www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www philosophy/surveillance-vs-democracy.sq.htm...


From: GNUN
Subject: www philosophy/surveillance-vs-democracy.sq.htm...
Date: Sun, 1 Apr 2018 09:30:10 -0400 (EDT)

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     GNUN <gnun>     18/04/01 09:30:10

Modified files:
        philosophy     : surveillance-vs-democracy.sq.html 
                         who-does-that-server-really-serve.sq.html 
        philosophy/po  : free-sw.sq.po 
                         surveillance-vs-democracy.sq-en.html 
                         surveillance-vs-democracy.sq.po 
                         who-does-that-server-really-serve.sq-en.html 
                         who-does-that-server-really-serve.sq.po 
        server         : mirror.sq.html 
        server/po      : mirror.sq-en.html mirror.sq.po sitemap.sq.po 
        software       : recent-releases-include.pt-br.html 
        software/po    : recent-releases-include.pt-br.po 
Added files:
        philosophy     : free-sw.sq.html 
        philosophy/po  : free-sw.sq-en.html 

Log message:
        Automatic update by GNUnited Nations.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/surveillance-vs-democracy.sq.html?cvsroot=www&r1=1.28&r2=1.29
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/who-does-that-server-really-serve.sq.html?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/free-sw.sq.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.sq.po?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/surveillance-vs-democracy.sq-en.html?cvsroot=www&r1=1.21&r2=1.22
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/surveillance-vs-democracy.sq.po?cvsroot=www&r1=1.78&r2=1.79
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/who-does-that-server-really-serve.sq-en.html?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/who-does-that-server-really-serve.sq.po?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.sq-en.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/mirror.sq.html?cvsroot=www&r1=1.52&r2=1.53
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/mirror.sq-en.html?cvsroot=www&r1=1.35&r2=1.36
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/mirror.sq.po?cvsroot=www&r1=1.110&r2=1.111
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/sitemap.sq.po?cvsroot=www&r1=1.274&r2=1.275
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/recent-releases-include.pt-br.html?cvsroot=www&r1=1.295&r2=1.296
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/po/recent-releases-include.pt-br.po?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7

Patches:
Index: philosophy/surveillance-vs-democracy.sq.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/surveillance-vs-democracy.sq.html,v
retrieving revision 1.28
retrieving revision 1.29
diff -u -b -r1.28 -r1.29
--- philosophy/surveillance-vs-democracy.sq.html        1 Mar 2018 13:02:01 
-0000       1.28
+++ philosophy/surveillance-vs-democracy.sq.html        1 Apr 2018 13:30:08 
-0000       1.29
@@ -307,10 +307,14 @@
 
 <p>Sot, kamerat e sigurisë janë bërë kamera mbikëqyrjeje: ato janë të 
lidhura
 në Internet, kështu që regjistrimet mund të grumbullohen në një qendër 
të
-dhënash dhe të ruhen përgjithmonë.  Kjo është që tani e rrezikshme, por 
ka
-për t’u bërë edhe më keq.  Përparimet teknike në njohjen e fytyrave 
mund të
-sjellin një ditë kur gazetarët e dyshuar të ndiqen rrugës gjithë kohën, 
për
-të parë se me kë bisedojnë.</p>
+dhënash dhe të ruhen përgjithmonë.  Në Detroit, policët ushtrojnë 
trysni mbi
+bizneset për t’u dhënë <a
+href="http://www.detroitnews.com/story/news/local/detroit-city/2018/01/23/detroit-green-light/109524794/";>hyrje
+të pakufizuar në kamerat e tyre të survejimit</a>, që kështu të mund të
+shohin përmes tyre në çfarëdo kohe, gjithë kohën.  Kjo është që tani e
+rrezikshme, por ka për t’u bërë edhe më keq.  Përparimet teknike në 
njohjen
+e fytyrave mund të sjellin një ditë kur gazetarët e dyshuar të ndiqen 
rrugës
+gjithë kohën, për të parë se me kë bisedojnë.</p>
 
 <p>Shpesh, vetë kamerat e lidhura me Internetin, kanë siguri dixhitale që ta
 shpif, që do të thotë se <a
@@ -640,7 +644,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 U përditësua më:
 
-$Date: 2018/03/01 13:02:01 $
+$Date: 2018/04/01 13:30:08 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/who-does-that-server-really-serve.sq.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/who-does-that-server-really-serve.sq.html,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- philosophy/who-does-that-server-really-serve.sq.html        31 Dec 2017 
18:00:29 -0000      1.2
+++ philosophy/who-does-that-server-really-serve.sq.html        1 Apr 2018 
13:30:08 -0000       1.3
@@ -362,6 +362,10 @@
 sigurta se sa po ta kishit shërbyesin në shtëpi, por kjo është një 
çështje
 më vete nga SaaSS.</p>
 
+<p>Kjo lloj dhënie me qira e shërbyesit quhet ndonjëherë “IaaS”, por 
ky term
+hyn në një strukturë konceptuale që i minimizon problemet të cilat i
+konsiderojmë të rëndësishme.</p>
+
 <h3>Trajtimi i Problemit SaaSS</h3>
 
 <p>Vetëm një pjesë e vogël e krejt sajteve realizojnë SaaSS; për 
shumicën nuk
@@ -474,7 +478,7 @@
      
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Të drejta kopjimi &copy; 2010, 2013, 2015, 2016 Richard Stallman</p>
+<p>Të drejta kopjimi &copy; 2010, 2013, 2015, 2016, 2018 Richard Stallman</p>
 
 <p>Kjo faqe mund të përdoret sipas një licence <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/";>Creative Commons
@@ -489,7 +493,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 U përditësua më:
 
-$Date: 2017/12/31 18:00:29 $
+$Date: 2018/04/01 13:30:08 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/po/free-sw.sq.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-sw.sq.po,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- philosophy/po/free-sw.sq.po 1 Apr 2018 13:23:44 -0000       1.7
+++ philosophy/po/free-sw.sq.po 1 Apr 2018 13:30:09 -0000       1.8
@@ -375,9 +375,9 @@
 "versionet tuaj të modifikuar.  Një licencë e lirë mundet të lejojë "
 "gjithashtu rrugë të tjera të hedhjes së tyre në qarkullim; me fjalë të 
"
 "tjera, s’ka pse të jetë medoemos licencë <a 
href=\"/copyleft/copyleft.html"
-"\">copyleft</a><sup><a href=\"#TransNote1\">1</a></sup>.  Por, një "
-"licencë që kërkon që versionet e modifikuar të jenë jo të lirë , nuk "
-"cilësohet licencë e lirë."
+"\">copyleft</a><sup><a href=\"#TransNote1\">1</a></sup>.  Por, një licencë "
+"që kërkon që versionet e modifikuar të jenë jo të lirë , nuk 
cilësohet "
+"licencë e lirë."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -498,9 +498,9 @@
 "pengon hedhjen në qarkullim të versionit tuaj të ndryshuar, që kështu ai 
të "
 "mund të zëvendësojë origjinalin, kur përdoret nga këta programe të 
tjerë.  "
 "Kjo lloj domosdoshmërie është e pranueshme vetëm nëse ka ndonjë 
mundësi të "
-"përshtatshme <em>aliasing</em><sup><a href=\"#TransNote2\">2</a></sup> "
-"që ju lejon të caktoni emrin origjinal të programit si një alias për "
-"versionin e modifikuar."
+"përshtatshme <em>aliasing</em><sup><a href=\"#TransNote2\">2</a></sup> që 
ju "
+"lejon të caktoni emrin origjinal të programit si një alias për versionin 
e "
+"modifikuar."
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "Export regulations"

Index: philosophy/po/surveillance-vs-democracy.sq-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/surveillance-vs-democracy.sq-en.html,v
retrieving revision 1.21
retrieving revision 1.22
diff -u -b -r1.21 -r1.22
--- philosophy/po/surveillance-vs-democracy.sq-en.html  1 Mar 2018 13:02:03 
-0000       1.21
+++ philosophy/po/surveillance-vs-democracy.sq-en.html  1 Apr 2018 13:30:09 
-0000       1.22
@@ -294,7 +294,11 @@
 
 <p>Nowadays, security cameras have become surveillance cameras: they
 are connected to the Internet so recordings can be collected in a data
-center and saved forever.  This is already dangerous, but it is going
+center and saved forever.  In Detroit, the cops pressure businesses to
+give
+them <a 
href="http://www.detroitnews.com/story/news/local/detroit-city/2018/01/23/detroit-green-light/109524794/";>unlimited
+access to their surveillance cameras</a> so that they can look through
+them at any and all times.  This is already dangerous, but it is going
 to get worse.  Advances in face recognition may bring the day when
 suspected journalists can be tracked on the street all the time to see
 who they talk with.</p>
@@ -601,7 +605,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2018/03/01 13:02:03 $
+$Date: 2018/04/01 13:30:09 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/surveillance-vs-democracy.sq.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/surveillance-vs-democracy.sq.po,v
retrieving revision 1.78
retrieving revision 1.79
diff -u -b -r1.78 -r1.79
--- philosophy/po/surveillance-vs-democracy.sq.po       1 Apr 2018 12:35:52 
-0000       1.78
+++ philosophy/po/surveillance-vs-democracy.sq.po       1 Apr 2018 13:30:09 
-0000       1.79
@@ -14,7 +14,6 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2018-03-31 01:56+0000\n"
 "X-Generator: Poedit 2.0.5\n"
 
 #. type: Content of: <title>

Index: philosophy/po/who-does-that-server-really-serve.sq-en.html
===================================================================
RCS file: 
/web/www/www/philosophy/po/who-does-that-server-really-serve.sq-en.html,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- philosophy/po/who-does-that-server-really-serve.sq-en.html  29 Dec 2017 
17:59:51 -0000      1.1
+++ philosophy/po/who-does-that-server-really-serve.sq-en.html  1 Apr 2018 
13:30:09 -0000       1.2
@@ -352,6 +352,10 @@
 if you had the server at home, but that is a separate issue from
 SaaSS.</p>
 
+<p>This kind of server rental is sometimes called &ldquo;IaaS,&rdquo;
+but that term fits into a conceptual structure that downplays the issues
+that we consider important.</p>
+
 <h3>Dealing with the SaaSS Problem</h3>
 
