyrighted code, and we offer</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>offers</em></ins></span> assistance <span 
class="inserted"><ins><em>and advice</em></ins></span> to any other copyright 
holder who
+wishes to <span class="removed"><del><strong>do the same.&lt;/p&gt;
+
+&lt;p&gt;
+But,</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>enforce GNU 
licenses.  But</em></ins></span> we cannot act on our own <span 
class="removed"><del><strong>if</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>where</em></ins></span> we
+do not hold copyright.  Thus, be sure to find out who <span 
class="inserted"><ins><em>are</em></ins></span> the
+copyright holders of the <span class="removed"><del><strong>software are 
before reporting</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>software, and report the violation to
+them.&lt;/p&gt;
 
 &lt;p&gt;
-But, we cannot act on our own if we do not hold copyright.  Thus, be sure
-to find out who the copyright holders of the software are before reporting
-a violation.&lt;/p&gt;
+Our colleagues at the Software Freedom Conservancy do GPL enforcement
+for many free programs, through their own copyrights and with
+coalitions of copyright holders in those programs.  The programs
+include Linux, Git, Samba, QEMU, and others.  If you 
encounter</em></ins></span> a <span 
class="removed"><del><strong>violation.&lt;/p&gt;</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>GPL
+violation on those programs, we suggest you
+visit &lt;a href="https://sfconservancy.org/copyleft-compliance/"&gt; the
+Conservancy's copyleft compliance page&lt;/a&gt; for the up-to-date list
+of programs it handles, and how to report 
violations.&lt;/p&gt;</em></ins></span>
 
 &lt;/div&gt;&lt;!-- for id="content", starts in the include above --&gt;
 &lt;!--#include virtual="/server/footer.html" --&gt;
@@ -163,7 +184,7 @@
 
 &lt;p class="unprintable"&gt;Updated:
 &lt;!-- timestamp start --&gt;
-$Date: 2018/03/02 06:35:51 $
+$Date: 2018/09/14 13:58:05 $
 &lt;!-- timestamp end --&gt;
 &lt;/p&gt;
 &lt;/div&gt;

Index: licenses/po/gpl-violation.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/gpl-violation.de.po,v
retrieving revision 1.38
retrieving revision 1.39
diff -u -b -r1.38 -r1.39
--- licenses/po/gpl-violation.de.po     1 Jan 2018 06:21:58 -0000       1.38
+++ licenses/po/gpl-violation.de.po     14 Sep 2018 13:58:05 -0000      1.39
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gpl-violation.html\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: Webmasters <address@hidden>\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-01-01 05:57+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-14 11:56+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-03-29 22:00+0200\n"
 "Last-Translator: Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
@@ -142,11 +142,25 @@
 "Angelegenheit nachvollziehen."
 
 #. type: Content of: <p>
+# | Once you have collected the details, you should send a precise report to
+# | the copyright holder{+s+} of the packages that are being [-misused.-]
+# | {+wrongly distributed.+}  The {+GNU licenses are+} copyright [-holder is-]
+# | {+licenses; free licenses in general are based on copyright.  In most
+# | countries only+} the [-one who is-] {+copyright holders are+} legally
+# | [-authorized to take action-] {+empowered+} to [-enforce the license.-]
+# | {+act against violations.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Once you have collected the details, you should send a precise report to "
+#| "the copyright holder of the packages that are being misused.  The "
+#| "copyright holder is the one who is legally authorized to take action to "
+#| "enforce the license."
 msgid ""
 "Once you have collected the details, you should send a precise report to the "
-"copyright holder of the packages that are being misused.  The copyright "
-"holder is the one who is legally authorized to take action to enforce the "
-"license."
+"copyright holders of the packages that are being wrongly distributed.  The "
+"GNU licenses are copyright licenses; free licenses in general are based on "
+"copyright.  In most countries only the copyright holders are legally "
+"empowered to act against violations."
 msgstr ""
 "Sobald Sie die Informationen zusammengestellt haben, sollten Sie einen "
 "genauen Bericht an den Rechteinhaber der missbräuchlich angewandten Pakete "
@@ -155,17 +169,49 @@
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
-"If the copyright holder <strong>is</strong> the Free Software Foundation, "
-"please send the report to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-"address@hidden&gt;</a>.  It's important that we be able to write "
-"back to you to get more information about the violation or product.  So, if "
-"you use an anonymous remailer, please provide a return path of some sort. If "
-"you'd like to encrypt your correspondence, just send a brief mail saying so, "
-"and we'll make appropriate arrangements. Because the FSF endorsed <a href="
-"\"https://www.fsf.org/licensing/enforcement-principles\";>the Principles of "
-"Community-Oriented GPL Enforcement</a>, you can rest assured that your "
-"report will help to educate the violator rather than punish them for their "
-"mistake."
+"The Free Software Foundation acts on GPL violations reported on FSF-"
+"copyrighted code.  Thus, <strong>If</strong> the program includes code that "
+"is copyright Free Software Foundation, please send your report to <a href="
+"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+# | [-If the copyright holder <strong>is</strong> the Free Software
+# | Foundation, please send the report to <a
+# | href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.-]It's
+# | important that we be able to write back to you to get more information
+# | about the violation [-or-] {+and the+} product.  [-So,-]  {+Thus,+} if you
+# | use an anonymous remailer, please provide a return path of some sort. If
+# | you'd like to encrypt your correspondence, just send a brief mail saying
+# | so, and we'll make appropriate arrangements. Because the FSF endorsed <a
+# | href=\"https://www.fsf.org/licensing/enforcement-principles\";>the
+# | Principles of Community-Oriented GPL Enforcement</a>, you can rest assured
+# | that your report will [-help-] {+not lead+} to [-educate the violator
+# | rather than punish them-] {+punishing anyone+} for [-their mistake.-] {+an
+# | innocent mistake who is willing to correct it.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If the copyright holder <strong>is</strong> the Free Software Foundation, "
+#| "please send the report to <a href=\"mailto:address@hidden";
+#| "\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  It's important that we be able "
+#| "to write back to you to get more information about the violation or "
+#| "product.  So, if you use an anonymous remailer, please provide a return "
+#| "path of some sort. If you'd like to encrypt your correspondence, just "
+#| "send a brief mail saying so, and we'll make appropriate arrangements. "
+#| "Because the FSF endorsed <a href=\"https://www.fsf.org/licensing/";
+#| "enforcement-principles\">the Principles of Community-Oriented GPL "
+#| "Enforcement</a>, you can rest assured that your report will help to "
+#| "educate the violator rather than punish them for their mistake."
+msgid ""
+"It's important that we be able to write back to you to get more information "
+"about the violation and the product.  Thus, if you use an anonymous "
+"remailer, please provide a return path of some sort. If you'd like to "
+"encrypt your correspondence, just send a brief mail saying so, and we'll "
+"make appropriate arrangements. Because the FSF endorsed <a href=\"https://";
+"www.fsf.org/licensing/enforcement-principles\">the Principles of Community-"
+"Oriented GPL Enforcement</a>, you can rest assured that your report will not "
+"lead to punishing anyone for an innocent mistake who is willing to correct "
+"it."
 msgstr ""
 "Wenn der Urheberrechtsinhaber die <span xml:lang=\"en\">Free Software "
 "Foundation</span> <strong>ist</strong>, senden Sie bitte den Bericht an <a "
@@ -183,29 +229,37 @@
 "wird, (mögliche) Verletzer zu schulen, anstatt für Fehler zu bestrafen."
 
 #. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Note that the GPL, and other copyleft licenses, are copyright licenses.  "
-"This means that only the copyright holders are empowered to act against "
-"violations.  The FSF acts on all GPL violations reported on FSF copyrighted "
-"code, and we offer assistance to any other copyright holder who wishes to do "
-"the same."
-msgstr ""
-"Beachten Sie, dass die GPL und andere Copyleft-Lizenzen Copyright-Lizenzen "
-"sind. D. h. nur Inhaber von Urheberrechten sind befugt, gegen die Verletzung "
-"vorzugehen. Die FSF verfolgt alle gemeldeten GPL-Verletzungen des von der "
-"FSF urheberrechtlich geschützten Quellcodes und bietet jedem anderen "
-"Urheberrechtsinhaber Hilfe an, der das gleiche zu tun wünscht."
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"But, we cannot act on our own if we do not hold copyright.  Thus, be sure to "
-"find out who the copyright holders of the software are before reporting a "
-"violation."
+# | [-But,-]{+The FSF offers assistance and advice to any other copyright
+# | holder who wishes to enforce GNU licenses.  But+} we cannot act on our own
+# | [-if-] {+where+} we do not hold copyright.  Thus, be sure to find out who
+# | {+are+} the copyright holders of the [-software are before reporting a
+# | violation.-] {+software, and report the violation to them.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "But, we cannot act on our own if we do not hold copyright.  Thus, be sure "
+#| "to find out who the copyright holders of the software are before "
+#| "reporting a violation."
+msgid ""
+"The FSF offers assistance and advice to any other copyright holder who "
+"wishes to enforce GNU licenses.  But we cannot act on our own where we do "
+"not hold copyright.  Thus, be sure to find out who are the copyright holders "
+"of the software, and report the violation to them."
 msgstr ""
 "Allerdings können wir nicht im eigenen Namen handeln, wenn wir kein "
 "Copyright besitzen. Finden Sie unbedingt heraus, wer der Copyright-Inhaber "
 "der Software ist, bevor Sie eine Lizenzverletzung melden."
 
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Our colleagues at the Software Freedom Conservancy do GPL enforcement for "
+"many free programs, through their own copyrights and with coalitions of "
+"copyright holders in those programs.  The programs include Linux, Git, "
+"Samba, QEMU, and others.  If you encounter a GPL violation on those "
+"programs, we suggest you visit <a href=\"https://sfconservancy.org/copyleft-";
+"compliance/\"> the Conservancy's copyleft compliance page</a> for the up-to-"
+"date list of programs it handles, and how to report violations."
+msgstr ""
+
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
@@ -289,6 +343,20 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "Letzte Änderung:"
 
+#~ msgid ""
+#~ "Note that the GPL, and other copyleft licenses, are copyright licenses.  "
+#~ "This means that only the copyright holders are empowered to act against "
+#~ "violations.  The FSF acts on all GPL violations reported on FSF "
+#~ "copyrighted code, and we offer assistance to any other copyright holder "
+#~ "who wishes to do the same."
+#~ msgstr ""
+#~ "Beachten Sie, dass die GPL und andere Copyleft-Lizenzen Copyright-"
+#~ "Lizenzen sind. D. h. nur Inhaber von Urheberrechten sind befugt, gegen "
+#~ "die Verletzung vorzugehen. Die FSF verfolgt alle gemeldeten GPL-"
+#~ "Verletzungen des von der FSF urheberrechtlich geschützten Quellcodes und "
+#~ "bietet jedem anderen Urheberrechtsinhaber Hilfe an, der das gleiche zu "
+#~ "tun wünscht."
+
 #~ msgid "Is the  of the copyright holder included?"
 #~ msgstr "Ist der Urheberrechtsinhaber enthalten?"
 

Index: licenses/po/gpl-violation.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/gpl-violation.es.po,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- licenses/po/gpl-violation.es.po     19 Jan 2018 01:01:56 -0000      1.15
+++ licenses/po/gpl-violation.es.po     14 Sep 2018 13:58:05 -0000      1.16
@@ -10,7 +10,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gpl-violation.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-01-01 05:57+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-14 11:56+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-01-18 23:34+0100\n"
 "Last-Translator: Dora Scilipoti <dora AT gnu DOT org>\n"
 "Language-Team: Spanish <address@hidden>\n"
@@ -18,6 +18,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2018-09-14 11:56+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 "X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
 
@@ -146,11 +147,25 @@
 "ocuparse del asunto."
 
 #. type: Content of: <p>
+# | Once you have collected the details, you should send a precise report to
+# | the copyright holder{+s+} of the packages that are being [-misused.-]
+# | {+wrongly distributed.+}  The {+GNU licenses are+} copyright [-holder is-]
+# | {+licenses; free licenses in general are based on copyright.  In most
+# | countries only+} the [-one who is-] {+copyright holders are+} legally
+# | [-authorized to take action-] {+empowered+} to [-enforce the license.-]
+# | {+act against violations.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Once you have collected the details, you should send a precise report to "
+#| "the copyright holder of the packages that are being misused.  The "
+#| "copyright holder is the one who is legally authorized to take action to "
+#| "enforce the license."
 msgid ""
 "Once you have collected the details, you should send a precise report to the "
-"copyright holder of the packages that are being misused.  The copyright "
-"holder is the one who is legally authorized to take action to enforce the "
-"license."
+"copyright holders of the packages that are being wrongly distributed.  The "
+"GNU licenses are copyright licenses; free licenses in general are based on "
+"copyright.  In most countries only the copyright holders are legally "
+"empowered to act against violations."
 msgstr ""
 "Una vez que haya recogido esta información, debe enviar un informe preciso "
 "al titular del copyright de los paquetes que están siendo usados "
@@ -159,17 +174,49 @@
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
-"If the copyright holder <strong>is</strong> the Free Software Foundation, "
-"please send the report to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-"address@hidden&gt;</a>.  It's important that we be able to write "
-"back to you to get more information about the violation or product.  So, if "
-"you use an anonymous remailer, please provide a return path of some sort. If "
-"you'd like to encrypt your correspondence, just send a brief mail saying so, "
-"and we'll make appropriate arrangements. Because the FSF endorsed <a href="
-"\"https://www.fsf.org/licensing/enforcement-principles\";>the Principles of "
-"Community-Oriented GPL Enforcement</a>, you can rest assured that your "
-"report will help to educate the violator rather than punish them for their "
-"mistake."
+"The Free Software Foundation acts on GPL violations reported on FSF-"
+"copyrighted code.  Thus, <strong>If</strong> the program includes code that "
+"is copyright Free Software Foundation, please send your report to <a href="
+"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+# | [-If the copyright holder <strong>is</strong> the Free Software
+# | Foundation, please send the report to <a
+# | href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.-]It's
+# | important that we be able to write back to you to get more information
+# | about the violation [-or-] {+and the+} product.  [-So,-]  {+Thus,+} if you
+# | use an anonymous remailer, please provide a return path of some sort. If
+# | you'd like to encrypt your correspondence, just send a brief mail saying
+# | so, and we'll make appropriate arrangements. Because the FSF endorsed <a
+# | href=\"https://www.fsf.org/licensing/enforcement-principles\";>the
+# | Principles of Community-Oriented GPL Enforcement</a>, you can rest assured
+# | that your report will [-help-] {+not lead+} to [-educate the violator
+# | rather than punish them-] {+punishing anyone+} for [-their mistake.-] {+an
+# | innocent mistake who is willing to correct it.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If the copyright holder <strong>is</strong> the Free Software Foundation, "
+#| "please send the report to <a href=\"mailto:address@hidden";
+#| "\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  It's important that we be able "
+#| "to write back to you to get more information about the violation or "
+#| "product.  So, if you use an anonymous remailer, please provide a return "
+#| "path of some sort. If you'd like to encrypt your correspondence, just "
+#| "send a brief mail saying so, and we'll make appropriate arrangements. "
+#| "Because the FSF endorsed <a href=\"https://www.fsf.org/licensing/";
+#| "enforcement-principles\">the Principles of Community-Oriented GPL "
+#| "Enforcement</a>, you can rest assured that your report will help to "
+#| "educate the violator rather than punish them for their mistake."
+msgid ""
+"It's important that we be able to write back to you to get more information "
+"about the violation and the product.  Thus, if you use an anonymous "
+"remailer, please provide a return path of some sort. If you'd like to "
+"encrypt your correspondence, just send a brief mail saying so, and we'll "
+"make appropriate arrangements. Because the FSF endorsed <a href=\"https://";
+"www.fsf.org/licensing/enforcement-principles\">the Principles of Community-"
+"Oriented GPL Enforcement</a>, you can rest assured that your report will not "
+"lead to punishing anyone for an innocent mistake who is willing to correct "
+"it."
 msgstr ""
 "Si el titular del copyright <strong>es</strong> la <cite>Free Software "
 "Foundation</cite>, por favor envíe el informe a <a href=\"mailto:license-";
@@ -184,30 +231,37 @@
 "servirá para ayudar a educar al infractor y no para castigarlo por su error."
 
 #. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Note that the GPL, and other copyleft licenses, are copyright licenses.  "
-"This means that only the copyright holders are empowered to act against "
-"violations.  The FSF acts on all GPL violations reported on FSF copyrighted "
-"code, and we offer assistance to any other copyright holder who wishes to do "
-"the same."
-msgstr ""
-"Tenga en cuenta que la GPL, y otras licencias con copyleft, son licencias de "
-"copyright. Esto significa que solamente los titulares del copyright tienen "
-"capacidad legal para actuar en caso de incumplimiento. La FSF actúa en todos 
"
-"los casos de violación de la GPL que se le notifican, siempre y cuando posea 
"
-"el copyright del código, y ofrece asistencia a otros titulares de copyright "
-"que deseen hacer lo mismo."
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"But, we cannot act on our own if we do not hold copyright.  Thus, be sure to "
-"find out who the copyright holders of the software are before reporting a "
-"violation."
+# | [-But,-]{+The FSF offers assistance and advice to any other copyright
+# | holder who wishes to enforce GNU licenses.  But+} we cannot act on our own
+# | [-if-] {+where+} we do not hold copyright.  Thus, be sure to find out who
+# | {+are+} the copyright holders of the [-software are before reporting a
+# | violation.-] {+software, and report the violation to them.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "But, we cannot act on our own if we do not hold copyright.  Thus, be sure "
+#| "to find out who the copyright holders of the software are before "
+#| "reporting a violation."
+msgid ""
+"The FSF offers assistance and advice to any other copyright holder who "
+"wishes to enforce GNU licenses.  But we cannot act on our own where we do "
+"not hold copyright.  Thus, be sure to find out who are the copyright holders "
+"of the software, and report the violation to them."
 msgstr ""
 "Pero no podemos actuar por nosotros mismos si no poseemos el copyright. Por "
 "tanto, asegúrese de averiguar quiénes son los titulares del copyright del "
 "software antes de informar de una infracción."
 
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Our colleagues at the Software Freedom Conservancy do GPL enforcement for "
+"many free programs, through their own copyrights and with coalitions of "
+"copyright holders in those programs.  The programs include Linux, Git, "
+"Samba, QEMU, and others.  If you encounter a GPL violation on those "
+"programs, we suggest you visit <a href=\"https://sfconservancy.org/copyleft-";
+"compliance/\"> the Conservancy's copyleft compliance page</a> for the up-to-"
+"date list of programs it handles, and how to report violations."
+msgstr ""
+
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
@@ -285,3 +339,17 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Última actualización:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Note that the GPL, and other copyleft licenses, are copyright licenses.  "
+#~ "This means that only the copyright holders are empowered to act against "
+#~ "violations.  The FSF acts on all GPL violations reported on FSF "
+#~ "copyrighted code, and we offer assistance to any other copyright holder "
+#~ "who wishes to do the same."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tenga en cuenta que la GPL, y otras licencias con copyleft, son licencias "
+#~ "de copyright. Esto significa que solamente los titulares del copyright "
+#~ "tienen capacidad legal para actuar en caso de incumplimiento. La FSF "
+#~ "actúa en todos los casos de violación de la GPL que se le notifican, "
+#~ "siempre y cuando posea el copyright del código, y ofrece asistencia a "
+#~ "otros titulares de copyright que deseen hacer lo mismo."

Index: licenses/po/gpl-violation.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/gpl-violation.fr.po,v
retrieving revision 1.38
retrieving revision 1.39
diff -u -b -r1.38 -r1.39
--- licenses/po/gpl-violation.fr.po     1 Jan 2018 17:10:19 -0000       1.38
+++ licenses/po/gpl-violation.fr.po     14 Sep 2018 13:58:05 -0000      1.39
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gpl-violation.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-01-01 05:57+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-14 11:56+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-01-01 17:56+0100\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2018-09-14 11:56+0000\n"
 "Plural-Forms: \n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
 
@@ -142,11 +143,25 @@
 "de faire le nécessaire."
 
