[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www/proprietary/po malware-microsoft.es.po
From: |
Javier Fdez. Retenaga |
Subject: |
www/proprietary/po malware-microsoft.es.po |
Date: |
Fri, 27 Jul 2018 05:36:38 -0400 (EDT) |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: Javier Fdez. Retenaga <jfrtnaga> 18/07/27 05:36:38
Modified files:
proprietary/po : malware-microsoft.es.po
Log message:
Update.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/malware-microsoft.es.po?cvsroot=www&r1=1.114&r2=1.115
Patches:
Index: malware-microsoft.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/malware-microsoft.es.po,v
retrieving revision 1.114
retrieving revision 1.115
diff -u -b -r1.114 -r1.115
--- malware-microsoft.es.po 25 Jul 2018 02:00:51 -0000 1.114
+++ malware-microsoft.es.po 27 Jul 2018 09:36:38 -0000 1.115
@@ -20,8 +20,7 @@
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
#. type: Content of: <title>
-msgid ""
-"Microsoft's Software Is Malware - GNU Project - Free Software Foundation"
+msgid "Microsoft's Software Is Malware - GNU Project - Free Software
Foundation"
msgstr ""
"El software de Microsoft es malware - Proyecto GNU - Free Software Foundation"
@@ -39,14 +38,14 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
-"<em>Malware</em> means software designed to function in ways that mistreat "
-"or harm the user. (This does not include accidental errors.) This page "
+"<em>Malware</em> means software designed to function in ways that mistreat or
"
+"harm the user. (This does not include accidental errors.) This page "
"explains how Microsoft software is malware."
msgstr ""
-"<cite>Malware</cite> se refiere al software que es dañino, es decir, que "
-"está diseñado de tal forma que su funcionamiento maltrata o daña al
usuario "
-"(no se tienen aquà en cuenta los errores involuntarios). En esta página se "
-"explica por qué el software de Microsoft es dañino."
+"<cite>Malware</cite> se refiere al software que es dañino, es decir, que
está "
+"diseñado de tal forma que su funcionamiento maltrata o daña al usuario (no
se "
+"tienen aquà en cuenta los errores involuntarios). En esta página se explica
"
+"por qué el software de Microsoft es dañino."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -62,14 +61,14 @@
"El <cite>malware</cite> y el software que no es libre son dos cosas "
"diferentes. La diferencia entre el <a href=\"/philosophy/free-sw.html"
"\">software libre</a> y el software que no es libre reside en <a href=\"/"
-"philosophy/free-software-even-more-important.html\">si los usuarios "
-"controlan el programa o por el contrario el programa controla a los "
-"usuarios</a>. No es una cuestión directamente relacionada con lo que el "
-"programa <em>hace</em> cuando se ejecuta. De todas maneras, en la práctica, "
-"el software que no es libre a menudo es también <cite>malware</cite>. Esto "
-"se debe a que el desarrollador, sabiendo que a los usuarios se les ha negado "
-"la posibilidad de poner remedio a las funcionalidades maliciosas, se ve "
-"tentado a imponer algunas."
+"philosophy/free-software-even-more-important.html\">si los usuarios controlan
"
+"el programa o por el contrario el programa controla a los usuarios</a>. No es
"
+"una cuestión directamente relacionada con lo que el programa <em>hace</em> "
+"cuando se ejecuta. De todas maneras, en la práctica, el software que no es "
+"libre a menudo es también <cite>malware</cite>. Esto se debe a que el "
+"desarrollador, sabiendo que a los usuarios se les ha negado la posibilidad de
"
+"poner remedio a las funcionalidades maliciosas, se ve tentado a imponer "
+"algunas."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -78,6 +77,10 @@
"org></a> to inform us. Please include the URL of a trustworthy reference "
"or two to present the specifics."
msgstr ""
+"Si conoce algún ejemplo que deberÃa mencionarse en esta página y no está,
"
+"escriba por favor a <a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden"
+"org></a> para informarnos. Para dar cuenta de los detalles, incluya "
+"también como referencia la URL de alguna página fiable."
#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Type of malware"
@@ -106,8 +109,8 @@
#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#drm\">Digital restrictions management</a> or “DRM” "
-"means functionalities designed to restrict what users can do with the data "
-"in their computers."
+"means functionalities designed to restrict what users can do with the data in
"
+"their computers."
msgstr ""
"<a href=\"#drm\">Gestión digital de restricciones («<abbr title=\"Digital "
"Restrictions Management\">DRM</abbr>»)</a>: Son funcionalidades diseñadas "
@@ -127,8 +130,8 @@
"<a href=\"#tyrants\">Tyrants</a>—systems that reject any operating "
"system not “authorized” by the manufacturer."
msgstr ""
-"<a href=\"#tyrants\">Tiranos</a>: Son sistemas que rechazan cualquier "
-"sistema operativo que no esté «autorizado» por el fabricante."
+"<a href=\"#tyrants\">Tiranos</a>: Son sistemas que rechazan cualquier sistema
"
+"operativo que no esté «autorizado» por el fabricante."
#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid "<a href=\"#subscriptions\">Subscriptions</a>"
@@ -141,12 +144,12 @@
#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
"<a href=\"https://theintercept.com/2015/12/28/recently-bought-a-windows-"
-"computer-microsoft-probably-has-your-encryption-key/\"> Microsoft has "
-"already backdoored its disk encryption</a>."
