www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www graphics/po/agnuhead.de.po graphics/po/heck...


From: Joerg Kohne
Subject: www graphics/po/agnuhead.de.po graphics/po/heck...
Date: Mon, 26 Mar 2018 05:03:27 -0400 (EDT)

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Joerg Kohne <joeko>     18/03/26 05:03:26

Modified files:
        graphics/po    : agnuhead.de.po heckert_gnu.de.po 
                         gnu-ascii.de.po gnu-ascii-liberty.de.po 
                         gnu-head-luk.de.po gnuhornedlogo.de.po 
                         gnu-inside.de.po gnu-jacket.de.po 
        music/po       : free-software-song.de.po 
        people/po      : people.de.po 
        software/po    : recent-releases-include.de.po 
        server/po      : mirror.de.po sitemap.de.po 
        po             : home.de.po 

Log message:
        Update.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/agnuhead.de.po?cvsroot=www&r1=1.45&r2=1.46
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/heckert_gnu.de.po?cvsroot=www&r1=1.48&r2=1.49
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/gnu-ascii.de.po?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/gnu-ascii-liberty.de.po?cvsroot=www&r1=1.37&r2=1.38
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/gnu-head-luk.de.po?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/gnuhornedlogo.de.po?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/gnu-inside.de.po?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/gnu-jacket.de.po?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/music/po/free-software-song.de.po?cvsroot=www&r1=1.66&r2=1.67
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/people/po/people.de.po?cvsroot=www&r1=1.307&r2=1.308
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/po/recent-releases-include.de.po?cvsroot=www&r1=1.1070&r2=1.1071
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/mirror.de.po?cvsroot=www&r1=1.98&r2=1.99
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/sitemap.de.po?cvsroot=www&r1=1.405&r2=1.406
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/home.de.po?cvsroot=www&r1=1.361&r2=1.362

Patches:
Index: graphics/po/agnuhead.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/agnuhead.de.po,v
retrieving revision 1.45
retrieving revision 1.46
diff -u -b -r1.45 -r1.46
--- graphics/po/agnuhead.de.po  1 Jan 2018 06:21:55 -0000       1.45
+++ graphics/po/agnuhead.de.po  26 Mar 2018 09:03:24 -0000      1.46
@@ -1,29 +1,29 @@
-# German translation of http://gnu.org/graphics/agnuhead.html.
-# Copyright (C) 2007, 2013, 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc.
+# German translation of https://gnu.org/graphics/agnuhead.html.
+# Copyright (C) 2007, 2013, 2014, 2015, 2018 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the original article.
 # Wesley Kohne <address@hidden>, 2011, 2012.
-# Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>, 2012-2014, 2015.
+# Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>, 2012-2015, 2018.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: agnuhead.html\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: <address@hidden>\n"
 "POT-Creation-Date: 2018-01-01 05:57+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-04-04 22:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-20 22:00+0100\n"
 "Last-Translator: Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2017-07-21 17:25+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "A GNU Head - GNU Project - Free Software Foundation"
-msgstr "GNUkopf - GNU-Projekt - Free Software Foundation"
+msgstr "A GNU Head- GNU-Projekt - Free Software Foundation"
 
 #. type: Content of: <h2>
 msgid "A GNU Head"
-msgstr "GNUkopf"
+msgstr "A GNU Head"
 
 #. type: Content of: <p><a>
 msgid "<a href=\"/graphics/gnu-head-sm.jpg\">"
@@ -31,7 +31,7 @@
 