 <p>Only a small fraction of all web sites do SaaSS; most don't raise
@@ -450,7 +454,7 @@
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 
-<p>Copyright &copy; 2010, 2013, 2015, 2016 Richard Stallman</p>
+<p>Copyright &copy; 2010, 2013, 2015, 2016, 2018 Richard Stallman</p>
 
 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/";>Creative
@@ -460,7 +464,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2017/12/29 17:59:51 $
+$Date: 2018/04/01 13:30:09 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/who-does-that-server-really-serve.sq.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/who-does-that-server-really-serve.sq.po,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- philosophy/po/who-does-that-server-really-serve.sq.po       1 Apr 2018 
12:35:52 -0000       1.6
+++ philosophy/po/who-does-that-server-really-serve.sq.po       1 Apr 2018 
13:30:09 -0000       1.7
@@ -13,7 +13,6 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2018-03-31 01:56+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Poedit 2.0.5\n"
 
@@ -110,11 +109,11 @@
 msgid ""
 "Our solution to this problem is developing <em>free software</em> and "
 "rejecting proprietary software.  Free software means that you, as a user, "
-"have four essential freedoms: (0)&nbsp;to run the program as you wish, "
-"(1)&nbsp;to study and change the source code so it does what you wish, "
-"(2)&nbsp;to redistribute exact copies, and (3)&nbsp;to redistribute copies "
-"of your modified versions.  (See the <a href=\"/philosophy/free-sw.html"
-"\">free software definition</a>.)"
+"have four essential freedoms: (0)&nbsp;to run the program as you wish, (1)"
+"&nbsp;to study and change the source code so it does what you wish, (2)&nbsp;"
+"to redistribute exact copies, and (3)&nbsp;to redistribute copies of your "
+"modified versions.  (See the <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free "
+"software definition</a>.)"
 msgstr ""
 "Zgjidhja jonë për këtë problem është zhvillimi i <em>software-it të 
lirë</"
 "em> dhe mospranimi i software-it pronësor.  Software-i i lirë do të thotë 
që "

Index: server/mirror.sq.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/mirror.sq.html,v
retrieving revision 1.52
retrieving revision 1.53
diff -u -b -r1.52 -r1.53
--- server/mirror.sq.html       1 Mar 2018 13:02:04 -0000       1.52
+++ server/mirror.sq.html       1 Apr 2018 13:30:09 -0000       1.53
@@ -53,7 +53,6 @@
 <dd><tt>rsync://mirror.sergal.org/gnu</tt> (Kanada)</dd>
 <dd><tt>rsync://mirror.csclub.uwaterloo.ca/gnu/</tt> (Kanada)</dd>
 <dd><tt>rsync://mirrors.peers.community/mirrors/gnu/</tt> (ShBA)</dd>
-<dd><tt>rsync://open-source-box.org/gnu/</tt> (Kaliforni, ShBA)</dd>
 <dd><tt>rsync://mirror.keystealth.org/gnu/</tt> (Kaliforni, ShBA)</dd>
 <dd><tt>rsync://mirrors.ocf.berkeley.edu/gnu/</tt> (Kaliforni, ShBA)</dd>
 <dd><tt>rsync://mirrors.syringanetworks.net/gnu/</tt> (Idaho, ShBA)</dd>
@@ -71,20 +70,19 @@
 <dd><tt>rsync://mirrors.tuna.tsinghua.edu.cn/gnu/</tt> (Kinë)</dd>
 <dd><tt>rsync://ftp.jaist.ac.jp/pub/GNU/</tt> (Japoni)</dd>
 <dd><tt>rsync://mirror.jre655.com/GNU</tt> (Japoni)</dd>
-<dd><tt>rsync://ftp.kaist.ac.kr/gnu/</tt> (Kore)</dd>
 <dd><tt>rsync://ftp.yzu.edu.tw/pub/gnu/</tt> (Tajvan)</dd>
 
 <dt>Europë</dt>
 <dd><tt>rsync://mirror.kumi.systems/gnu/</tt> (Austri)</dd>
 <dd><tt>rsync://ftp.funet.fi/ftp/pub/gnu/prep/</tt> (Finlandë)</dd>
-<dd><tt>rsync://fr.mirror.babylon.network/gnu/</tt> (Francë)</dd>
 <dd><tt>rsync://ftp.heikorichter.name/gnu</tt> (Gjermani)</dd>
 <dd><tt>rsync://mirror.netcologne.de/gnu</tt> (Gjermani)</dd>
-<dd><tt>rsync://nl.mirror.babylon.network/gnu</tt> (Holandë)</dd>
 <dd><tt>rsync://ftp.snt.utwente.nl/gnu/</tt> (Holandë)</dd>
 <dd><tt>rsync://mirror.koddos.net/gnu</tt> (Holandë)</dd>
 <dd><tt>rsync://gnuftp.uib.no/gnuftp/</tt> (Norvegji)</dd>
 <dd><tt>rsync://mirrors.up.pt/pub/gnu/</tt> (Portugali)</dd>
+<dd><tt>rsync://mirrors.nav.ro/gnu</tt> (Rumani)</dd>
+<dd><tt>rsync://mirror.sbb.rs/gnu/</tt> (Serbi)</dd>
 <dd><tt>rsync://ftp.acc.umu.se/mirror/gnu.org/gnu/</tt> (Suedi)</dd>
 <dd><tt>rsync://rsync.mirrorservice.org/ftp.gnu.org/gnu/</tt> (Britani e 
Madhe)</dd>
 <dd><tt>rsync://ftp-gnu-org.ip-connect.vn.ua/ftp.gnu.org/</tt> (Ukrainë)</dd>
@@ -318,7 +316,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 U përditësua më:
 
-$Date: 2018/03/01 13:02:04 $
+$Date: 2018/04/01 13:30:09 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: server/po/mirror.sq-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/mirror.sq-en.html,v
retrieving revision 1.35
retrieving revision 1.36
diff -u -b -r1.35 -r1.36
--- server/po/mirror.sq-en.html 1 Mar 2018 13:02:04 -0000       1.35
+++ server/po/mirror.sq-en.html 1 Apr 2018 13:30:10 -0000       1.36
@@ -47,7 +47,6 @@
 <dd><tt>rsync://mirror.sergal.org/gnu</tt> (Canada)</dd>
 <dd><tt>rsync://mirror.csclub.uwaterloo.ca/gnu/</tt> (Canada)</dd>
 <dd><tt>rsync://mirrors.peers.community/mirrors/gnu/</tt> (USA)</dd>
-<dd><tt>rsync://open-source-box.org/gnu/</tt> (California, USA)</dd>
 <dd><tt>rsync://mirror.keystealth.org/gnu/</tt> (California, USA)</dd>
 <dd><tt>rsync://mirrors.ocf.berkeley.edu/gnu/</tt> (California, USA)</dd>
 <dd><tt>rsync://mirrors.syringanetworks.net/gnu/</tt> (Idaho, USA)</dd>
@@ -65,20 +64,19 @@
 <dd><tt>rsync://mirrors.tuna.tsinghua.edu.cn/gnu/</tt> (China)</dd>
 <dd><tt>rsync://ftp.jaist.ac.jp/pub/GNU/</tt> (Japan)</dd>
 <dd><tt>rsync://mirror.jre655.com/GNU</tt> (Japan)</dd>
-<dd><tt>rsync://ftp.kaist.ac.kr/gnu/</tt> (Korea)</dd>
 <dd><tt>rsync://ftp.yzu.edu.tw/pub/gnu/</tt> (Taiwan)</dd>
 
 <dt>Europe</dt>
 <dd><tt>rsync://mirror.kumi.systems/gnu/</tt> (Austria)</dd>
 <dd><tt>rsync://ftp.funet.fi/ftp/pub/gnu/prep/</tt> (Finland)</dd>
-<dd><tt>rsync://fr.mirror.babylon.network/gnu/</tt> (France)</dd>
 <dd><tt>rsync://ftp.heikorichter.name/gnu</tt> (Germany)</dd>
 <dd><tt>rsync://mirror.netcologne.de/gnu</tt> (Germany)</dd>
-<dd><tt>rsync://nl.mirror.babylon.network/gnu</tt> (Netherlands)</dd>
 <dd><tt>rsync://ftp.snt.utwente.nl/gnu/</tt> (Netherlands)</dd>
 <dd><tt>rsync://mirror.koddos.net/gnu</tt> (Netherlands)</dd>
 <dd><tt>rsync://gnuftp.uib.no/gnuftp/</tt> (Norway)</dd>
 <dd><tt>rsync://mirrors.up.pt/pub/gnu/</tt> (Portugal)</dd>
+<dd><tt>rsync://mirrors.nav.ro/gnu</tt> (Romania)</dd>
+<dd><tt>rsync://mirror.sbb.rs/gnu/</tt> (Serbia)</dd>
 <dd><tt>rsync://ftp.acc.umu.se/mirror/gnu.org/gnu/</tt> (Sweden)</dd>
 <dd><tt>rsync://rsync.mirrorservice.org/ftp.gnu.org/gnu/</tt> (UK)</dd>
 <dd><tt>rsync://ftp-gnu-org.ip-connect.vn.ua/ftp.gnu.org/</tt> (Ukraine)</dd>
@@ -293,7 +291,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2018/03/01 13:02:04 $
+$Date: 2018/04/01 13:30:10 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: server/po/mirror.sq.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/mirror.sq.po,v
retrieving revision 1.110
retrieving revision 1.111
diff -u -b -r1.110 -r1.111
--- server/po/mirror.sq.po      1 Apr 2018 12:35:54 -0000       1.110
+++ server/po/mirror.sq.po      1 Apr 2018 13:30:10 -0000       1.111
@@ -14,7 +14,6 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2018-03-01 19:27+0000\n"
 "X-Generator: Poedit 2.0.5\n"
 
 # type: Content of: <title>
@@ -242,13 +241,11 @@
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <dl><dd>
-#| msgid "<tt>rsync://mirror.sergal.org/gnu</tt> (Canada)"
 msgid "<tt>rsync://mirrors.nav.ro/gnu</tt> (Romania)"
 msgstr "<tt>rsync://mirrors.nav.ro/gnu</tt> (Rumani)"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <dl><dd>
-#| msgid "<tt>rsync://mirror.kumi.systems/gnu/</tt> (Austria)"
 msgid "<tt>rsync://mirror.sbb.rs/gnu/</tt> (Serbia)"
 msgstr "<tt>rsync://mirror.sbb.rs/gnu/</tt> (Serbi)"
 