+"computer-microsoft-probably-has-your-encryption-key/\"> Microsoft has already
"
+"backdoored its disk encryption</a>."
msgstr ""
"<a href=\"https://theintercept.com/2015/12/28/recently-bought-a-windows-"
-"computer-microsoft-probably-has-your-encryption-key/\"> Microsoft ha "
-"incluido ya una puerta trasera en su encriptado de discos</a>."
+"computer-microsoft-probably-has-your-encryption-key/\"> Microsoft ha incluido
"
+"ya una puerta trasera en su encriptado de discos</a>."
#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
@@ -184,8 +187,8 @@
#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
"<a href=\"http://www.computerworld.com/article/2500036/desktop-apps/"
-"microsoft--we-can-remotely-delete-windows-8-apps.html\"> Windows 8 also has "
-"a back door for remotely deleting apps</a>."
+"microsoft--we-can-remotely-delete-windows-8-apps.html\"> Windows 8 also has a
"
+"back door for remotely deleting apps</a>."
msgstr ""
"<a href=\"http://www.computerworld.com/article/2500036/desktop-apps/"
"microsoft--we-can-remotely-delete-windows-8-apps.html\">Windows 8 también "
@@ -206,11 +209,10 @@
#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
-"German government <a href=\"https://web.archive.org/web/20160310201616/"
-"http://drleonardcoldwell.com/2013/08/23/leaked-german-government-warns-key-"
-"entities-not-to-use-windows-8-linked-to-nsa/\">veers away from Windows 8 "
-"computers with TPM 2.0 due to potential back door capabilities of the TPM "
-"2.0 chip</a>."
+"German government <a
href=\"https://web.archive.org/web/20160310201616/http://"
+"drleonardcoldwell.com/2013/08/23/leaked-german-government-warns-key-entities-"
+"not-to-use-windows-8-linked-to-nsa/\">veers away from Windows 8 computers "
+"with TPM 2.0 due to potential back door capabilities of the TPM 2.0 chip</a>."
msgstr ""
"El Gobierno alemán <a href=\"https://web.archive.org/web/20160310201616/"
"http://drleonardcoldwell.com/2013/08/23/leaked-german-government-warns-key-"
@@ -222,21 +224,21 @@
msgid ""
"Users reported that <a href=\"http://www.networkworld.com/article/2993490/"
"windows/windows-10-upgrades-reportedly-appearing-as-mandatory-for-some-users."
-"html#tk.rss_all\"> Microsoft was forcing them to replace Windows 7 and 8 "
-"with all-spying Windows 10</a>."
+"html#tk.rss_all\"> Microsoft was forcing them to replace Windows 7 and 8 with
"
+"all-spying Windows 10</a>."
msgstr ""
"Los usuarios informan que <a href=\"http://www.networkworld.com/"
-"article/2993490/windows/windows-10-upgrades-reportedly-appearing-as-"
-"mandatory-for-some-users.html#tk.rss_all\"> Microsoft los ha obligado a "
-"sustituir Windows 7 y 8 por el fisgón Windows 10</a>."
+"article/2993490/windows/windows-10-upgrades-reportedly-appearing-as-mandatory-"
+"for-some-users.html#tk.rss_all\"> Microsoft los ha obligado a sustituir "
+"Windows 7 y 8 por el fisgón Windows 10</a>."
#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
"Microsoft was in fact <a href=\"http://www.computerworld.com/article/3012278/"
"microsoft-windows/microsoft-sets-stage-for-massive-windows-10-upgrade-"
"strategy.html\"> attacking computers that run Windows 7 and 8</a>, switching "
-"on a flag that said whether to “upgrade” to Windows 10 when "
-"users had turned it off."
+"on a flag that said whether to “upgrade” to Windows 10 when users
"
+"had turned it off."
msgstr ""
"Microsoft estaba <a href=\"http://www.computerworld.com/article/3012278/"
"microsoft-windows/microsoft-sets-stage-for-massive-windows-10-upgrade-"
@@ -252,9 +254,9 @@
"downgrade to Windows 10</a>."
msgstr ""
"Posteriormente, Microsoft publicó instrucciones sobre el <a href=\"http://"
-"arstechnica.com/information-technology/2016/01/microsoft-finally-has-a-"
-"proper-way-to-opt-out-of-windows-78-to-windows-10-upgrades/\">modo de "
-"rechazar permanentemente el paso a Windows 10</a>."
+"arstechnica.com/information-technology/2016/01/microsoft-finally-has-a-proper-"
+"way-to-opt-out-of-windows-78-to-windows-10-upgrades/\">modo de rechazar "
+"permanentemente el paso a Windows 10</a>."
#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid "This seems to involve use of a back door in Windows 7 and 8."
@@ -270,25 +272,25 @@
"not count as malware. We mention them to refute the supposition that "
"prestigious proprietary software doesn't have grave bugs."
msgstr ""
-"A diferencia del resto de esta página, los errores que aquà se señalan no "
-"son intencionados, por lo que no pueden considerarse <cite>malware</cite>. "
-"Los mencionamos para desmontar la falsa suposición de que el software "
-"privativo de prestigio está libre de graves fallos."
