www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/distros/po common-distros.pt-br.po free-dis...


From: Rafael Fontenelle
Subject: www/distros/po common-distros.pt-br.po free-dis...
Date: Fri, 31 Aug 2018 06:06:28 -0400 (EDT)

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Rafael Fontenelle <rafaelff1>   18/08/31 06:06:28

Modified files:
        distros/po     : common-distros.pt-br.po free-distros.pt-br.po 

Log message:
        Update.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/common-distros.pt-br.po?cvsroot=www&r1=1.48&r2=1.49
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/free-distros.pt-br.po?cvsroot=www&r1=1.86&r2=1.87

Patches:
Index: common-distros.pt-br.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/common-distros.pt-br.po,v
retrieving revision 1.48
retrieving revision 1.49
diff -u -b -r1.48 -r1.49
--- common-distros.pt-br.po     31 Aug 2018 08:58:34 -0000      1.48
+++ common-distros.pt-br.po     31 Aug 2018 10:06:26 -0000      1.49
@@ -4,21 +4,21 @@
 # Rafael Beraldo <address@hidden>, 2012.
 # Thiago Carreira <address@hidden>, 2012.
 # Dec 2014; trivial update of a few strings (T. Godefroy).
-# Rafael Fontenelle <address@hidden>, 2012, 2016, 2017, 2018.
+# Rafael Fontenelle <address@hidden>, 2012, 2016-2018.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: common-distros.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2018-08-31 08:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-26 11:49-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-08-31 06:20-0200\n"
 "Last-Translator: Rafael Fontenelle <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <address@hidden>\n"
 "Language: pt_BR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2018-08-31 08:26+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 "X-Generator: Virtaal 1.0.0-beta1\n"
+"X-Outdated-Since: 2018-08-31 08:26+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
@@ -105,8 +105,7 @@
 "Abaixo segue a lista de algumas distribuições populares GNU/Linux não 
livres "
 "e em ordem alfabética, com breves notas sobre como elas falham. Não visamos 
"
 "dar uma análise exaustiva; uma vez que sabemos de alguma razão para não "
-"apoiar uma certa distribuição, não seguimos adiante na busca por outras "
-"razões."
+"apoiar uma certa disto, não seguimos adiante na busca por outras razões."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -142,6 +141,8 @@
 "Instead of this nonfree distribution, use <a href=\"/distros/free-distros."
 "html#for-pc\">Parabola</a>, the free distro which is made from it."
 msgstr ""
+"Em vez dessa distribuição não livre, use <a 
href=\"/distros/free-distros.html"
+"#for-pc\">Parabola</a>, a distro livre que é feita a partir desta."
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Canaima"
@@ -247,6 +248,9 @@
 "made from it: <a href=\"/distros/free-distros.html#for-pc\">gNewSense</a>, "
 "and <a href=\"/distros/free-distros.html#for-pc\">PureOS</a>."
 msgstr ""
+"Em vez dessa distribuição não livre, use uma das distros livres que são "
+"feitas a partir desta: <a href=\"/distros/free-distros.html#for-pc\""
+">gNewSense</a> e <a href=\"/distros/free-distros.html#for-pc\">PureOS</a>."
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Fedora"
@@ -497,6 +501,10 @@
 "<a href=\"/distros/free-distros.html#for-pc\">Trisquel</a>, and <a href=\"/"
 "distros/free-distros.html#for-pc\">Ututo S</a>."
 msgstr ""
+"Em vez dessa distribuição não livre, use uma das distros livres que são "
+"feitas a partir desta: <a href=\"/distros/free-distros.html#for-pc\""
+">Dyne:bolic</a>, <a href=\"/distros/free-distros.html#for-pc\">Trisquel</a> "
+"e <a href=\"/distros/free-distros.html#for-pc\">Ututo S</a>."
 
 #. type: Content of: <h2>
 msgid "Some Other Distros"
@@ -507,8 +515,8 @@
 "Here we discuss some well-known or significant non-GNU/Linux system distros "
 "that do not qualify as free."
 msgstr ""
-"Aqui nós discutimos sobre algumas distribuições Não GNU/Linux muito "
-"conhecidas ou significativas que não se qualificam como livres."
+"Aqui nós discutimos sobre algumas distros Não GNU/Linux muito conhecidas ou 
"
+"significativas que não se qualificam como livres."
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "BSD systems"
@@ -691,11 +699,11 @@
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
 msgstr ""
 "<b>Tradução</b>: Rafael Beraldo\n"
-"<a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</"
-"a>, 2012;  \n"
+"<a href=\"mailto:address@hidden"";
+">&lt;address@hidden&gt;</a>, 2012;  \n"
 "Rafael Fontenelle\n"
 "<a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>, "
-"2016-2017"
+"2016-2018"
 
 # type: Content of: <div><p>
 #.  timestamp start 

Index: free-distros.pt-br.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/free-distros.pt-br.po,v
retrieving revision 1.86
retrieving revision 1.87
diff -u -b -r1.86 -r1.87
--- free-distros.pt-br.po       31 Aug 2018 08:58:35 -0000      1.86
+++ free-distros.pt-br.po       31 Aug 2018 10:06:26 -0000      1.87
@@ -12,16 +12,16 @@
 "Project-Id-Version: free-distros.html\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2018-08-31 08:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-06-23 14:33-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-08-31 06:21-0200\n"
 "Last-Translator: Rafael Fontenelle <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <address@hidden>\n"
 "Language: pt_BR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2018-08-31 08:26+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 "X-Generator: Virtaal 1.0.0-beta1\n"
+"X-Outdated-Since: 2018-08-31 08:26+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
@@ -222,28 +222,20 @@
 msgstr "<a href=\"https://www.dyne.org/software/dynebolic/\";>"
 
 #. type: Attribute 'alt' of: <table><tr><td><a><img>
-#, fuzzy
-#| msgid "Dynebolic"
 msgid "Dyne:bolic"
-msgstr "Dynebolic"
+msgstr "Dyne:bolic"
 
 #. type: Content of: <table><tr><td>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Dynebolic, a GNU/Linux distribution with special emphasis on audio and "
-#| "video editing. This is a &ldquo;static&rdquo; distro, normally run from a "
-#| "live CD. Since it will not receive security updates, it should be used "
-#| "offline."
 msgid ""
 "Dyne:bolic, a GNU/Linux distribution with special emphasis on audio and "
 "video editing. This is a &ldquo;static&rdquo; distro, normally run from a "
 "live CD. Since it will not receive security updates, it should be used "
 "offline."
 msgstr ""
-"Dynebolic, uma distribuição GNU/Linux com ênfase especial na edição de 
áudio "
-"e vídeo. Essa é uma distro “estática”, normalmente executada a partir 
de um "
-"“live CD”. Como ele não receberá atualizações de segurança, ele deve 
ser "
-"usado desconectado."
+"Dyne:bolic, uma distribuição GNU/Linux com ênfase especial na edição de "
+"áudio e vídeo. Essa é uma distro “estática”, normalmente executada a 
partir "
+"de um “live CD”. Como ele não receberá atualizações de segurança, 
ele deve "
+"ser usado desconectado."
 
 #. type: Content of: <table><tr><td><a>
 msgid "<a href=\"http://www.gnewsense.org/\";>"



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]