Index: server/po/sitemap.sq.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/sitemap.sq.po,v
retrieving revision 1.274
retrieving revision 1.275
diff -u -b -r1.274 -r1.275

Index: software/recent-releases-include.pt-br.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/recent-releases-include.pt-br.html,v
retrieving revision 1.295
retrieving revision 1.296
diff -u -b -r1.295 -r1.296
--- software/recent-releases-include.pt-br.html 1 Apr 2018 07:32:01 -0000       
1.295
+++ software/recent-releases-include.pt-br.html 1 Apr 2018 13:30:10 -0000       
1.296
@@ -1,12 +1,12 @@
 <ul>
-<li><strong>April 01, 2018</strong>
+<li><strong>01 de Abril de 2018</strong>
 <ul>
 <li><a
 href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2018-04/msg00001.html";>Libidn
-1.34 released</a>, <i>Tim Rühsen</i>, <tt>03:15</tt></li>
+1.34 lançado</a>, <i>Tim Rühsen</i>, <tt>03:15</tt></li>
 <li><a
 href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2018-04/msg00000.html";>sed-4.5
-released [stable]</a>, <i>Jim Meyering</i>, <tt>03:15</tt></li>
+lançado [estável]</a>, <i>Jim Meyering</i>, <tt>03:15</tt></li>
 </ul></li>
 </ul>
 <ul>

Index: software/po/recent-releases-include.pt-br.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/po/recent-releases-include.pt-br.po,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- software/po/recent-releases-include.pt-br.po        1 Apr 2018 13:18:09 
-0000       1.6
+++ software/po/recent-releases-include.pt-br.po        1 Apr 2018 13:30:10 
-0000       1.7
@@ -15,7 +15,6 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 "X-Generator: Virtaal 1.0.0-beta1\n"
-"X-Outdated-Since: 2018-04-01 07:28+0000\n"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<strong>April 01, 2018</strong>"
@@ -26,16 +25,16 @@
 "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2018-04/msg00001.html";
 "\">Libidn 1.34 released</a>, <i>Tim Rühsen</i>, <tt>03:15</tt>"
 msgstr ""
-"<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2018-04/msg00001.html\";>"
-"Libidn 1.34 lançado</a>, <i>Tim Rühsen</i>, <tt>03:15</tt>"
+"<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2018-04/msg00001.html";
+"\">Libidn 1.34 lançado</a>, <i>Tim Rühsen</i>, <tt>03:15</tt>"
 
 #. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
 "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2018-04/msg00000.html";
 "\">sed-4.5 released [stable]</a>, <i>Jim Meyering</i>, <tt>03:15</tt>"
 msgstr ""
-"<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2018-04/msg00000.html\"";
-">sed-4.5 lançado [estável]</a>, <i>Jim Meyering</i>, <tt>03:15</tt>"
+"<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2018-04/msg00000.html";
+"\">sed-4.5 lançado [estável]</a>, <i>Jim Meyering</i>, <tt>03:15</tt>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<strong>March 29, 2018</strong>"