+"A diferencia del resto de esta página, los errores que aquà se señalan no
son "
+"intencionados, por lo que no pueden considerarse <cite>malware</cite>. Los "
+"mencionamos para desmontar la falsa suposición de que el software privativo "
+"de prestigio está libre de graves fallos."
#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
"Exploits of bugs in Windows, which were developed by the NSA and then leaked "
"by the Shadowbrokers group, are now being used to <a href=\"https://"
"theintercept.com/2017/05/12/the-nsas-lost-digital-weapon-is-helping-hijack-"
-"computers-around-the-world/\">attack a great number of Windows computers "
-"with ransomware</a>."
+"computers-around-the-world/\">attack a great number of Windows computers with
"
+"ransomware</a>."
msgstr ""
"Procedimientos para sacar provecho de fallos de Windows, que fueron "
-"desarrollados por la NSA y luego divulgados por el grupo Shadowbrokers, "
-"están ahora utilizándose para <a
href=\"https://theintercept.com/2017/05/12/"
-"the-nsas-lost-digital-weapon-is-helping-hijack-computers-around-the-world/"
-"\">atacar con programas secuestradores a un gran número de equipos que "
-"operan con Windows</a>."
+"desarrollados por la NSA y luego divulgados por el grupo Shadowbrokers,
están "
+"ahora utilizándose para <a href=\"https://theintercept.com/2017/05/12/the-"
+"nsas-lost-digital-weapon-is-helping-hijack-computers-around-the-world/"
+"\">atacar con programas secuestradores a un gran número de equipos que
operan "
+"con Windows</a>."
#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
@@ -305,8 +307,8 @@
#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
"<a href=\"http://arstechnica.com/security/2013/12/credit-card-fraud-comes-of-"
-"age-with-first-known-point-of-sale-botnet/\"> Point-of-sale terminals "
-"running Windows were taken over and turned into a botnet for the purpose of "
+"age-with-first-known-point-of-sale-botnet/\"> Point-of-sale terminals running
"
+"Windows were taken over and turned into a botnet for the purpose of "
"collecting customers' credit card numbers</a>."
msgstr ""
"<a href=\"http://arstechnica.com/security/2013/12/credit-card-fraud-comes-of-"
@@ -346,8 +348,8 @@
#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
"It makes no difference what legitimate reasons Microsoft might have for not "
-"doing work to support them. If it doesn't want to do this work, it should "
-"let users do the work."
+"doing work to support them. If it doesn't want to do this work, it should let
"
+"users do the work."
msgstr ""
"No importa lo legÃtimas que pudieran ser las razones de Microsoft para no "
"hacer ese trabajo de mantenimiento. Si ellos no quieren hacer el trabajo, "
@@ -362,15 +364,15 @@
msgstr ""
"Microsoft has hecho que Windows 7 y 8 dejen de funcionar en ciertos nuevos "
"ordenadores, <a href=\"https://support.microsoft.com/en-us/help/4012982/the-"
-"processor-is-not-supported-together-with-the-windows-version-that"
-"\">obligando asà a sus poseedores a cambiarse a Windows 10</a>."
+"processor-is-not-supported-together-with-the-windows-version-that\">obligando
"
+"asà a sus poseedores a cambiarse a Windows 10</a>."
#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
"Once Microsoft has tricked a user into accepting installation of Windows 10, "
"<a href=\"http://www.theregister.co.uk/2016/06/01/"
-"windows_10_nagware_no_way_out/\">they find that they are denied the option "
-"to cancel or even postpone the imposed date of installation</a>."
+"windows_10_nagware_no_way_out/\">they find that they are denied the option to
"
+"cancel or even postpone the imposed date of installation</a>."
msgstr ""
"Una vez que Microsoft ha embaucado a un usuario para que acepte instalar "
"Windows 10, <a href=\"http://www.theregister.co.uk/2016/06/01/"
@@ -379,9 +381,9 @@
#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
-"This demonstrates what we've said for years: using proprietary software "
-"means letting someone have power over you, and you're going to get screwed "
-"sooner or later."
+"This demonstrates what we've said for years: using proprietary software means
"
+"letting someone have power over you, and you're going to get screwed sooner "
+"or later."
msgstr ""
"Esto demuestra lo que venimos diciendo desde hace años: utilizar software "
"privativo equivale a permitir que alguien tengan poder sobre nosotros, y "
@@ -421,26 +423,25 @@
"can hire someone to support the old version on your future platforms."
msgstr ""
"Los desarrolladores de software libre también dejan de mantener viejas "
-"versiones de sus programas, pero esto no implica ser injusto con los "
-"usuarios porque los usuarios de software libre tienen el control del "
-"software. Si el programa es importante para usted, puede unirse a otros "
-"usuarios y contratar a alguien para que adapte la vieja versión a futuras "
-"plataformas."
+"versiones de sus programas, pero esto no implica ser injusto con los usuarios
"
+"porque los usuarios de software libre tienen el control del software. Si el "
+"programa es importante para usted, puede unirse a otros usuarios y contratar "
+"a alguien para que adapte la vieja versión a futuras plataformas."
