www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/contact/po contact.fr.po


From: Therese Godefroy
Subject: www/contact/po contact.fr.po
Date: Fri, 13 Apr 2018 10:44:29 -0400 (EDT)

CVSROOT:        /webcvs/www
Module name:    www
Changes by:     Therese Godefroy <th_g> 18/04/13 10:44:29

Modified files:
        contact/po     : contact.fr.po 

Log message:
        Update.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/contact/po/contact.fr.po?cvsroot=www&r1=1.43&r2=1.44

Patches:
Index: contact.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/contact/po/contact.fr.po,v
retrieving revision 1.43
retrieving revision 1.44
diff -u -b -r1.43 -r1.44
--- contact.fr.po       13 Apr 2018 14:29:44 -0000      1.43
+++ contact.fr.po       13 Apr 2018 14:44:28 -0000      1.44
@@ -9,14 +9,13 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: contact.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2018-04-13 14:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-04-05 09:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-04-13 16:42+0200\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2018-04-13 12:57+0000\n"
 "Plural-Forms: \n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
 
@@ -349,6 +348,8 @@
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "For reporting a security issue on gnu.org or one of its subdomains"
 msgstr ""
+"Pour signaler un problème de sécurité sur gnu.org ou l'un de ses sous-"
+"domaines"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -357,24 +358,19 @@
 "Web Developer, and Senior Sysadmins listed on our <a href=\"https://www.fsf.";
 "org/about/staff-and-board\">Staff and Board page</a>."
 msgstr ""
+"<strong>Si vous pouvez utiliser <a href=\"https://www.gnupg.org/\";>GnuPG</"
+"a></strong>, envoyez un message chiffré au directeur exécutif de la FSF, au 
"
+"développeur web et aux <cite>Senior Sysadmins</cite> qui figurent sur la <a "
+"href=\"https://www.fsf.org/about/staff-and-board\";>liste du personnel et des "
+"administrateurs</a>."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-# | [-If-]{+<strong>If+} you {+don't+} have [-an email forward from the
-# | gnu.org domain, and need it updated, contact-] {+GnuPG setup</strong>,
-# | write to+} <a href=[-
-# | -]\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If you have an email forward from the gnu.org domain, and need it "
-#| "updated, contact <a href= \"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
-#| "org&gt;</a>."
 msgid ""
 "<strong>If you don't have GnuPG setup</strong>, write to <a href=\"mailto:";
 "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Si vous avez une redirection d'adresse électronique depuis le domaine gnu."
-"org et que vous devez la mettre à jour, contactez <a href= \"mailto:";
-"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
+"<strong>Si vous ne pouvez pas utiliser GnuPG</strong>, écrivez à <a href= "
+"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
@@ -422,11 +418,8 @@
 "README.translations.html\">guide de traduction</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright &copy; 2014, 201[-5-]{+8+} Free Software Foundation, Inc.
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright &copy; 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
 msgid "Copyright &copy; 2014, 2018 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2014, 2018 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -450,6 +443,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Dernière mise à jour :"
-
-#~ msgid "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."
-#~ msgstr "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]