Index: philosophy/free-sw.sq.html
===================================================================
RCS file: philosophy/free-sw.sq.html
diff -N philosophy/free-sw.sq.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ philosophy/free-sw.sq.html  1 Apr 2018 13:30:08 -0000       1.1
@@ -0,0 +1,671 @@
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/free-sw.en.html" -->
+
+<!--#include virtual="/server/header.sq.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.85 -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>Ç’është software-i i lirë? - Projekti GNU - Free Software 
Foundation (FSF)</title>
+
+<meta http-equiv="Keywords" content="GNU, FSF, Free Software Foundation, 
Linux, Emacs, GCC, Unix, Software i
+Lirë, Sistem Operativ, Kernel GNU, HURD, GNU HURD, Hurd" />
+<meta http-equiv="Description" content="Që prej 1983 në zhvillimin e 
sistemit operativ të lirë GNU, të ngjashëm me
+Unix-in, që përdoruesit e kompjuterit të jenë të lirë të shkëmbejnë 
dhe të
+përmirësojnë software-in që përdorin." />
+
+<!--#include virtual="/philosophy/po/free-sw.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.sq.html" -->
+<h2>Ç’është software-i  i lirë?</h2>
+
+<blockquote class="note" id="fsf-licensing"><p style="font-size: 80%">
+Keni një pyetje rreth licencimesh software-i të lirë që nuk ka përgjigje
+këtu? Shihni <a href="http://www.fsf.org/licensing";>burime të tjera tonat
+mbi licencime</a> dhe, në qoftë e nevojshme, lidhuni me FSF Compliance Lab
+te <a href="mailto:address@hidden";>address@hidden</a>.</p>
+</blockquote>
+
+<h3>Përkufizimi i Software-it të Lirë</h3>
+
+<blockquote>
+<p>
+Përkufizimi i software-it të lirë përfaqëson kriterin nëse një program
+software i caktuar duhet konsideruar software i lirë.  Kohë pas kohe, ne e
+rishikojmë këtë përkufizim, për ta qartësuar ose për të zgjidhur 
pyetje dhe
+probleme të holla.  Për një listë të ndryshimeve që prekin përkufizimin 
e
+software-it të lirë, shihni <a href="#History">ndarjen Historik</a> më
+poshtë.
+</p>
+
+<p>
+“Burimi i hapur” është diçka e ndryshme: ka një filozofi shumë të 
ndryshme
+të bazuar në vlera të tjera.  Edhe përkufizimi praktik i tij është i
+ndryshëm, por thuajse krejt programet me burim të hapur janë në fakt të
+lirë.  Dallimin e shpjegojmë te <a
+href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html"> Pse “Burimi i Hapur”
+Nuk e Rrok Thelbin e Software-it të Lirë</a>.
+</p>
+</blockquote>
+
+<p>
+“Software i lirë” do të thotë software që respekton lirinë e 
përdoruesve dhe
+bashkësinë.  Afërsisht, do të thotë se <b>përdoruesit gëzojnë lirinë 
ta
+xhirojnë, kopjojnë, shpërndajnë, studiojnë, ndryshojnë dhe 
përmirësojnë
+software-in</b>.  Kështu që, “software-i i lirë” është punë lirie, jo
+çmimi.  Që të kuptoni konceptin, duhet ta mendoni “i lirë” si tek 
“fjala e
+lirë”, jo si te “birra falas”.  Ndonjëherë e quajmë “libre 
software”, duke
+huazuar fjalën frënge os spanjolle përr “i lirë” si te liria, për të 
treguar
+se nuk nënkuptojmë se është falas.
+</p>
+
+<p>
+Ne i mbrojmë këto liri sepse i meriton çdokush.  Me këto liri, përdoruesit
+(individualisht dhe kolektivisht) e kontrollojnë programin dhe ato që ky bën
+për ta.  Kur përdoruesit nuk e kontrollojnë programin, e quajmë program 
“jo
+të lirë” ose “pronësor”.  Programi jo i lirë e ka vetë kontrollin 
mbi
+përdoruesit, dhe programuesit kontrollojnë programin; kjo e bën programin <a
+href="/philosophy/free-software-even-more-important.html"> instrument
+pushteti të padrejtë mbi tjetrin</a>.
+</p>
+
+<h4> Katër liritë thelbësore</h4>
+
+<p>
+Një program është software i lirë nëse përdoruesit e programit gëzojnë 
për
+të katër liritë thelbësore:
+</p>
+
+<ul>
+  <li>Liria për ta xhiruar programin si të doni, për çfarëdo qëllimi 
(liria 0).</li>
+  <li>Lirinë për të studiuar se si funksionon programi, dhe për ta 
ndryshuar, që
+kështu të punojë si doni ju (liria 1). Hyrja në kodin burim është 
parakusht
+për këtë.
+  </li>
+  <li>Lirinë për të rishpërndarë kopje, që kështu të mund t’i vini 
në ndihmë të
+tjerëve (liria 2).
+  </li>
+  <li>Liria për t’u shpërndarë të tjerëve kopje të versioneve tuaja 
të modifikuara
+(liria 3).  Duke bërë kështu, mund t’i jepni bashkësisë një shans të
+përfitojë nga ndryshimet tuaja.  Hyrja në kodin burim është parakusht për
+këtë.
+  </li>
+</ul>
+
+<p>
+Një program është software i lirë nëse u jep përdoruesve në mënyrë të
+mjaftueshme krejt këto liri.   Përndryshe është jo i lirë.  Teksa mund të
+dallojmë skema të ndryshme shpërndarjeje jo të lirë lidhur me sa thellë
+s’janë të lira, i konsiderojmë të tëra njësoj joetike.</p>
+
+<p>Në çfarëdo skenari të dhënë, këto liri duhet të zbatohen mbi 
çfarëdo kodi që
+kemi në plan të përdorim, ose bëjmë të tjerët të përdorin.  Për 
shembull, le
+të marrim një program A i cili nis automatikisht një program B që të 
bëjë
+disa gjëra.  Nëse kemi në plan ta shpërndajmë A-në siç është, kjo 
nënkupton
+që përdoruesve do t’u duhet B-ja, kështu që na duhet të gjykojmë nëse 
që të
+dy, A-ja dhe B-ja janë të lirë.  Por nëse kemi në plan ta ndryshojmë 
A-në që
+të mos e përdorë B-në, vetëm A-ja na duhet i lirë; mund ta shpërfillim 
B-në.</p>
+
+<p>
+“Software i lirë” nuk do të thotë “jokomercial”.  Një program i 
lirë duhet
+të jetë e mundur të përdoret për qëllime komerciale, për zhvillim 
komercial
+të tij, dhe shpërndarje komerciale.  Zhvillimi komercial i software-it të
+lirë s’është më gjë e pazakontë; software i tillë i lirë komercial 
është
+shumë i rëndësishëm.  Mund të keni paguar para për të patur kopje të
+software-it të lirë, ose mund t’i keni marrë kopjet falas.  Por 
pavarësisht
+se si i siguruat kopjet tuaja, gëzoni përherë lirinë për ta kopjuar dhe
+ndryshuar software-in, madje edhe për <a href="/philosophy/selling.html">të
+shitur kopje të tij</a>.
+</p>
+
+<p>Pjesa e mbetur e kësaj faqeje qartëson disa çështje lidhur me se 
çfarë i bën
+liritë specifike adekuate ose jo.</p>
+
+<h4>Lirinë për ta xhiruar programin si të doni</h4>
+
+<p>
+Liria për të xhiruar programin nënkupton lirinë për çfarëdo lloj 
personi apo
+organizmi ta përdorë në çfarëdo sistemi kompjuteri, për çfarëdo pune 
apo
+qëllimi në përgjithësi, pa iu dashur të komunikojë për këtë me 
zhvilluesin
+apo çfarëdo njësie tjetër të veçantë.  Në këtë liri, ajo që ka 
vlerë është
+qëllimi i <em>përdoruesit</em>, jo ai i <em>zhvilluesit</em>; ju si
+përdorues jeni të lirë ta xhironi programin për qëllimet tuaja, dhe nëse 
ia
+shpërndani dikujt tjetër, ai është mandej i lirë ta përdorë për 
qëllimet e
+tija, por ju s’keni ndonjë tagër të impononi qëllimet tuaja mbi të.
+</p>
+
+<p>
+Liria për ta xhiruar programin si të doni, do të thotë që s’është e 
ndaluar,
+as mund t’ju ndalë kush të bëni kështu.  S’ka të bëjë fare me 
funksionet që
+ka programi, nëse është apo jo teknikisht i aftë të funksionojë në 
çfarëdo
+mjedisi të dhënë, apo nëse është apo jo i dobishëm për atë që doni 
të bëni.</p>
+
+<h4>Lirinë për të studiuar kodin burim dhe për të bërë ndryshime</h4>
+
+<p>
+Që liritë 1 dhe 3 (liria për të bërë ndryshime dhe liria për të botuar
+versionet e ndryshuara) të kenë kuptim, duhet të keni hyrje te kodi burim i
+programit.  Ndaj, hyrja në kodin burim është kusht i domosdoshëm për
+software-in e lirë.  “Kodi burim” i errësuar s’është kod burim i 
njëmendtë
+dhe nuk vlen si kod burim.
+</p>
+
+<p>
+Liria 1 përfshin lirinë për ta përdorur versionin tuaj të ndryshuar në 
vend
+të origjinalit.  Nëse programi shpërndahet si pjesë e një produkti të
+konceptuar të xhirojë versione të modifikuar të dikujt tjetër, por nuk
+pranon të xhirojë tuajt &mdash; praktikë e njohur si  “tivoizim” ose
+“kyçje”, ose (sipas terminologjisë së mbrapshtë të praktikuesve të 
saj) si
+“nisje e sigurt” &mdash; liria 1 bëhet një pretendim i zbrazët, në 
vend se
+një realitet praktik.  Këta dyorë s’janë software i lirë, edhe pse kodi
+burim prej nga u përpiluan është i lirë.
+</p>
+
+<p>
+Një rrugë e rëndësishme për të ndryshuar një program është ajo përmes
+përzierjes së tij në nënrutina dhe module të passhëm lirisht.  Nëse 
licenca
+e programit thotë se nuk mund ta përzieni në një modul ekzistues të
+licencuar në mënyrë të përshtatshme &mdash; për shembull, nëse lyp 
domosdo
+që të jeni i zoti i të drejtave të kopjimit të çdo kodi që shtoni 
&mdash;
+atëherë licenca është shumë kufizuese për t’u cilësuar si e lirë.
+</p>
+
+<p>
+Nëse një ndryshim përbën apo jo një përmirësim, është diçka 
subjektive.
+Nëse e drejta juaj për të ndryshuar programin kufizohet, në thelb, me
+ndryshime që përmirësime i konsideron dikush tjetër, ai program 
s’është i
+lirë.
+</p>
+
+<h4>Lirinë për ta rishpërndarë, nëse doni: kushte të domosdoshme</h4>
+
+<p>Liria për të shpërndarë (liria 2 dhe 3) nënkupton që jeni të lirë 
të
+rishpërndani kopje, me ose pa modifikime, falas ose duke zbatuar një çmim
+për shpërndarjen, ndaj <a href="#exportcontrol">kujtdo, kudo</a>.  Të jesh i
+lirë për të bërë këto do të thotë (mes të tjerash) që nuk ju duhet 
të
+kërkoni apo paguani ndonjë leje për të bërë ashtu.
+</p>
+
+<p>
+Duhet gjithashtu të gëzoni lirinë për të bërë modifikime dhe përdorur 
ato
+privatisht në punën apo zbavitjen tuaj, pa u dashur as të përmendni diku 
që
+ato ekzistojnë.  Nëse i bëni publike ndryshimet tuaja, s’duhet t’ju 
duhet të
+njoftoni dikë veçanërisht, apo në çfarëdo mënyre të veçantë.
+</p>
+
+<p>
+Liria 3 përshkruan lirinë për të hedhur në qarkullim si software të lirë
+versionet tuaj të modifikuar.  Një licencë e lirë mundet të lejojë
+gjithashtu rrugë të tjera të hedhjes së tyre në qarkullim; me fjalë të
+tjera, s’ka pse të jetë medoemos licencë <a
+href="/copyleft/copyleft.html">copyleft</a><sup><a
+href="#TransNote1">1</a></sup>.  Por, një licencë që kërkon që versionet e