 #. type: Attribute 'alt' of: <p><a><img>
 msgid "[Image of the head of a GNU]"
-msgstr "Kopf eines GNUs"
+msgstr "[[GNUkopf]"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid "</a>"
@@ -43,10 +43,10 @@
 "Head</a>, which is the version now used by the Free Software Foundation on "
 "any new GNU-emblem items, and stickers."
 msgstr ""
-"Vielleicht bevorzugen Sie lieber den <a href=\"/graphics/heckert_gnu"
-"\">GNUkopf in Fettdruck</a>, der der derzeitigen Version der <span xml:lang="
-"\"en\" lang=\"en\">Free Software Foundation</span> auf allen neuen GNU-"
-"Symbolen und -Stickern entspricht."
+"Vielleicht bevorzugt man lieber den <cite><a href=\"/graphics/heckert_gnu"
+"\">A Bold GNU Head</a></cite> (GNUkopf in Fettdruck), der der derzeitigen "
+"Version der <span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Free Software Foundation</"
+"span> auf allen neuen GNU-Symbolen und -Stickern entspricht."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -54,117 +54,63 @@
 "or she appears to be smiling contentedly with its works as of yet, but it "
 "still gazes off into the distance."
 msgstr ""
-"Ein hübscher GNUkopf mit typischen Bart und fesch geschwungenen Hörnern. Er 
"
-"oder sie scheint zufrieden über seine Werke zu lächeln, blickt aber dennoch 
"
-"in die Ferne."
+"Ein stattlicher GNUkopf mit typischen Bart und fesch geschwungenen Hörnern. "
+"Er oder sie scheint zufrieden über seine Werke zu lächeln, blickt aber "
+"dennoch in die Ferne."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid "This image is available in the following formats:"
 msgstr "Folgende Grafikformate sind abrufbar:"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-# | [-jpeg-]{+JPEG+} <a href=\"/graphics/gnu-head-sm.jpg\">7k{+B+}</a>, <a
-# | href=\"/graphics/gnu-head.jpg\">21k{+B+}</a>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "jpeg <a href=\"/graphics/gnu-head-sm.jpg\">7k</a>, <a href=\"/graphics/"
-#| "gnu-head.jpg\">21k</a>"
 msgid ""
 "JPEG <a href=\"/graphics/gnu-head-sm.jpg\">7kB</a>, <a href=\"/graphics/gnu-"
 "head.jpg\">21kB</a>"
 msgstr ""
-"Als JPG-Dateien: <a href=\"/graphics/gnu-head-sm.jpg\">7 KB (129×122)</a>, "
-"<a href=\"/graphics/gnu-head.jpg\">21 KB (276×261)</a>"
+"JPG-Datei: <a href=\"/graphics/gnu-head-sm.jpg\">7 KB (129×122)</a>, <a 
href="
+"\"/graphics/gnu-head.jpg\">21 kB (276×261)</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-# | [-png-]{+PNG+} <a href=\"/graphics/gnu-head-sm.png\">2k{+B+}</a>, <a
-# | href=\"/graphics/gnu-head.png\">6k{+B+}</a>, <a
-# | href=\"/graphics/gerwinski-gnu-head.png\">566k{+B+}</a>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "png <a href=\"/graphics/gnu-head-sm.png\">2k</a>, <a href=\"/graphics/gnu-"
-#| "head.png\">6k</a>, <a href=\"/graphics/gerwinski-gnu-head.png\">566k</a>"
 msgid ""
 "PNG <a href=\"/graphics/gnu-head-sm.png\">2kB</a>, <a href=\"/graphics/gnu-"
 "head.png\">6kB</a>, <a href=\"/graphics/gerwinski-gnu-head.png\">566kB</a>"
 msgstr ""
-"Als PNG-Dateien: <a href=\"/graphics/gnu-head-sm.png\">2 KB (129×122)</a>, "
-"<a href=\"/graphics/gnu-head.png\">6 KB (276×261)</a>, <a href=\"/graphics/"
-"gerwinski-gnu-head.png\">566 KB (1.200×1.200)</a>"
+"PNG-Datei: <a href=\"/graphics/gnu-head-sm.png\">2 kB (129×122)</a>, <a 
href="
+"\"/graphics/gnu-head.png\">6 kB (276×261)</a>, <a 
href=\"/graphics/gerwinski-"
+"gnu-head.png\">566 kB (1.200×1.200)</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-# | [-pdf-]{+PDF+} <a href=\"/graphics/gnu-head.pdf\">41k{+B+}</a>
-#, fuzzy
-#| msgid "pdf <a href=\"/graphics/gnu-head.pdf\">41k</a>"
 msgid "PDF <a href=\"/graphics/gnu-head.pdf\">41kB</a>"
-msgstr "Als PDF-Datei: <a href=\"/graphics/gnu-head.pdf\">41 KB (.pdf)</a>"
+msgstr "PDF-Datei: <a href=\"/graphics/gnu-head.pdf\">41 kB</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-# | [-ascii-]{+ASCII+} (txt) <a href=\"gnu-head.txt\">5k{+B+}</a>
-#, fuzzy
-#| msgid "ascii (txt) <a href=\"gnu-head.txt\">5k</a>"
 msgid "ASCII (txt) <a href=\"gnu-head.txt\">5kB</a>"
-msgstr "Als ASCII-Datei: <a href=\"/graphics/gnu-head.txt\">5 KB (.txt)</a>"
+msgstr "Als ASCII (.txt): <a href=\"/graphics/gnu-head.txt\">5 kB</a>"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "This Head of a GNU was the default art for pages on this web site including "
 "<a href=\"/home.html\">GNU's home page</a>."
 msgstr ""
-"Dieser GNUkopf wurde zur Standardgrafik für Seiten dieses Webauftritts, "
-"einschließlich der <a href=\"/\">Startseite von GNU</a>."
+"Dieser GNUkopf wurde zur Standardgrafik für Dokumente dieser "
+"Internetpräsenz, einschließlich der <a href=\"/\">Startseite von GNU</a>."
 