#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
"Microsoft is <a href=\"http://gizmodo.com/woman-wins-10-000-from-microsoft-"
"after-unwanted-window-1782666146\"> forcibly pushing Windows update to its "
-"version 10</a>, ignoring the flag on Windows 7 or 8 that you could set to "
-"not upgrade. This reaffirms the presence of a <a href=\"/proprietary/"
-"proprietary-back-doors.html\">universal back door in Windows</a> 7 and 8."
-msgstr ""
-"Microsoft está <a href=\"http://gizmodo.com/woman-wins-10-000-from-"
-"microsoft-after-unwanted-window-1782666146\">forzando la actualización de "
-"Windows a la versión 10</a>, ignorando la opción de «no actualizar» que
los "
-"usuarios pueden escoger en Windows 7 u 8. Esto confirma la existencia de una "
-"<a href=\"/proprietary/proprietary-back-doors.html\">puerta trasera "
-"universal en Windows</a> 7 y 8."
+"version 10</a>, ignoring the flag on Windows 7 or 8 that you could set to not
"
+"upgrade. This reaffirms the presence of a <a
href=\"/proprietary/proprietary-"
+"back-doors.html\">universal back door in Windows</a> 7 and 8."
+msgstr ""
+"Microsoft está <a
href=\"http://gizmodo.com/woman-wins-10-000-from-microsoft-"
+"after-unwanted-window-1782666146\">forzando la actualización de Windows a la
"
+"versión 10</a>, ignorando la opción de «no actualizar» que los usuarios "
+"pueden escoger en Windows 7 u 8. Esto confirma la existencia de una <a href="
+"\"/proprietary/proprietary-back-doors.html\">puerta trasera universal en "
+"Windows</a> 7 y 8."
#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
@@ -448,9 +449,9 @@
"beware-latest-windows-10-update-may-remove-programs-automatically/\"> delete "
"applications</a> without asking permission."
msgstr ""
-"La «actualizaciones» de Windows 10 <a href=\"http://www.ghacks."
-"net/2015/11/24/beware-latest-windows-10-update-may-remove-programs-"
-"automatically/\"> borran aplicacones</a> sin pedir permiso."
+"La «actualizaciones» de Windows 10 <a
href=\"http://www.ghacks.net/2015/11/24/"
+"beware-latest-windows-10-update-may-remove-programs-automatically/\"> borran "
+"aplicacones</a> sin pedir permiso."
#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
@@ -464,15 +465,15 @@
#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
-"Microsoft was for months <a href=\"http://www.theguardian.com/"
-"technology/2016/feb/02/microsoft-downloading-windows-10-automatic-update\"> "
-"tricking users into “upgrading” to Windows 10</a>, if they "
-"failed to notice and say no."
-msgstr ""
-"Durante meses, Microsoft <a href=\"http://www.theguardian.com/"
-"technology/2016/feb/02/microsoft-downloading-windows-10-automatic-update\"> "
-"ha estado engañando a los usuarios para que «actualizaran» a Windows
10</a>, "
-"si no prestaban atención y no lo rechazaban explÃcitamente."
+"Microsoft was for months <a
href=\"http://www.theguardian.com/technology/2016/"
+"feb/02/microsoft-downloading-windows-10-automatic-update\"> tricking users "
+"into “upgrading” to Windows 10</a>, if they failed to notice and "
+"say no."
+msgstr ""
+"Durante meses, Microsoft <a
href=\"http://www.theguardian.com/technology/2016/"
+"feb/02/microsoft-downloading-windows-10-automatic-update\"> ha estado "
+"engañando a los usuarios para que «actualizaran» a Windows 10</a>, si no "
+"prestaban atención y no lo rechazaban explÃcitamente."
#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
@@ -488,14 +489,14 @@
#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
-"<a href=\"http://www.computerworlduk.com/blogs/open-enterprise/windows-xp-"
-"end-of-an-era-end-of-an-error-3569489/\"> Microsoft cut off security fixes "
-"for Windows XP, except to some big users that pay exorbitantly.</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"http://www.computerworlduk.com/blogs/open-enterprise/windows-xp-"
-"end-of-an-era-end-of-an-error-3569489/\">Microsoft dejó de distribuir "
-"parches de seguridad para Windows XP, excepto para algunos grandes usuarios "
-"que pagan cifras exorbitantes</a>."
+"<a
href=\"http://www.computerworlduk.com/blogs/open-enterprise/windows-xp-end-"
+"of-an-era-end-of-an-error-3569489/\"> Microsoft cut off security fixes for "
+"Windows XP, except to some big users that pay exorbitantly.</a>"
+msgstr ""
+"<a
href=\"http://www.computerworlduk.com/blogs/open-enterprise/windows-xp-end-"
+"of-an-era-end-of-an-error-3569489/\">Microsoft dejó de distribuir parches de
"
+"seguridad para Windows XP, excepto para algunos grandes usuarios que pagan "
+"cifras exorbitantes</a>."
#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
@@ -514,10 +515,10 @@
"on Microsoft, because they are not free to ask anyone else to work on the "
"program for them."
msgstr ""
-"Una persona o empresa tiene el derecho de dejar de desarrollar un programa "
-"en particular. Lo incorrecto aquà es que Microsoft lo hace después de haber
"
-"logrado que los usuarios dependan de Microsoft, porque estos ya no son "
-"libres de encargar a otro programador que continúe el desarrollo."