+modifikuar të jenë jo të lirë , nuk cilësohet licencë e lirë.
+</p>
+
+<p>
+Liria për të rishpërndarë kopje duhet të përfshijë formatet dyore apo 
të
+ekzekutueshme të programit, si dhe kodin burim, për të dy llojet e
+versioneve, të modifikuara ose jo.  (Shpërndarja e programeve në formë të
+xhirueshme është e domosdoshme për sisteme operativë të lirë të 
instalueshëm
+lehtësisht.)  Nëse s’ka rrugë për të prodhuar një formë dyore ose të
+ekzekutueshme për një program të dhënë (ngaqë disa gjuhë nuk e 
mbulojnë këtë
+veçori), s’ka gjë, por duhet të gëzoni lirinë për rishpërndarje 
formash të
+tilla, nëse gjeni ose zhvilloni një rrugë për t’i krijuar ato.
+</p>
+
+<h4>Copyleft-i</h4>
+
+<p>
+Disa lloje rregullash mbi mënyrën e shpërndarjes së software-it të lirë 
janë
+të pranueshme, kur nuk përplasen me liritë qendrore.  Për shembull, <a
+href="/copyleft/copyleft.html">copyleft</a> (e thënë shumë thjesht) është
+rregulli sipas të cilit, kur rishpërndani programin, s’mund të shtoni
+kufizime për t’u mohuar të tjerëve liritë qendrore.  Ky rregull nuk ka
+përplasje me liritë qendrore; në fakt i mbron ato.
+</p>
+
+<p>
+Në projektin GNU, copyleft-in e përdorim për të mbrojtur ligjërisht katër
+liritë për këdo.  Besojmë se ka arsye të rëndësishme pse <a
+href="/philosophy/pragmatic.html">është më mirë të përdoret 
copyleft-i</a>.
+Megjithatë, <a
+href="/philosophy/categories.html#Non-CopyleftedFreeSoftware"> software i
+lirë jo nën copyleft</a> është gjithashtu etik.  Për një përshkrim 
rreth se
+si lidhen me njëri-tjetrin “software-i i lirë” “software nën 
copyleft” dhe
+të tjera kategori software-i, shihni <a
+href="/philosophy/categories.html">Kategori Software-i të Lirë</a>.
+</p>
+
+<h4>Rregulla mbi paketimin dhe hollësi shpërndarjeje</h4>
+
+<p>
+Rregullat se si të paketohet një version i modifikuar janë të pranueshme,
+nëse nuk e kufizojnë në thelb lirinë tuaj për të hedhur në qarkullim
+versione të modifikuara, ose lirinë tuaj për të bërë dhe përdorur 
privatisht
+versione të modifikuar.  Ndaj, është e pranueshme që licenca të kërkojë 
të
+ndryshoni emrin e versionit të modifikuar, të hiqni një logo, ose t’i
+identifikoni ndryshimet si tuajat.  Për sa kohë që këto domosdoshmëri 
s’janë
+edhe aq të rënda, sa t’ju pengojnë efektivisht të hidhni në qarkullim
+ndryshimet tuaja, ato janë të pranueshme; jeni duke bërë tashmë ndryshime 
në
+program, ndaj s’do ta keni problem të bëni edhe ca të tjera.
+</p>
+
+<p>
+Rregullat sipas të cilave “nëse e bëni versionin tuaj të passhëm në 
këtë
+mënyrë, duhet ta bëni të passhëm edhe në atë mënyrën tjetër” mund 
të jenë të
+pranueshme, me të njëjtat kushte.  Shembull i një rregulli të tillë të
+pranueshëm është ai që thotë se nëse keni shpërndarë një version të
+modifikuar dhe zhvilluesi i mëparshëm kërkon një kopje të tij, duhet t’i
+dërgoni një të tillë.  (Kini parasysh që një rregull i tillë ju lë ende
+mundësinë e zgjedhjes mbi pyetjen ta shpërndani apo jo versionin tuaj.)
+Janë të pranueshme edhe rregullat që kërkojnë hedhjen në qarkullim për
+përdoruesit të kodit burim për versione që i kaloni në përdorim publik.
+</p>
+
+<p>
+Një çështje e veçantë shfaqet kur një licencë lyp ndryshimin e emrit me 
të
+cilin një program përdoret brenda programesh të tjerë.  Kjo efektivisht ju
+pengon hedhjen në qarkullim të versionit tuaj të ndryshuar, që kështu ai 
të
+mund të zëvendësojë origjinalin, kur përdoret nga këta programe të 
tjerë.
+Kjo lloj domosdoshmërie është e pranueshme vetëm nëse ka ndonjë mundësi 
të
+përshtatshme <em>aliasing</em><sup><a href="#TransNote2">2</a></sup> që ju
+lejon të caktoni emrin origjinal të programit si një alias për versionin e
+modifikuar.</p>
+
+<h4>Rregulla eksporti</h4>
+
+<p>
+Ka raste kur <a id="exportcontrol">rregulloret e kontrollit të
+eksporteve</a> dhe sanksionet tregtare qeveritare mund ta ngushtojnë lirinë
+tuaj për shpërndarje ndërkombëtare kopjesh programesh.  Zhvilluesit e
+software-it nuk kanë fuqi të eliminojnë apo anashkalojnë këto kufizime, 
por
+ajo që mund dhe duhet të bëjnë është të mos pranojnë imponimin e tyre 
si
+kushte për përdorimin e programit.  Në këtë mënyrë, kufizimet nuk do 
të kenë
+ndikim mbi veprimtaritë dhe njerëzit jashtë juridiksionit të atyre
+qeverive.  Kështu që, licencat e software-it të lirë nuk duhet të 
kërkojnë
+bindje ndaj çfarëdo rregulloresh jotriviale eksporti, si kusht për ushtrimin
+e cilësdo prej lirive thelbësore.
+</p>
+
+<p>
+Thjesht përmendja e ekzistencës së rregullave të eksportit, pa i bërë ato
+një kusht te vetë licenca, është e pranueshme, sa kohë që nuk kufizohen
+përdoruesit.  Nëse një rregullore eksportesh është praktikisht triviale 
për
+software-in e lirë, atëherë bërja e saj e domosdoshme si kusht s’është
+problem; por është problem potencial, ngaqë një ndryshim i mëvonshëm në
+ligjin e eksportit mund ta bëjë domosdoshmërinë jotriviale, duke e bërë
+kështu jo të lirë software-in.
+</p>
+
+<h4>Konsiderata ligjore</h4>
+
+<p>
+Që këto liri të jenë të njëmendta, ato duhet të jenë përhershme dhe 
të
+pashfuqizueshme, sa kohë që s’bëni gjë të keqe; nëse zhvilluesi i
+software-it ka fuqinë ta shfuqizojë licencën, ose të shtojë në kushtet e 
saj
+kufizime pas dasme, pa bërë ju diçka që t’i japë shkak, software-i 
është jo
+i lirë.
+</p>
+
+<p>
+Një licencë e lirë nuk duhet të kërkojë pajtueshmëri me licencën e një
+programi jo të lirë.  Ndaj, për shembull, nëse një licencë kërkon që 
të
+pajtoheni me licencat e “krejt programeve që përdorni”, në rastin e një
+përdoruesi që xhiron programe jo të lira do të kërkonte pajtueshmëri me
+liccencat e këtyre programeve jo të lira;kjo e bën licencën jo të lirë.
+</p>
+
+<p>
+Është e pranueshme për një licencë të lirë të specifikojë se cili 
ligj i
+juridiksionit e prek, ose se ku duhen trajtuar mosmarrëveshjet, ose që të
+dyja.
+</p>
+
+<h4>Licenca me bazë kontrata</h4>
+
+<p>
+Shumica e licencave të software-it të lirë bazohen në të drejta të 
kopjimit
+(copyright), dhe ekzistojnë kufizime mbi se ç’lloj domosdoshmërisë mund 
të
+bëhen të detyrueshme përmes të drejtave të kopjimit.  Nëse një licencë 
e
+bazuar në të drejta kopjimi e respekton lirinë në mënyrat e përshkruara 
më
+sipër, ka shumë pak mundësi të ketë ndonjë lloj problemi tjetër që nuk 
e
+kemi marrë parasysh tashmë (kjo ndodh, me raste).  Por, disa licenca
+software-i të lirë bazohen në kontrata, dhe kontratat mund të imponojnë 
një
+gamë shumë më të gjerë kufizimesh të mundshme.  Kjo do të thotë se ka 
mjaft
+mënyra të mundshme që një licencë e tillë të jetë kufizuese dhe jo e 
lirë sa
+për të mos u pranuar më.
+</p>
+
+<p>
+S’mund të radhitim dot gjithë mënyrat se si mund të ndodhë kjo.  Nëse 
një
+licencë me bazë kontrata e kufizon përdoruesin në një mënyrë jo të 
zakonshme
+sipas të cilës licencat e bazuara në të drejta kopjimi nuk munden, dhe e
+cila s’është përmendur këtu si e ligjshme, do të na duhet të mendohemi 
për
+të, dhe gjasat janë që do të dalim me përfundimin se është jo e lirë.
+</p>
+
+<h4>Përdorni fjalët e duhura kur flisni mbi software-in e lirë</h4>
+
+<p>
+Kur flitet rreth software-it të lirë, është mirë të shmangen terma të 
tillë
+si “dhënë falas” ose “falas”, ngaqë këto terma nënkuptojnë se 
punë këtu
+është te çmimi, jo te liria.  Disa terma të rëndomtë, të tillë si 
“pirateri”
+trupëzojnë opinione që shpresojmë se nuk do t’i bëni tuajt.  Për një
+diskutim të këtyre termave, shihni <a
+href="/philosophy/words-to-avoid.html">Fjalë Që Duhen Shmangur (ose Përdorur
+me Kujdes) Ngaqë Janë Me Spec ose Ngatërruese</a>.  Kemi gjithashtu edhe 
një
+listë <a href="/philosophy/fs-translations.html">përkthimesh të 
përshtatshme
+të “free software”</a> në gjuhë të ndryshme.
+</p>
+
+<h4>Si i interpretojmë këto kritere</h4>
+
+<p>
+Së fundi, vini re që kritere si ato të pohuara në këtë përkufizim të
+software-it të lirë kërkojnë përsiatje të kujdesshme për interpretimin e
+tyre.  Për të vendosur nëse licenca e një software-i të caktuar 
kualifikohet
+si licencë software-i të lirë, e gjykojmë duke u bazuar në këto kritere 
për
+të përcaktuar nëse pajtohet me frymën e tyre, si dhe për fjalët e sakta.
+Nëse një licencë përfshin kufizime të papranueshme, e hedhim poshtë, edhe
+pse nuk e patëm parashikuar problemin te këto kritere.  Ndonjëherë ndonjë
+domosdoshmëri licence nxjerr një çështje që kërkon mendim të thelluar,
+përfshi diskutime me një jurist, përpara se të mund të vendosim nëse
+domosdoshmëria është e pranueshme.  Kur mbërrijmë në një përfundim 
rreth një
+problemi të ri, shpesh i përditësojmë këto kushte për ta bërë më të 
lehtë të
+shihet pse licenca të caktuara kualifikohen ose jo.
+</p>
+
+<h4>Merrni ndihmë rreth licencash të lira</h4>
+
+<p>
+Nëse interesoheni se kualifikohet apo jo si licencë software-i të lirë një
+licencë e caktuar, shihni <a href="/licenses/license-list.html">listën tonë
+të licencave</a>.  Nëse licenca për të cilën interesoheni nuk gjendet 
atje,
+mund të na pyesni rreth saj duke na dërguar një email te <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+</p> 
+
+<p>
+Nëse po mendoheni për të hartuar një licencë të re, ju lutemi, lidhuni me
+Free Software Foundation së pari, duke u shkruar te kjo adresë. Shtimi i
+licencave të ndryshme për software-in e lirë do të thotë shtim i 
përpjekjeve
+të përdoruesve për t’i kuptuar licencat; mund të jemi në gjendje t’ju
+ndihmonin të gjenit një licencë ekzistuese Software-i të Lirë që i 
plotëson
+nevojat tuaja.
+</p>
+
+<p>
+Nëse kjo s’është e mundur, nëse vërtet keni nevojë për një leje të 
re, me
+ndihmon tonë mund të sigurohet që licenca të jetë vërtet licencë 
Software-i
+të Lirë dhe të shmangë probleme të ndryshme praktike.
+</p>
+