 #. type: Content of: <p>
-# | It was also used on the front of the 1997 <a
-# | [-href=\"/order/t-shirts.html\">GNU-]
-# | {+href=\"https://shop.fsf.org/collection/gnu-gear#Tshirts\";>GNU+}
-# | T-shirt</a>. It is also on the spine of many <a
-# | [-href=\"/doc/doc.html\">GNU-]
-# | {+href=\"https://shop.fsf.org/collection/books-docs\";>GNU+} Manuals</a>.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "It was also used on the front of the 1997 <a href=\"/order/t-shirts.html"
-#| "\">GNU T-shirt</a>. It is also on the spine of many <a href=\"/doc/doc."
-#| "html\">GNU Manuals</a>."
 msgid ""
 "It was also used on the front of the 1997 <a href=\"https://shop.fsf.org/";
 "collection/gnu-gear#Tshirts\">GNU T-shirt</a>. It is also on the spine of "
 "many <a href=\"https://shop.fsf.org/collection/books-docs\";>GNU Manuals</a>."
 msgstr ""
-"Er war auch auf der Vorderseite des 1997 verwendeten <a href=\"http://shop.";
-"fsf.org/category/gnu-gear/\">GNU T-Shirts</a>. Er ist auch auf Buchrücken "
-"vieler <a href=\"/doc/\">GNU-Handbücher</a> zu finden."
+"Er war auch auf der Vorderseite des 1997 verwendeten <a href=\"https://shop.";
+"fsf.org/collection/gnu-gear#Tshirts\">GNU T-Shirts</a>. Er ist auch auf "
+"Buchrücken vieler <a 
href=\"https://shop.fsf.org/collection/books-docs\";>GNU-"
+"Handbücher</a> zu finden."
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Licensing"
 msgstr "Lizenzierung"
 