+"Una persona o empresa tiene el derecho de dejar de desarrollar un programa en
"
+"particular. Lo incorrecto aquà es que Microsoft lo hace después de haber "
+"logrado que los usuarios dependan de Microsoft, porque estos ya no son libres
"
+"de encargar a otro programador que continúe el desarrollo."
#. type: Content of: <h3>
msgid "Microsoft Interference"
@@ -530,22 +531,22 @@
"sabotage”. Nonetheless, they are nasty and wrong. This section "
"describes examples of Microsoft committing interference."
msgstr ""
-"Diversos programas privativos a menudo desarreglan el sistema de usuario. "
-"Son similares al sabotaje, pero no lo bastante graves que se les pueda "
-"aplicar la palabra «sabotaje». No obstante, son molestos y dañinos. En
esta "
-"sección ofrecemos algunos ejemplos de las intromisiones de Microsoft. "
+"Diversos programas privativos a menudo desarreglan el sistema de usuario. Son
"
+"similares al sabotaje, pero no lo bastante graves que se les pueda aplicar la
"
+"palabra «sabotaje». No obstante, son molestos y dañinos. En esta sección "
+"ofrecemos algunos ejemplos de las intromisiones de Microsoft. "
#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
"Microsoft is planning to make Windows <a href=\"https://www.theguardian.com/"
-"technology/2018/mar/19/windows-10-microsoft-force-people-edge-browser-"
-"windows-mail-chrome-firefox\"> impose use of its browser, Edge, in certain "
+"technology/2018/mar/19/windows-10-microsoft-force-people-edge-browser-windows-"
+"mail-chrome-firefox\"> impose use of its browser, Edge, in certain "
"circumstances</a>."
msgstr ""
"Microsoft pretende hacer que Windows <a href=\"https://www.theguardian.com/"
-"technology/2018/mar/19/windows-10-microsoft-force-people-edge-browser-"
-"windows-mail-chrome-firefox\"> imponga el uso de su navegador, Edge, en "
-"determinadas circunstancias</a>."
+"technology/2018/mar/19/windows-10-microsoft-force-people-edge-browser-windows-"
+"mail-chrome-firefox\"> imponga el uso de su navegador, Edge, en determinadas "
+"circunstancias</a>."
#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
@@ -557,8 +558,8 @@
#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
"Windows displays <a href=\"http://www.theverge.com/2017/3/17/14956540/"
-"microsoft-windows-10-ads-taskbar-file-explorer\"> intrusive ads for "
-"Microsoft products and its partners' products</a>."
+"microsoft-windows-10-ads-taskbar-file-explorer\"> intrusive ads for Microsoft
"
+"products and its partners' products</a>."
msgstr ""
"Windows muestra <a href=\"http://www.theverge.com/2017/3/17/14956540/"
"microsoft-windows-10-ads-taskbar-file-explorer\"> anuncios invasivos de "
@@ -590,13 +591,13 @@
msgid ""
"In order to increase Windows 10's install base, Microsoft <a href=\"https://"
"www.eff.org/deeplinks/2016/08/windows-10-microsoft-blatantly-disregards-user-"
-"choice-and-privacy-deep-dive\"> blatantly disregards user choice and "
-"privacy</a>."
+"choice-and-privacy-deep-dive\"> blatantly disregards user choice and
privacy</"
+"a>."
msgstr ""
"A fin de incrementar las cifras de instalación de Windows 10, Microsoft <a "
"href=\"https://www.eff.org/deeplinks/2016/08/windows-10-microsoft-blatantly-"
-"disregards-user-choice-and-privacy-deep-dive\">hace descaradamente caso "
-"omiso de la privacidad y las opciones elegidas por los usuarios</a>."
+"disregards-user-choice-and-privacy-deep-dive\">hace descaradamente caso omiso
"
+"de la privacidad y las opciones elegidas por los usuarios</a>."
#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
@@ -612,11 +613,10 @@
#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
"Microsoft <a href=\"http://news.softpedia.com/news/windows-10-upgrade-"
-"reportedly-starting-automatically-on-windows-7-pcs-501651.shtml\">is "
-"tricking users</a> <a href=\"https://web.archive.org/web/20160522062607/"
-"http://www.theregister.co.uk/2016/03/17/"
-"microsoft_windows_10_upgrade_gwx_vs_humanity/\"> into replacing Windows 7 "
-"with Windows 10</a>."
+"reportedly-starting-automatically-on-windows-7-pcs-501651.shtml\">is tricking
"
+"users</a> <a href=\"https://web.archive.org/web/20160522062607/http://www."
+"theregister.co.uk/2016/03/17/microsoft_windows_10_upgrade_gwx_vs_humanity/\">
"
+"into replacing Windows 7 with Windows 10</a>."
msgstr ""
"Microsoft <a href=\"http://news.softpedia.com/news/windows-10-upgrade-"
"reportedly-starting-automatically-on-windows-7-pcs-501651.shtml\">está "
@@ -656,8 +656,8 @@
"Furthermore, for users who installed the fourth stable build of Windows 10, "
"called the “Creators Update,” Windows maximized the surveillance "
"<a href=\"https://arstechnica.com/gadgets/2017/10/dutch-privacy-regulator-"
-"says-that-windows-10-breaks-the-law\"> by force setting the telemetry mode "
-"to “Full”</a>."