 #. type: Content of: <p>
+# | Once you have collected the details, you should send a precise report to
+# | the copyright holder{+s+} of the packages that are being [-misused.-]
+# | {+wrongly distributed.+}  The {+GNU licenses are+} copyright [-holder is-]
+# | {+licenses; free licenses in general are based on copyright.  In most
+# | countries only+} the [-one who is-] {+copyright holders are+} legally
+# | [-authorized to take action-] {+empowered+} to [-enforce the license.-]
+# | {+act against violations.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Once you have collected the details, you should send a precise report to "
+#| "the copyright holder of the packages that are being misused.  The "
+#| "copyright holder is the one who is legally authorized to take action to "
+#| "enforce the license."
 msgid ""
 "Once you have collected the details, you should send a precise report to the "
-"copyright holder of the packages that are being misused.  The copyright "
-"holder is the one who is legally authorized to take action to enforce the "
-"license."
+"copyright holders of the packages that are being wrongly distributed.  The "
+"GNU licenses are copyright licenses; free licenses in general are based on "
+"copyright.  In most countries only the copyright holders are legally "
+"empowered to act against violations."
 msgstr ""
 "Une fois que vous avez rassemblé les détails, vous devez envoyer un rapport 
"
 "précis au détenteur du copyright des paquets en cause. Le détenteur du "
@@ -155,17 +170,49 @@
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
-"If the copyright holder <strong>is</strong> the Free Software Foundation, "
-"please send the report to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-"address@hidden&gt;</a>.  It's important that we be able to write "
-"back to you to get more information about the violation or product.  So, if "
-"you use an anonymous remailer, please provide a return path of some sort. If "
-"you'd like to encrypt your correspondence, just send a brief mail saying so, "
-"and we'll make appropriate arrangements. Because the FSF endorsed <a href="
-"\"https://www.fsf.org/licensing/enforcement-principles\";>the Principles of "
-"Community-Oriented GPL Enforcement</a>, you can rest assured that your "
-"report will help to educate the violator rather than punish them for their "
-"mistake."
+"The Free Software Foundation acts on GPL violations reported on FSF-"
+"copyrighted code.  Thus, <strong>If</strong> the program includes code that "
+"is copyright Free Software Foundation, please send your report to <a href="
+"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+# | [-If the copyright holder <strong>is</strong> the Free Software
+# | Foundation, please send the report to <a
+# | href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.-]It's
+# | important that we be able to write back to you to get more information
+# | about the violation [-or-] {+and the+} product.  [-So,-]  {+Thus,+} if you
+# | use an anonymous remailer, please provide a return path of some sort. If
+# | you'd like to encrypt your correspondence, just send a brief mail saying
+# | so, and we'll make appropriate arrangements. Because the FSF endorsed <a
+# | href=\"https://www.fsf.org/licensing/enforcement-principles\";>the
+# | Principles of Community-Oriented GPL Enforcement</a>, you can rest assured
+# | that your report will [-help-] {+not lead+} to [-educate the violator
+# | rather than punish them-] {+punishing anyone+} for [-their mistake.-] {+an
+# | innocent mistake who is willing to correct it.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If the copyright holder <strong>is</strong> the Free Software Foundation, "
+#| "please send the report to <a href=\"mailto:address@hidden";
+#| "\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  It's important that we be able "
+#| "to write back to you to get more information about the violation or "
+#| "product.  So, if you use an anonymous remailer, please provide a return "
+#| "path of some sort. If you'd like to encrypt your correspondence, just "
+#| "send a brief mail saying so, and we'll make appropriate arrangements. "
+#| "Because the FSF endorsed <a href=\"https://www.fsf.org/licensing/";
+#| "enforcement-principles\">the Principles of Community-Oriented GPL "
+#| "Enforcement</a>, you can rest assured that your report will help to "
+#| "educate the violator rather than punish them for their mistake."
+msgid ""
+"It's important that we be able to write back to you to get more information "
+"about the violation and the product.  Thus, if you use an anonymous "
+"remailer, please provide a return path of some sort. If you'd like to "
+"encrypt your correspondence, just send a brief mail saying so, and we'll "
+"make appropriate arrangements. Because the FSF endorsed <a href=\"https://";
+"www.fsf.org/licensing/enforcement-principles\">the Principles of Community-"
+"Oriented GPL Enforcement</a>, you can rest assured that your report will not "
+"lead to punishing anyone for an innocent mistake who is willing to correct "
+"it."
 msgstr ""
 "Si le détenteur du copyright <strong>est</strong> la <cite>Free Software "
 "Foundation</cite>, veuillez envoyer un rapport à <a href=\"mailto:license-";
@@ -181,30 +228,37 @@
 "contrevenant, plutôt qu'à le punir de son erreur."
 
 #. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Note that the GPL, and other copyleft licenses, are copyright licenses.  "
-"This means that only the copyright holders are empowered to act against "
-"violations.  The FSF acts on all GPL violations reported on FSF copyrighted "
-"code, and we offer assistance to any other copyright holder who wishes to do "
-"the same."
-msgstr ""
-"Notez que la GPL, et autres licences à copyleft, sont des licences de "
-"copyright. Cela signifie que seuls les détenteurs du copyright sont "
-"habilités à agir contre les violations. La FSF agit sur toutes les "
-"violations de la GPL rapportées pour du code sous copyright de la FSF, et "
-"nous offrons notre assistance à tout autre détenteur de copyright qui "
-"souhaite faire de même."
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"But, we cannot act on our own if we do not hold copyright.  Thus, be sure to "
-"find out who the copyright holders of the software are before reporting a "
-"violation."
+# | [-But,-]{+The FSF offers assistance and advice to any other copyright
+# | holder who wishes to enforce GNU licenses.  But+} we cannot act on our own
+# | [-if-] {+where+} we do not hold copyright.  Thus, be sure to find out who
+# | {+are+} the copyright holders of the [-software are before reporting a
+# | violation.-] {+software, and report the violation to them.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "But, we cannot act on our own if we do not hold copyright.  Thus, be sure "
+#| "to find out who the copyright holders of the software are before "
+#| "reporting a violation."
+msgid ""
+"The FSF offers assistance and advice to any other copyright holder who "
+"wishes to enforce GNU licenses.  But we cannot act on our own where we do "
+"not hold copyright.  Thus, be sure to find out who are the copyright holders "
+"of the software, and report the violation to them."
 msgstr ""
 "Mais nous ne pouvons agir par nous-mêmes si nous ne détenons pas le "
 "copyright. Par conséquent, faites en sorte de trouver qui sont les "
 "détenteurs du copyright du logiciel avant de rapporter une violation."
 
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Our colleagues at the Software Freedom Conservancy do GPL enforcement for "
+"many free programs, through their own copyrights and with coalitions of "
+"copyright holders in those programs.  The programs include Linux, Git, "
+"Samba, QEMU, and others.  If you encounter a GPL violation on those "
+"programs, we suggest you visit <a href=\"https://sfconservancy.org/copyleft-";
+"compliance/\"> the Conservancy's copyleft compliance page</a> for the up-to-"
+"date list of programs it handles, and how to report violations."
+msgstr ""
+
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
@@ -280,3 +334,17 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Dernière mise à jour :"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Note that the GPL, and other copyleft licenses, are copyright licenses.  "
+#~ "This means that only the copyright holders are empowered to act against "
+#~ "violations.  The FSF acts on all GPL violations reported on FSF "
+#~ "copyrighted code, and we offer assistance to any other copyright holder "
+#~ "who wishes to do the same."
+#~ msgstr ""
+#~ "Notez que la GPL, et autres licences à copyleft, sont des licences de "
+#~ "copyright. Cela signifie que seuls les détenteurs du copyright sont "
+#~ "habilités à agir contre les violations. La FSF agit sur toutes les "
+#~ "violations de la GPL rapportées pour du code sous copyright de la FSF, et 
"
+#~ "nous offrons notre assistance à tout autre détenteur de copyright qui "
+#~ "souhaite faire de même."

Index: licenses/po/gpl-violation.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/gpl-violation.it.po,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- licenses/po/gpl-violation.it.po     20 Jan 2018 19:31:07 -0000      1.16
+++ licenses/po/gpl-violation.it.po     14 Sep 2018 13:58:05 -0000      1.17
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gpl-violation.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-01-01 05:57+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-14 11:56+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-01-20 19:54+0100\n"
 "Last-Translator: Andrea Pescetti <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Italian\n"
@@ -17,6 +17,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2018-09-14 11:56+0000\n"
 "X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
 
 #. type: Content of: <title>
@@ -144,11 +145,25 @@
 "titolare del copyright, seguire il caso."
 
 #. type: Content of: <p>
+# | Once you have collected the details, you should send a precise report to
+# | the copyright holder{+s+} of the packages that are being [-misused.-]
+# | {+wrongly distributed.+}  The {+GNU licenses are+} copyright [-holder is-]
+# | {+licenses; free licenses in general are based on copyright.  In most
+# | countries only+} the [-one who is-] {+copyright holders are+} legally
+# | [-authorized to take action-] {+empowered+} to [-enforce the license.-]
+# | {+act against violations.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Once you have collected the details, you should send a precise report to "
+#| "the copyright holder of the packages that are being misused.  The "
+#| "copyright holder is the one who is legally authorized to take action to "
+#| "enforce the license."
 msgid ""
 "Once you have collected the details, you should send a precise report to the "
-"copyright holder of the packages that are being misused.  The copyright "
-"holder is the one who is legally authorized to take action to enforce the "
-"license."
+"copyright holders of the packages that are being wrongly distributed.  The "
+"GNU licenses are copyright licenses; free licenses in general are based on "
+"copyright.  In most countries only the copyright holders are legally "
+"empowered to act against violations."
 msgstr ""
 "Una volta che avrete raccolto tutti i dati, dovreste spedire un rapporto "
 "preciso al possessore del copyright del pacchetto software che è usato "
@@ -157,17 +172,49 @@
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
-"If the copyright holder <strong>is</strong> the Free Software Foundation, "
-"please send the report to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-"address@hidden&gt;</a>.  It's important that we be able to write "
-"back to you to get more information about the violation or product.  So, if "
-"you use an anonymous remailer, please provide a return path of some sort. If "
-"you'd like to encrypt your correspondence, just send a brief mail saying so, "
-"and we'll make appropriate arrangements. Because the FSF endorsed <a href="
-"\"https://www.fsf.org/licensing/enforcement-principles\";>the Principles of "
-"Community-Oriented GPL Enforcement</a>, you can rest assured that your "
-"report will help to educate the violator rather than punish them for their "
-"mistake."
+"The Free Software Foundation acts on GPL violations reported on FSF-"
+"copyrighted code.  Thus, <strong>If</strong> the program includes code that "
+"is copyright Free Software Foundation, please send your report to <a href="
+"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+# | [-If the copyright holder <strong>is</strong> the Free Software
+# | Foundation, please send the report to <a
+# | href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.-]It's
+# | important that we be able to write back to you to get more information
+# | about the violation [-or-] {+and the+} product.  [-So,-]  {+Thus,+} if you
+# | use an anonymous remailer, please provide a return path of some sort. If
+# | you'd like to encrypt your correspondence, just send a brief mail saying
+# | so, and we'll make appropriate arrangements. Because the FSF endorsed <a
+# | href=\"https://www.fsf.org/licensing/enforcement-principles\";>the
+# | Principles of Community-Oriented GPL Enforcement</a>, you can rest assured
+# | that your report will [-help-] {+not lead+} to [-educate the violator
+# | rather than punish them-] {+punishing anyone+} for [-their mistake.-] {+an
+# | innocent mistake who is willing to correct it.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If the copyright holder <strong>is</strong> the Free Software Foundation, "
+#| "please send the report to <a href=\"mailto:address@hidden";
+#| "\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  It's important that we be able "
+#| "to write back to you to get more information about the violation or "
+#| "product.  So, if you use an anonymous remailer, please provide a return "
+#| "path of some sort. If you'd like to encrypt your correspondence, just "
+#| "send a brief mail saying so, and we'll make appropriate arrangements. "
+#| "Because the FSF endorsed <a href=\"https://www.fsf.org/licensing/";
+#| "enforcement-principles\">the Principles of Community-Oriented GPL "
+#| "Enforcement</a>, you can rest assured that your report will help to "
+#| "educate the violator rather than punish them for their mistake."
+msgid ""
+"It's important that we be able to write back to you to get more information "
+"about the violation and the product.  Thus, if you use an anonymous "
+"remailer, please provide a return path of some sort. If you'd like to "
+"encrypt your correspondence, just send a brief mail saying so, and we'll "
+"make appropriate arrangements. Because the FSF endorsed <a href=\"https://";
+"www.fsf.org/licensing/enforcement-principles\">the Principles of Community-"
+"Oriented GPL Enforcement</a>, you can rest assured that your report will not "
+"lead to punishing anyone for an innocent mistake who is willing to correct "
+"it."
 msgstr ""
 "Se il titolare del copyright <strong>è</strong> la Free Software Foundation, 
"
 "per favore spedite l'informativa a <a href=\"mailto:address@hidden";
@@ -183,31 +230,38 @@
 "punirli."
 
 #. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Note that the GPL, and other copyleft licenses, are copyright licenses.  "
-"This means that only the copyright holders are empowered to act against "
-"violations.  The FSF acts on all GPL violations reported on FSF copyrighted "
-"code, and we offer assistance to any other copyright holder who wishes to do "
-"the same."
-msgstr ""
-"Si noti che la GPL, come le altre licenze copyleft, sono licenze con "
-"copyright. Questo significa che solo il titolare del copyright è autorizzato 
"
-"a intraprendere azioni legali contro le violazioni. La FSF agisce su tutte "
-"le violazioni della GPL relative a codice dichiarato copyright della FSF e "
-"offriamo assistenza a qualsiasi titolare di copyright che desideri fare lo "
-"stesso."
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"But, we cannot act on our own if we do not hold copyright.  Thus, be sure to "
-"find out who the copyright holders of the software are before reporting a "
-"violation."
+# | [-But,-]{+The FSF offers assistance and advice to any other copyright
+# | holder who wishes to enforce GNU licenses.  But+} we cannot act on our own
+# | [-if-] {+where+} we do not hold copyright.  Thus, be sure to find out who
+# | {+are+} the copyright holders of the [-software are before reporting a
+# | violation.-] {+software, and report the violation to them.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "But, we cannot act on our own if we do not hold copyright.  Thus, be sure "
+#| "to find out who the copyright holders of the software are before "
+#| "reporting a violation."
+msgid ""
+"The FSF offers assistance and advice to any other copyright holder who "
+"wishes to enforce GNU licenses.  But we cannot act on our own where we do "
+"not hold copyright.  Thus, be sure to find out who are the copyright holders "
+"of the software, and report the violation to them."
 msgstr ""
 "Però, non possiamo intraprendere iniziative per conto nostro se non "
 "possediamo il copyright. Per questo motivo è importante che vi assicuriate "
 "di trovare i titolari del copyright del software prima di riferire di una "
 "violazione."
 
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Our colleagues at the Software Freedom Conservancy do GPL enforcement for "
+"many free programs, through their own copyrights and with coalitions of "
+"copyright holders in those programs.  The programs include Linux, Git, "
+"Samba, QEMU, and others.  If you encounter a GPL violation on those "
+"programs, we suggest you visit <a href=\"https://sfconservancy.org/copyleft-";
+"compliance/\"> the Conservancy's copyleft compliance page</a> for the up-to-"
+"date list of programs it handles, and how to report violations."
+msgstr ""
+
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
@@ -285,6 +339,20 @@
 msgstr "Ultimo aggiornamento:"
 
 #~ msgid ""
+#~ "Note that the GPL, and other copyleft licenses, are copyright licenses.  "
+#~ "This means that only the copyright holders are empowered to act against "
+#~ "violations.  The FSF acts on all GPL violations reported on FSF "
+#~ "copyrighted code, and we offer assistance to any other copyright holder "
+#~ "who wishes to do the same."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si noti che la GPL, come le altre licenze copyleft, sono licenze con "
+#~ "copyright. Questo significa che solo il titolare del copyright è "
+#~ "autorizzato a intraprendere azioni legali contro le violazioni. La FSF "
+#~ "agisce su tutte le violazioni della GPL relative a codice dichiarato "
+#~ "copyright della FSF e offriamo assistenza a qualsiasi titolare di "
+#~ "copyright che desideri fare lo stesso."
+
+#~ msgid ""
 #~ "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
 #~ "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
 #~ "NoDerivs 3.0 United States License</a>."

Index: licenses/po/gpl-violation.ja-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/gpl-violation.ja-diff.html,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- licenses/po/gpl-violation.ja-diff.html      1 Jan 2018 07:20:32 -0000       
1.4
+++ licenses/po/gpl-violation.ja-diff.html      14 Sep 2018 13:58:05 -0000      
1.5
@@ -74,36 +74,56 @@
 
 &lt;p&gt;
 Once you have collected the details, you should send a precise report
-to the copyright holder of the packages that are being misused.  The
-copyright holder is the one who is legally authorized to take action
-to enforce the license.&lt;/p&gt;
+to the copyright <span 
class="removed"><del><strong>holder</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>holders</em></ins></span> of the packages that are 
being <span class="removed"><del><strong>misused.</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>wrongly
+distributed.</em></ins></span>  The <span class="inserted"><ins><em>GNU 
licenses are</em></ins></span> copyright <span 
class="removed"><del><strong>holder is</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>licenses; free licenses
+in general are based on copyright.  In most countries only</em></ins></span> 
the <span class="removed"><del><strong>one who is</strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em>copyright holders are</em></ins></span> 
legally <span class="removed"><del><strong>authorized to take 
action</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>empowered</em></ins></span> to <span 
class="removed"><del><strong>enforce the 
license.&lt;/p&gt;</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>act 
against violations.&lt;/p&gt;</em></ins></span>
 
 &lt;p&gt;
-If the copyright holder &lt;strong&gt;is&lt;/strong&gt; the Free Software
-Foundation, please send the report to &lt;a
-href="mailto:address@hidden"&gt;&lt;address@hidden&gt;&lt;/a&gt;.
-It's important that we be able to write back to you to get more
-information about the violation or product.  So, if you use an
+<span class="removed"><del><strong>If</strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em>The Free Software Foundation acts on GPL 
violations reported on
+FSF-copyrighted code.  Thus, 
+&lt;strong&gt;If&lt;/strong&gt;</em></ins></span> the <span 
class="inserted"><ins><em>program includes code that is</em></ins></span> 
copyright <span class="removed"><del><strong>holder 
&lt;strong&gt;is&lt;/strong&gt; the</strong></del></span> Free
+Software Foundation, please send <span 
class="removed"><del><strong>the</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>your</em></ins></span> report
+to &lt;a href="mailto:address@hidden"&gt;&lt;address@hidden&gt;&lt;/a&gt;.
+<span class="removed"><del><strong>It's</strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em>&lt;/p&gt;
+
+&lt;p&gt;It's</em></ins></span> important that we be able to write back to you 
to get more
+information about the violation <span 
class="removed"><del><strong>or</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>and the</em></ins></span> product.  <span 
class="removed"><del><strong>So,</strong></del></span>  <span 
class="inserted"><ins><em>Thus,</em></ins></span> if you use an
 anonymous remailer, please provide a return path of some sort. If
 you'd like to encrypt your correspondence, just send a brief mail
-saying so, and we'll make appropriate <span 
class="removed"><del><strong>arrangements.&lt;/p&gt;</strong></del></span> 
<span class="inserted"><ins><em>arrangements. Because the FSF
-endorsed &lt;a
-href="https://www.fsf.org/licensing/enforcement-principles"&gt;the
+saying so, and we'll make appropriate <span 
class="removed"><del><strong>arrangements.&lt;/p&gt;
+
+&lt;p&gt;
+Note that</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>arrangements. 
Because</em></ins></span> the <span class="removed"><del><strong>GPL, and other 
copyleft licenses, are copyright licenses.
+This means</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>FSF
+endorsed &lt;a 
href="https://www.fsf.org/licensing/enforcement-principles"&gt;the
 Principles of Community-Oriented GPL Enforcement&lt;/a&gt;, you can rest
-assured that your report will help to educate the violator rather than
-punish them for their mistake.&lt;/p&gt;</em></ins></span>
+assured</em></ins></span> that <span class="removed"><del><strong>only the 
copyright holders are empowered</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>your report will not lead</em></ins></span> to <span 
class="removed"><del><strong>act against
+violations.</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>punishing 
anyone for an
+innocent mistake who is willing to correct it.&lt;/p&gt;
+
+&lt;p&gt;</em></ins></span>
+The FSF <span class="removed"><del><strong>acts on all GPL violations reported 
on FSF
+copyrighted code, and we offer</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>offers</em></ins></span> assistance <span 
class="inserted"><ins><em>and advice</em></ins></span> to any other copyright 
holder who
+wishes to <span class="removed"><del><strong>do the same.&lt;/p&gt;
 
 &lt;p&gt;
-Note that the GPL, and other copyleft licenses, are copyright licenses.
-This means that only the copyright holders are empowered to act against
-violations.  The FSF acts on all GPL violations reported on FSF
-copyrighted code, and we offer assistance to any other copyright holder
-who wishes to do the same.&lt;/p&gt;
+But,</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>enforce GNU 
licenses.  But</em></ins></span> we cannot act on our own <span 
class="removed"><del><strong>if</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>where</em></ins></span> we
+do not hold copyright.  Thus, be sure to find out who <span 
class="inserted"><ins><em>are</em></ins></span> the
+copyright holders of the <span class="removed"><del><strong>software are 
before reporting</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>software, and report the violation to
+them.&lt;/p&gt;
 
 &lt;p&gt;
-But, we cannot act on our own if we do not hold copyright.  Thus, be sure
-to find out who the copyright holders of the software are before reporting
-a violation.&lt;/p&gt;
+Our colleagues at the Software Freedom Conservancy do GPL enforcement
+for many free programs, through their own copyrights and with
+coalitions of copyright holders in those programs.  The programs
+include Linux, Git, Samba, QEMU, and others.  If you 
encounter</em></ins></span> a <span 
class="removed"><del><strong>violation.&lt;/p&gt;</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>GPL
+violation on those programs, we suggest you
+visit &lt;a href="https://sfconservancy.org/copyleft-compliance/"&gt; the
+Conservancy's copyleft compliance page&lt;/a&gt; for the up-to-date list
+of programs it handles, and how to report 
violations.&lt;/p&gt;</em></ins></span>
 
 &lt;/div&gt;&lt;!-- for id="content", starts in the include above --&gt;
 &lt;!--#include virtual="/server/footer.html" --&gt;
@@ -164,7 +184,7 @@
 
 &lt;p class="unprintable"&gt;Updated:
 &lt;!-- timestamp start --&gt;
-$Date: 2018/01/01 07:20:32 $
+$Date: 2018/09/14 13:58:05 $
 &lt;!-- timestamp end --&gt;
 &lt;/p&gt;
 &lt;/div&gt;

Index: licenses/po/gpl-violation.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/gpl-violation.ja.po,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- licenses/po/gpl-violation.ja.po     1 Jan 2018 06:21:59 -0000       1.16
+++ licenses/po/gpl-violation.ja.po     14 Sep 2018 13:58:05 -0000      1.17
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gpl-violation.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-01-01 05:57+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-14 11:56+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-04-28 16:12+0900\n"
 "Last-Translator: NIIBE Yutaka <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
@@ -140,17 +140,32 @@
 "になります。"
 
 #. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Once you have collected the details, you should send a precise report to "
+#| "the copyright holder of the packages that are being misused.  The "
+#| "copyright holder is the one who is legally authorized to take action to "
+#| "enforce the license."
 msgid ""
 "Once you have collected the details, you should send a precise report to the "
-"copyright holder of the packages that are being misused.  The copyright "
-"holder is the one who is legally authorized to take action to enforce the "
-"license."
+"copyright holders of the packages that are being wrongly distributed.  The "
+"GNU licenses are copyright licenses; free licenses in general are based on "
+"copyright.  In most countries only the copyright holders are legally "
+"empowered to act against violations."
 msgstr ""
 