 #. type: Content of: <p>
-# | This image is available for use under either the <a
-# | [-href=\"http://www.gnu.org/copyleft/fdl.html\";>GFDL-]
-# | {+href=\"/licenses/fdl.html\">GFDL+} 1.3</a>, <a
-# | href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:FAL1.3\";>the Free Art
-# | License</a>, or under <a
-# | href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:CC_ASA2.0\";> CC-BY-SA
-# | 2.0</a>.  It is, however, also a trademark for the GNU Project. 
-# | <strong>If you want to use the GNU head to link to a website run by the
-# | Free Software Foundation or the GNU project, feel free, or if you're using
-# | it in contexts talking about GNU in a supportive and accurate way, you can
-# | also do this without permission. For any other requests, please ask <a
-# | href=\"mailto:address@hidden";>address@hidden</a> for permission
-# | first.</strong>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This image is available for use under either the <a href=\"http://www.gnu.";
-#| "org/copyleft/fdl.html\">GFDL 1.3</a>, <a href=\"http://directory.fsf.org/";
-#| "wiki/License:FAL1.3\">the Free Art License</a>, or under <a href=\"http://";
-#| "directory.fsf.org/wiki/License:CC_ASA2.0\"> CC-BY-SA 2.0</a>.  It is, "
-#| "however, also a trademark for the GNU Project.  <strong>If you want to "
-#| "use the GNU head to link to a website run by the Free Software Foundation "
-#| "or the GNU project, feel free, or if you're using it in contexts talking "
-#| "about GNU in a supportive and accurate way, you can also do this without "
-#| "permission. For any other requests, please ask <a href=\"mailto:";
-#| "address@hidden">address@hidden</a> for permission first.</strong>"
 msgid ""
 "This image is available for use under either the <a href=\"/licenses/fdl.html"
 "\">GFDL 1.3</a>, <a href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:";
@@ -177,23 +123,22 @@
 "any other requests, please ask <a href=\"mailto:address@hidden";
 "\">address@hidden</a> for permission first.</strong>"
 msgstr ""
-"Der <em>GNUkopf</em> ist entweder unter der <a href=\"/licenses/"
-"fdl-1.3\">GNU FDLv1.3</a>, der <a href=\"http://directory.fsf.org/wiki/";
-"License:FAL1.3\" xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Free Art License 1.3</a> oder "
-"der <a href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:CC_ASA2.0\";>CC BY-SA "
-"2.0</a>-Lizenz zur Nutzung abrufbar.</p>\n"
-"<p>Der GNUkopf ist allerdings auch eine Marke für das GNU-Projekt. "
-"<strong>Möchten Sie den GNUkopf benutzen, um auf einen von der <span xml:"
-"lang=\"en\" lang=\"en\">Free Software Foundation</span> oder dem GNU-Projekt "
-"gehosteten Webauftritt zu verweisen oder in Kontexten, in denen es sich auf "
-"eine unterstützende und präzisen Weise um GNU handelt, ist eine "
-"ausdrückliche Berechtigung nicht erforderlich. Bei allen anderen Anliegen "
-"wenden Sie sich bitte zuerst an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-"address@hidden&gt;</a>, um eine Berechtigung zu erhalten.</strong>"
+"Lizenz: <em>A GNU Head</em> ist lizenziert unter <a href=\"/licenses/fdl-1.3."
+"html\">GNU Free Documentation License</a>, Version 1.3, <a href=\"https://";
+"directory.fsf.org/wiki/License:FAL1.3\" xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Free Art "
+"License 1.3</a> oder <a href=\"https://directory.fsf.org/wiki/License:";
+"CC_ASA2.0\">CC BY-SA 2.0</a>. <strong>Soll der GNUkopf benutzt werden, um "
+"auf eine von der <span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Free Software Foundation</"
+"span> oder dem GNU-Projekt gehostete Internetpräsenz zu verweisen oder in "
+"Kontexten, in denen es sich auf eine unterstützende und präzise Weise um 
GNU "
+"handelt, ist eine ausdrückliche Berechtigung nicht erforderlich. Bei allen "
+"anderen Anliegen wenden Sie sich bitte zuerst an <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>, um eine Berechtigung zu "
+"erhalten.</strong>"
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Attribution"
-msgstr "Zuerkennung"
+msgstr "Danksagung"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -204,17 +149,11 @@
 "Publikationen der FSF entworfen hat."
 
 #. type: Content of: <p>
-# | We also would like to thank Peter Gerwinski for the 1200x1200 PNG version
-# | of this [-image.-] {+image, and Arlo Barnes for the PDF version.+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "We also would like to thank Peter Gerwinski for the 1200x1200 PNG version "
-#| "of this image."
 msgid ""
 "We also would like to thank Peter Gerwinski for the 1200x1200 PNG version of "
 "this image, and Arlo Barnes for the PDF version."
 msgstr ""
-"Wir möchten auch Peter Gerwinski für die 1200x1200 PNG-Version dieses 
Bildes "
+"Peter Gerwinski möchten wir für die 1200x1200 PNG-Version dieses Bildes "
 "danken."
 
 #. type: Content of: <h3>
@@ -233,12 +172,8 @@
 "Grafikformate sind abrufbar:"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-# | [-png-]{+PNG+} <a href=\"/graphics/gnublue.png\">503k{+B+}</a>
-#, fuzzy
-#| msgid "png <a href=\"/graphics/gnublue.png\">503k</a>"
 msgid "PNG <a href=\"/graphics/gnublue.png\">503kB</a>"
-msgstr ""
-"Als PNG-Datei: <a href=\"/graphics/gnublue.png\">503 kB (1.024×768)</a>"
+msgstr "PNG-Datei: <a href=\"/graphics/gnublue.png\">503 kB (1.024×768)</a>"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -248,33 +183,22 @@
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "Plain <a href=\"/graphics/gnuhead_plain.svg\">99.2k</a>"
-msgstr ""
-"Als SVG-Datei (Plain): <a href=\"/graphics/gnuhead_plain.svg\">GNUkopf (.svg)"
-"</a>"
+msgstr "SVG-Datei (Plain): <a href=\"/graphics/gnuhead_plain.svg\">99.2 kB</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "Inkscape <a href=\"/graphics/gnuhead_inkscape.svg\">99.2k</a>"
 msgstr ""
-"Als SVG-Datei (Inkscape) <a href=\"/graphics/gnuhead_inkscape.svg\">GNUkopf "
-"(.svg)</a>"
+"SVG-Datei (Inkscape) <a href=\"/graphics/gnuhead_inkscape.svg\">99.2 kB</a>"
 
