www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/philosophy/po free-sw.zh-cn.po


From: Wensheng XIE
Subject: www/philosophy/po free-sw.zh-cn.po
Date: Tue, 24 Apr 2018 08:14:43 -0400 (EDT)

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Wensheng XIE <wxie>     18/04/24 08:14:43

Modified files:
        philosophy/po  : free-sw.zh-cn.po 

Log message:
        zh-cn: update translation

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.zh-cn.po?cvsroot=www&r1=1.29&r2=1.30

Patches:
Index: free-sw.zh-cn.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-sw.zh-cn.po,v
retrieving revision 1.29
retrieving revision 1.30
diff -u -b -r1.29 -r1.30
--- free-sw.zh-cn.po    23 Apr 2018 18:29:49 -0000      1.29
+++ free-sw.zh-cn.po    24 Apr 2018 12:14:43 -0000      1.30
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: free-sw.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2018-04-23 18:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-04-03 19:35+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-04-24 20:08+0800\n"
 "Last-Translator: Wensheng XIE <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Chinese <address@hidden>\n"
 "Language: zh_CN\n"
@@ -124,14 +124,12 @@
 msgstr "四项基本自由"
 
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "A program is free software if the program's users have the four essential "
-#| "freedoms:"
 msgid ""
 "A program is free software if the program's users have the four essential "
 "freedoms: <a href=\"#f1\">[1]</a>"
-msgstr "如果一个软件是自由软件,那么它必
须为用户提供以下四项基本自由:"
+msgstr ""
+"如果一个软件是自由软件,那么它必
须为用户提供以下四项基本自由:<a href="
+"\"#f1\">[1]</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -1022,8 +1020,6 @@
 
 # type: Content of: <h4>
 #. type: Content of: <h3>
-#, fuzzy
-#| msgid "Footnotes"
 msgid "Footnote"
 msgstr "脚注"
 
@@ -1035,6 +1031,10 @@
 "basic than the other three, so it properly should precede them. Rather than "
 "renumber the others, we made it freedom&nbsp;0."
 msgstr ""
+"使用0、1、2和3排列这些自由有历史的原因
。在1990年左右,列出来的自由是1、2和3。"
+"然后,我们意识到运行软件的自由也应该明确列出来。这个自由显然比另外3个自由更基"
+"本,所以应该列在前面。我们没有修改å…
¶ä»–3个自由的序号,而是将运行软件的自由列为"
+"&nbsp;0。"
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
@@ -1099,7 +1099,7 @@
 #. type: Content of: <div><div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
 msgstr ""
-"<b>翻译</b>:邓楠<a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"<b>翻译</b>:邓楠 <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
 "com&gt;</a>,2015。<br></br>\n"
 "<b>翻译团队</b>:<a rel=\"team\" 
href=\"https://savannah.gnu.org/projects/";
 "www-zh-cn/\">&lt;CTT&gt;</a>,2017,2018。"



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]