"詳細を集めたら、それを正確なレポートとして、悪用されているパッケージの著作権"
 "者
に送りましょう。法的にライセンスの施行を強制する権利を持っているのは著作権"
 "者だからです。"
 
 #. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The Free Software Foundation acts on GPL violations reported on FSF-"
+"copyrighted code.  Thus, <strong>If</strong> the program includes code that "
+"is copyright Free Software Foundation, please send your report to <a href="
+"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "If the copyright holder <strong>is</strong> the Free Software Foundation, "
@@ -161,17 +176,15 @@
 #| "path of some sort.  If you'd like to encrypt your correspondence, just "
 #| "send a brief mail saying so, and we'll make appropriate arrangements."
 msgid ""
-"If the copyright holder <strong>is</strong> the Free Software Foundation, "
-"please send the report to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-"address@hidden&gt;</a>.  It's important that we be able to write "
-"back to you to get more information about the violation or product.  So, if "
-"you use an anonymous remailer, please provide a return path of some sort. If "
-"you'd like to encrypt your correspondence, just send a brief mail saying so, "
-"and we'll make appropriate arrangements. Because the FSF endorsed <a href="
-"\"https://www.fsf.org/licensing/enforcement-principles\";>the Principles of "
-"Community-Oriented GPL Enforcement</a>, you can rest assured that your "
-"report will help to educate the violator rather than punish them for their "
-"mistake."
+"It's important that we be able to write back to you to get more information "
+"about the violation and the product.  Thus, if you use an anonymous "
+"remailer, please provide a return path of some sort. If you'd like to "
+"encrypt your correspondence, just send a brief mail saying so, and we'll "
+"make appropriate arrangements. Because the FSF endorsed <a href=\"https://";
+"www.fsf.org/licensing/enforcement-principles\">the Principles of Community-"
+"Oriented GPL Enforcement</a>, you can rest assured that your report will not "
+"lead to punishing anyone for an innocent mistake who is willing to correct "
+"it."
 msgstr ""
 "もし著作権者
がフリーソフトウェアファウンデーション<strong>自身</strong>ã
 ã£ãŸ"
 "ならば、どうか<a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;license-"
@@ -182,29 +195,32 @@
 "の旨を記述したメールを送ってください。"
 
 #. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Note that the GPL, and other copyleft licenses, are copyright licenses.  "
-"This means that only the copyright holders are empowered to act against "
-"violations.  The FSF acts on all GPL violations reported on FSF copyrighted "
-"code, and we offer assistance to any other copyright holder who wishes to do "
-"the same."
-msgstr ""
-"GPLやその他のコピーレフトなライセンスは、著作権に基づくライセンスであることに"
-"注意して下さい。これは、違反に対して行動を起こす権限があるのは著作権è€
…のみで"
-"あるということを意味します。FSFは、FSFが著作権を持つコードに関してå
 ±å‘Šã•ã‚ŒãŸ"
-"あらゆるGPL違反に対して行動しますし、また違反を見逃したくないと考える他の著作"
-"権者の皆さんにも助力を惜しみません。"
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"But, we cannot act on our own if we do not hold copyright.  Thus, be sure to "
-"find out who the copyright holders of the software are before reporting a "
-"violation."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "But, we cannot act on our own if we do not hold copyright.  Thus, be sure "
+#| "to find out who the copyright holders of the software are before "
+#| "reporting a violation."
+msgid ""
+"The FSF offers assistance and advice to any other copyright holder who "
+"wishes to enforce GNU licenses.  But we cannot act on our own where we do "
+"not hold copyright.  Thus, be sure to find out who are the copyright holders "
+"of the software, and report the violation to them."
 msgstr ""
 "しかし、わたしたちは著作権を持っていないå 
´åˆã€è‡ªåˆ†ã§è¡Œå‹•ã™ã‚‹ã“とができませ"
 "ん。そこで、違反をå 
±å‘Šã™ã‚‹å‰ã«ãã®ã‚½ãƒ•ãƒˆã‚¦ã‚§ã‚¢ã®è‘—作権者
は誰なのか調べるのを"
 "忘れないで下さい。"
 
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Our colleagues at the Software Freedom Conservancy do GPL enforcement for "
+"many free programs, through their own copyrights and with coalitions of "
+"copyright holders in those programs.  The programs include Linux, Git, "
+"Samba, QEMU, and others.  If you encounter a GPL violation on those "
+"programs, we suggest you visit <a href=\"https://sfconservancy.org/copyleft-";
+"compliance/\"> the Conservancy's copyleft compliance page</a> for the up-to-"
+"date list of programs it handles, and how to report violations."
+msgstr ""
+
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
@@ -277,3 +293,16 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "最終更新:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Note that the GPL, and other copyleft licenses, are copyright licenses.  "
+#~ "This means that only the copyright holders are empowered to act against "
+#~ "violations.  The FSF acts on all GPL violations reported on FSF "
+#~ "copyrighted code, and we offer assistance to any other copyright holder "
+#~ "who wishes to do the same."
+#~ msgstr ""
+#~ 
"GPLやその他のコピーレフトなライセンスは、著作権に基づくライセンスであるこ"
+#~ 
"とに注意して下さい。これは、違反に対して行動を起こす権限があるのは著作権è€
…"
+#~ 
"のみであるということを意味します。FSFは、FSFが著作権を持つコードに関してå
 ±"
+#~ 
"告されたあらゆるGPL違反に対して行動しますし、また違反を見逃したくないと考"
+#~ "える他の著作権者の皆さんにも助力を惜しみません。"

Index: licenses/po/gpl-violation.pl-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/gpl-violation.pl-diff.html,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- licenses/po/gpl-violation.pl-diff.html      1 Jan 2018 07:20:32 -0000       
1.4
+++ licenses/po/gpl-violation.pl-diff.html      14 Sep 2018 13:58:05 -0000      
1.5
@@ -74,36 +74,56 @@
 
 &lt;p&gt;
 Once you have collected the details, you should send a precise report
-to the copyright holder of the packages that are being misused.  The
-copyright holder is the one who is legally authorized to take action
-to enforce the license.&lt;/p&gt;
+to the copyright <span 
class="removed"><del><strong>holder</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>holders</em></ins></span> of the packages that are 
being <span class="removed"><del><strong>misused.</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>wrongly
+distributed.</em></ins></span>  The <span class="inserted"><ins><em>GNU 
licenses are</em></ins></span> copyright <span 
class="removed"><del><strong>holder is</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>licenses; free licenses
+in general are based on copyright.  In most countries only</em></ins></span> 
the <span class="removed"><del><strong>one who is</strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em>copyright holders are</em></ins></span> 
legally <span class="removed"><del><strong>authorized to take 
action</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>empowered</em></ins></span> to <span 
class="removed"><del><strong>enforce the 
license.&lt;/p&gt;</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>act 
against violations.&lt;/p&gt;</em></ins></span>
 
 &lt;p&gt;
-If the copyright holder &lt;strong&gt;is&lt;/strong&gt; the Free Software
-Foundation, please send the report to &lt;a
-href="mailto:address@hidden"&gt;&lt;address@hidden&gt;&lt;/a&gt;.
-It's important that we be able to write back to you to get more
-information about the violation or product.  So, if you use an
+<span class="removed"><del><strong>If</strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em>The Free Software Foundation acts on GPL 
violations reported on
+FSF-copyrighted code.  Thus, 
+&lt;strong&gt;If&lt;/strong&gt;</em></ins></span> the <span 
class="inserted"><ins><em>program includes code that is</em></ins></span> 
copyright <span class="removed"><del><strong>holder 
&lt;strong&gt;is&lt;/strong&gt; the</strong></del></span> Free
+Software Foundation, please send <span 
class="removed"><del><strong>the</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>your</em></ins></span> report
+to &lt;a href="mailto:address@hidden"&gt;&lt;address@hidden&gt;&lt;/a&gt;.
+<span class="removed"><del><strong>It's</strong></del></span>
+<span class="inserted"><ins><em>&lt;/p&gt;
+
+&lt;p&gt;It's</em></ins></span> important that we be able to write back to you 
to get more
+information about the violation <span 
class="removed"><del><strong>or</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>and the</em></ins></span> product.  <span 
class="removed"><del><strong>So,</strong></del></span>  <span 
class="inserted"><ins><em>Thus,</em></ins></span> if you use an
 anonymous remailer, please provide a return path of some sort. If
 you'd like to encrypt your correspondence, just send a brief mail
-saying so, and we'll make appropriate <span 
class="removed"><del><strong>arrangements.&lt;/p&gt;</strong></del></span> 
<span class="inserted"><ins><em>arrangements. Because the FSF
-endorsed &lt;a
-href="https://www.fsf.org/licensing/enforcement-principles"&gt;the
+saying so, and we'll make appropriate <span 
class="removed"><del><strong>arrangements.&lt;/p&gt;
+
+&lt;p&gt;
+Note that</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>arrangements. 
Because</em></ins></span> the <span class="removed"><del><strong>GPL, and other 
copyleft licenses, are copyright licenses.
+This means</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>FSF
+endorsed &lt;a 
href="https://www.fsf.org/licensing/enforcement-principles"&gt;the
 Principles of Community-Oriented GPL Enforcement&lt;/a&gt;, you can rest
-assured that your report will help to educate the violator rather than
-punish them for their mistake.&lt;/p&gt;</em></ins></span>
+assured</em></ins></span> that <span class="removed"><del><strong>only the 
copyright holders are empowered</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>your report will not lead</em></ins></span> to <span 
class="removed"><del><strong>act against
+violations.</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>punishing 
anyone for an
+innocent mistake who is willing to correct it.&lt;/p&gt;
+
+&lt;p&gt;</em></ins></span>
+The FSF <span class="removed"><del><strong>acts on all GPL violations reported 
on FSF
+copyrighted code, and we offer</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>offers</em></ins></span> assistance <span 
class="inserted"><ins><em>and advice</em></ins></span> to any other copyright 
holder who
+wishes to <span class="removed"><del><strong>do the same.&lt;/p&gt;
 
 &lt;p&gt;
-Note that the GPL, and other copyleft licenses, are copyright licenses.
-This means that only the copyright holders are empowered to act against
-violations.  The FSF acts on all GPL violations reported on FSF
-copyrighted code, and we offer assistance to any other copyright holder
-who wishes to do the same.&lt;/p&gt;
+But,</strong></del></span> <span class="inserted"><ins><em>enforce GNU 
licenses.  But</em></ins></span> we cannot act on our own <span 
class="removed"><del><strong>if</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>where</em></ins></span> we
+do not hold copyright.  Thus, be sure to find out who <span 
class="inserted"><ins><em>are</em></ins></span> the
+copyright holders of the <span class="removed"><del><strong>software are 
before reporting</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>software, and report the violation to
+them.&lt;/p&gt;
 
 &lt;p&gt;
-But, we cannot act on our own if we do not hold copyright.  Thus, be sure
-to find out who the copyright holders of the software are before reporting
-a violation.&lt;/p&gt;
+Our colleagues at the Software Freedom Conservancy do GPL enforcement
+for many free programs, through their own copyrights and with
+coalitions of copyright holders in those programs.  The programs
+include Linux, Git, Samba, QEMU, and others.  If you 
encounter</em></ins></span> a <span 
class="removed"><del><strong>violation.&lt;/p&gt;</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>GPL
+violation on those programs, we suggest you
+visit &lt;a href="https://sfconservancy.org/copyleft-compliance/"&gt; the
+Conservancy's copyleft compliance page&lt;/a&gt; for the up-to-date list
+of programs it handles, and how to report 
violations.&lt;/p&gt;</em></ins></span>
 
 &lt;/div&gt;&lt;!-- for id="content", starts in the include above --&gt;
 &lt;!--#include virtual="/server/footer.html" --&gt;
@@ -164,7 +184,7 @@
 
 &lt;p class="unprintable"&gt;Updated:
 &lt;!-- timestamp start --&gt;
-$Date: 2018/01/01 07:20:32 $
+$Date: 2018/09/14 13:58:05 $
 &lt;!-- timestamp end --&gt;
 &lt;/p&gt;
 &lt;/div&gt;

Index: licenses/po/gpl-violation.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/gpl-violation.pl.po,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- licenses/po/gpl-violation.pl.po     1 Jan 2018 06:21:59 -0000       1.4
+++ licenses/po/gpl-violation.pl.po     14 Sep 2018 13:58:05 -0000      1.5
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gpl-violation.html\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-01-01 05:57+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-14 11:56+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-02-09 21:35-0600\n"
 "Last-Translator: Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>\n"
 "Language-Team: Polish <address@hidden>\n"
@@ -148,11 +148,25 @@
 "autorskich poprowadzić sprawę."
 
 #. type: Content of: <p>
+# | Once you have collected the details, you should send a precise report to
+# | the copyright holder{+s+} of the packages that are being [-misused.-]
+# | {+wrongly distributed.+}  The {+GNU licenses are+} copyright [-holder is-]
+# | {+licenses; free licenses in general are based on copyright.  In most
+# | countries only+} the [-one who is-] {+copyright holders are+} legally
+# | [-authorized to take action-] {+empowered+} to [-enforce the license.-]
+# | {+act against violations.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Once you have collected the details, you should send a precise report to "
+#| "the copyright holder of the packages that are being misused.  The "
+#| "copyright holder is the one who is legally authorized to take action to "
+#| "enforce the license."
 msgid ""
 "Once you have collected the details, you should send a precise report to the "
-"copyright holder of the packages that are being misused.  The copyright "
-"holder is the one who is legally authorized to take action to enforce the "
-"license."
+"copyright holders of the packages that are being wrongly distributed.  The "
+"GNU licenses are copyright licenses; free licenses in general are based on "
+"copyright.  In most countries only the copyright holders are legally "
+"empowered to act against violations."
 msgstr ""
 "Po&nbsp;zebraniu szczegółów należy przesłać dokładne zgłoszenie 
posiadaczowi "
 "praw autorskich do&nbsp;pakietów, które są nieprawidłowo używane. To on "
@@ -160,18 +174,26 @@
 "egzekwowania przestrzegania licencji."
 
 #. type: Content of: <p>
-# | If the copyright holder <strong>is</strong> the Free Software Foundation,
-# | please send the report to <a
-# | href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
-# |  It's important that we be able to write back to you to get more
-# | information about the violation or product.  So, if you use an anonymous
-# | remailer, please provide a return path of some sort. If you'd like to
-# | encrypt your correspondence, just send a brief mail saying so, and we'll
-# | make appropriate arrangements. {+Because the FSF endorsed <a
+msgid ""
+"The Free Software Foundation acts on GPL violations reported on FSF-"
+"copyrighted code.  Thus, <strong>If</strong> the program includes code that "
+"is copyright Free Software Foundation, please send your report to <a href="
+"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+# | [-If the copyright holder <strong>is</strong> the Free Software
+# | Foundation, please send the report to <a
+# | href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.-]It's
+# | important that we be able to write back to you to get more information
+# | about the violation [-or-] {+and the+} product.  [-So,-]  {+Thus,+} if you
+# | use an anonymous remailer, please provide a return path of some sort. If
+# | you'd like to encrypt your correspondence, just send a brief mail saying
+# | so, and we'll make appropriate arrangements. {+Because the FSF endorsed <a
 # | href=\"https://www.fsf.org/licensing/enforcement-principles\";>the
 # | Principles of Community-Oriented GPL Enforcement</a>, you can rest assured
-# | that your report will help to educate the violator rather than punish them
-# | for their mistake.+}
+# | that your report will not lead to punishing anyone for an innocent mistake
+# | who is willing to correct it.+}
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "If the copyright holder <strong>is</strong> the Free Software Foundation, "
@@ -182,17 +204,15 @@
 #| "path of some sort.  If you'd like to encrypt your correspondence, just "
 #| "send a brief mail saying so, and we'll make appropriate arrangements."
 msgid ""
-"If the copyright holder <strong>is</strong> the Free Software Foundation, "
-"please send the report to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-"address@hidden&gt;</a>.  It's important that we be able to write "
-"back to you to get more information about the violation or product.  So, if "
-"you use an anonymous remailer, please provide a return path of some sort. If "
-"you'd like to encrypt your correspondence, just send a brief mail saying so, "
-"and we'll make appropriate arrangements. Because the FSF endorsed <a href="
-"\"https://www.fsf.org/licensing/enforcement-principles\";>the Principles of "
-"Community-Oriented GPL Enforcement</a>, you can rest assured that your "
-"report will help to educate the violator rather than punish them for their "
-"mistake."
+"It's important that we be able to write back to you to get more information "
+"about the violation and the product.  Thus, if you use an anonymous "
+"remailer, please provide a return path of some sort. If you'd like to "
+"encrypt your correspondence, just send a brief mail saying so, and we'll "
+"make appropriate arrangements. Because the FSF endorsed <a href=\"https://";
+"www.fsf.org/licensing/enforcement-principles\">the Principles of Community-"
+"Oriented GPL Enforcement</a>, you can rest assured that your report will not "
+"lead to punishing anyone for an innocent mistake who is willing to correct "
+"it."
 msgstr ""
 "Jeśli posiadaczem praw autorskich <strong>jest</strong> Free Software "
 "Foundation, prosimy o&nbsp;przesłanie zgłoszenia na&nbsp;adres <a href="
@@ -205,31 +225,37 @@
 "odpowiednio umówić."
 
 #. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Note that the GPL, and other copyleft licenses, are copyright licenses.  "
-"This means that only the copyright holders are empowered to act against "
-"violations.  The FSF acts on all GPL violations reported on FSF copyrighted "
-"code, and we offer assistance to any other copyright holder who wishes to do "
-"the same."
-msgstr ""
-"Prosimy zwrócić uwagę na&nbsp;to, że&nbsp;GPL, jak i&nbsp;inne licencje "
-"copyleft, są licencjami opartymi na&nbsp;przepisach o&nbsp;prawie autorskim. 
"
-"Oznacza to, że&nbsp;tylko posiadacze praw autorskich są upoważnieni 
do&nbsp;"
-"występowania przeciwko ich naruszeniom. FSF podejmuje działania w&nbsp;"
-"przypadku wszystkich pogwałceń GPL zgłoszonych w&nbsp;stosunku 
do&nbsp;kodu "
-"objętego prawami autorskimi FSF i&nbsp;oferuje pomoc każdemu innemu "
-"posiadaczowi praw autorskich, który życzy sobie tego samego."
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"But, we cannot act on our own if we do not hold copyright.  Thus, be sure to "
-"find out who the copyright holders of the software are before reporting a "
-"violation."
+# | [-But,-]{+The FSF offers assistance and advice to any other copyright
+# | holder who wishes to enforce GNU licenses.  But+} we cannot act on our own
+# | [-if-] {+where+} we do not hold copyright.  Thus, be sure to find out who
+# | {+are+} the copyright holders of the [-software are before reporting a
+# | violation.-] {+software, and report the violation to them.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "But, we cannot act on our own if we do not hold copyright.  Thus, be sure "
+#| "to find out who the copyright holders of the software are before "
+#| "reporting a violation."
+msgid ""
+"The FSF offers assistance and advice to any other copyright holder who "
+"wishes to enforce GNU licenses.  But we cannot act on our own where we do "
+"not hold copyright.  Thus, be sure to find out who are the copyright holders "
+"of the software, and report the violation to them."
 msgstr ""
 "Jednakże nie możemy działać na&nbsp;własną rękę jeśli nie mamy praw "
 "autorskich. A&nbsp;zatem, przed zgłoszeniem naruszenia licencji upewnijcie "
 "się, kim są posiadacze praw do&nbsp;danego oprogramowania."
 
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Our colleagues at the Software Freedom Conservancy do GPL enforcement for "
+"many free programs, through their own copyrights and with coalitions of "
+"copyright holders in those programs.  The programs include Linux, Git, "
+"Samba, QEMU, and others.  If you encounter a GPL violation on those "
+"programs, we suggest you visit <a href=\"https://sfconservancy.org/copyleft-";
+"compliance/\"> the Conservancy's copyleft compliance page</a> for the up-to-"
+"date list of programs it handles, and how to report violations."
+msgstr ""
+
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
@@ -310,3 +336,19 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Aktualizowane:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Note that the GPL, and other copyleft licenses, are copyright licenses.  "
+#~ "This means that only the copyright holders are empowered to act against "
+#~ "violations.  The FSF acts on all GPL violations reported on FSF "
+#~ "copyrighted code, and we offer assistance to any other copyright holder "
+#~ "who wishes to do the same."
+#~ msgstr ""
+#~ "Prosimy zwrócić uwagę na&nbsp;to, że&nbsp;GPL, jak i&nbsp;inne 
licencje "
+#~ "copyleft, są licencjami opartymi na&nbsp;przepisach o&nbsp;prawie "
+#~ "autorskim. Oznacza to, że&nbsp;tylko posiadacze praw autorskich są "
+#~ "upoważnieni do&nbsp;występowania przeciwko ich naruszeniom. FSF 
podejmuje "
+#~ "działania w&nbsp;przypadku wszystkich pogwałceń GPL zgłoszonych 
w&nbsp;"
+#~ "stosunku do&nbsp;kodu objętego prawami autorskimi FSF i&nbsp;oferuje "
+#~ "pomoc każdemu innemu posiadaczowi praw autorskich, który życzy sobie 
tego "
+#~ "samego."

Index: licenses/po/gpl-violation.pt-br.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/gpl-violation.pt-br.po,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- licenses/po/gpl-violation.pt-br.po  11 Sep 2018 10:58:09 -0000      1.2
+++ licenses/po/gpl-violation.pt-br.po  14 Sep 2018 13:58:05 -0000      1.3
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gpl-violation.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-01-01 05:57+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-14 11:56+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-09-05 17:35-0300\n"
 "Last-Translator: André N Batista <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <address@hidden>\n"
@@ -14,6 +14,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2018-09-14 11:56+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 "X-Generator: Virtaal 1.0.0-beta1\n"
 
@@ -141,11 +142,18 @@
 "direitos autorais lidar com a questão."
 