 #. type: Content of: <p>
-# | <a href=\"mailto:[- address@hidden">Ripley</a> added the slogan \"Your
-# | Passion. Our Potential.\" to the <a
-# | href=\"/graphics/gnupassion.svg.gz\">GNU head</a>.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"mailto: address@hidden">Ripley</a> added the slogan \"Your "
-#| "Passion. Our Potential.\" to the <a href=\"/graphics/gnupassion.svg.gz"
-#| "\">GNU head</a>."
 msgid ""
 "<a href=\"mailto:address@hidden";>Ripley</a> added the slogan \"Your "
 "Passion. Our Potential.\" to the <a href=\"/graphics/gnupassion.svg.gz\">GNU "
 "head</a>."
 msgstr ""
 "<a href=\"mailto:address@hidden";>Ripley</a> fügte dem <a href=\"/graphics/"
-"gnupassion.svg.gz\">GNUkopf (.svg.gz)</a> den Slogan <em>‚Your Passion. Our 
"
-"Potential.‘</em> hinzu."
+"gnupassion.svg.gz\">GNUkopf (gnupassion.svg.gz)</a> den Slogan <cite>‚Your "
+"Passion. Our Potential.‘</cite> hinzu."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -310,12 +234,12 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Bitte senden Sie allgemeine Fragen zur FSF &amp; GNU an <a href=\"mailto:";
-"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die <a href=\"/"
-"contact/\"><span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Free Software Foundation</span> "
-"kontaktieren</a>. Ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge 
"
-"können an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</"
-"a> gesendet werden."
+"Bitte senden Sie allgemeine Fragen zur FSF &amp; GNU an <a\n"
+"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch 
die <a\n"
+"href=\"/contact/\"><span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Free Software "
+"Foundation</span> kontaktieren</a>. Ungültige Verweise und andere "
+"Korrekturen oder Vorschläge können an <a href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a> gesendet werden."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -335,49 +259,41 @@
 "translations of this article."
 msgstr ""
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
-"Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
-"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
-"haben, wenden Sie sich bitte an unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
-"address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
-"org&gt;</a>.</p>\n"
-"<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
-"Übersetzungen unserer Internetpräsenz finden Sie in der <a href=\"/server/"
-"standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
+"Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Fehler "
+"bemerkt oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
+"auftauchen, wenden Sie sich bitte an unser Übersetzungsteam <a\n"
+"href=\"mailto:address@hidden@gnu.org\";>&lt;"
+"address@hidden&gt;</a>.</p>\n"
+"<p>Informationen über die Koordinierung und Einsendung von Übersetzungen "
+"unserer Internetpräsenz finden Sie in der <cite><a\n"
+"href=\"/server/standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</"
+"a></cite>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright &copy; 2007, 2013, 2014, [-2015-] {+2015, 2017, 2018+} Free
-# | Software Foundation, Inc.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright &copy; 2007, 2013, 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
 msgid ""
 "Copyright &copy; 2007, 2013, 2014, 2015, 2017, 2018 Free Software "
 "Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 2007, 2013, 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr ""
+"Copyright &copy; 2007, 2013, 2014, 2015, 2018 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
-#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
-#| "NoDerivatives 4.0 International License</a>."
 msgid ""
 "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
 "creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
 "NoDerivatives 4.0 International License</a>."
 msgstr ""
-"Dieses Werk ist lizenziert unter einer <a rel=\"license\" href=\"//"
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.de\">Creative Commons "
-"Namensnennung-Keine Bearbeitungen 4.0 International</a>-Lizenz."
+"Dieses Werk ist lizenziert unter einer <a\n"
+"rel=\"license\" href=\"//creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.de"
+"\">Creative Commons Namensnennung-Keine Bearbeitungen 4.0 International</a>-"
+"Lizenz."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
 msgstr ""
-"<strong>Übersetzung:</strong><!-- Wesley Kohne, 2011, 2012. Jоегg 
Kоhпе, "
-"2012-2015.--> <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-de\";>&lt;www-"
-"de&gt;</a>, 2011-2015."
+"<strong>Übersetzung:</strong> <!--Wesley Kohne, 2011, 2012. Jоегg 
Kоhпе, "
+"2012-2015, 2018. --><a href=\"//savannah.gnu.org/projects/www-de\">&lt;www-"
+"de&gt;</a>, 2011-2015, 2018."
 