+<h3 id="beyond-software">Tej Software-it</h3>
+
+<p>
+<a href="/philosophy/free-doc.html">Doracakët e software-it duhet të jenë 
të
+lirë</a>, për të njëjtat arsye që software-i duhet të jetë i lirë, dhe 
ngaqë
+doracakët janë në fakt pjesë e software-it.
+</p>
+
+<p>
+Të njëjtët argumente vlejnë për lloje të tjera veprash të përdorimit 
praktik
+&mdash; domethënë, për vepra që trupëzojnë dije të dobishme, fjala vjen,
+vepra edukative apo vepra referimi.  <a
+href="http://wikipedia.org";>Wikipedia</a> është shembulli më i mirënjohur.
+</p>
+
+<p>
+Çfarëdo lloj vepre <em>mund</em> të jetë e lirë, dhe përkufizimi i
+software-it të lirë është zgjeruar në një përkufizim <a
+href="http://freedomdefined.org/";> veprash kulturore të lira</a> i
+zbatueshëm mbi çfarëdo lloji veprash.
+</p>
+
+<h3 id="open-source">Burim i Hapur?</h3>
+
+<p>
+Një grup tjetër përdor termin “burim i hapët” për të nënkuptuar 
diçka të
+afërt (por jo identike) me “software-in e lirë”.  Ne parapëlqejmë 
termin
+“software i lirë”, ngaqë pasi të dëgjoni si i referohet lirisë, dhe jo
+çmimit, ju sjell në mendje lirinë. Fjala “i hapët” <a
+href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html"> nuk i referohet kurrë
+lirisë</a>.
+</p>
+
+<h3 id="History">Historik</h3>
+
+<p>Përkufizimin e Software-it të Lirë e rishikojmë herë pas here.  Ja 
një listë
+e ndryshimeve thelbësore, tok me lidhje për të parë saktësisht se 
ç’kemi
+ndryshuar.</p>
+
+<ul>
+
+<li><a
+href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.152&amp;r2=1.153";>Version
+1.153</a>:Qartësim se liria për të xhiruar programin do të thotë se asgjë
+s’mund t’ju ndalojë për ta bërë të xhirojë.</li>
+
+<li><a
+href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.140&amp;r2=1.141";>Version
+1.141</a>: Qartëson se cili kod lypset të jetë i lirë.</li>
+
+<li><a
+href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.134&amp;r2=1.135";>Version
+1.135</a>: Të thuhet çdo herë që liria 0 është liria për të xhiruar
+programin si të doni.</li>
+
+<li><a
+href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.133&amp;r2=1.134";>Version
+1.134</a>: Liria 0 s’ka lidhje me funksionin e programit.</li>
+
+<li><a
+href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.130&amp;r2=1.131";>Version
+1.131</a>: Një licencë e lirë s’duhet të kërkojë pajtueshmëri me një 
licencë
+jo të lirë të një programi tjetër.</li>
+
+<li><a
+href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.128&amp;r2=1.129";>Version
+1.129</a>: Pohohet shprehimisht se lejohet zgjedhja e ligjit dhe zgjedhja e
+specifikimeve të forumit.  (Ky ka qenë përherë rregulli ynë.)</li>
+
+<li><a
+href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.121&amp;r2=1.122";>Version
+1.122</a>: Një domosdoshmëri nga kontrolle eksportesh është vërtet problem
+nëse kërkesa s’është triviale; përndryshe është vetëm një problem 
potencial.</li>
+
+<li><a
+href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.117&amp;r2=1.118";>Version
+1.118</a>: Qartësim: problemi janë kufizimet mbi të drejtën tuaj për të
+modifikuar, jo mbi çfarë modifikimesh keni bërë.  Dhe modifikimet nuk
+kufizohen te “përmirësime”</li>
+
+<li><a
+href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.110&amp;r2=1.111";>Version
+1.111</a>: Qartësim i 1.77 duke thënë se të papranueshme janë vetëm
+<em>kufizimet</em> me prapaverpim.  Mbajtësit e të drejtave të kopjimit
+munden përherë të akordojnë <em>leje</em> shtesë për përdorimin e 
veprës
+duke e hedhur veprën në qarkullim paralelisht në një mënyrë tjetër.</li>
+
+<li><a
+href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.104&amp;r2=1.105";>Version
+1.105</a>: Pasqyrim, te pohimi i shkurtër i lirisë 1, i idesë (tashmë të
+pohuar në versionin 1.80) se përfshin përdorimin përnjëmend të versionit
+tuaj të ndryshuar për punët tuaja në kompjuter.</li>
+
+<li><a
+href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.91&amp;r2=1.92";>Version
+1.92</a>: Sqarim se kodi i errësuar s’kualifikohet si kod burim.</li>
+
+<li><a
+href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.89&amp;r2=1.90";>Version
+1.90</a>: Sqarim se liria 3 nënkupton të drejtën për të shpërndarë 
kopje të
+versionit tuaj të modifikuar ose të përmirësuar, jo ndonjë të drejtë 
për të
+marrë pjesë në projektin e dikujt tjetër.</li>
+
+<li><a
+href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.88&amp;r2=1.89";>Version
+1.89</a>: Liria 3 përfshin të drejtë për të hedhur në qarkullim si 
software
+i lirë të versioneve të modifikuara.</li>
+
+<li><a
+href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.79&amp;r2=1.80";>Version
+1.80</a>: Liria 1 duhet të jetë praktike, jo teorike; thënë ndryshe, jo
+tivo-izim.</li>
+
+<li><a
+href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.76&amp;r2=1.77";>Version
+1.77</a>: Sqarim se krejt ndryshimet me prapaveprim te licenca janë të
+papranueshme, edhe pse s’përshkruhet si një zëvendësim i plotë.</li>
+
+<li><a
+href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.73&amp;r2=1.74";>Version
+1.74</a>: Katër sqarime pikash jo aq eksplicite sa duhet, ose pohuar diku,
+por pa u pasqyruar kudo:
+<ul>
+<li>"Përmirësime" s’do të thotë që licenca mund të kufizojë në thelb 
çfarë
+versionesh të modifikuara mund të hidhni në qarkullim.  Liria 3 përfshin
+shpërndarjen e versioneve të modifikuar, jo thjesht të ndryshimeve.</li>
+<li>E drejta për të përzierë module ekzistues iu referohet atyre që janë 
të
+licencuar në mënyrë të përshtatshme.</li>
+<li>Poho shprehimisht përfundimin e pikës mbi kontrolle eksporti.</li>
+<li>Imponimi i një ndryshimi licence përbën shfuqizim të licencës së 
vjetër.</li>
+</ul>
+</li>
+
+<li><a
+href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.56&amp;r2=1.57";>Version
+1.57</a>: Shtim i ndarjes “Tej Software-it”.</li>
+
+<li><a
+href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.45&amp;r2=1.46";>Version
+1.46</a>: Sqarim se cili synim është domethënës te liria për ta xhiruar
+programin për çfarëdo qëllimi.</li>
+
+<li><a
+href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.40&amp;r2=1.41";>Version
+1.41</a>: Qartësim i shprehjes rreth licencash me bazë kontrata.</li>
+
+<li><a
+href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.39&amp;r2=1.40";>Version
+1.40</a>: Shpjegim se një licencë e lirë duhet t’ju lejojë përdorimin e
+tjetër software të lirë të gatshëm për të krijuar modifikimet 
tuaja.</li>
+
+<li><a
+href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.38&amp;r2=1.39";>Version
+1.39</a>: Të vihet re se është e pranueshme për një licencë të 
kërkojë të
+jepni burimin për versione të software-it që kaloni në përdorim 
publik.</li>
+
+<li><a
+href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.30&amp;r2=1.31";>Version
+1.31</a>: Të vihet re se është e pranueshme për një licencë të 
kërkojë të
+identifikoni veten si autor i ndryshimeve.  Të tjera qartësime të vockla
+nëpër tekst.</li>
+
+<li><a
+href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.22&amp;r2=1.23";>Version
+1.23</a>: Trajton probleme të mundshme të lidhura me licenca të bazuara në
+kontrata.</li>
+
+<li><a
+href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.15&amp;r2=1.16";>Version
+1.16</a>: Shpjegohet pse shpërndarja e dyorëve është e rëndësishme.</li>
+
+<li><a
+href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.10&amp;r2=1.11";>Version
+1.11</a>: Të vihet re që një licencë e lirë mund të lypë që t’u 
dërgoni
+autorëve të mëparshëm një kopje të versioneve që shpërndani, nëse jua
+kërkojnë.</li>
+
+</ul>
+
+<p>Ka zbrazëti në numrat e versioneve të treguar më sipër, ngaqë ka 
ndryshime
+të tjera në këtë faqe që nuk prekin përkufizimin ose interpretime të 
tij.
+Për shembull, lisya nuk përfshin ndryshimet te anësoret, formatimi,
+drejtshkrimi, shenjat e pikësimit, apo pjesë të tjera të kësaj faqeje.
+Listën e plotë të ndryshimeve te faqja mund ta shqyrtoni përmes <a
+href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;view=log";>ndërfaqes
+cvsweb</a>.</p>
+
+
+<div class="translators-notes">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+  </div>
+</div>
+
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.sq.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Ju lutemi, pyetjet dhe kërkesat e përgjithshme rreth FSF-së &amp; GNU-së
+dërgojini te <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  Ka
+gjithashtu <a href="/contact/">mënyra të tjera për t’u lidhur me</a>
+FSF-në.  Njoftimet për lidhje të dëmtuara dhe ndreqje apo këshilla të 
tjera
+mund të dërgohen te <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Përpiqemi fort dhe bëjmë sa mundemi për të ofruar përkthime me cilësi 
të
+mirë dhe të përpikta.  Megjithatë, nuk jemi të përjashtuar nga
+papërsosmëritë. Ju lutemi, komentet dhe këshillat e përgjithshme lidhur me
+këtë dërgojini te <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p><p>Për
+të dhëna mbi bashkërendimin dhe parashtrimin e përkthimeve të faqeve tona
+web, shihni <a href="/server/standards/README.translations.html">README për
+përkthimet</a>.</p>
+</div>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+<p>Të drejta kopjimi &copy; 1996, 2002, 2004-2007, 2009-2018 Free Software
+Foundation, Inc.</p>
+
+<p>Kjo faqe mund të përdoret sipas një licence <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/";>Creative Commons
+Attribution-NoDerivatives 4.0 International License</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.sq.html" -->
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+  </div>
+
+<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
+U përditësua më:
+
+$Date: 2018/04/01 13:30:08 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>