 #. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Once you have collected the details, you should send a precise report to "
+#| "the copyright holder of the packages that are being misused.  The "
+#| "copyright holder is the one who is legally authorized to take action to "
+#| "enforce the license."
 msgid ""
 "Once you have collected the details, you should send a precise report to the "
-"copyright holder of the packages that are being misused.  The copyright "
-"holder is the one who is legally authorized to take action to enforce the "
-"license."
+"copyright holders of the packages that are being wrongly distributed.  The "
+"GNU licenses are copyright licenses; free licenses in general are based on "
+"copyright.  In most countries only the copyright holders are legally "
+"empowered to act against violations."
 msgstr ""
 "Depois que tiver coletado os detalhes, você deve enviar um relatório 
preciso "
 "a quem detém os direitos autorais dos pacotes que estão sendo mal "
@@ -154,17 +162,36 @@
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
-"If the copyright holder <strong>is</strong> the Free Software Foundation, "
-"please send the report to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-"address@hidden&gt;</a>.  It's important that we be able to write "
-"back to you to get more information about the violation or product.  So, if "
-"you use an anonymous remailer, please provide a return path of some sort. If "
-"you'd like to encrypt your correspondence, just send a brief mail saying so, "
-"and we'll make appropriate arrangements. Because the FSF endorsed <a href="
-"\"https://www.fsf.org/licensing/enforcement-principles\";>the Principles of "
-"Community-Oriented GPL Enforcement</a>, you can rest assured that your "
-"report will help to educate the violator rather than punish them for their "
-"mistake."
+"The Free Software Foundation acts on GPL violations reported on FSF-"
+"copyrighted code.  Thus, <strong>If</strong> the program includes code that "
+"is copyright Free Software Foundation, please send your report to <a href="
+"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If the copyright holder <strong>is</strong> the Free Software Foundation, "
+#| "please send the report to <a href=\"mailto:address@hidden";
+#| "\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  It's important that we be able "
+#| "to write back to you to get more information about the violation or "
+#| "product.  So, if you use an anonymous remailer, please provide a return "
+#| "path of some sort. If you'd like to encrypt your correspondence, just "
+#| "send a brief mail saying so, and we'll make appropriate arrangements. "
+#| "Because the FSF endorsed <a href=\"https://www.fsf.org/licensing/";
+#| "enforcement-principles\">the Principles of Community-Oriented GPL "
+#| "Enforcement</a>, you can rest assured that your report will help to "
+#| "educate the violator rather than punish them for their mistake."
+msgid ""
+"It's important that we be able to write back to you to get more information "
+"about the violation and the product.  Thus, if you use an anonymous "
+"remailer, please provide a return path of some sort. If you'd like to "
+"encrypt your correspondence, just send a brief mail saying so, and we'll "
+"make appropriate arrangements. Because the FSF endorsed <a href=\"https://";
+"www.fsf.org/licensing/enforcement-principles\">the Principles of Community-"
+"Oriented GPL Enforcement</a>, you can rest assured that your report will not "
+"lead to punishing anyone for an innocent mistake who is willing to correct "
+"it."
 msgstr ""
 "Se quem detém os direitos autorais <strong>for</strong> a Free Software "
 "Foundation, por favor, envie o relatório para <a href=\"mailto:license-";
@@ -180,29 +207,32 @@
 "para quem errou."
 
 #. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Note that the GPL, and other copyleft licenses, are copyright licenses.  "
-"This means that only the copyright holders are empowered to act against "
-"violations.  The FSF acts on all GPL violations reported on FSF copyrighted "
-"code, and we offer assistance to any other copyright holder who wishes to do "
-"the same."
-msgstr ""
-"Note que a GPL e outras licenças copyleft são licenças de direitos 
autorais. "
-"Isso significa que apenas quem os detém tem poder para agir contra "
-"violações. A FSF toma medidas em todas as violações da GPL relatadas nas "
-"quais é detentora dos direitos sobre os códigos e oferecemos assistência a 
"
-"quem quer que detenha direitos autorais e deseje fazer o mesmo."
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"But, we cannot act on our own if we do not hold copyright.  Thus, be sure to "
-"find out who the copyright holders of the software are before reporting a "
-"violation."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "But, we cannot act on our own if we do not hold copyright.  Thus, be sure "
+#| "to find out who the copyright holders of the software are before "
+#| "reporting a violation."
+msgid ""
+"The FSF offers assistance and advice to any other copyright holder who "
+"wishes to enforce GNU licenses.  But we cannot act on our own where we do "
+"not hold copyright.  Thus, be sure to find out who are the copyright holders "
+"of the software, and report the violation to them."
 msgstr ""
 "Mas não podemos agir por conta própria se não detivermos os direitos "
 "autorais. Assim, certifique-se de descobrir quem detém os direitos autorais "
 "do software antes de relatar uma violação."
 
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Our colleagues at the Software Freedom Conservancy do GPL enforcement for "
+"many free programs, through their own copyrights and with coalitions of "
+"copyright holders in those programs.  The programs include Linux, Git, "
+"Samba, QEMU, and others.  If you encounter a GPL violation on those "
+"programs, we suggest you visit <a href=\"https://sfconservancy.org/copyleft-";
+"compliance/\"> the Conservancy's copyleft compliance page</a> for the up-to-"
+"date list of programs it handles, and how to report violations."
+msgstr ""
+
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
@@ -281,3 +311,17 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Última atualização: "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Note that the GPL, and other copyleft licenses, are copyright licenses.  "
+#~ "This means that only the copyright holders are empowered to act against "
+#~ "violations.  The FSF acts on all GPL violations reported on FSF "
+#~ "copyrighted code, and we offer assistance to any other copyright holder "
+#~ "who wishes to do the same."
+#~ msgstr ""
+#~ "Note que a GPL e outras licenças copyleft são licenças de direitos "
+#~ "autorais. Isso significa que apenas quem os detém tem poder para agir "
+#~ "contra violações. A FSF toma medidas em todas as violações da GPL "
+#~ "relatadas nas quais é detentora dos direitos sobre os códigos e "
+#~ "oferecemos assistência a quem quer que detenha direitos autorais e deseje 
"
+#~ "fazer o mesmo."

Index: licenses/po/gpl-violation.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/gpl-violation.ru.po,v
retrieving revision 1.20
retrieving revision 1.21
diff -u -b -r1.20 -r1.21
--- licenses/po/gpl-violation.ru.po     1 Jan 2018 10:42:47 -0000       1.20
+++ licenses/po/gpl-violation.ru.po     14 Sep 2018 13:58:06 -0000      1.21
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gpl-violation.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-01-01 05:57+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-14 11:56+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-01-01 17:17+0000\n"
 "Last-Translator: Ineiev <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2018-09-14 11:56+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
@@ -164,31 +165,77 @@
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
+# | Once you have collected the details, you should send a precise report to
+# | the copyright holder{+s+} of the packages that are being [-misused.-]
+# | {+wrongly distributed.+}  The {+GNU licenses are+} copyright [-holder is-]
+# | {+licenses; free licenses in general are based on copyright.  In most
+# | countries only+} the [-one who is-] {+copyright holders are+} legally
+# | [-authorized to take action-] {+empowered+} to [-enforce the license.-]
+# | {+act against violations.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Once you have collected the details, you should send a precise report to "
+#| "the copyright holder of the packages that are being misused.  The "
+#| "copyright holder is the one who is legally authorized to take action to "
+#| "enforce the license."
 msgid ""
 "Once you have collected the details, you should send a precise report to the "
-"copyright holder of the packages that are being misused.  The copyright "
-"holder is the one who is legally authorized to take action to enforce the "
-"license."
+"copyright holders of the packages that are being wrongly distributed.  The "
+"GNU licenses are copyright licenses; free licenses in general are based on "
+"copyright.  In most countries only the copyright holders are legally "
+"empowered to act against violations."
 msgstr ""
 "Как только вы соберете подробности, вам 
следует послать точный отчет "
 "правообладателю пакетов, в отношении 
которых допущено злоупотребление. "
 "Именно правообладатель по закону 
уполномочен предпринимать действия по "
 "контролю соблюдения лицензии."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
-"If the copyright holder <strong>is</strong> the Free Software Foundation, "
-"please send the report to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-"address@hidden&gt;</a>.  It's important that we be able to write "
-"back to you to get more information about the violation or product.  So, if "
-"you use an anonymous remailer, please provide a return path of some sort. If "
-"you'd like to encrypt your correspondence, just send a brief mail saying so, "
-"and we'll make appropriate arrangements. Because the FSF endorsed <a href="
-"\"https://www.fsf.org/licensing/enforcement-principles\";>the Principles of "
-"Community-Oriented GPL Enforcement</a>, you can rest assured that your "
-"report will help to educate the violator rather than punish them for their "
-"mistake."
+"The Free Software Foundation acts on GPL violations reported on FSF-"
+"copyrighted code.  Thus, <strong>If</strong> the program includes code that "
+"is copyright Free Software Foundation, please send your report to <a href="
+"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
+# | [-If the copyright holder <strong>is</strong> the Free Software
+# | Foundation, please send the report to <a
+# | href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.-]It's
+# | important that we be able to write back to you to get more information
+# | about the violation [-or-] {+and the+} product.  [-So,-]  {+Thus,+} if you
+# | use an anonymous remailer, please provide a return path of some sort. If
+# | you'd like to encrypt your correspondence, just send a brief mail saying
+# | so, and we'll make appropriate arrangements. Because the FSF endorsed <a
+# | href=\"https://www.fsf.org/licensing/enforcement-principles\";>the
+# | Principles of Community-Oriented GPL Enforcement</a>, you can rest assured
+# | that your report will [-help-] {+not lead+} to [-educate the violator
+# | rather than punish them-] {+punishing anyone+} for [-their mistake.-] {+an
+# | innocent mistake who is willing to correct it.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If the copyright holder <strong>is</strong> the Free Software Foundation, "
+#| "please send the report to <a href=\"mailto:address@hidden";
+#| "\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  It's important that we be able "
+#| "to write back to you to get more information about the violation or "
+#| "product.  So, if you use an anonymous remailer, please provide a return "
+#| "path of some sort. If you'd like to encrypt your correspondence, just "
+#| "send a brief mail saying so, and we'll make appropriate arrangements. "
+#| "Because the FSF endorsed <a href=\"https://www.fsf.org/licensing/";
+#| "enforcement-principles\">the Principles of Community-Oriented GPL "
+#| "Enforcement</a>, you can rest assured that your report will help to "
+#| "educate the violator rather than punish them for their mistake."
+msgid ""
+"It's important that we be able to write back to you to get more information "
+"about the violation and the product.  Thus, if you use an anonymous "
+"remailer, please provide a return path of some sort. If you'd like to "
+"encrypt your correspondence, just send a brief mail saying so, and we'll "
+"make appropriate arrangements. Because the FSF endorsed <a href=\"https://";
+"www.fsf.org/licensing/enforcement-principles\">the Principles of Community-"
+"Oriented GPL Enforcement</a>, you can rest assured that your report will not "
+"lead to punishing anyone for an innocent mistake who is willing to correct "
+"it."
 msgstr ""
 "Если правообладателем <strong>является</strong> 
Фонд свободного программного "
 "обеспечения, пожалуйста, пришлите отчет 
по адресу: <a href=\"mailto:license-";
@@ -204,31 +251,37 @@
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Note that the GPL, and other copyleft licenses, are copyright licenses.  "
-"This means that only the copyright holders are empowered to act against "
-"violations.  The FSF acts on all GPL violations reported on FSF copyrighted "
-"code, and we offer assistance to any other copyright holder who wishes to do "
-"the same."
-msgstr ""
-"Обратите внимание, что GPL и другие 
лицензии с авторским левом являются "
-"лицензионными договорами в системе 
авторского права. Это значит, что только "
-"правообладатели уполномочены 
действовать против нарушений. ФСПО 
реагирует на "
-"все обнаруженные нарушения GPL в отношении 
программ, права на которые "
-"принадлежат ФСПО, и мы предлагаем 
поддержку любому другому правообладателю, "
-"который желает поступать так же."
-
-# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"But, we cannot act on our own if we do not hold copyright.  Thus, be sure to "
-"find out who the copyright holders of the software are before reporting a "
-"violation."
+# | [-But,-]{+The FSF offers assistance and advice to any other copyright
+# | holder who wishes to enforce GNU licenses.  But+} we cannot act on our own
+# | [-if-] {+where+} we do not hold copyright.  Thus, be sure to find out who
+# | {+are+} the copyright holders of the [-software are before reporting a
+# | violation.-] {+software, and report the violation to them.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "But, we cannot act on our own if we do not hold copyright.  Thus, be sure "
+#| "to find out who the copyright holders of the software are before "
+#| "reporting a violation."
+msgid ""
+"The FSF offers assistance and advice to any other copyright holder who "
+"wishes to enforce GNU licenses.  But we cannot act on our own where we do "
+"not hold copyright.  Thus, be sure to find out who are the copyright holders "
+"of the software, and report the violation to them."
 msgstr ""
 "Однако мы не можем действовать от своего 
лица, если авторские права нам не "
 "принадлежат. Поэтому обязательно узнайте, 
кто является правообладателем, "
 "перед тем, как прислать отчет о нарушении."
 
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Our colleagues at the Software Freedom Conservancy do GPL enforcement for "
+"many free programs, through their own copyrights and with coalitions of "
+"copyright holders in those programs.  The programs include Linux, Git, "
+"Samba, QEMU, and others.  If you encounter a GPL violation on those "
+"programs, we suggest you visit <a href=\"https://sfconservancy.org/copyleft-";
+"compliance/\"> the Conservancy's copyleft compliance page</a> for the up-to-"
+"date list of programs it handles, and how to report violations."
+msgstr ""
+
 # type: Content of: <div><div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
@@ -307,3 +360,18 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Обновлено:"
+
+# type: Content of: <p>
+#~ msgid ""
+#~ "Note that the GPL, and other copyleft licenses, are copyright licenses.  "
+#~ "This means that only the copyright holders are empowered to act against "
+#~ "violations.  The FSF acts on all GPL violations reported on FSF "
+#~ "copyrighted code, and we offer assistance to any other copyright holder "
+#~ "who wishes to do the same."
+#~ msgstr ""
+#~ "Обратите внимание, что GPL и другие 
лицензии с авторским левом являются "
+#~ "лицензионными договорами в системе 
авторского права. Это значит, что "
+#~ "только правообладатели уполномочены 
действовать против нарушений. ФСПО "
+#~ "реагирует на все обнаруженные нарушения 
GPL в отношении программ, права "
+#~ "на которые принадлежат ФСПО, и мы 
предлагаем поддержку любому другому "
+#~ "правообладателю, который желает 
поступать так же."

Index: licenses/po/gpl-violation.ta.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/gpl-violation.ta.po,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -b -r1.17 -r1.18
--- licenses/po/gpl-violation.ta.po     1 Jan 2018 06:21:59 -0000       1.17
+++ licenses/po/gpl-violation.ta.po     14 Sep 2018 13:58:06 -0000      1.18
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gpl-violation.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-01-01 05:57+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-14 11:56+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-07-28 21:44+0530\n"
 "Last-Translator: Suthan <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Tamil <address@hidden>\n"
@@ -138,17 +138,32 @@
 "உரிமையாளருக்கு மேற்கொண்டு 
செயல்படுவது எளிதாக 
இருக்கும்"
 
 #. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Once you have collected the details, you should send a precise report to "
+#| "the copyright holder of the packages that are being misused.  The "
+#| "copyright holder is the one who is legally authorized to take action to "
+#| "enforce the license."
 msgid ""
 "Once you have collected the details, you should send a precise report to the "
-"copyright holder of the packages that are being misused.  The copyright "
-"holder is the one who is legally authorized to take action to enforce the "
-"license."
+"copyright holders of the packages that are being wrongly distributed.  The "
+"GNU licenses are copyright licenses; free licenses in general are based on "
+"copyright.  In most countries only the copyright holders are legally "
+"empowered to act against violations."
 msgstr ""
 "நீங்கள் இந்த தகவல்களை 
திரட்டிய பின், எந்த பொதியின் 
காப்புரிமை மீறப்படுள்ளதோ அ
தன் "
 "உரிமையாளருக்கு துல்லியமான 
தகவல் அனுப்பிட வேண்டும். 
ஏனெனில் காப்புரிமையாலரே 
சட்டப்படி "
 "காப்புரிமையை நிறுவுவதற்கு, 
நடவடிக்கை எடுக்கும் உரிமை 
உள்ளவர்"
 
 #. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The Free Software Foundation acts on GPL violations reported on FSF-"
+"copyrighted code.  Thus, <strong>If</strong> the program includes code that "
+"is copyright Free Software Foundation, please send your report to <a href="
+"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "If the copyright holder <strong>is</strong> the Free Software Foundation, "
@@ -159,17 +174,15 @@
 #| "path of some sort.  If you'd like to encrypt your correspondence, just "
 #| "send a brief mail saying so, and we'll make appropriate arrangements."
 msgid ""
-"If the copyright holder <strong>is</strong> the Free Software Foundation, "
-"please send the report to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-"address@hidden&gt;</a>.  It's important that we be able to write "
-"back to you to get more information about the violation or product.  So, if "
-"you use an anonymous remailer, please provide a return path of some sort. If "
-"you'd like to encrypt your correspondence, just send a brief mail saying so, "
-"and we'll make appropriate arrangements. Because the FSF endorsed <a href="
-"\"https://www.fsf.org/licensing/enforcement-principles\";>the Principles of "
-"Community-Oriented GPL Enforcement</a>, you can rest assured that your "
-"report will help to educate the violator rather than punish them for their "
-"mistake."
+"It's important that we be able to write back to you to get more information "
+"about the violation and the product.  Thus, if you use an anonymous "
+"remailer, please provide a return path of some sort. If you'd like to "
+"encrypt your correspondence, just send a brief mail saying so, and we'll "
+"make appropriate arrangements. Because the FSF endorsed <a href=\"https://";
+"www.fsf.org/licensing/enforcement-principles\">the Principles of Community-"
+"Oriented GPL Enforcement</a>, you can rest assured that your report will not "
+"lead to punishing anyone for an innocent mistake who is willing to correct "
+"it."
 msgstr ""
 " காப்புரிமையாளர், கட்டற்ற 
மென்பொருள் கழகமாக இருக்கும் 
பட்சத்தில், தங்களது தகவலை 
கீழ்க்கண்ட "
 "மின்னஞ்சலுக்கு அ
னுப்பிடவும்.<a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
@@ -180,29 +193,32 @@
 "தெரிய படுத்தவும். நாங்கள் அ
தற்கு தேவையான ஏற்பாடுகளை 
செய்கிறோம்"
 
 #. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Note that the GPL, and other copyleft licenses, are copyright licenses.  "
-"This means that only the copyright holders are empowered to act against "
-"violations.  The FSF acts on all GPL violations reported on FSF copyrighted "
-"code, and we offer assistance to any other copyright holder who wishes to do "
-"the same."
-msgstr ""
-"ஜி.பி.எல் போன்ற அளிப்புரிமை 
உரிமங்கள், காப்புரிமை 
உரிமங்களே.ஆகவே உரிமங்களின் "
-"உரிமையாளர்களே உரிமை 
மீறல்கள் குறித்து நடவடிக்கை 
எடுக்க முடியும். கட்டற்ற 
மென்பொருள் "
-"அமைப்பு அதனால் உரிமை 
கொள்ளப்பட்ட அனைத்து 
மென்பொருள்களின் உரிமை 
மீறல்கள் குறித்தும் "
-"நடவடிக்கை எடுக்கும், 
மற்றும் அவ்வாறு நடவடிக்கை 
எடுக்க நினைக்கும் மற்ற 
காப்புரிமை "
-"உரிமையாளர்களுக்கும் உதவி 
செய்யும்."
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"But, we cannot act on our own if we do not hold copyright.  Thus, be sure to "
-"find out who the copyright holders of the software are before reporting a "
-"violation."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "But, we cannot act on our own if we do not hold copyright.  Thus, be sure "
+#| "to find out who the copyright holders of the software are before "
+#| "reporting a violation."
+msgid ""
+"The FSF offers assistance and advice to any other copyright holder who "
+"wishes to enforce GNU licenses.  But we cannot act on our own where we do "
+"not hold copyright.  Thus, be sure to find out who are the copyright holders "
+"of the software, and report the violation to them."
 msgstr ""
 "ஆனால் எங்களிடம் காப்புரிமை 
இல்லாத போது, நாங்கள் 
தனிச்சையாக நடவடிக்கை எடுக்க 
இயலாது. "
 "ஆகவே காப்புரிமை மீறல்கள் 
குறித்து தெரிவிக்கும் முன் அ
ந்த காப்புரிமையின் 
உரிமையாளர் யார் "
 "என தெரிந்து கொள்வது நலம்."
 
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Our colleagues at the Software Freedom Conservancy do GPL enforcement for "
+"many free programs, through their own copyrights and with coalitions of "
+"copyright holders in those programs.  The programs include Linux, Git, "
+"Samba, QEMU, and others.  If you encounter a GPL violation on those "
+"programs, we suggest you visit <a href=\"https://sfconservancy.org/copyleft-";
+"compliance/\"> the Conservancy's copyleft compliance page</a> for the up-to-"
+"date list of programs it handles, and how to report violations."
+msgstr ""
+
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
@@ -282,6 +298,19 @@
 msgstr "புதுப்பிக்கப் பட்ட 
விவரம்:"
 
 #~ msgid ""
+#~ "Note that the GPL, and other copyleft licenses, are copyright licenses.  "
+#~ "This means that only the copyright holders are empowered to act against "
+#~ "violations.  The FSF acts on all GPL violations reported on FSF "
+#~ "copyrighted code, and we offer assistance to any other copyright holder "
+#~ "who wishes to do the same."
+#~ msgstr ""
+#~ "ஜி.பி.எல் போன்ற அளிப்புரிமை 
உரிமங்கள், காப்புரிமை 
உரிமங்களே.ஆகவே உரிமங்களின் "
+#~ "உரிமையாளர்களே உரிமை 
மீறல்கள் குறித்து நடவடிக்கை 
எடுக்க முடியும். கட்டற்ற 
மென்பொருள் "
+#~ "அமைப்பு அதனால் உரிமை 
கொள்ளப்பட்ட அனைத்து 
மென்பொருள்களின் உரிமை 
மீறல்கள் குறித்தும் "
+#~ "நடவடிக்கை எடுக்கும், 
மற்றும் அவ்வாறு நடவடிக்கை 
எடுக்க நினைக்கும் மற்ற 
காப்புரிமை "
+#~ "உரிமையாளர்களுக்கும் உதவி 
செய்யும்."
+
+#~ msgid ""
 #~ "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
 #~ "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
 #~ "NoDerivs 3.0 United States License</a>."