+"says-that-windows-10-breaks-the-law\"> by force setting the telemetry mode to
"
+"“Full”</a>."
msgstr ""
"Más aún, para los usuarios que instalasen la cuarta actualización estable
de "
"Windows 10, llamada «Creators Update», Windows elevó la vigilancia al
máximo "
@@ -668,43 +668,42 @@
#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
"The <a href=\"https://docs.microsoft.com/en-us/windows/privacy/configure-"
-"windows-diagnostic-data-in-your-organization#full-level\"> “"
-"Full” telemetry mode</a> allows Microsoft Windows engineers to access, "
-"among other things, registry keys <a href=\"https://technet.microsoft.com/en-"
-"us/library/cc939702.aspx\">which can contain sensitive information like "
-"administrator's login password</a>."
+"windows-diagnostic-data-in-your-organization#full-level\"> “Full”
"
+"telemetry mode</a> allows Microsoft Windows engineers to access, among other "
+"things, registry keys <a href=\"https://technet.microsoft.com/en-us/library/"
+"cc939702.aspx\">which can contain sensitive information like administrator's "
+"login password</a>."
msgstr ""
"El <a href=\"https://docs.microsoft.com/en-us/windows/privacy/configure-"
-"windows-diagnostic-data-in-your-organization#full-level\">nivel de "
-"telemetrÃa «Completo»</a> permite a los ingenieros de Microsoft acceder, "
-"entre otras cosas, a claves de registro <a href=\"https://technet.microsoft."
-"com/en-us/library/cc939702.aspx\">que contienen información sensible, como "
-"la contraseña de inicio de sesión del administrador</a>."
+"windows-diagnostic-data-in-your-organization#full-level\">nivel de
telemetrÃa "
+"«Completo»</a> permite a los ingenieros de Microsoft acceder, entre otras "
+"cosas, a claves de registro <a href=\"https://technet.microsoft.com/en-us/"
+"library/cc939702.aspx\">que contienen información sensible, como la "
+"contraseña de inicio de sesión del administrador</a>."
#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
"Windows DRM files <a href=\"https://yro.slashdot.org/story/17/02/02/231229/"
"windows-drm-protected-files-used-to-decloak-tor-browser-users\">can be used "
-"to identify people browsing through Tor</a>. The vulnerability exists only "
-"if you use Windows."
+"to identify people browsing through Tor</a>. The vulnerability exists only if
"
+"you use Windows."
msgstr ""
"Los archivos DRM de Windows <a href=\"https://yro.slashdot.org/"
-"story/17/02/02/231229/windows-drm-protected-files-used-to-decloak-tor-"
-"browser-users\">pueden utilizarse para identificar a gente que está "
-"navegando mediante Tor</a>. Esta vulnerabilidad existe únicamente si se "
-"utiliza Windows."
+"story/17/02/02/231229/windows-drm-protected-files-used-to-decloak-tor-browser-"
+"users\">pueden utilizarse para identificar a gente que está navegando "
+"mediante Tor</a>. Esta vulnerabilidad existe únicamente si se utiliza
Windows."
#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
"By default, Windows 10 <a href=\"http://betanews.com/2016/11/24/microsoft-"
"shares-windows-10-telemetry-data-with-third-parties\">sends debugging "
-"information to Microsoft, including core dumps</a>. Microsoft now "
-"distributes them to another company."
+"information to Microsoft, including core dumps</a>. Microsoft now distributes
"
+"them to another company."
msgstr ""
"Por defecto, Windows 10 <a href=\"http://betanews.com/2016/11/24/microsoft-"
"shares-windows-10-telemetry-data-with-third-parties\">envÃa información de "
-"depuración a Microsoft, volcados de memoria incluidos</a>. Ahora Microsoft "
-"se los proporciona a otra compañÃa."
+"depuración a Microsoft, volcados de memoria incluidos</a>. Ahora Microsoft
se "
+"los proporciona a otra compañÃa."
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -736,8 +735,7 @@
#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid "To use proprietary software is to invite such treatment."
msgstr ""
-"Utilizar software privativo es una invitación a recibir un trato de este "
-"tipo."
+"Utilizar software privativo es una invitación a recibir un trato de este
tipo."
#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
@@ -777,16 +775,16 @@
"Will it look at users' files for the Chinese government on demand?"
msgstr ""
"Podemos suponer que Microsoft mira los archivos de los usuarios a pedido del "
-"gobierno de los Estados Unidos, aunque su «polÃtica de privacidad» no lo "
-"diga explÃcitamente. ¿Mirará también los archivos de los usuarios a
pedido "
-"del gobierno chino?"
+"gobierno de los Estados Unidos, aunque su «polÃtica de privacidad» no lo
diga "
+"explÃcitamente. ¿Mirará también los archivos de los usuarios a pedido del
"
+"gobierno chino?"