Index: philosophy/po/free-sw.sq-en.html
===================================================================
RCS file: philosophy/po/free-sw.sq-en.html
diff -N philosophy/po/free-sw.sq-en.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ philosophy/po/free-sw.sq-en.html    1 Apr 2018 13:30:09 -0000       1.1
@@ -0,0 +1,622 @@
+<!--#include virtual="/server/header.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.85 -->
+<title>What is free software?
+- GNU Project - Free Software Foundation</title>
+
+<meta http-equiv="Keywords" content="GNU, FSF, Free Software Foundation, 
Linux, Emacs, GCC, Unix, Free Software, Operating System, GNU Kernel, HURD, GNU 
HURD, Hurd" />
+<meta http-equiv="Description" content="Since 1983, developing the free Unix 
style operating system GNU, so that computer users can have the freedom to 
share and improve the software they use." />
+
+<!--#include virtual="/philosophy/po/free-sw.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
+
+<h2>What is free software?</h2>
+
+<blockquote class="note" id="fsf-licensing"><p style="font-size: 80%">
+Have a question about free software licensing not answered here?
+See our other <a href="http://www.fsf.org/licensing";>licensing resources</a>,
+and if necessary contact the FSF Compliance Lab
+at <a href="mailto:address@hidden";>address@hidden</a>.</p>
+</blockquote>
+
+<h3>The Free Software Definition</h3>
+
+<blockquote>
+<p>
+The free software definition presents the criteria for whether a
+particular software program qualifies as free software.  From time to
+time we revise this definition, to clarify it or to resolve questions
+about subtle issues.  See the <a href="#History">History section</a>
+below for a list of changes that affect the definition of free
+software.
+</p>
+
+<p>
+&ldquo;Open source&rdquo; is something different: it has a very
+different philosophy based on different values.  Its practical
+definition is different too, but nearly all open source programs are
+in fact free.  We explain the
+difference in <a href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">
+Why &ldquo;Open Source&rdquo; misses the point of Free Software</a>.
+</p>
+</blockquote>
+
+<p>
+&ldquo;Free software&rdquo; means software that respects users'
+freedom and community.  Roughly, it means that <b>the users have the
+freedom to run, copy, distribute, study, change and improve the
+software</b>.  Thus, &ldquo;free software&rdquo; is a matter of
+liberty, not price.  To understand the concept, you should think of
+&ldquo;free&rdquo; as in &ldquo;free speech,&rdquo; not as in
+&ldquo;free beer&rdquo;.  We sometimes call it &ldquo;libre
+software,&rdquo; borrowing the French or Spanish word for
+&ldquo;free&rdquo; as in freedom, to show we do not mean the software
+is gratis.
+</p>
+
+<p>
+We campaign for these freedoms because everyone deserves them.  With
+these freedoms, the users (both individually and collectively) control
+the program and what it does for them.  When users don't control the
+program, we call it a &ldquo;nonfree&rdquo; or
+&ldquo;proprietary&rdquo; program.  The nonfree program controls the
+users, and the developer controls the program; this makes the
+program <a href="/philosophy/free-software-even-more-important.html">
+an instrument of unjust power</a>.
+</p>
+
+<h4> The four essential freedoms</h4>
+
+<p>
+A program is free software if the program's users have the
+four essential freedoms:
+</p>
+
+<ul>
+  <li>The freedom to run the program as you wish,
+      for any purpose (freedom 0).</li>
+  <li>The freedom to study how the program works, and change it so it
+      does your computing as you wish (freedom 1). Access to the source
+      code is a precondition for this.
+  </li>
+  <li>The freedom to redistribute copies so you can help others
+      (freedom 2).
+  </li>
+  <li>The freedom to distribute copies of your modified versions
+      to others (freedom 3).  By doing this you can give the whole
+      community a chance to benefit from your changes.
+      Access to the source code is a precondition for this.
+  </li>
+</ul>
+
+<p>
+A program is free software if it gives users adequately all of these
+freedoms.  Otherwise, it is nonfree.  While we can distinguish various
+nonfree distribution schemes in terms of how far they fall short of
+being free, we consider them all equally unethical.</p>
+
+<p>In any given scenario, these freedoms must apply to whatever code
+we plan to make use of, or lead others to make use of.  For instance,
+consider a program A which automatically launches a program B to
+handle some cases.  If we plan to distribute A as it stands, that
+implies users will need B, so we need to judge whether both A and B
+are free.  However, if we plan to modify A so that it doesn't use B,
+only A needs to be free; B is not pertinent to that plan.</p>
+
+<p>
+&ldquo;Free software&rdquo; does not mean &ldquo;noncommercial&rdquo;.  A free
+program must be available for commercial use, commercial development,
+and commercial distribution.  Commercial development of free software
+is no longer unusual; such free commercial software is very important.
+You may have paid money to get copies of free software, or you may have
+obtained copies at no charge.  But regardless of how you got your copies,
+you always have the freedom to copy and change the software, even to 
+<a href="/philosophy/selling.html">sell copies</a>.
+</p>
+
+<p>The rest of this page clarifies certain points about what makes
+specific freedoms adequate or not.</p>
+
+<h4>The freedom to run the program as you wish</h4>
+
+<p>
+The freedom to run the program means the freedom for any kind of person
+or organization to use it on any kind of computer system, for any kind of
+overall job and purpose, without being required to communicate about it
+with the developer or any other specific entity.  In this freedom, it is
+the <em>user's</em> purpose that matters, not the <em>developer's</em>
+purpose; you as a user are free to run the program for your purposes,
+and if you distribute it to someone else, she is then free to run it
+for her purposes, but you are not entitled to impose your purposes on her.
+</p>
+
+<p>
+The freedom to run the program as you wish means that you are not
+forbidden or stopped from making it run.  This has nothing to do with what
+functionality the program has, whether it is technically capable of
+functioning in any given environment, or whether it is useful for any
+particular computing activity.</p>
+
+<h4>The freedom to study the source code and make changes</h4>
+
+<p>
+In order for freedoms 1 and 3 (the freedom to make changes and the
+freedom to publish the changed versions) to be meaningful, you must have
+access to the source code of the program.  Therefore, accessibility of
+source code is a necessary condition for free software.  Obfuscated
+&ldquo;source code&rdquo; is not real source code and does not count
+as source code.
+</p>
+
+<p>
+Freedom 1 includes the freedom to use your changed version in place of
+the original.  If the program is delivered in a product designed to
+run someone else's modified versions but refuse to run yours &mdash; a
+practice known as &ldquo;tivoization&rdquo; or &ldquo;lockdown&rdquo;,
+or (in its practitioners' perverse terminology) as &ldquo;secure
+boot&rdquo; &mdash; freedom 1 becomes an empty pretense rather than a
+practical reality.  These binaries are not free
+software even if the source code they are compiled from is free.
+</p>
+
+<p>
+One important way to modify a program is by merging in available free
+subroutines and modules.  If the program's license says that you
+cannot merge in a suitably licensed existing module &mdash; for instance, if it
+requires you to be the copyright holder of any code you add &mdash; then the
+license is too restrictive to qualify as free.
+</p>
+
+<p>
+Whether a change constitutes an improvement is a subjective matter.
+If your right to modify a program is limited, in substance, to changes that
+someone else considers an improvement, that program is not free.
+</p>
+
+<h4>The freedom to redistribute if you wish: basic requirements</h4>
+
+<p>Freedom to distribute (freedoms 2 and 3) means you are free to
+redistribute copies, either with or without modifications, either
+gratis or charging a fee for distribution, to
+<a href="#exportcontrol">anyone anywhere</a>.  Being free to do these
+things means (among other things) that you do not have to ask or pay
+for permission to do so.
+</p>
+
+<p>
+You should also have the freedom to make modifications and use them
+privately in your own work or play, without even mentioning that they
+exist.  If you do publish your changes, you should not be required to
+notify anyone in particular, or in any particular way.
+</p>
+
+<p>
+Freedom 3 includes the freedom to release your modified versions
+as free software.  A free license may also permit other ways of
+releasing them; in other words, it does not have to be
+a <a href="/copyleft/copyleft.html">copyleft</a> license.  However, a
+license that requires modified versions to be nonfree does not qualify
+as a free license.
+</p>
+
+<p>
+The freedom to redistribute copies must include binary or executable
+forms of the program, as well as source code, for both modified and
+unmodified versions.  (Distributing programs in runnable form is necessary
+for conveniently installable free operating systems.)  It is OK if there
+is no way to produce a binary or executable form for a certain program
+(since some languages don't support that feature), but you must have the
+freedom to redistribute such forms should you find or develop a way to
+make them.
+</p>
+
+<h4>Copyleft</h4>
+
+<p>
+Certain kinds of rules about the manner of distributing free
+software are acceptable, when they don't conflict with the central
+freedoms.  For example, <a href="/copyleft/copyleft.html">copyleft</a>
+(very simply stated) is the rule that when redistributing the program,
+you cannot add restrictions to deny other people the central freedoms.
+This rule does not conflict with the central freedoms; rather it
+protects them.
+</p>
+
+<p>
+In the GNU project, we use copyleft to protect the four freedoms
+legally for everyone.  We believe there are important reasons why
+<a href="/philosophy/pragmatic.html">it is better to use
+copyleft</a>.  However,
+<a href="/philosophy/categories.html#Non-CopyleftedFreeSoftware">
+noncopylefted free software</a> is ethical
+too.  See <a href="/philosophy/categories.html">Categories of Free
+Software</a> for a description of how &ldquo;free software,&rdquo;
+&ldquo;copylefted software&rdquo; and other categories of software
+relate to each other.
+</p>
+
+<h4>Rules about packaging and distribution details</h4>
+
+<p>
+Rules about how to package a modified version are acceptable,
+if they don't substantively limit your freedom to release modified
+versions, or your freedom to make and use modified versions privately.
+Thus, it is acceptable for the license to require that you change the
+name of the modified version, remove a logo, or identify your
+modifications as yours.  As long as these requirements are not so
+burdensome that they effectively hamper you from releasing your
+changes, they are acceptable; you're already making other changes to
+the program, so you won't have trouble making a few more.
+</p>
+
+<p>
+Rules that &ldquo;if you make your version available in this way, you
+must make it available in that way also&rdquo; can be acceptable too,
+on the same condition.  An example of such an acceptable rule is one
+saying that if you have distributed a
+modified version and a previous developer asks for a copy of it, you
+must send one.  (Note that such a rule still leaves you the choice of
+whether to distribute your version at all.)  Rules that require release
+of source code to the users for versions that you put into public use
+are also acceptable.
+</p>
+
+<p>
+A special issue arises when a license requires changing the name by
+which the program will be invoked from other programs.  That
+effectively hampers you from releasing your changed version so that it
+can replace the original when invoked by those other programs.  This
+sort of requirement is acceptable only if there's a suitable aliasing
+facility that allows you to specify the original program's name as an
+alias for the modified version.</p>
+
+<h4>Export regulations</h4>
+
+<p>
+Sometimes government <a id="exportcontrol">export control regulations</a>
+and trade sanctions can constrain your freedom to distribute copies of
+programs internationally.  Software developers do not have the power to
+eliminate or override these restrictions, but what they can and must do
+is refuse to impose them as conditions of use of the program.  In this
+way, the restrictions will not affect activities and people outside the
+jurisdictions of these governments.  Thus, free software licenses
+must not require obedience to any nontrivial export regulations as a
+condition of exercising any of the essential freedoms.
+</p>
+
+<p>
+Merely mentioning the existence of export regulations, without making