Index: licenses/po/gpl-violation.uk.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/gpl-violation.uk.po,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- licenses/po/gpl-violation.uk.po     3 Feb 2018 10:09:57 -0000       1.5
+++ licenses/po/gpl-violation.uk.po     14 Sep 2018 13:58:06 -0000      1.6
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gpl-violation.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-01-01 05:57+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-14 11:56+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-02-02 17:29+0200\n"
 "Last-Translator: Andriy Bandura <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <>\n"
@@ -14,6 +14,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2018-09-14 11:56+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Lokalize 2.0\n"
@@ -143,11 +144,18 @@
 "проблему."
 
 #. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Once you have collected the details, you should send a precise report to "
+#| "the copyright holder of the packages that are being misused.  The "
+#| "copyright holder is the one who is legally authorized to take action to "
+#| "enforce the license."
 msgid ""
 "Once you have collected the details, you should send a precise report to the "
-"copyright holder of the packages that are being misused.  The copyright "
-"holder is the one who is legally authorized to take action to enforce the "
-"license."
+"copyright holders of the packages that are being wrongly distributed.  The "
+"GNU licenses are copyright licenses; free licenses in general are based on "
+"copyright.  In most countries only the copyright holders are legally "
+"empowered to act against violations."
 msgstr ""
 "Як тільки ви зберете подробиці, вам слід 
надіслати точний звітправовласнику "
 "пакунків, щодо яких допущено 
зловживання.Саме правовласник за законом "
@@ -155,17 +163,36 @@
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
-"If the copyright holder <strong>is</strong> the Free Software Foundation, "
-"please send the report to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-"address@hidden&gt;</a>.  It's important that we be able to write "
-"back to you to get more information about the violation or product.  So, if "
-"you use an anonymous remailer, please provide a return path of some sort. If "
-"you'd like to encrypt your correspondence, just send a brief mail saying so, "
-"and we'll make appropriate arrangements. Because the FSF endorsed <a href="
-"\"https://www.fsf.org/licensing/enforcement-principles\";>the Principles of "
-"Community-Oriented GPL Enforcement</a>, you can rest assured that your "
-"report will help to educate the violator rather than punish them for their "
-"mistake."
+"The Free Software Foundation acts on GPL violations reported on FSF-"
+"copyrighted code.  Thus, <strong>If</strong> the program includes code that "
+"is copyright Free Software Foundation, please send your report to <a href="
+"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If the copyright holder <strong>is</strong> the Free Software Foundation, "
+#| "please send the report to <a href=\"mailto:address@hidden";
+#| "\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  It's important that we be able "
+#| "to write back to you to get more information about the violation or "
+#| "product.  So, if you use an anonymous remailer, please provide a return "
+#| "path of some sort. If you'd like to encrypt your correspondence, just "
+#| "send a brief mail saying so, and we'll make appropriate arrangements. "
+#| "Because the FSF endorsed <a href=\"https://www.fsf.org/licensing/";
+#| "enforcement-principles\">the Principles of Community-Oriented GPL "
+#| "Enforcement</a>, you can rest assured that your report will help to "
+#| "educate the violator rather than punish them for their mistake."
+msgid ""
+"It's important that we be able to write back to you to get more information "
+"about the violation and the product.  Thus, if you use an anonymous "
+"remailer, please provide a return path of some sort. If you'd like to "
+"encrypt your correspondence, just send a brief mail saying so, and we'll "
+"make appropriate arrangements. Because the FSF endorsed <a href=\"https://";
+"www.fsf.org/licensing/enforcement-principles\">the Principles of Community-"
+"Oriented GPL Enforcement</a>, you can rest assured that your report will not "
+"lead to punishing anyone for an innocent mistake who is willing to correct "
+"it."
 msgstr ""
 "Якщо правовласником <strong> є </strong> Фонд 
вільного "
 "програмногозабезпечення, будь ласка, 
надішліть звіт за адресою: <a href="
@@ -180,29 +207,32 @@
 "що вашзвіт більше посприяє освіті 
порушників, а не покаранню їх за помилку."
 
 #. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Note that the GPL, and other copyleft licenses, are copyright licenses.  "
-"This means that only the copyright holders are empowered to act against "
-"violations.  The FSF acts on all GPL violations reported on FSF copyrighted "
-"code, and we offer assistance to any other copyright holder who wishes to do "
-"the same."
-msgstr ""
-"Зверніть увагу, що GPL та інші ліцензії з 
копілефтом єліцензійними "
-"договорами в системі авторського права. 
Це означає, що тількиправовласники "
-"уповноважені діяти проти порушень. ФВПЗ 
реагує навсі виявлені порушення GPL "
-"щодо програм, права на якіналежать ФВПЗ, і 
ми пропонуємо підтримку будь-"
-"якому іншому правовласнику,який бажає 
чинити так само."
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"But, we cannot act on our own if we do not hold copyright.  Thus, be sure to "
-"find out who the copyright holders of the software are before reporting a "
-"violation."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "But, we cannot act on our own if we do not hold copyright.  Thus, be sure "
+#| "to find out who the copyright holders of the software are before "
+#| "reporting a violation."
+msgid ""
+"The FSF offers assistance and advice to any other copyright holder who "
+"wishes to enforce GNU licenses.  But we cannot act on our own where we do "
+"not hold copyright.  Thus, be sure to find out who are the copyright holders "
+"of the software, and report the violation to them."
 msgstr ""
 "Однак ми не можемо діяти від свого імені, 
якщо авторські права нам "
 "неналежать. Тому обов'язково дізнайтеся, х
то є правовласником,перед тим, як "
 "надіслати звіт про порушення."
 
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Our colleagues at the Software Freedom Conservancy do GPL enforcement for "
+"many free programs, through their own copyrights and with coalitions of "
+"copyright holders in those programs.  The programs include Linux, Git, "
+"Samba, QEMU, and others.  If you encounter a GPL violation on those "
+"programs, we suggest you visit <a href=\"https://sfconservancy.org/copyleft-";
+"compliance/\"> the Conservancy's copyleft compliance page</a> for the up-to-"
+"date list of programs it handles, and how to report violations."
+msgstr ""
+
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
@@ -278,3 +308,17 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Оновлено:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Note that the GPL, and other copyleft licenses, are copyright licenses.  "
+#~ "This means that only the copyright holders are empowered to act against "
+#~ "violations.  The FSF acts on all GPL violations reported on FSF "
+#~ "copyrighted code, and we offer assistance to any other copyright holder "
+#~ "who wishes to do the same."
+#~ msgstr ""
+#~ "Зверніть увагу, що GPL та інші ліцензії з 
копілефтом єліцензійними "
+#~ "договорами в системі авторського права. 
Це означає, що "
+#~ "тількиправовласники уповноважені діяти 
проти порушень. ФВПЗ реагує навсі "
+#~ "виявлені порушення GPL щодо програм, 
права на якіналежать ФВПЗ, і ми "
+#~ "пропонуємо підтримку будь-якому іншому 
правовласнику,який бажає чинити "
+#~ "так само."

Index: licenses/po/gpl-violation.zh-cn.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/gpl-violation.zh-cn.po,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- licenses/po/gpl-violation.zh-cn.po  7 Jan 2018 11:15:13 -0000       1.1
+++ licenses/po/gpl-violation.zh-cn.po  14 Sep 2018 13:58:06 -0000      1.2
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gpl-violation.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-01-01 05:57+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-14 11:56+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-01-07 19:12+0800\n"
 "Last-Translator: Wensheng Xie <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Chinese <address@hidden>\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2018-09-14 11:56+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "Violations of the GNU Licenses - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -125,28 +126,54 @@
 msgstr "您提供的细节越多,版权所有者
就越容易处理这件事。 "
 
 #. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Once you have collected the details, you should send a precise report to "
+#| "the copyright holder of the packages that are being misused.  The "
+#| "copyright holder is the one who is legally authorized to take action to "
+#| "enforce the license."
 msgid ""
 "Once you have collected the details, you should send a precise report to the "
-"copyright holder of the packages that are being misused.  The copyright "
-"holder is the one who is legally authorized to take action to enforce the "
-"license."
+"copyright holders of the packages that are being wrongly distributed.  The "
+"GNU licenses are copyright licenses; free licenses in general are based on "
+"copyright.  In most countries only the copyright holders are legally "
+"empowered to act against violations."
 msgstr ""
 
"一旦您收集了这些细节,您应该递交一份准确的报告给被滥用的软件åŒ
…的版权所有者。"
 "该版权所有者是由法律授权的可以执行许可证的人。"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
-"If the copyright holder <strong>is</strong> the Free Software Foundation, "
-"please send the report to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-"address@hidden&gt;</a>.  It's important that we be able to write "
-"back to you to get more information about the violation or product.  So, if "
-"you use an anonymous remailer, please provide a return path of some sort. If "
-"you'd like to encrypt your correspondence, just send a brief mail saying so, "
-"and we'll make appropriate arrangements. Because the FSF endorsed <a href="
-"\"https://www.fsf.org/licensing/enforcement-principles\";>the Principles of "
-"Community-Oriented GPL Enforcement</a>, you can rest assured that your "
-"report will help to educate the violator rather than punish them for their "
-"mistake."
+"The Free Software Foundation acts on GPL violations reported on FSF-"
+"copyrighted code.  Thus, <strong>If</strong> the program includes code that "
+"is copyright Free Software Foundation, please send your report to <a href="
+"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If the copyright holder <strong>is</strong> the Free Software Foundation, "
+#| "please send the report to <a href=\"mailto:address@hidden";
+#| "\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  It's important that we be able "
+#| "to write back to you to get more information about the violation or "
+#| "product.  So, if you use an anonymous remailer, please provide a return "
+#| "path of some sort. If you'd like to encrypt your correspondence, just "
+#| "send a brief mail saying so, and we'll make appropriate arrangements. "
+#| "Because the FSF endorsed <a href=\"https://www.fsf.org/licensing/";
+#| "enforcement-principles\">the Principles of Community-Oriented GPL "
+#| "Enforcement</a>, you can rest assured that your report will help to "
+#| "educate the violator rather than punish them for their mistake."
+msgid ""
+"It's important that we be able to write back to you to get more information "
+"about the violation and the product.  Thus, if you use an anonymous "
+"remailer, please provide a return path of some sort. If you'd like to "
+"encrypt your correspondence, just send a brief mail saying so, and we'll "
+"make appropriate arrangements. Because the FSF endorsed <a href=\"https://";
+"www.fsf.org/licensing/enforcement-principles\">the Principles of Community-"
+"Oriented GPL Enforcement</a>, you can rest assured that your report will not "
+"lead to punishing anyone for an innocent mistake who is willing to correct "
+"it."
 msgstr ""
 "如果版权所有者
<strong>是</strong>自由软件基金会,那么请将报告递交到<a href="
 "\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>。"
@@ -157,25 +184,30 @@
 "放心,你的报告将用来教育违反者
,而不是用错误惩罚他们。"
 
 #. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Note that the GPL, and other copyleft licenses, are copyright licenses.  "
-"This means that only the copyright holders are empowered to act against "
-"violations.  The FSF acts on all GPL violations reported on FSF copyrighted "
-"code, and we offer assistance to any other copyright holder who wishes to do "
-"the same."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "But, we cannot act on our own if we do not hold copyright.  Thus, be sure "
+#| "to find out who the copyright holders of the software are before "
+#| "reporting a violation."
+msgid ""
+"The FSF offers assistance and advice to any other copyright holder who "
+"wishes to enforce GNU licenses.  But we cannot act on our own where we do "
+"not hold copyright.  Thus, be sure to find out who are the copyright holders "
+"of the software, and report the violation to them."
 msgstr ""
-"请注意GPL和å…
¶ä»–çš„copyleft许可证,都是版权许可证。这表示只有版权所有è€
…才有权利"
-"对违反情况采取行动。FSF对于所有FSF拥有版权的代ç 
çš„违反报告采取行动,并且我们"
-"为任何其他想要这样做的版权所有者提供帮助。"
+"但是,如果我们并不拥有版权,则我们无
法独立采取行动。因此,在报告一项违反的情"
+"况时,请务必先确定谁是软件的版权所有者。"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
-"But, we cannot act on our own if we do not hold copyright.  Thus, be sure to "
-"find out who the copyright holders of the software are before reporting a "
-"violation."
+"Our colleagues at the Software Freedom Conservancy do GPL enforcement for "
+"many free programs, through their own copyrights and with coalitions of "
+"copyright holders in those programs.  The programs include Linux, Git, "
+"Samba, QEMU, and others.  If you encounter a GPL violation on those "
+"programs, we suggest you visit <a href=\"https://sfconservancy.org/copyleft-";
+"compliance/\"> the Conservancy's copyleft compliance page</a> for the up-to-"
+"date list of programs it handles, and how to report violations."
 msgstr ""
-"但是,如果我们并不拥有版权,则我们无
法独立采取行动。因此,在报告一项违反的情"
-"况时,请务必先确定谁是软件的版权所有者。"
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
@@ -250,3 +282,14 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "最后更新:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Note that the GPL, and other copyleft licenses, are copyright licenses.  "
+#~ "This means that only the copyright holders are empowered to act against "
+#~ "violations.  The FSF acts on all GPL violations reported on FSF "
+#~ "copyrighted code, and we offer assistance to any other copyright holder "
+#~ "who wishes to do the same."
+#~ msgstr ""
+#~ "请注意GPL和å…
¶ä»–çš„copyleft许可证,都是版权许可证。这表示只有版权所有è€
…才有"
+#~ "权利对违反情况采取行动。FSF对于所有FSF拥有版权的代ç 
çš„违反报告采取行动,并"
+#~ "且我们为任何其他想要这样做的版权所有者提供帮助。"

Index: licenses/po/license-compatibility.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/license-compatibility.fr.po,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- licenses/po/license-compatibility.fr.po     3 Sep 2018 09:17:38 -0000       
1.7
+++ licenses/po/license-compatibility.fr.po     14 Sep 2018 13:58:06 -0000      
1.8
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: license-compatibility.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-02-15 10:39+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-14 12:56+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-09-03 10:43+0200\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
@@ -14,6 +14,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2018-09-14 12:56+0000\n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
 
 #. type: Content of: <title>
@@ -34,20 +35,37 @@
 msgstr "par Richard Stallman"
 
 #. type: Content of: <p>
+# | If you want to combine two free programs into one, or merge code from one
+# | into the other, this raises the question of whether their licenses allow
+# | combining [-them.-] {+them, or prohibit combining them.<a
+# | href=\"#f1\">(*)</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you want to combine two free programs into one, or merge code from one "
+#| "into the other, this raises the question of whether their licenses allow "
+#| "combining them."
 msgid ""
 "If you want to combine two free programs into one, or merge code from one "
 "into the other, this raises the question of whether their licenses allow "
-"combining them."
+"combining them, or prohibit combining them.<a href=\"#f1\">(*)</a>"
 msgstr ""
 "Si vous souhaitez combiner deux programmes libres en un seul ou fusionner du "
 "code provenant d'un programme avec le code d'un autre, la question se pose "
 "de savoir si leurs licences permettent cette combinaison."
 
 #. type: Content of: <p>
+# | There is no problem merging programs that have the same license, if it is
+# | a reasonably behaved license, as nearly all free licenses are.<a
+# | [-href=\"#f1\">(*)</a>-] {+href=\"#f2\">(**)</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "There is no problem merging programs that have the same license, if it is "
+#| "a reasonably behaved license, as nearly all free licenses are.<a href="
+#| "\"#f1\">(*)</a>"
 msgid ""
 "There is no problem merging programs that have the same license, if it is a "
-"reasonably behaved license, as nearly all free licenses are.<a href=\"#f1\">"
-"(*)</a>"
+"reasonably behaved license, as nearly all free licenses are.<a href=\"#f2\">"
+"(**)</a>"
 msgstr ""
 "Fusionner des programmes qui ont la même licence ne pose aucun problème si "
 "cette licence a des clauses raisonnables, comme c'est le cas de presque "
@@ -111,13 +129,27 @@
 "un utilisateur essaie de priver les autres de leurs libertés."
 
 #. type: Content of: <p>
+# | In a combination of programs under lax licenses, each part carries the
+# | license it came with.  When the code is merged to the point that the parts
+# | can't be distinguished any more, that merged code should carry all the
+# | licenses of the merged parts.  Since all the licenses are lax anyway, this
+# | causes no practical problem except that the list of licenses gets long.<a
+# | [-href=\"#f2\">(**)</a>-] {+href=\"#f3\">(***)</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "In a combination of programs under lax licenses, each part carries the "
+#| "license it came with.  When the code is merged to the point that the "
+#| "parts can't be distinguished any more, that merged code should carry all "
+#| "the licenses of the merged parts.  Since all the licenses are lax anyway, "
+#| "this causes no practical problem except that the list of licenses gets "
+#| "long.<a href=\"#f2\">(**)</a>"
 msgid ""
 "In a combination of programs under lax licenses, each part carries the "
 "license it came with.  When the code is merged to the point that the parts "
 "can't be distinguished any more, that merged code should carry all the "
 "licenses of the merged parts.  Since all the licenses are lax anyway, this "
 "causes no practical problem except that the list of licenses gets long.<a "
-"href=\"#f2\">(**)</a>"
+"href=\"#f3\">(***)</a>"
 msgstr ""
 "Dans une combinaison de programmes sous licences laxistes, chaque partie "
 "conserve sa licence d'origine. Lorsque le code est fusionné à un point tel "
@@ -278,10 +310,22 @@
 "sous « GPL 1 seule » ou « GPL 1 ou ultérieure »."
 
 #. type: Content of: <p>
+# | Since then, I have come to question the wisdom of that decision.  Programs
+# | such as Linux, which allow only one GNU GPL version and reject license
+# | upgrades, cause practical incompatibility.<a [-href=\"#f3\">(***)</a>-]
+# | {+href=\"#f4\">(****)</a>+} Perhaps we should include an upgrade clause in
+# | GPL version 4, if we ever need a version 4.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Since then, I have come to question the wisdom of that decision.  "
+#| "Programs such as Linux, which allow only one GNU GPL version and reject "
+#| "license upgrades, cause practical incompatibility.<a href=\"#f3\">(***)</"
+#| "a> Perhaps we should include an upgrade clause in GPL version 4, if we "
+#| "ever need a version 4."
 msgid ""
 "Since then, I have come to question the wisdom of that decision.  Programs "
 "such as Linux, which allow only one GNU GPL version and reject license "
-"upgrades, cause practical incompatibility.<a href=\"#f3\">(***)</a> Perhaps "
+"upgrades, cause practical incompatibility.<a href=\"#f4\">(****)</a> Perhaps "
 "we should include an upgrade clause in GPL version 4, if we ever need a "
 "version 4."
 msgstr ""
@@ -458,12 +502,33 @@
 "quand le code refuse explicitement cette permission."
 
 #. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Finally, what about dual licensing?<a href=\"#f4\">(****)</a> A dual license "
-"is a disjunction: it means that the same program carries a choice of two or "
-"more different licenses.  For instance, older versions of Perl carried a "
-"dual license: the disjunction of the Artistic License and the GNU General "
-"Public License.  This meant that each user could choose to use and "
+# | Finally, what about dual licensing?<a [-href=\"#f4\">(****)</a>-]
+# | {+href=\"#f5\">(*****)</a>+} A dual license is a disjunction: it means
+# | that the same program carries a choice of two or more different licenses. 
+# | For instance, older versions of Perl carried a dual license: the
+# | disjunction of the Artistic License and the GNU General Public License. 
+# | This meant that each user could choose to use and redistribute Perl under
+# | one license or the other, or under both in disjunction like the Perl
+# | release itself.  A disjunction is compatible with a set of other licenses
+# | if any one of the license choices in the disjunction is compatible with
+# | that set.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Finally, what about dual licensing?<a href=\"#f4\">(****)</a> A dual "
+#| "license is a disjunction: it means that the same program carries a choice "
+#| "of two or more different licenses.  For instance, older versions of Perl "
+#| "carried a dual license: the disjunction of the Artistic License and the "
+#| "GNU General Public License.  This meant that each user could choose to "
+#| "use and redistribute Perl under one license or the other, or under both "
+#| "in disjunction like the Perl release itself.  A disjunction is compatible "
+#| "with a set of other licenses if any one of the license choices in the "
+#| "disjunction is compatible with that set."
+msgid ""
+"Finally, what about dual licensing?<a href=\"#f5\">(*****)</a> A dual "
+"license is a disjunction: it means that the same program carries a choice of "
+"two or more different licenses.  For instance, older versions of Perl "
+"carried a dual license: the disjunction of the Artistic License and the GNU "
+"General Public License.  This meant that each user could choose to use and "
 "redistribute Perl under one license or the other, or under both in "
 "disjunction like the Perl release itself.  A disjunction is compatible with "
 "a set of other licenses if any one of the license choices in the disjunction "
@@ -497,14 +562,102 @@
 "les utilisateurs de toutes les versions de votre code."
 