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
@@ -385,6 +301,94 @@
 msgstr "Letzte Änderung:"
 
 #~ msgid ""
+#~ "Copyright &copy; 2007, 2013, 2014, 2015, 2017 Free Software Foundation, "
+#~ "Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright &copy; 2007, 2013, 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
+
+#~ msgid ""
+#~ "jpeg <a href=\"/graphics/gnu-head-sm.jpg\">7k</a>, <a href=\"/graphics/"
+#~ "gnu-head.jpg\">21k</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Als JPG-Dateien: <a href=\"/graphics/gnu-head-sm.jpg\">7 KB (129×122)</"
+#~ "a>, <a href=\"/graphics/gnu-head.jpg\">21 KB (276×261)</a>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "png <a href=\"/graphics/gnu-head-sm.png\">2k</a>, <a href=\"/graphics/gnu-"
+#~ "head.png\">6k</a>, <a href=\"/graphics/gerwinski-gnu-head.png\">566k</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Als PNG-Dateien: <a href=\"/graphics/gnu-head-sm.png\">2 KB (129×122)</"
+#~ "a>, <a href=\"/graphics/gnu-head.png\">6 KB (276×261)</a>, <a href=\"/"
+#~ "graphics/gerwinski-gnu-head.png\">566 KB (1.200×1.200)</a>"
+
+#~ msgid "pdf <a href=\"/graphics/gnu-head.pdf\">41k</a>"
+#~ msgstr "Als PDF-Datei: <a href=\"/graphics/gnu-head.pdf\">41 KB (.pdf)</a>"
+
+#~ msgid "ascii (txt) <a href=\"gnu-head.txt\">5k</a>"
+#~ msgstr "Als ASCII-Datei: <a href=\"/graphics/gnu-head.txt\">5 KB (.txt)</a>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "It was also used on the front of the 1997 <a href=\"/order/t-shirts.html"
+#~ "\">GNU T-shirt</a>. It is also on the spine of many <a href=\"/doc/doc."
+#~ "html\">GNU Manuals</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Er war auch auf der Vorderseite des 1997 verwendeten <a href=\"http://";
+#~ "shop.fsf.org/category/gnu-gear/\">GNU T-Shirts</a>. Er ist auch auf "
+#~ "Buchrücken vieler <a href=\"/doc/\">GNU-Handbücher</a> zu finden."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This image is available for use under either the <a href=\"http://www.gnu.";
+#~ "org/copyleft/fdl.html\">GFDL 1.3</a>, <a href=\"http://directory.fsf.org/";
+#~ "wiki/License:FAL1.3\">the Free Art License</a>, or under <a href=\"http://";
+#~ "directory.fsf.org/wiki/License:CC_ASA2.0\"> CC-BY-SA 2.0</a>.  It is, "
+#~ "however, also a trademark for the GNU Project.  <strong>If you want to "
+#~ "use the GNU head to link to a website run by the Free Software Foundation "
+#~ "or the GNU project, feel free, or if you're using it in contexts talking "
+#~ "about GNU in a supportive and accurate way, you can also do this without "
+#~ "permission. For any other requests, please ask <a href=\"mailto:";
+#~ "address@hidden">address@hidden</a> for permission first.</strong>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Der <em>GNUkopf</em> ist entweder unter der <a href=\"/licenses/"
+#~ "fdl-1.3\">GNU FDLv1.3</a>, der <a href=\"http://directory.fsf.org/wiki/";
+#~ "License:FAL1.3\" xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Free Art License 1.3</a> "
+#~ "oder der <a href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:CC_ASA2.0\";>CC "
+#~ "BY-SA 2.0</a>-Lizenz zur Nutzung abrufbar.</p>\n"
+#~ "<p>Der GNUkopf ist allerdings auch eine Marke für das GNU-Projekt. "
+#~ "<strong>Möchten Sie den GNUkopf benutzen, um auf einen von der <span xml:"
+#~ "lang=\"en\" lang=\"en\">Free Software Foundation</span> oder dem GNU-"
+#~ "Projekt gehosteten Webauftritt zu verweisen oder in Kontexten, in denen "
+#~ "es sich auf eine unterstützende und präzisen Weise um GNU handelt, ist "
+#~ "eine ausdrückliche Berechtigung nicht erforderlich. Bei allen anderen "
+#~ "Anliegen wenden Sie sich bitte zuerst an <a href=\"mailto:address@hidden";
+#~ "org\">&lt;address@hidden&gt;</a>, um eine Berechtigung zu erhalten.</"
+#~ "strong>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "We also would like to thank Peter Gerwinski for the 1200x1200 PNG version "
+#~ "of this image."
+#~ msgstr ""
+#~ "Wir möchten auch Peter Gerwinski für die 1200x1200 PNG-Version dieses "
+#~ "Bildes danken."
+
+#~ msgid "png <a href=\"/graphics/gnublue.png\">503k</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Als PNG-Datei: <a href=\"/graphics/gnublue.png\">503 kB (1.024×768)</a>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"mailto: address@hidden">Ripley</a> added the slogan \"Your "
+#~ "Passion. Our Potential.\" to the <a href=\"/graphics/gnupassion.svg.gz"
+#~ "\">GNU head</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"mailto:address@hidden";>Ripley</a> fügte dem <a href=\"/"
+#~ "graphics/gnupassion.svg.gz\">GNUkopf (.svg.gz)</a> den Slogan <em>‚Your "
+#~ "Passion. Our Potential.‘</em> hinzu."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright &copy; 2007, 2013, 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright &copy; 2007, 2013, 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
+
+#~ msgid ""
 #~ "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
 #~ "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
 #~ "NoDerivs 3.0 United States License</a>."