+them a condition of the license itself, is acceptable since it does
+not restrict users.  If an export regulation is actually trivial for
+free software, then requiring it as a condition is not an actual
+problem; however, it is a potential problem, since a later change in
+export law could make the requirement nontrivial and thus render the
+software nonfree.
+</p>
+
+<h4>Legal considerations</h4>
+
+<p>
+In order for these freedoms to be real, they must be permanent and
+irrevocable as long as you do nothing wrong; if the developer of the
+software has the power to revoke the license, or retroactively add
+restrictions to its terms, without your doing anything wrong to give
+cause, the software is not free.
+</p>
+
+<p>
+A free license may not require compliance with the license of a
+nonfree program.  Thus, for instance, if a license requires you to
+comply with the licenses of &ldquo;all the programs you use&rdquo;, in
+the case of a user that runs nonfree programs this would require
+compliance with the licenses of those nonfree programs; that makes the
+license nonfree.
+</p>
+
+<p>
+It is acceptable for a free license to specify which jurisdiction's
+law applies, or where litigation must be done, or both.
+</p>
+
+<h4>Contract-based licenses</h4>
+
+<p>
+Most free software licenses are based on copyright, and there are limits
+on what kinds of requirements can be imposed through copyright.  If a
+copyright-based license respects freedom in the ways described above, it
+is unlikely to have some other sort of problem that we never anticipated
+(though this does happen occasionally).  However, some free software
+licenses are based on contracts, and contracts can impose a much larger
+range of possible restrictions.  That means there are many possible ways
+such a license could be unacceptably restrictive and nonfree.
+</p>
+
+<p>
+We can't possibly list all the ways that might happen.  If a
+contract-based license restricts the user in an unusual way that
+copyright-based licenses cannot, and which isn't mentioned here as
+legitimate, we will have to think about it, and we will probably conclude
+it is nonfree.
+</p>
+
+<h4>Use the right words when talking about free software</h4>
+
+<p>
+When talking about free software, it is best to avoid using terms
+like &ldquo;give away&rdquo; or &ldquo;for free,&rdquo; because those terms 
imply that
+the issue is about price, not freedom.  Some common terms such
+as &ldquo;piracy&rdquo; embody opinions we hope you won't endorse.  See 
+<a href="/philosophy/words-to-avoid.html">Confusing Words and Phrases that
+are Worth Avoiding</a> for a discussion of these terms.  We also have
+a list of proper <a href="/philosophy/fs-translations.html">translations of
+&ldquo;free software&rdquo;</a> into various languages.
+</p>
+
+<h4>How we interpret these criteria</h4>
+
+<p>
+Finally, note that criteria such as those stated in this free software
+definition require careful thought for their interpretation.  To decide
+whether a specific software license qualifies as a free software license,
+we judge it based on these criteria to determine whether it fits their
+spirit as well as the precise words.  If a license includes unconscionable
+restrictions, we reject it, even if we did not anticipate the issue
+in these criteria.  Sometimes a license requirement raises an issue
+that calls for extensive thought, including discussions with a lawyer,
+before we can decide if the requirement is acceptable.  When we reach
+a conclusion about a new issue, we often update these criteria to make
+it easier to see why certain licenses do or don't qualify.
+</p>
+
+<h4>Get help with free licenses</h4>
+
+<p>
+If you are interested in whether a specific license qualifies as a free
+software license, see our <a href="/licenses/license-list.html">list
+of licenses</a>.  If the license you are concerned with is not
+listed there, you can ask us about it by sending us email at 
+<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+</p> 
+
+<p>
+If you are contemplating writing a new license, please contact the
+Free Software Foundation first by writing to that address. The
+proliferation of different free software licenses means increased work
+for users in understanding the licenses; we may be able to help you
+find an existing free software license that meets your needs.
+</p>
+
+<p>
+If that isn't possible, if you really need a new license, with our
+help you can ensure that the license really is a free software license
+and avoid various practical problems.
+</p>
+
+<h3 id="beyond-software">Beyond Software</h3>
+
+<p>
+<a href="/philosophy/free-doc.html">Software manuals must be free</a>,
+for the same reasons that software must be free, and because the
+manuals are in effect part of the software.
+</p>
+
+<p>
+The same arguments also make sense for other kinds of works of
+practical use &mdash; that is to say, works that embody useful knowledge,
+such as educational works and reference
+works.  <a href="http://wikipedia.org";>Wikipedia</a> is the best-known
+example.
+</p>
+
+<p>
+Any kind of work <em>can</em> be free, and the definition of free software
+has been extended to a definition of <a href="http://freedomdefined.org/";>
+free cultural works</a> applicable to any kind of works.
+</p>
+
+<h3 id="open-source">Open Source?</h3>
+
+<p>
+Another group uses the term &ldquo;open source&rdquo; to mean
+something close (but not identical) to &ldquo;free software&rdquo;.  We
+prefer the term &ldquo;free software&rdquo; because, once you have heard that
+it refers to freedom rather than price, it calls to mind freedom.  The
+word &ldquo;open&rdquo; <a 
href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">
+never refers to freedom</a>.
+</p>
+
+<h3 id="History">History</h3>
+
+<p>From time to time we revise this Free Software Definition.  Here is
+the list of substantive changes, along with links to show exactly what
+was changed.</p>
+
+<ul>
+
+<li><a 
href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.152&amp;r2=1.153";>Version
+1.153</a>: Clarify that freedom to run the program means nothing stops
+you from making it run.</li>
+
+<li><a 
href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.140&amp;r2=1.141";>Version
+1.141</a>: Clarify which code needs to be free.</li>
+
+<li><a 
href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.134&amp;r2=1.135";>Version
+1.135</a>: Say each time that freedom 0 is the freedom to run the program
+as you wish.</li>
+
+<li><a 
href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.133&amp;r2=1.134";>Version
+1.134</a>: Freedom 0 is not a matter of the program's functionality.</li>
+
+<li><a 
href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.130&amp;r2=1.131";>Version
+1.131</a>: A free license may not require compliance with a nonfree license
+of another program.</li>
+
+<li><a 
href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.128&amp;r2=1.129";>Version
+1.129</a>: State explicitly that choice of law and choice of forum
+specifications are allowed.  (This was always our policy.)</li>
+
+<li><a 
href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.121&amp;r2=1.122";>Version
+1.122</a>: An export control requirement is a real problem if the
+requirement is nontrivial; otherwise it is only a potential problem.</li>
+
+<li><a 
href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.117&amp;r2=1.118";>Version
+1.118</a>: Clarification: the issue is limits on your right to modify,
+not on what modifications you have made.  And modifications are not limited
+to &ldquo;improvements&rdquo;</li>
+
+<li><a 
href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.110&amp;r2=1.111";>Version
+1.111</a>: Clarify 1.77 by saying that only
+retroactive <em>restrictions</em> are unacceptable.  The copyright
+holders can always grant additional <em>permission</em> for use of the
+work by releasing the work in another way in parallel.</li>
+
+<li><a 
href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.104&amp;r2=1.105";>Version
+1.105</a>: Reflect, in the brief statement of freedom 1, the point
+(already stated in version 1.80) that it includes really using your modified
+version for your computing.</li>
+
+<li><a 
href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.91&amp;r2=1.92";>Version
+1.92</a>: Clarify that obfuscated code does not qualify as source code.</li>
+
+<li><a 
href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.89&amp;r2=1.90";>Version
+1.90</a>: Clarify that freedom 3 means the right to distribute copies
+of your own modified or improved version, not a right to participate
+in someone else's development project.</li>
+
+<li><a 
href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.88&amp;r2=1.89";>Version
+1.89</a>: Freedom 3 includes the right to release modified versions as
+free software.</li>
+
+<li><a 
href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.79&amp;r2=1.80";>Version
+1.80</a>: Freedom 1 must be practical, not just theoretical;
+i.e., no tivoization.</li>
+
+<li><a 
href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.76&amp;r2=1.77";>Version
+1.77</a>: Clarify that all retroactive changes to the license are
+unacceptable, even if it's not described as a complete
+replacement.</li>
+
+<li><a 
href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.73&amp;r2=1.74";>Version
+1.74</a>: Four clarifications of points not explicit enough, or stated
+in some places but not reflected everywhere:
+<ul>
+<li>"Improvements" does not mean the license can
+substantively limit what kinds of modified versions you can release.
+Freedom 3 includes distributing modified versions, not just changes.</li>
+<li>The right to merge in existing modules
+refers to those that are suitably licensed.</li>
+<li>Explicitly state the conclusion of the point about export controls.</li>
+<li>Imposing a license change constitutes revoking the old license.</li>
+</ul>
+</li>
+
+<li><a 
href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.56&amp;r2=1.57";>Version
+1.57</a>: Add &quot;Beyond Software&quot; section.</li>
+
+<li><a 
href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.45&amp;r2=1.46";>Version
+1.46</a>: Clarify whose purpose is significant in the freedom to run
+the program for any purpose.</li>
+
+<li><a 
href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.40&amp;r2=1.41";>Version
+1.41</a>: Clarify wording about contract-based licenses.</li>
+
+<li><a 
href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.39&amp;r2=1.40";>Version
+1.40</a>: Explain that a free license must allow to you use other
+available free software to create your modifications.</li>
+
+<li><a 
href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.38&amp;r2=1.39";>Version
+1.39</a>: Note that it is acceptable for a license to require you to
+provide source for versions of the software you put into public
+use.</li>
+
+<li><a 
href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.30&amp;r2=1.31";>Version
+1.31</a>: Note that it is acceptable for a license to require you to
+identify yourself as the author of modifications.  Other minor
+clarifications throughout the text.</li>
+
+<li><a 
href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.22&amp;r2=1.23";>Version
+1.23</a>: Address potential problems related to contract-based
+licenses.</li>
+
+<li><a 
href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.15&amp;r2=1.16";>Version
+1.16</a>: Explain why distribution of binaries is important.</li>
+
+<li><a 
href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;r1=1.10&amp;r2=1.11";>Version
+1.11</a>: Note that a free license may require you to send a copy of
+versions you distribute to previous developers on request.</li>
+
+</ul>
+
+<p>There are gaps in the version numbers shown above because there are
+other changes in this page that do not affect the definition or its
+interpretations.  For instance, the list does not include changes in
+asides, formatting, spelling, punctuation, or other parts of the page.
+You can review the complete list of changes to the page through
+the <a 
href="http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&amp;view=log";>cvsweb
+interface</a>.</p>
+
+
+</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
+<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
+the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions can be sent
+to <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Please see the <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+README</a> for information on coordinating and submitting translations
+of this article.</p>
+</div>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+
+<p>Copyright &copy; 1996, 2002, 2004-2007, 2009-2018
+Free Software Foundation, Inc.</p>
+
+<p>This page is licensed under a <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/";>Creative
+Commons Attribution-NoDerivatives 4.0 International License</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
+
+<p class="unprintable">Updated:
+<!-- timestamp start -->
+$Date: 2018/04/01 13:30:09 $
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]