 #. type: Content of: <h3>
+msgid "Combining code"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"When a set of licenses are compatible, that means you can legally combine or "
+"merge a number of programs each licensed under one of those licenses.  How, "
+"then, is the combined program licensed?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Each free software license says you must keep the license with the code that "
+"is covered by it.  So in a strict sense, the licensing of the combined "
+"program includes the licenses of all its parts.  However, sometimes you want "
+"a <em>summary</em> answer to the question of how the combined program is "
+"licensed.  Which licenses does someone using the combined program <em>need "
+"to pay attention to?</em>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"To compute that, you start with a list of all the pertinent licenses.  Then "
+"you can delete from the list any license which is subsumed by another in the "
+"list."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"We say that a license A <em>subsumes</em> license B when compliance with "
+"license A implies compliance with license B."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"For instance, the GNU GPL version N and the GNU Affero GPL version N both "
+"subsume the GNU Lesser GPL version N, and all three of those subsume the GNU "
+"Lesser GPL version 2.1."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Any GNU license, version N, subsumes the Apache 2.0 license provided N is at "
+"least 3."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The GNU GPL, version N, subsumes all versions of the Mozilla Public License "
+"that are compatible with it."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The Apache 2.0 license subsumes the BSD, Expat, X11, ISC and CC-0 licenses.  "
+"BSD 3 clause subsumes BSD 2 clause.  The BSD licenses subsume the Expat, X11 "
+"and ISC licenses and CC-0."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"This is not meant to be a complete list, but if we are informed of other "
+"cases worth mentioning, we will add them."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"When some license is subsumed, you still need to include a copy of it with "
+"all distribution of the combined program."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "Footnotes"
 msgstr "Notes"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
-"<b>*</b> The main license in actual use that isn't reasonably behaved is the "
-"license of TeX: if two programs are licensed just the way TeX is, there is "
-"no authorized way to distribute a merged version of them."
+"<b>*</b> It is not inconceivable that other legal issues might arise about a "
+"specific combination of programs, issues not related to the copyright "
+"licenses of the programs to be combined.  We discuss only the implications "
+"of the licenses themselves."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+# | <b>*{+*+}</b> The main license in actual use that isn't reasonably behaved
+# | is the license of TeX: if two programs are licensed just the way TeX is,
+# | there is no authorized way to distribute a merged version of them.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<b>*</b> The main license in actual use that isn't reasonably behaved is "
+#| "the license of TeX: if two programs are licensed just the way TeX is, "
+#| "there is no authorized way to distribute a merged version of them."
+msgid ""
+"<b>**</b> The main license in actual use that isn't reasonably behaved is "
+"the license of TeX: if two programs are licensed just the way TeX is, there "
+"is no authorized way to distribute a merged version of them."
 msgstr ""
 "<b>1.</b> La principale licence effectivement utilisée qui ne soit pas "
 "raisonnable est la licence de TeX : si deux programmes ont des licences "
@@ -537,9 +690,19 @@
 "depuis lors appris à rédiger des licences raisonnables."
 
 #. type: Content of: <p>
+# | <b>**{+*+}</b> When distributing in source code form, it is usually
+# | sufficient to leave the license notices in the source code as they stand;
+# | extra license notice requirements typically only come up for lax licenses
+# | when distributing binaries without the source code.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<b>**</b> When distributing in source code form, it is usually sufficient "
+#| "to leave the license notices in the source code as they stand; extra "
+#| "license notice requirements typically only come up for lax licenses when "
+#| "distributing binaries without the source code."
 msgid ""
-"<b>**</b> When distributing in source code form, it is usually sufficient to "
-"leave the license notices in the source code as they stand; extra license "
+"<b>***</b> When distributing in source code form, it is usually sufficient "
+"to leave the license notices in the source code as they stand; extra license "
 "notice requirements typically only come up for lax licenses when "
 "distributing binaries without the source code."
 msgstr ""
@@ -550,12 +713,26 @@
 "distribue des binaires sans le code source."
 
 #. type: Content of: <p>
+# | <b>***{+*+}</b> In addition, GPL version 2 still allows binaries to be
+# | made nonfree by hardware that rejects all but special signed binaries, and
+# | still does not allow distribution of binaries by [-torrent, as it did when
+# | first published.  We-] {+torrent.  <a
+# | href=\"/licenses/rms-why-gplv3.html\">We+} fixed those [-things-]
+# | {+problems,+} and others{+,+} in version [-3,-] {+3</a>,+} but we can't
+# | change version 2.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<b>***</b> In addition, GPL version 2 still allows binaries to be made "
+#| "nonfree by hardware that rejects all but special signed binaries, and "
+#| "still does not allow distribution of binaries by torrent, as it did when "
+#| "first published.  We fixed those things and others in version 3, but we "
+#| "can't change version 2."
 msgid ""
-"<b>***</b> In addition, GPL version 2 still allows binaries to be made "
+"<b>****</b> In addition, GPL version 2 still allows binaries to be made "
 "nonfree by hardware that rejects all but special signed binaries, and still "
-"does not allow distribution of binaries by torrent, as it did when first "
-"published.  We fixed those things and others in version 3, but we can't "
-"change version 2."
+"does not allow distribution of binaries by torrent.  <a href=\"/licenses/rms-"
+"why-gplv3.html\">We fixed those problems, and others, in version 3</a>, but "
+"we can't change version 2."
 msgstr ""
 "<b>3.</b> En outre, la version 2 de la GPL permet toujours à du matériel de 
"
 "rendre des binaires non libres en les refusant tous à l'exception de "
@@ -565,13 +742,28 @@
 "version 2."
 
 #. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"<b>****</b> Some inexplicably use the term &ldquo;dual licensing&rdquo; to "
-"refer to selling exceptions, but that is an abuse of language. See <a href="
-"\"/philosophy/selling-exceptions.html\"> Selling Exceptions</a>.  Note that "
-"if the license sold as an exception includes any code that is not in the "
-"ordinary free release, that's not selling exceptions, that's nonfree "
-"software."
+# | <b>****{+*+}</b> Some [-inexplicably-] use the term &ldquo;dual
+# | licensing&rdquo; to refer to selling exceptions, but that is [-an abuse of
+# | language.-] {+a misnomer.+}  See <a
+# | href=\"/philosophy/selling-exceptions.html\"> Selling Exceptions</a>. 
+# | Note that if the {+program on which the+} license {+is+} sold [-as an
+# | exception-] includes any code that is not in the [-ordinary-] free
+# | {+(libre)+} release, that's not selling exceptions, that's nonfree
+# | software.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<b>****</b> Some inexplicably use the term &ldquo;dual licensing&rdquo; "
+#| "to refer to selling exceptions, but that is an abuse of language. See <a "
+#| "href=\"/philosophy/selling-exceptions.html\"> Selling Exceptions</a>.  "
+#| "Note that if the license sold as an exception includes any code that is "
+#| "not in the ordinary free release, that's not selling exceptions, that's "
+#| "nonfree software."
+msgid ""
+"<b>*****</b> Some use the term &ldquo;dual licensing&rdquo; to refer to "
+"selling exceptions, but that is a misnomer.  See <a href=\"/philosophy/"
+"selling-exceptions.html\"> Selling Exceptions</a>.  Note that if the program "
+"on which the license is sold includes any code that is not in the free "
+"(libre) release, that's not selling exceptions, that's nonfree software."
 msgstr ""
 "<b>4.</b> Certains, de manière inexplicable, utilisent le terme « double "
 "licence » pour désigner la vente d'exceptions, mais c'est un abus de "
@@ -626,8 +818,12 @@
 "README.translations.html\">guide de traduction</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2016 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 2016 Free Software Foundation, Inc."
+# | Copyright &copy; [-2015, 2016-] {+2016, 2018+} Free Software Foundation,
+# | Inc.
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright &copy; 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright &copy; 2016, 2018 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -651,3 +847,6 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Dernière mise à jour :"
+
+#~ msgid "Copyright &copy; 2016 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr "Copyright &copy; 2016 Free Software Foundation, Inc."

Index: licenses/po/license-compatibility.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/license-compatibility.it.po,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- licenses/po/license-compatibility.it.po     23 Oct 2016 14:29:15 -0000      
1.6
+++ licenses/po/license-compatibility.it.po     14 Sep 2018 13:58:06 -0000      
1.7
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: license-compatibility.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-02-15 10:39+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-14 12:56+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-10-23 15:18+0100\n"
 "Last-Translator: Andrea Pescetti <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Italian <address@hidden>\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2018-09-14 12:56+0000\n"
 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 
 #. type: Content of: <title>
@@ -34,20 +35,37 @@
 msgstr "di Richard Stallman"
 
 #. type: Content of: <p>
+# | If you want to combine two free programs into one, or merge code from one
+# | into the other, this raises the question of whether their licenses allow
+# | combining [-them.-] {+them, or prohibit combining them.<a
+# | href=\"#f1\">(*)</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you want to combine two free programs into one, or merge code from one "
+#| "into the other, this raises the question of whether their licenses allow "
+#| "combining them."
 msgid ""
 "If you want to combine two free programs into one, or merge code from one "
 "into the other, this raises the question of whether their licenses allow "
-"combining them."
+"combining them, or prohibit combining them.<a href=\"#f1\">(*)</a>"
 msgstr ""
 "Qualora si vogliano combinare due programmi liberi in uno unico oppure "
 "inserire il codice di uno all'interno dell'altro, è necessario valutare se "
 "le licenze dei due programmi lo permettono."
 
 #. type: Content of: <p>
+# | There is no problem merging programs that have the same license, if it is
+# | a reasonably behaved license, as nearly all free licenses are.<a
+# | [-href=\"#f1\">(*)</a>-] {+href=\"#f2\">(**)</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "There is no problem merging programs that have the same license, if it is "
+#| "a reasonably behaved license, as nearly all free licenses are.<a href="
+#| "\"#f1\">(*)</a>"
 msgid ""
 "There is no problem merging programs that have the same license, if it is a "
-"reasonably behaved license, as nearly all free licenses are.<a href=\"#f1\">"
-"(*)</a>"
+"reasonably behaved license, as nearly all free licenses are.<a href=\"#f2\">"
+"(**)</a>"
 msgstr ""
 "Non vi è alcun problema ad unire programmi protetti dalla medesima licenza "
 "se la licenza è stata ben studiata e la maggior parte delle licenze libere "
@@ -111,13 +129,27 @@
 "&ldquo;no&rdquo; quando un utente cerca di negare la libertà agli altri."
 
 #. type: Content of: <p>
+# | In a combination of programs under lax licenses, each part carries the
+# | license it came with.  When the code is merged to the point that the parts
+# | can't be distinguished any more, that merged code should carry all the
+# | licenses of the merged parts.  Since all the licenses are lax anyway, this
+# | causes no practical problem except that the list of licenses gets long.<a
+# | [-href=\"#f2\">(**)</a>-] {+href=\"#f3\">(***)</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "In a combination of programs under lax licenses, each part carries the "
+#| "license it came with.  When the code is merged to the point that the "
+#| "parts can't be distinguished any more, that merged code should carry all "
+#| "the licenses of the merged parts.  Since all the licenses are lax anyway, "
+#| "this causes no practical problem except that the list of licenses gets "
+#| "long.<a href=\"#f2\">(**)</a>"
 msgid ""
 "In a combination of programs under lax licenses, each part carries the "
 "license it came with.  When the code is merged to the point that the parts "
 "can't be distinguished any more, that merged code should carry all the "
 "licenses of the merged parts.  Since all the licenses are lax anyway, this "
 "causes no practical problem except that the list of licenses gets long.<a "
-"href=\"#f2\">(**)</a>"
+"href=\"#f3\">(***)</a>"
 msgstr ""
 "In una combinazione di programmi protetti da licenze deboli, ogni programma "
 "porta con sé la licenza della quale era originariamente dotato. Quando il "
@@ -285,10 +317,22 @@
 "oppure &ldquo;GPL 1 o successiva.&rdquo;"
 
 #. type: Content of: <p>
+# | Since then, I have come to question the wisdom of that decision.  Programs
+# | such as Linux, which allow only one GNU GPL version and reject license
+# | upgrades, cause practical incompatibility.<a [-href=\"#f3\">(***)</a>-]
+# | {+href=\"#f4\">(****)</a>+} Perhaps we should include an upgrade clause in
+# | GPL version 4, if we ever need a version 4.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Since then, I have come to question the wisdom of that decision.  "
+#| "Programs such as Linux, which allow only one GNU GPL version and reject "
+#| "license upgrades, cause practical incompatibility.<a href=\"#f3\">(***)</"
+#| "a> Perhaps we should include an upgrade clause in GPL version 4, if we "
+#| "ever need a version 4."
 msgid ""
 "Since then, I have come to question the wisdom of that decision.  Programs "
 "such as Linux, which allow only one GNU GPL version and reject license "
-"upgrades, cause practical incompatibility.<a href=\"#f3\">(***)</a> Perhaps "
+"upgrades, cause practical incompatibility.<a href=\"#f4\">(****)</a> Perhaps "
 "we should include an upgrade clause in GPL version 4, if we ever need a "
 "version 4."
 msgstr ""
@@ -466,12 +510,33 @@
 "caso in cui il codice lo proibisca esplicitamente."
 
 #. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Finally, what about dual licensing?<a href=\"#f4\">(****)</a> A dual license "
-"is a disjunction: it means that the same program carries a choice of two or "
-"more different licenses.  For instance, older versions of Perl carried a "
-"dual license: the disjunction of the Artistic License and the GNU General "
-"Public License.  This meant that each user could choose to use and "
+# | Finally, what about dual licensing?<a [-href=\"#f4\">(****)</a>-]
+# | {+href=\"#f5\">(*****)</a>+} A dual license is a disjunction: it means
+# | that the same program carries a choice of two or more different licenses. 
+# | For instance, older versions of Perl carried a dual license: the
+# | disjunction of the Artistic License and the GNU General Public License. 
+# | This meant that each user could choose to use and redistribute Perl under
+# | one license or the other, or under both in disjunction like the Perl
+# | release itself.  A disjunction is compatible with a set of other licenses
+# | if any one of the license choices in the disjunction is compatible with
+# | that set.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Finally, what about dual licensing?<a href=\"#f4\">(****)</a> A dual "
+#| "license is a disjunction: it means that the same program carries a choice "
+#| "of two or more different licenses.  For instance, older versions of Perl "
+#| "carried a dual license: the disjunction of the Artistic License and the "
+#| "GNU General Public License.  This meant that each user could choose to "
+#| "use and redistribute Perl under one license or the other, or under both "
+#| "in disjunction like the Perl release itself.  A disjunction is compatible "
+#| "with a set of other licenses if any one of the license choices in the "
+#| "disjunction is compatible with that set."
+msgid ""
+"Finally, what about dual licensing?<a href=\"#f5\">(*****)</a> A dual "
+"license is a disjunction: it means that the same program carries a choice of "
+"two or more different licenses.  For instance, older versions of Perl "
+"carried a dual license: the disjunction of the Artistic License and the GNU "
+"General Public License.  This meant that each user could choose to use and "
 "redistribute Perl under one license or the other, or under both in "
 "disjunction like the Perl release itself.  A disjunction is compatible with "
 "a set of other licenses if any one of the license choices in the disjunction "
@@ -504,14 +569,102 @@
 "vostro codice."
 
 #. type: Content of: <h3>
+msgid "Combining code"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"When a set of licenses are compatible, that means you can legally combine or "
+"merge a number of programs each licensed under one of those licenses.  How, "
+"then, is the combined program licensed?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Each free software license says you must keep the license with the code that "
+"is covered by it.  So in a strict sense, the licensing of the combined "
+"program includes the licenses of all its parts.  However, sometimes you want "
+"a <em>summary</em> answer to the question of how the combined program is "
+"licensed.  Which licenses does someone using the combined program <em>need "
+"to pay attention to?</em>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"To compute that, you start with a list of all the pertinent licenses.  Then "
+"you can delete from the list any license which is subsumed by another in the "
+"list."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"We say that a license A <em>subsumes</em> license B when compliance with "
+"license A implies compliance with license B."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"For instance, the GNU GPL version N and the GNU Affero GPL version N both "
+"subsume the GNU Lesser GPL version N, and all three of those subsume the GNU "
+"Lesser GPL version 2.1."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Any GNU license, version N, subsumes the Apache 2.0 license provided N is at "
+"least 3."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The GNU GPL, version N, subsumes all versions of the Mozilla Public License "
+"that are compatible with it."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The Apache 2.0 license subsumes the BSD, Expat, X11, ISC and CC-0 licenses.  "
+"BSD 3 clause subsumes BSD 2 clause.  The BSD licenses subsume the Expat, X11 "
+"and ISC licenses and CC-0."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"This is not meant to be a complete list, but if we are informed of other "
+"cases worth mentioning, we will add them."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"When some license is subsumed, you still need to include a copy of it with "
+"all distribution of the combined program."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "Footnotes"
 msgstr "Note"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
-"<b>*</b> The main license in actual use that isn't reasonably behaved is the "
-"license of TeX: if two programs are licensed just the way TeX is, there is "
-"no authorized way to distribute a merged version of them."
+"<b>*</b> It is not inconceivable that other legal issues might arise about a "
+"specific combination of programs, issues not related to the copyright "
+"licenses of the programs to be combined.  We discuss only the implications "
+"of the licenses themselves."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+# | <b>*{+*+}</b> The main license in actual use that isn't reasonably behaved
+# | is the license of TeX: if two programs are licensed just the way TeX is,
+# | there is no authorized way to distribute a merged version of them.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<b>*</b> The main license in actual use that isn't reasonably behaved is "
+#| "the license of TeX: if two programs are licensed just the way TeX is, "
+#| "there is no authorized way to distribute a merged version of them."
+msgid ""
+"<b>**</b> The main license in actual use that isn't reasonably behaved is "
+"the license of TeX: if two programs are licensed just the way TeX is, there "
+"is no authorized way to distribute a merged version of them."
 msgstr ""
 "<b>*</b> Il caso più eclatante di una licenza effettivamente utilizzata che "
 "si comporta in maniera irragionevole è la licenza di TeX: se due programmi "
@@ -546,9 +699,19 @@
 "comportamento assai più ragionevole."
 
 #. type: Content of: <p>
+# | <b>**{+*+}</b> When distributing in source code form, it is usually
+# | sufficient to leave the license notices in the source code as they stand;
+# | extra license notice requirements typically only come up for lax licenses
+# | when distributing binaries without the source code.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<b>**</b> When distributing in source code form, it is usually sufficient "
+#| "to leave the license notices in the source code as they stand; extra "
+#| "license notice requirements typically only come up for lax licenses when "
+#| "distributing binaries without the source code."
 msgid ""
-"<b>**</b> When distributing in source code form, it is usually sufficient to "
-"leave the license notices in the source code as they stand; extra license "
+"<b>***</b> When distributing in source code form, it is usually sufficient "
+"to leave the license notices in the source code as they stand; extra license "
 "notice requirements typically only come up for lax licenses when "
 "distributing binaries without the source code."
 msgstr ""
@@ -559,12 +722,26 @@
 "sprovvisti del codice sorgente."
 
 #. type: Content of: <p>
+# | <b>***{+*+}</b> In addition, GPL version 2 still allows binaries to be
+# | made nonfree by hardware that rejects all but special signed binaries, and
+# | still does not allow distribution of binaries by [-torrent, as it did when
+# | first published.  We-] {+torrent.  <a
+# | href=\"/licenses/rms-why-gplv3.html\">We+} fixed those [-things-]
+# | {+problems,+} and others{+,+} in version [-3,-] {+3</a>,+} but we can't
+# | change version 2.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<b>***</b> In addition, GPL version 2 still allows binaries to be made "
+#| "nonfree by hardware that rejects all but special signed binaries, and "
+#| "still does not allow distribution of binaries by torrent, as it did when "
+#| "first published.  We fixed those things and others in version 3, but we "
+#| "can't change version 2."
 msgid ""
-"<b>***</b> In addition, GPL version 2 still allows binaries to be made "
+"<b>****</b> In addition, GPL version 2 still allows binaries to be made "
 "nonfree by hardware that rejects all but special signed binaries, and still "
-"does not allow distribution of binaries by torrent, as it did when first "
-"published.  We fixed those things and others in version 3, but we can't "
-"change version 2."
+"does not allow distribution of binaries by torrent.  <a href=\"/licenses/rms-"
+"why-gplv3.html\">We fixed those problems, and others, in version 3</a>, but "
+"we can't change version 2."
 msgstr ""
 "<b>***</b> In aggiunta, la licenza GPL versione 2 permette tuttora di "
 "trasformare i programmi binari in software proprietario quando l'hardware "
@@ -575,13 +752,28 @@
 "possiamo modificare la versione 2 della stessa."
 
 #. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"<b>****</b> Some inexplicably use the term &ldquo;dual licensing&rdquo; to "
-"refer to selling exceptions, but that is an abuse of language. See <a href="
-"\"/philosophy/selling-exceptions.html\"> Selling Exceptions</a>.  Note that "
-"if the license sold as an exception includes any code that is not in the "
-"ordinary free release, that's not selling exceptions, that's nonfree "
-"software."
+# | <b>****{+*+}</b> Some [-inexplicably-] use the term &ldquo;dual
+# | licensing&rdquo; to refer to selling exceptions, but that is [-an abuse of
+# | language.-] {+a misnomer.+}  See <a
+# | href=\"/philosophy/selling-exceptions.html\"> Selling Exceptions</a>. 
+# | Note that if the {+program on which the+} license {+is+} sold [-as an
+# | exception-] includes any code that is not in the [-ordinary-] free
+# | {+(libre)+} release, that's not selling exceptions, that's nonfree
+# | software.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<b>****</b> Some inexplicably use the term &ldquo;dual licensing&rdquo; "
+#| "to refer to selling exceptions, but that is an abuse of language. See <a "
+#| "href=\"/philosophy/selling-exceptions.html\"> Selling Exceptions</a>.  "
+#| "Note that if the license sold as an exception includes any code that is "
+#| "not in the ordinary free release, that's not selling exceptions, that's "
+#| "nonfree software."
+msgid ""
+"<b>*****</b> Some use the term &ldquo;dual licensing&rdquo; to refer to "
+"selling exceptions, but that is a misnomer.  See <a href=\"/philosophy/"
+"selling-exceptions.html\"> Selling Exceptions</a>.  Note that if the program "
+"on which the license is sold includes any code that is not in the free "
+"(libre) release, that's not selling exceptions, that's nonfree software."
 msgstr ""
 "<b>****</b> Alcuni utilizzano in maniera inesplicabile il termine &ldquo;"
 "duplice licenziamento&rdquo; per fare riferimento alle vendita di eccezioni, "
@@ -638,8 +830,12 @@
 "traduzioni</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2016 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 2016 Free Software Foundation, Inc."
+# | Copyright &copy; [-2015, 2016-] {+2016, 2018+} Free Software Foundation,
+# | Inc.
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright &copy; 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright &copy; 2016, 2018 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -661,3 +857,6 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Ultimo aggiornamento:"
+
+#~ msgid "Copyright &copy; 2016 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr "Copyright &copy; 2016 Free Software Foundation, Inc."