#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
"<a href=\"http://arstechnica.com/information-technology/2015/08/even-when-"
"told-not-to-windows-10-just-cant-stop-talking-to-microsoft/\"> Windows 10 "
-"sends identifiable information to Microsoft</a>, even if a user turns off "
-"its Bing search and Cortana features, and activates the privacy-protection "
+"sends identifiable information to Microsoft</a>, even if a user turns off its
"
+"Bing search and Cortana features, and activates the privacy-protection "
"settings."
msgstr ""
"<a href=\"http://arstechnica.com/information-technology/2015/08/even-when-"
@@ -797,8 +795,8 @@
#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
-"The unique “advertising ID” for each user enables other "
-"companies to track the browsing of each specific user."
+"The unique “advertising ID” for each user enables other companies
"
+"to track the browsing of each specific user."
msgstr ""
"La «identificación publicitaria», única para cada usuario, permite a
otras "
"compañÃas rastrear los sitios que visita cada usuario en particular."
@@ -806,12 +804,12 @@
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"Spyware in Windows 8: <a href=\"https://web.archive.org/web/20160313105805/"
-"http://www.theregister.co.uk/2003/02/28/windows_update_keeps_tabs/\"> "
-"Windows Update snoops on the user.</a> <a href=\"https://www.infoworld.com/"
+"http://www.theregister.co.uk/2003/02/28/windows_update_keeps_tabs/\"> Windows
"
+"Update snoops on the user.</a> <a href=\"https://www.infoworld.com/"
"article/2611451/microsoft-windows/a-look-at-the-black-underbelly-of-"
"windows-8-1--blue-.html\"> Windows 8.1 snoops on local searches.</a> And "
-"there's a <a href=\"http://www.marketoracle.co.uk/Article40836.html\"> "
-"secret NSA key in Windows</a>, whose functions we don't know."
+"there's a <a href=\"http://www.marketoracle.co.uk/Article40836.html\"> secret
"
+"NSA key in Windows</a>, whose functions we don't know."
msgstr ""
"Código espÃÂa en Windows 8: <a href=\"https://web.archive.org/"
"web/20160313105805/http://www.theregister.co.uk/2003/02/28/"
@@ -819,9 +817,9 @@
"del usuario</a>. <a href=\"https://www.infoworld.com/article/2611451/"
"microsoft-windows/a-look-at-the-black-underbelly-of-windows-8-1--blue-.html"
"\">Windows 8.1 rastrea las búsquedas locales</a>, y <a href=\"http://www."
-"marketoracle.co.uk/Article40836.html\"> Windows contiene una clave secreta "
-"de la <abbr title=\"National Security Agency\">NSA</abbr></a> cuyas "
-"funciones desconocemos."
+"marketoracle.co.uk/Article40836.html\"> Windows contiene una clave secreta de
"
+"la <abbr title=\"National Security Agency\">NSA</abbr></a> cuyas funciones "
+"desconocemos."
#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
@@ -835,26 +833,25 @@
#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
-"Spyware in Skype: <a href=\"http://www.forbes.com/sites/"
-"petercohan/2013/06/20/project-chess-how-u-s-snoops-on-your-skype/\"> http://"
-"www.forbes.com/sites/petercohan/2013/06/20/project-chess-how-u-s-snoops-on-"
-"your-skype/</a>. Microsoft changed Skype <a href=\"http://www.guardian.co."
-"uk/world/2013/jul/11/microsoft-nsa-collaboration-user-data\"> specifically "
-"for spying</a>."
+"Spyware in Skype: <a
href=\"http://www.forbes.com/sites/petercohan/2013/06/20/"
+"project-chess-how-u-s-snoops-on-your-skype/\"> http://www.forbes.com/sites/"
+"petercohan/2013/06/20/project-chess-how-u-s-snoops-on-your-skype/</a>. "
+"Microsoft changed Skype <a
href=\"http://www.guardian.co.uk/world/2013/jul/11/"
+"microsoft-nsa-collaboration-user-data\"> specifically for spying</a>."
msgstr ""
"Programas espÃas en Skype: <a href=\"http://www.forbes.com/sites/"
"petercohan/2013/06/20/project-chess-how-u-s-snoops-on-your-skype/\"> http://"
"www.forbes.com/sites/petercohan/2013/06/20/project-chess-how-u-s-snoops-on-"
"your-skype/</a>. Microsoft modificó Skype <a href=\"http://www.guardian.co."
-"uk/world/2013/jul/11/microsoft-nsa-collaboration-user-data\"> "
-"especÃficamente para espiar</a>."
+"uk/world/2013/jul/11/microsoft-nsa-collaboration-user-data\">
especÃficamente "
+"para espiar</a>."
#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
"Microsoft uses Windows 10's “privacy policy” to overtly impose a "
-"“right” to look at users' files at any time. Windows 10 full "
-"disk encryption <a href=\"https://edri.org/microsofts-new-small-print-how-"
-"your-personal-data-abused/\"> gives Microsoft a key</a>."