Index: licenses/po/license-compatibility.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/license-compatibility.ru.po,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- licenses/po/license-compatibility.ru.po     20 Apr 2017 14:28:08 -0000      
1.3
+++ licenses/po/license-compatibility.ru.po     14 Sep 2018 13:58:06 -0000      
1.4
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: license-compatibility.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-02-15 10:39+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-14 12:56+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-08-28 10:17+0000\n"
 "Last-Translator: Ineiev <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2018-09-14 12:56+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
@@ -34,19 +35,36 @@
 msgstr "Ричард Столмен"
 
 #. type: Content of: <p>
+# | If you want to combine two free programs into one, or merge code from one
+# | into the other, this raises the question of whether their licenses allow
+# | combining [-them.-] {+them, or prohibit combining them.<a
+# | href=\"#f1\">(*)</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you want to combine two free programs into one, or merge code from one "
+#| "into the other, this raises the question of whether their licenses allow "
+#| "combining them."
 msgid ""
 "If you want to combine two free programs into one, or merge code from one "
 "into the other, this raises the question of whether their licenses allow "
-"combining them."
+"combining them, or prohibit combining them.<a href=\"#f1\">(*)</a>"
 msgstr ""
 "Если вы хотите сложить две свободных 
программы в одну или влить исходный "
 "текст из одной в другую, встает вопрос, 
позволяют ли это их лицензии."
 
 #. type: Content of: <p>
+# | There is no problem merging programs that have the same license, if it is
+# | a reasonably behaved license, as nearly all free licenses are.<a
+# | [-href=\"#f1\">(*)</a>-] {+href=\"#f2\">(**)</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "There is no problem merging programs that have the same license, if it is "
+#| "a reasonably behaved license, as nearly all free licenses are.<a href="
+#| "\"#f1\">(*)</a>"
 msgid ""
 "There is no problem merging programs that have the same license, if it is a "
-"reasonably behaved license, as nearly all free licenses are.<a href=\"#f1\">"
-"(*)</a>"
+"reasonably behaved license, as nearly all free licenses are.<a href=\"#f2\">"
+"(**)</a>"
 msgstr ""
 "Если у программ одна и та же лицензия, 
проблем не возникает, если лицензия "
 "составлена разумно, как почти все 
лицензии свободных программ.<a href="
@@ -108,13 +126,27 @@
 "когда один пользователь пытается 
отказать в свободе другим."
 
 #. type: Content of: <p>
+# | In a combination of programs under lax licenses, each part carries the
+# | license it came with.  When the code is merged to the point that the parts
+# | can't be distinguished any more, that merged code should carry all the
+# | licenses of the merged parts.  Since all the licenses are lax anyway, this
+# | causes no practical problem except that the list of licenses gets long.<a
+# | [-href=\"#f2\">(**)</a>-] {+href=\"#f3\">(***)</a>+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "In a combination of programs under lax licenses, each part carries the "
+#| "license it came with.  When the code is merged to the point that the "
+#| "parts can't be distinguished any more, that merged code should carry all "
+#| "the licenses of the merged parts.  Since all the licenses are lax anyway, "
+#| "this causes no practical problem except that the list of licenses gets "
+#| "long.<a href=\"#f2\">(**)</a>"
 msgid ""
 "In a combination of programs under lax licenses, each part carries the "
 "license it came with.  When the code is merged to the point that the parts "
 "can't be distinguished any more, that merged code should carry all the "
 "licenses of the merged parts.  Since all the licenses are lax anyway, this "
 "causes no practical problem except that the list of licenses gets long.<a "
-"href=\"#f2\">(**)</a>"
+"href=\"#f3\">(***)</a>"
 msgstr ""
 "В комбинированной программе под 
безвольными лицензиями каждая часть 
остается "
 "под своей лицензией. Когда программы 
сливаются до такой степени, что части "
@@ -275,10 +307,22 @@
 "версии&nbsp;1 или более поздней&rdquo;."
 
 #. type: Content of: <p>
+# | Since then, I have come to question the wisdom of that decision.  Programs
+# | such as Linux, which allow only one GNU GPL version and reject license
+# | upgrades, cause practical incompatibility.<a [-href=\"#f3\">(***)</a>-]
+# | {+href=\"#f4\">(****)</a>+} Perhaps we should include an upgrade clause in
+# | GPL version 4, if we ever need a version 4.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Since then, I have come to question the wisdom of that decision.  "
+#| "Programs such as Linux, which allow only one GNU GPL version and reject "
+#| "license upgrades, cause practical incompatibility.<a href=\"#f3\">(***)</"
+#| "a> Perhaps we should include an upgrade clause in GPL version 4, if we "
+#| "ever need a version 4."
 msgid ""
 "Since then, I have come to question the wisdom of that decision.  Programs "
 "such as Linux, which allow only one GNU GPL version and reject license "
-"upgrades, cause practical incompatibility.<a href=\"#f3\">(***)</a> Perhaps "
+"upgrades, cause practical incompatibility.<a href=\"#f4\">(****)</a> Perhaps "
 "we should include an upgrade clause in GPL version 4, if we ever need a "
 "version 4."
 msgstr ""
@@ -453,12 +497,33 @@
 "случаев, когда в программе это явным 
образом запрещено."
 
 #. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Finally, what about dual licensing?<a href=\"#f4\">(****)</a> A dual license "
-"is a disjunction: it means that the same program carries a choice of two or "
-"more different licenses.  For instance, older versions of Perl carried a "
-"dual license: the disjunction of the Artistic License and the GNU General "
-"Public License.  This meant that each user could choose to use and "
+# | Finally, what about dual licensing?<a [-href=\"#f4\">(****)</a>-]
+# | {+href=\"#f5\">(*****)</a>+} A dual license is a disjunction: it means
+# | that the same program carries a choice of two or more different licenses. 
+# | For instance, older versions of Perl carried a dual license: the
+# | disjunction of the Artistic License and the GNU General Public License. 
+# | This meant that each user could choose to use and redistribute Perl under
+# | one license or the other, or under both in disjunction like the Perl
+# | release itself.  A disjunction is compatible with a set of other licenses
+# | if any one of the license choices in the disjunction is compatible with
+# | that set.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Finally, what about dual licensing?<a href=\"#f4\">(****)</a> A dual "
+#| "license is a disjunction: it means that the same program carries a choice "
+#| "of two or more different licenses.  For instance, older versions of Perl "
+#| "carried a dual license: the disjunction of the Artistic License and the "
+#| "GNU General Public License.  This meant that each user could choose to "
+#| "use and redistribute Perl under one license or the other, or under both "
+#| "in disjunction like the Perl release itself.  A disjunction is compatible "
+#| "with a set of other licenses if any one of the license choices in the "
+#| "disjunction is compatible with that set."
+msgid ""
+"Finally, what about dual licensing?<a href=\"#f5\">(*****)</a> A dual "
+"license is a disjunction: it means that the same program carries a choice of "
+"two or more different licenses.  For instance, older versions of Perl "
+"carried a dual license: the disjunction of the Artistic License and the GNU "
+"General Public License.  This meant that each user could choose to use and "
 "redistribute Perl under one license or the other, or under both in "
 "disjunction like the Perl release itself.  A disjunction is compatible with "
 "a set of other licenses if any one of the license choices in the disjunction "
@@ -489,6 +554,78 @@
 "поздней защитит также свободу всех 
пользователей всех версий вашей программы "
 "наилучшим образом."
 
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Combining code"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"When a set of licenses are compatible, that means you can legally combine or "
+"merge a number of programs each licensed under one of those licenses.  How, "
+"then, is the combined program licensed?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Each free software license says you must keep the license with the code that "
+"is covered by it.  So in a strict sense, the licensing of the combined "
+"program includes the licenses of all its parts.  However, sometimes you want "
+"a <em>summary</em> answer to the question of how the combined program is "
+"licensed.  Which licenses does someone using the combined program <em>need "
+"to pay attention to?</em>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"To compute that, you start with a list of all the pertinent licenses.  Then "
+"you can delete from the list any license which is subsumed by another in the "
+"list."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"We say that a license A <em>subsumes</em> license B when compliance with "
+"license A implies compliance with license B."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"For instance, the GNU GPL version N and the GNU Affero GPL version N both "
+"subsume the GNU Lesser GPL version N, and all three of those subsume the GNU "
+"Lesser GPL version 2.1."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Any GNU license, version N, subsumes the Apache 2.0 license provided N is at "
+"least 3."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The GNU GPL, version N, subsumes all versions of the Mozilla Public License "
+"that are compatible with it."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The Apache 2.0 license subsumes the BSD, Expat, X11, ISC and CC-0 licenses.  "
+"BSD 3 clause subsumes BSD 2 clause.  The BSD licenses subsume the Expat, X11 "
+"and ISC licenses and CC-0."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"This is not meant to be a complete list, but if we are informed of other "
+"cases worth mentioning, we will add them."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"When some license is subsumed, you still need to include a copy of it with "
+"all distribution of the combined program."
+msgstr ""
+
 # type: Content of: <h4>
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Footnotes"
@@ -496,9 +633,25 @@
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
-"<b>*</b> The main license in actual use that isn't reasonably behaved is the "
-"license of TeX: if two programs are licensed just the way TeX is, there is "
-"no authorized way to distribute a merged version of them."
+"<b>*</b> It is not inconceivable that other legal issues might arise about a "
+"specific combination of programs, issues not related to the copyright "
+"licenses of the programs to be combined.  We discuss only the implications "
+"of the licenses themselves."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+# | <b>*{+*+}</b> The main license in actual use that isn't reasonably behaved
+# | is the license of TeX: if two programs are licensed just the way TeX is,
+# | there is no authorized way to distribute a merged version of them.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<b>*</b> The main license in actual use that isn't reasonably behaved is "
+#| "the license of TeX: if two programs are licensed just the way TeX is, "
+#| "there is no authorized way to distribute a merged version of them."
+msgid ""
+"<b>**</b> The main license in actual use that isn't reasonably behaved is "
+"the license of TeX: if two programs are licensed just the way TeX is, there "
+"is no authorized way to distribute a merged version of them."
 msgstr ""
 "<b>*</b> Главная из применяемых в настоящее 
время лицензий, которая "
 "несовместима сама с собой&nbsp;&mdash; лицензия 
TeXа: если две программы "
@@ -530,9 +683,19 @@
 "научилось писать разумные лицензии."
 
 #. type: Content of: <p>
+# | <b>**{+*+}</b> When distributing in source code form, it is usually
+# | sufficient to leave the license notices in the source code as they stand;
+# | extra license notice requirements typically only come up for lax licenses
+# | when distributing binaries without the source code.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<b>**</b> When distributing in source code form, it is usually sufficient "
+#| "to leave the license notices in the source code as they stand; extra "
+#| "license notice requirements typically only come up for lax licenses when "
+#| "distributing binaries without the source code."
 msgid ""
-"<b>**</b> When distributing in source code form, it is usually sufficient to "
-"leave the license notices in the source code as they stand; extra license "
+"<b>***</b> When distributing in source code form, it is usually sufficient "
+"to leave the license notices in the source code as they stand; extra license "
 "notice requirements typically only come up for lax licenses when "
 "distributing binaries without the source code."
 msgstr ""
@@ -543,12 +706,26 @@
 "файлов без исходного текста."
 
 #. type: Content of: <p>
+# | <b>***{+*+}</b> In addition, GPL version 2 still allows binaries to be
+# | made nonfree by hardware that rejects all but special signed binaries, and
+# | still does not allow distribution of binaries by [-torrent, as it did when
+# | first published.  We-] {+torrent.  <a
+# | href=\"/licenses/rms-why-gplv3.html\">We+} fixed those [-things-]
+# | {+problems,+} and others{+,+} in version [-3,-] {+3</a>,+} but we can't
+# | change version 2.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<b>***</b> In addition, GPL version 2 still allows binaries to be made "
+#| "nonfree by hardware that rejects all but special signed binaries, and "
+#| "still does not allow distribution of binaries by torrent, as it did when "
+#| "first published.  We fixed those things and others in version 3, but we "
+#| "can't change version 2."
 msgid ""
-"<b>***</b> In addition, GPL version 2 still allows binaries to be made "
+"<b>****</b> In addition, GPL version 2 still allows binaries to be made "
 "nonfree by hardware that rejects all but special signed binaries, and still "
-"does not allow distribution of binaries by torrent, as it did when first "
-"published.  We fixed those things and others in version 3, but we can't "
-"change version 2."
+"does not allow distribution of binaries by torrent.  <a href=\"/licenses/rms-"
+"why-gplv3.html\">We fixed those problems, and others, in version 3</a>, but "
+"we can't change version 2."
 msgstr ""
 "<b>***</b> В дополнение, GPL версии&nbsp;2 все же 
позволяет делать двоичные "
 "файлы несвободными с помощью аппаратуры, 
которая работает только со "
@@ -558,13 +735,28 @@
 "изменить версию&nbsp;2."
 
 #. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"<b>****</b> Some inexplicably use the term &ldquo;dual licensing&rdquo; to "
-"refer to selling exceptions, but that is an abuse of language. See <a href="
-"\"/philosophy/selling-exceptions.html\"> Selling Exceptions</a>.  Note that "
-"if the license sold as an exception includes any code that is not in the "
-"ordinary free release, that's not selling exceptions, that's nonfree "
-"software."
+# | <b>****{+*+}</b> Some [-inexplicably-] use the term &ldquo;dual
+# | licensing&rdquo; to refer to selling exceptions, but that is [-an abuse of
+# | language.-] {+a misnomer.+}  See <a
+# | href=\"/philosophy/selling-exceptions.html\"> Selling Exceptions</a>. 
+# | Note that if the {+program on which the+} license {+is+} sold [-as an
+# | exception-] includes any code that is not in the [-ordinary-] free
+# | {+(libre)+} release, that's not selling exceptions, that's nonfree
+# | software.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<b>****</b> Some inexplicably use the term &ldquo;dual licensing&rdquo; "
+#| "to refer to selling exceptions, but that is an abuse of language. See <a "
+#| "href=\"/philosophy/selling-exceptions.html\"> Selling Exceptions</a>.  "
+#| "Note that if the license sold as an exception includes any code that is "
+#| "not in the ordinary free release, that's not selling exceptions, that's "
+#| "nonfree software."
+msgid ""
+"<b>*****</b> Some use the term &ldquo;dual licensing&rdquo; to refer to "
+"selling exceptions, but that is a misnomer.  See <a href=\"/philosophy/"
+"selling-exceptions.html\"> Selling Exceptions</a>.  Note that if the program "
+"on which the license is sold includes any code that is not in the free "
+"(libre) release, that's not selling exceptions, that's nonfree software."
 msgstr ""
 "<b>****</b> Некоторые необъяснимо употребляют 
выражение &ldquo;двойное "
 "лицензирование&rdquo; для обозначения 
продажи исключений, но это "
@@ -620,8 +812,12 @@
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright &copy; 2016 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 2016 Free Software Foundation, Inc."
+# | Copyright &copy; [-2015, 2016-] {+2016, 2018+} Free Software Foundation,
+# | Inc.
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright &copy; 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright &copy; 2016, 2018 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -648,3 +844,7 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Обновлено:"
+
+# type: Content of: <div><p>
+#~ msgid "Copyright &copy; 2016 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr "Copyright &copy; 2016 Free Software Foundation, Inc."

Index: licenses/po/license-list.cs.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/license-list.cs.po,v
retrieving revision 1.19
retrieving revision 1.20
diff -u -b -r1.19 -r1.20
--- licenses/po/license-list.cs.po      14 Sep 2018 11:27:41 -0000      1.19
+++ licenses/po/license-list.cs.po      14 Sep 2018 13:58:06 -0000      1.20
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: license-list.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-09-14 11:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-14 13:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: \n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: web-translators <address@hidden>\n"
@@ -3238,6 +3238,43 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a id=\"boost\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:Boost1.0\";> "
+#| "Boost Software License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
+#| "\"#boost\">#boost</a>)</span>"
+msgid ""
+"<a id=\"comclause\" href=\"https://commonsclause.com/\";>Commons Clause</a> "
+"<span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#comclause\">#comclause</a>)"
+"</span>"
+msgstr ""
+"<a id=\"boost\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:Boost1.0\";> "
+"Boost Software License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
+"\"#boost\">#boost</a>)</span>"
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"The &ldquo;Commons Clause&rdquo; is a nonfree license because it forbids "
+"selling copies of the program, and even running the program as part of "
+"implementing any commercial service."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"Adding insult to injury, it also twists the words &ldquo;commons&rdquo; and "
+"&ldquo;sell.&rdquo; For further criticism, see <a href=\"https://";
+"sfconservancy.org/blog/2018/aug/22/commons-clause/\"> Bradley Kuhn's article."
+"</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"We urge people to reject programs under this license and to develop free "
+"replacements.  Where a previous version was available as free software, "
+"continuing development of that version is an option."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"DOR\" href=\"http://dorepository.org/download.html\";> CNRI Digital "
 "Object Repository License Agreement</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> "

Index: licenses/po/license-list.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/license-list.de.po,v
retrieving revision 1.282
retrieving revision 1.283
diff -u -b -r1.282 -r1.283
--- licenses/po/license-list.de.po      14 Sep 2018 11:27:41 -0000      1.282
+++ licenses/po/license-list.de.po      14 Sep 2018 13:58:06 -0000      1.283
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: license-list.html\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: Licensing & Compliance Lab <address@hidden>\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-09-14 11:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-14 13:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-08-12 22:00+0200\n"
 "Last-Translator: Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2018-09-14 13:55+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
@@ -3699,6 +3700,46 @@
 "vertreiben."
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
+# | <a [-id=\"NoLicense\">No license</a>-] {+id=\"comclause\"
+# | href=\"https://commonsclause.com/\";>Commons Clause</a>+} <span
+# | class=\"anchor-reference-id\"> (<a
+# | [-href=\"#NoLicense\">#NoLicense</a>)</span>-]
+# | {+href=\"#comclause\">#comclause</a>)</span>+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a id=\"NoLicense\">No license</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> "
+#| "(<a href=\"#NoLicense\">#NoLicense</a>)</span>"
+msgid ""
+"<a id=\"comclause\" href=\"https://commonsclause.com/\";>Commons Clause</a> "
+"<span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#comclause\">#comclause</a>)"
+"</span>"
+msgstr ""
+"<a id=\"NoLicense\">Keine Lizenz</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> "
+"(<a href=\"#NoLicense\">#NoLicense</a>)</span>"
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"The &ldquo;Commons Clause&rdquo; is a nonfree license because it forbids "
+"selling copies of the program, and even running the program as part of "
+"implementing any commercial service."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"Adding insult to injury, it also twists the words &ldquo;commons&rdquo; and "
+"&ldquo;sell.&rdquo; For further criticism, see <a href=\"https://";
+"sfconservancy.org/blog/2018/aug/22/commons-clause/\"> Bradley Kuhn's article."
+"</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"We urge people to reject programs under this license and to develop free "
+"replacements.  Where a previous version was available as free software, "
+"continuing development of that version is an option."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"DOR\" href=\"http://dorepository.org/download.html\";> CNRI Digital "
 "Object Repository License Agreement</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> "

Index: licenses/po/license-list.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/license-list.es.po,v
retrieving revision 1.253
retrieving revision 1.254
diff -u -b -r1.253 -r1.254
--- licenses/po/license-list.es.po      14 Sep 2018 11:27:41 -0000      1.253
+++ licenses/po/license-list.es.po      14 Sep 2018 13:58:06 -0000      1.254
@@ -12,7 +12,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: license-list.html\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-09-14 11:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-14 13:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-08-13 12:21+0200\n"
 "Last-Translator: Javier Fdez. Retenaga <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Spanish <address@hidden>\n"
@@ -20,6 +20,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2018-09-14 13:55+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 "X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
 
@@ -3943,6 +3944,46 @@
 "distribuir el software de ningún modo."
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
+# | <a [-id=\"NoLicense\">No license</a>-] {+id=\"comclause\"
+# | href=\"https://commonsclause.com/\";>Commons Clause</a>+} <span
+# | class=\"anchor-reference-id\"> (<a
+# | [-href=\"#NoLicense\">#NoLicense</a>)</span>-]
+# | {+href=\"#comclause\">#comclause</a>)</span>+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a id=\"NoLicense\">No license</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> "
+#| "(<a href=\"#NoLicense\">#NoLicense</a>)</span>"
+msgid ""
+"<a id=\"comclause\" href=\"https://commonsclause.com/\";>Commons Clause</a> "
+"<span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#comclause\">#comclause</a>)"
+"</span>"
+msgstr ""
+"<a id=\"NoLicense\">Sin licencia</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> "
+"(<a href=\"#NoLicense\">#NoLicense</a>)</span>"
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"The &ldquo;Commons Clause&rdquo; is a nonfree license because it forbids "
+"selling copies of the program, and even running the program as part of "
+"implementing any commercial service."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"Adding insult to injury, it also twists the words &ldquo;commons&rdquo; and "
+"&ldquo;sell.&rdquo; For further criticism, see <a href=\"https://";
+"sfconservancy.org/blog/2018/aug/22/commons-clause/\"> Bradley Kuhn's article."
+"</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"We urge people to reject programs under this license and to develop free "
+"replacements.  Where a previous version was available as free software, "
+"continuing development of that version is an option."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"DOR\" href=\"http://dorepository.org/download.html\";> CNRI Digital "
 "Object Repository License Agreement</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> "

Index: licenses/po/license-list.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/license-list.fr.po,v
retrieving revision 1.363
retrieving revision 1.364
diff -u -b -r1.363 -r1.364
--- licenses/po/license-list.fr.po      14 Sep 2018 11:27:41 -0000      1.363
+++ licenses/po/license-list.fr.po      14 Sep 2018 13:58:06 -0000      1.364
@@ -11,7 +11,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: license-list.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-09-14 11:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-14 13:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-09-03 10:43+0200\n"
 "Last-Translator: Thérèse godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
@@ -19,6 +19,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2018-09-14 13:55+0000\n"
 "Plural-Forms: \n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
 
@@ -3700,6 +3701,46 @@
 "le faire."
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
+# | <a [-id=\"NoLicense\">No license</a>-] {+id=\"comclause\"
+# | href=\"https://commonsclause.com/\";>Commons Clause</a>+} <span
+# | class=\"anchor-reference-id\"> (<a
+# | [-href=\"#NoLicense\">#NoLicense</a>)</span>-]
+# | {+href=\"#comclause\">#comclause</a>)</span>+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a id=\"NoLicense\">No license</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> "
+#| "(<a href=\"#NoLicense\">#NoLicense</a>)</span>"
+msgid ""
+"<a id=\"comclause\" href=\"https://commonsclause.com/\";>Commons Clause</a> "
+"<span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#comclause\">#comclause</a>)"
+"</span>"
+msgstr ""
+"<a id=\"NoLicense\">Aucune license</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
+"(<a href=\"#NoLicense\">#NoLicense</a>)</span>"
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"The &ldquo;Commons Clause&rdquo; is a nonfree license because it forbids "
+"selling copies of the program, and even running the program as part of "
+"implementing any commercial service."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"Adding insult to injury, it also twists the words &ldquo;commons&rdquo; and "
+"&ldquo;sell.&rdquo; For further criticism, see <a href=\"https://";
+"sfconservancy.org/blog/2018/aug/22/commons-clause/\"> Bradley Kuhn's article."
+"</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"We urge people to reject programs under this license and to develop free "
+"replacements.  Where a previous version was available as free software, "
+"continuing development of that version is an option."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"DOR\" href=\"http://dorepository.org/download.html\";> CNRI Digital "
 "Object Repository License Agreement</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> "

Index: licenses/po/license-list.it-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/license-list.it-diff.html,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- licenses/po/license-list.it-diff.html       14 Sep 2018 11:27:41 -0000      
1.4
+++ licenses/po/license-list.it-diff.html       14 Sep 2018 13:58:06 -0000      
1.5
@@ -1887,7 +1887,24 @@
 on how you read section 3.4, you may not have permission to distribute
 the software by itself at all.&lt;/p&gt;&lt;/dd&gt;
 
-&lt;dt&gt;&lt;a <span class="inserted"><ins><em>id="DOR"
+&lt;dt&gt;&lt;a <span class="inserted"><ins><em>id="comclause" 
href="https://commonsclause.com/"&gt;Commons Clause&lt;/a&gt;
+    &lt;span class="anchor-reference-id"&gt;
+       (&lt;a 
href="#comclause"&gt;#comclause&lt;/a&gt;)&lt;/span&gt;&lt;/dt&gt;
+&lt;dd&gt;
+&lt;p&gt;The &ldquo;Commons Clause&rdquo; is a nonfree license because it
+forbids selling copies of the program, and even running the program as
+part of implementing any commercial service.&lt;/p&gt;
+
+&lt;p&gt;Adding insult to injury, it also twists the words
+&ldquo;commons&rdquo; and &ldquo;sell.&rdquo; For further criticism,
+see &lt;a href="https://sfconservancy.org/blog/2018/aug/22/commons-clause/"&gt;
+Bradley Kuhn's article.&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
+
+&lt;p&gt;We urge people to reject programs under this license and to develop
+free replacements.  Where a previous version was available as free
+software, continuing development of that version is an 
option.&lt;/p&gt;&lt;/dd&gt;
+
+&lt;dt&gt;&lt;a id="DOR"
  href="http://dorepository.org/download.html"&gt;
    CNRI Digital Object Repository License Agreement&lt;/a&gt;
     &lt;span class="anchor-reference-id"&gt;
@@ -2772,7 +2789,7 @@
 
 &lt;p class="unprintable"&gt;Updated:
 &lt;!-- timestamp start --&gt;
-$Date: 2018/09/14 11:27:41 $
+$Date: 2018/09/14 13:58:06 $
 &lt;!-- timestamp end --&gt;
 &lt;/p&gt;
 &lt;/div&gt;

Index: licenses/po/license-list.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/license-list.it.po,v
retrieving revision 1.307
retrieving revision 1.308
diff -u -b -r1.307 -r1.308
--- licenses/po/license-list.it.po      14 Sep 2018 11:27:41 -0000      1.307
+++ licenses/po/license-list.it.po      14 Sep 2018 13:58:06 -0000      1.308
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: license-list.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-09-14 11:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-14 13:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-02-16 09:15+0100\n"
 "Last-Translator: Andrea Pescetti <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Italian\n"
@@ -3989,6 +3989,46 @@
 "come si interpreta la sezione 3.4, sembra anche che non ci sia proprio la "
 "possibilità di distribuire il software da solo, con qualsiasi modalità."
 
+#. type: Content of: <dl><dt>
+# | <a [-id=\"NoLicense\">No license</a>-] {+id=\"comclause\"
+# | href=\"https://commonsclause.com/\";>Commons Clause</a>+} <span
+# | class=\"anchor-reference-id\"> (<a
+# | [-href=\"#NoLicense\">#NoLicense</a>)</span>-]
+# | {+href=\"#comclause\">#comclause</a>)</span>+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a id=\"NoLicense\">No license</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> "
+#| "(<a href=\"#NoLicense\">#NoLicense</a>)</span>"
+msgid ""
+"<a id=\"comclause\" href=\"https://commonsclause.com/\";>Commons Clause</a> "
+"<span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#comclause\">#comclause</a>)"
+"</span>"
+msgstr ""
+"<a id=\"NoLicense\">Nessuna licenza</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> "
+"(<a href=\"#NoLicense\">#NoLicense</a>)</span>"
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"The &ldquo;Commons Clause&rdquo; is a nonfree license because it forbids "
+"selling copies of the program, and even running the program as part of "
+"implementing any commercial service."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"Adding insult to injury, it also twists the words &ldquo;commons&rdquo; and "
+"&ldquo;sell.&rdquo; For further criticism, see <a href=\"https://";
+"sfconservancy.org/blog/2018/aug/22/commons-clause/\"> Bradley Kuhn's article."
+"</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"We urge people to reject programs under this license and to develop free "
+"replacements.  Where a previous version was available as free software, "
+"continuing development of that version is an option."
+msgstr ""
+
 # type: Content of: <dl><dt>
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""

Index: licenses/po/license-list.ja-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/license-list.ja-diff.html,v
retrieving revision 1.18
retrieving revision 1.19
diff -u -b -r1.18 -r1.19
--- licenses/po/license-list.ja-diff.html       14 Sep 2018 11:27:41 -0000      
1.18
+++ licenses/po/license-list.ja-diff.html       14 Sep 2018 13:58:06 -0000      
1.19
@@ -1898,7 +1898,24 @@
 on how you read section 3.4, you may not have permission to distribute
 the software by itself at all.&lt;/p&gt;&lt;/dd&gt;
 
-&lt;dt&gt;&lt;a <span class="inserted"><ins><em>id="DOR"
+&lt;dt&gt;&lt;a <span class="inserted"><ins><em>id="comclause" 
href="https://commonsclause.com/"&gt;Commons Clause&lt;/a&gt;
+    &lt;span class="anchor-reference-id"&gt;
+       (&lt;a 
href="#comclause"&gt;#comclause&lt;/a&gt;)&lt;/span&gt;&lt;/dt&gt;
+&lt;dd&gt;
+&lt;p&gt;The &ldquo;Commons Clause&rdquo; is a nonfree license because it
+forbids selling copies of the program, and even running the program as
+part of implementing any commercial service.&lt;/p&gt;
+
+&lt;p&gt;Adding insult to injury, it also twists the words
+&ldquo;commons&rdquo; and &ldquo;sell.&rdquo; For further criticism,
+see &lt;a href="https://sfconservancy.org/blog/2018/aug/22/commons-clause/"&gt;
+Bradley Kuhn's article.&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
+
+&lt;p&gt;We urge people to reject programs under this license and to develop
+free replacements.  Where a previous version was available as free
+software, continuing development of that version is an 
option.&lt;/p&gt;&lt;/dd&gt;
+
+&lt;dt&gt;&lt;a id="DOR"
  href="http://dorepository.org/download.html"&gt;
    CNRI Digital Object Repository License Agreement&lt;/a&gt;
     &lt;span class="anchor-reference-id"&gt;
@@ -2783,7 +2800,7 @@
 
 &lt;p class="unprintable"&gt;Updated:
 &lt;!-- timestamp start --&gt;
-$Date: 2018/09/14 11:27:41 $
+$Date: 2018/09/14 13:58:06 $
 &lt;!-- timestamp end --&gt;
 &lt;/p&gt;
 &lt;/div&gt;

Index: licenses/po/license-list.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/license-list.ja.po,v
retrieving revision 1.168
retrieving revision 1.169
diff -u -b -r1.168 -r1.169
--- licenses/po/license-list.ja.po      14 Sep 2018 11:27:41 -0000      1.168
+++ licenses/po/license-list.ja.po      14 Sep 2018 13:58:06 -0000      1.169
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: license-list.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-09-14 11:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-14 13:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-10-31 10:00+0900\n"
 "Last-Translator: NIIBE Yutaka <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
@@ -3649,6 +3649,41 @@
 "トウェアそれ自身の配布の許可もまったくありません。"
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a id=\"NoLicense\">No license</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> "
+#| "(<a href=\"#NoLicense\">#NoLicense</a>)</span>"
+msgid ""
+"<a id=\"comclause\" href=\"https://commonsclause.com/\";>Commons Clause</a> "
+"<span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#comclause\">#comclause</a>)"
+"</span>"
+msgstr ""
+"<a id=\"NoLicense\">ライセンスなし</a> <span 
class=\"anchor-reference-id\"> "
+"(<a href=\"#NoLicense\">#NoLicense</a>)</span>"
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"The &ldquo;Commons Clause&rdquo; is a nonfree license because it forbids "
+"selling copies of the program, and even running the program as part of "
+"implementing any commercial service."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"Adding insult to injury, it also twists the words &ldquo;commons&rdquo; and "
+"&ldquo;sell.&rdquo; For further criticism, see <a href=\"https://";
+"sfconservancy.org/blog/2018/aug/22/commons-clause/\"> Bradley Kuhn's article."
+"</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"We urge people to reject programs under this license and to develop free "
+"replacements.  Where a previous version was available as free software, "
+"continuing development of that version is an option."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"DOR\" href=\"http://dorepository.org/download.html\";> CNRI Digital "
 "Object Repository License Agreement</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> "

Index: licenses/po/license-list.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/license-list.pl.po,v
retrieving revision 1.18
retrieving revision 1.19
diff -u -b -r1.18 -r1.19
--- licenses/po/license-list.pl.po      14 Sep 2018 11:27:41 -0000      1.18
+++ licenses/po/license-list.pl.po      14 Sep 2018 13:58:06 -0000      1.19
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: license-list.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-09-14 11:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-14 13:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-04-24 16:01-0600\n"
 "Last-Translator: Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>\n"
 "Language-Team: Polish <address@hidden>\n"
@@ -3659,6 +3659,50 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
+# | <a [-id=\"Scilab\"
+# | href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:Scilab-old\";>Scilab
+# | license</a>-] {+id=\"comclause\"
+# | href=\"https://commonsclause.com/\";>Commons Clause</a>+} <span
+# | class=\"anchor-reference-id\"> (<a
+# | [-href=\"#Scilab\">#Scilab</a>)</span>-]
+# | {+href=\"#comclause\">#comclause</a>)</span>+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a id=\"Scilab\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:Scilab-old";
+#| "\">Scilab license</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href="
+#| "\"#Scilab\">#Scilab</a>)</span>"
+msgid ""
+"<a id=\"comclause\" href=\"https://commonsclause.com/\";>Commons Clause</a> "
+"<span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#comclause\">#comclause</a>)"
+"</span>"
+msgstr ""
+"<a id=\"Scilab\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:Scilab-old";
+"\">Licencja programu Scilab</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a "
+"href=\"#Scilab\">#Scilab</a>)</span>"
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"The &ldquo;Commons Clause&rdquo; is a nonfree license because it forbids "
+"selling copies of the program, and even running the program as part of "
+"implementing any commercial service."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"Adding insult to injury, it also twists the words &ldquo;commons&rdquo; and "
+"&ldquo;sell.&rdquo; For further criticism, see <a href=\"https://";
+"sfconservancy.org/blog/2018/aug/22/commons-clause/\"> Bradley Kuhn's article."
+"</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"We urge people to reject programs under this license and to develop free "
+"replacements.  Where a previous version was available as free software, "
+"continuing development of that version is an option."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"DOR\" href=\"http://dorepository.org/download.html\";> CNRI Digital "
 "Object Repository License Agreement</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> "

Index: licenses/po/license-list.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/license-list.pot,v
retrieving revision 1.183
retrieving revision 1.184
diff -u -b -r1.183 -r1.184
--- licenses/po/license-list.pot        14 Sep 2018 11:27:41 -0000      1.183
+++ licenses/po/license-list.pot        14 Sep 2018 13:58:06 -0000      1.184
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: license-list.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-09-14 11:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-14 13:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -2520,6 +2520,35 @@
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
+"<a id=\"comclause\" href=\"https://commonsclause.com/\";>Commons Clause</a> "
+"<span class=\"anchor-reference-id\"> (<a "
+"href=\"#comclause\">#comclause</a>)</span>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"The &ldquo;Commons Clause&rdquo; is a nonfree license because it forbids "
+"selling copies of the program, and even running the program as part of "
+"implementing any commercial service."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"Adding insult to injury, it also twists the words &ldquo;commons&rdquo; and "
+"&ldquo;sell.&rdquo; For further criticism, see <a "
+"href=\"https://sfconservancy.org/blog/2018/aug/22/commons-clause/\";> Bradley "
+"Kuhn's article.</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"We urge people to reject programs under this license and to develop free "
+"replacements.  Where a previous version was available as free software, "
+"continuing development of that version is an option."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
+msgid ""
 "<a id=\"DOR\" href=\"http://dorepository.org/download.html\";> CNRI Digital "
 "Object Repository License Agreement</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> "
 "(<a href=\"#DOR\">#DOR</a>)</span>"

Index: licenses/po/license-list.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/license-list.ru.po,v
retrieving revision 1.295
retrieving revision 1.296
diff -u -b -r1.295 -r1.296
--- licenses/po/license-list.ru.po      14 Sep 2018 11:27:41 -0000      1.295
+++ licenses/po/license-list.ru.po      14 Sep 2018 13:58:06 -0000      1.296
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: license-list.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-09-14 11:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-14 13:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-08-12 17:17+0000\n"
 "Last-Translator: Ineiev <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2018-09-14 13:55+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
@@ -3707,6 +3708,46 @@
 "программу саму по себе."
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
+# | <a [-id=\"NoLicense\">No license</a>-] {+id=\"comclause\"
+# | href=\"https://commonsclause.com/\";>Commons Clause</a>+} <span
+# | class=\"anchor-reference-id\"> (<a
+# | [-href=\"#NoLicense\">#NoLicense</a>)</span>-]
+# | {+href=\"#comclause\">#comclause</a>)</span>+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a id=\"NoLicense\">No license</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> "
+#| "(<a href=\"#NoLicense\">#NoLicense</a>)</span>"
+msgid ""
+"<a id=\"comclause\" href=\"https://commonsclause.com/\";>Commons Clause</a> "
+"<span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#comclause\">#comclause</a>)"
+"</span>"
+msgstr ""
+"<a id=\"NoLicense\">Без лицензии</a> <span 
class=\"anchor-reference-id\"> "
+"(<a href=\"#NoLicense\">#NoLicense</a>)</span>"
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"The &ldquo;Commons Clause&rdquo; is a nonfree license because it forbids "
+"selling copies of the program, and even running the program as part of "
+"implementing any commercial service."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"Adding insult to injury, it also twists the words &ldquo;commons&rdquo; and "
+"&ldquo;sell.&rdquo; For further criticism, see <a href=\"https://";
+"sfconservancy.org/blog/2018/aug/22/commons-clause/\"> Bradley Kuhn's article."
+"</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dd><p>
+msgid ""
+"We urge people to reject programs under this license and to develop free "
+"replacements.  Where a previous version was available as free software, "
+"continuing development of that version is an option."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"DOR\" href=\"http://dorepository.org/download.html\";> CNRI Digital "
 "Object Repository License Agreement</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> "

Index: philosophy/po/not-ipr.es-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/not-ipr.es-en.html,v
retrieving revision 1.32
retrieving revision 1.33
diff -u -b -r1.32 -r1.33
--- philosophy/po/not-ipr.es-en.html    19 Jan 2018 01:01:57 -0000      1.32
+++ philosophy/po/not-ipr.es-en.html    14 Sep 2018 13:58:07 -0000      1.33
@@ -211,7 +211,7 @@
 philosophical recreation.  The term does real harm.  Apple used it
 to <a 
href="https://www.theguardian.com/us-news/2017/mar/11/nebraska-farmers-right-to-repair-bill-stalls-apple";>warp
 debate about Nebraska's
 &ldquo;right to repair&rdquo; bill</a>.  The bogus concept gave
-Apple a way to dress up its preference for secrecy, which conficts
+Apple a way to dress up its preference for secrecy, which conflicts
 with its customers' rights, as a supposed principle that customers
 and the state must yield to.</p>
 
@@ -312,7 +312,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2018/01/19 01:01:57 $
+$Date: 2018/09/14 13:58:07 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: prep/ftp.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/prep/ftp.de.html,v
retrieving revision 1.293
retrieving revision 1.294
diff -u -b -r1.293 -r1.294
--- prep/ftp.de.html    13 Sep 2018 06:28:22 -0000      1.293
+++ prep/ftp.de.html    14 Sep 2018 13:58:07 -0000      1.294
@@ -378,14 +378,6 @@
 href="http://ftp.kaist.ac.kr/gnu/";>http://ftp.kaist.ac.kr/gnu/</a></li>
  </ul></li>
  <!-- end of Korea -->
-<li>Philippinen
- <ul>
-  <li><a rel="nofollow"
-href="http://mirror.rise.ph/gnu/";>http://mirror.rise.ph/gnu/</a></li>
-  <li><a rel="nofollow"
-href="ftp://mirror.rise.ph/gnu/";>ftp://mirror.rise.ph/gnu/</a></li>
- </ul></li>
- <!-- end of Philippines -->
 <li>Taiwan
  <ul>
   <li><a rel="nofollow"
@@ -887,7 +879,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Letzte Änderung:
 
-$Date: 2018/09/13 06:28:22 $
+$Date: 2018/09/14 13:58:07 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: prep/po/ftp.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/prep/po/ftp.de.po,v
retrieving revision 1.332
retrieving revision 1.333
diff -u -b -r1.332 -r1.333
--- prep/po/ftp.de.po   13 Sep 2018 06:28:22 -0000      1.332
+++ prep/po/ftp.de.po   14 Sep 2018 13:58:07 -0000      1.333
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ftp.html\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: Webmasters <address@hidden>\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-09-13 06:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-14 13:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-08-12 22:00+0200\n"
 "Last-Translator: Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
@@ -856,26 +856,6 @@
 "kr/gnu/</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-msgid "Philippines"
-msgstr "Philippinen"
-
-#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
-msgid ""
-"<a rel=\"nofollow\" href=\"http://mirror.rise.ph/gnu/\";>http://mirror.rise.";
-"ph/gnu/</a>"
-msgstr ""
-"<a rel=\"nofollow\" href=\"http://mirror.rise.ph/gnu/\";>http://mirror.rise.";
-"ph/gnu/</a>"
-
-#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
-msgid ""
-"<a rel=\"nofollow\" href=\"ftp://mirror.rise.ph/gnu/\";>ftp://mirror.rise.ph/";
-"gnu/</a>"
-msgstr ""
-"<a rel=\"nofollow\" href=\"ftp://mirror.rise.ph/gnu/\";>ftp://mirror.rise.ph/";
-"gnu/</a>"
-
-#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "Taiwan"
 msgstr "Taiwan"
 
@@ -2247,6 +2227,23 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "Letzte Änderung:"
 
+#~ msgid "Philippines"
+#~ msgstr "Philippinen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a rel=\"nofollow\" href=\"http://mirror.rise.ph/gnu/\";>http://mirror.";
+#~ "rise.ph/gnu/</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a rel=\"nofollow\" href=\"http://mirror.rise.ph/gnu/\";>http://mirror.";
+#~ "rise.ph/gnu/</a>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a rel=\"nofollow\" href=\"ftp://mirror.rise.ph/gnu/\";>ftp://mirror.rise.";
+#~ "ph/gnu/</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a rel=\"nofollow\" href=\"ftp://mirror.rise.ph/gnu/\";>ftp://mirror.rise.";
+#~ "ph/gnu/</a>"
+
 #~ msgid ""
 #~ "<a rel=\"nofollow\" href=\"ftp://publicftp.p-knowledge.co.jp/gnu/\";>ftp://";
 #~ "publicftp.p-knowledge.co.jp/gnu/</a>"

Index: prep/po/ftp.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/prep/po/ftp.pot,v
retrieving revision 1.270
retrieving revision 1.271
diff -u -b -r1.270 -r1.271
--- prep/po/ftp.pot     13 Sep 2018 06:28:22 -0000      1.270
+++ prep/po/ftp.pot     14 Sep 2018 13:58:07 -0000      1.271
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ftp.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-09-13 06:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-14 13:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -731,22 +731,6 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-msgid "Philippines"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
-msgid ""
-"<a rel=\"nofollow\" "
-"href=\"http://mirror.rise.ph/gnu/\";>http://mirror.rise.ph/gnu/</a>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
-msgid ""
-"<a rel=\"nofollow\" "
-"href=\"ftp://mirror.rise.ph/gnu/\";>ftp://mirror.rise.ph/gnu/</a>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <ul><li>
 msgid "Taiwan"
 msgstr ""
 



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]