+"“right” to look at users' files at any time. Windows 10 full disk
"
+"encryption <a href=\"https://edri.org/microsofts-new-small-print-how-your-"
+"personal-data-abused/\"> gives Microsoft a key</a>."
msgstr ""
"Microsoft utiliza la «polÃtica de privacidad» de Windows 10 para imponer "
"abiertamente el «derecho» de mirar los archivos de los usuarios en
cualquier "
@@ -915,15 +912,14 @@
"S is that there is an easy way to switch out of S mode."
msgstr ""
"Windows 10 S era una prisión: <a href=\"https://www.theguardian.com/"
-"technology/2017/may/03/windows-10-s-microsoft-faster-pc-comparison\"> solo "
-"se podÃan instalar y ejecutar programas procedentes de la Windows Store</a>.
"
-"No obstante, era posible <a href=\"https://www.theverge."
-"com/2017/6/13/15789998/microsoft-windows-10-s-upgrade-windows-10-pro-guide"
-"\">actualizar a Windows 10 Pro</a>. El sucesor de Windows 10 S es una "
-"configuración especial de Windows 10 llamada <a href=\"https://support."
-"microsoft.com/en-gb/help/4020089/windows-10-in-s-mode-faq\"> modo S</a>. La "
-"principal diferencia con Windows 10 S es que existe una manera sencilla de "
-"salir del modo S."
+"technology/2017/may/03/windows-10-s-microsoft-faster-pc-comparison\"> solo se
"
+"podÃan instalar y ejecutar programas procedentes de la Windows Store</a>. No
"
+"obstante, era posible <a href=\"https://www.theverge.com/2017/6/13/15789998/"
+"microsoft-windows-10-s-upgrade-windows-10-pro-guide\">actualizar a Windows 10
"
+"Pro</a>. El sucesor de Windows 10 S es una configuración especial de Windows
"
+"10 llamada <a href=\"https://support.microsoft.com/en-gb/help/4020089/"
+"windows-10-in-s-mode-faq\"> modo S</a>. La principal diferencia con Windows "
+"10 S es que existe una manera sencilla de salir del modo S."
#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
@@ -954,9 +950,8 @@
"\"http://www.securitynewspaper.com/2016/07/15/microsoft-silently-kills-dev-"
"backdoor-boots-linux-locked-windows-rt-slabs/\"> «subsanado» el
«error»</a>. "
"Y tienen el descaro de llamarlo «protección» de los usuarios. El artÃculo
"
-"habla de instalar «Linux», pero por el contexto se deduce que lo que "
-"instalan los usuarios es en realidad <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/"
-"Linux</a>."
+"habla de instalar «Linux», pero por el contexto se deduce que lo que
instalan "
+"los usuarios es en realidad <a
href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a>."
#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
@@ -981,8 +976,8 @@
msgstr ""
"Microsoft Office obliga a los usuarios a <a href=\"https://www.computerworld."
"com/article/2948755/windows-apps/office-for-windows-10-will-require-"
-"office-365-subscription-on-pcs-larger-tablets.html\">suscribirse a Office "
-"365 para poder crear o editar documentos</a>."
+"office-365-subscription-on-pcs-larger-tablets.html\">suscribirse a Office 365
"
+"para poder crear o editar documentos</a>."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -1060,8 +1055,8 @@
#. type: Content of: <div><div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
msgstr ""
-"<strong>Traducción: Grupo Camayihi, Colombia, 2014.</strong> Revisión: "
-"Javier Fdez. Retenaga."
+"<strong>Traducción: Grupo Camayihi, Colombia, 2014.</strong> Revisión:
Javier "
+"Fdez. Retenaga."
# type: Content of: <div><p>
#. timestamp start
@@ -1081,8 +1076,8 @@
#~ "Windows se pueden bajar y ejecutar programas</a>."
#~ msgid ""
-#~ "If the history of iOS as a jail is any indication, Windows 10 J will be "
-#~ "no better."
+#~ "If the history of iOS as a jail is any indication, Windows 10 J will be no
"
+#~ "better."
#~ msgstr ""
#~ "Si la historia de iOS sirve de muestra, cabe prever que Windows 10 J no "
#~ "será mejor en este sentido."
@@ -1096,12 +1091,12 @@
#~ msgstr "Copyright © 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"http://www.techworm.net/2014/10/microsofts-windows-10-"
-#~ "permission-watch-every-move.html\"> Windows 10 requires users to give "
-#~ "permission for total snooping</a>, including their files, their commands, "
-#~ "their text input, and their voice input."
+#~ "<a
href=\"http://www.techworm.net/2014/10/microsofts-windows-10-permission-"
+#~ "watch-every-move.html\"> Windows 10 requires users to give permission for "
+#~ "total snooping</a>, including their files, their commands, their text "
+#~ "input, and their voice input."
#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"http://www.techworm.net/2014/10/microsofts-windows-10-"
-#~ "permission-watch-every-move.html\">Windows 10 exige a los usuarios que "
-#~ "otorguen un permiso para husmear en todas partes</a>, incluso en sus "
-#~ "archivos, ingresos de órdenes, ingresos de texto e ingresos vocales."
+#~ "<a
href=\"http://www.techworm.net/2014/10/microsofts-windows-10-permission-"
+#~ "watch-every-move.html\">Windows 10 exige a los usuarios que otorguen un "
+#~ "permiso para husmear en todas partes</a>, incluso en sus archivos, "
+#~ "ingresos de órdenes, ingresos de texto e ingresos vocales."
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www/proprietary/po malware-microsoft.es.po,
Javier Fdez. Retenaga <=