Index: graphics/po/heckert_gnu.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/heckert_gnu.de.po,v
retrieving revision 1.48
retrieving revision 1.49
diff -u -b -r1.48 -r1.49
--- graphics/po/heckert_gnu.de.po       3 Dec 2016 23:45:04 -0000       1.48
+++ graphics/po/heckert_gnu.de.po       26 Mar 2018 09:03:24 -0000      1.49
@@ -1,31 +1,30 @@
-# German translation of http://gnu.org/graphics/heckert_gnu.html.
-# Copyright (C) 2004, 2006, 2007, 2008, 2010-2015 Free Software Foundation, 
Inc.
+# German translation of https://gnu.org/graphics/heckert_gnu.html.
+# Copyright (C) 2004, 2006, 2007, 2008, 2010-2016 Free Software Foundation, 
Inc.
 # This file is distributed under the same license as the original article.
 # Wesley Kohne <address@hidden>, 2012.
-# Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>, 2012-2014, 2015.
+# Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>, 2012-2014, 2015, 2018.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: heckert_gnu.html\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: Webmasters <address@hidden>\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-11-19 20:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-04-04 22:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-20 22:00+0100\n"
 "Last-Translator: Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2016-11-19 20:55+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "A Bold GNU Head - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr ""
-"GNUkopf in Fettdruck (Aurelio A. Heckert) - GNU-Projekt - Free Software "
-"Foundation"
+"A Bold GNU Head (Aurelio A. Heckert) - GNU-Projekt - Free Software Foundation"
 
 #. type: Content of: <h2>
 msgid "A Bold GNU Head"
-msgstr "GNUkopf in Fettdruck (Aurelio A. Heckert)"
+msgstr "A Bold GNU Head (Aurelio A. Heckert)"
 
 #. type: Content of: <p><a>
 msgid "<a href=\"/graphics/heckert_gnu.png\">"
@@ -33,7 +32,7 @@
 
 #. type: Attribute 'alt' of: <p><a><img>
 msgid "[Bold image of the head of a GNU]"
-msgstr "GNUkopf in Fettdruck"
+msgstr "[GNUkopf in Fettdruck]"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid "</a>"
@@ -45,50 +44,38 @@
 "resolutions, as well as working well at high resolutions for printing. "
 "Available in LibreOffice and SVG formats."
 msgstr ""
-"Eine fettgedrucktere und einfachere Variante des berühmten GNU<ins>kopfe</"
-"ins>s, der sowohl bei niedrigen Auflösungen großartig aussieht als auch bei 
"
-"hohen Auflösungen für den Druck."
+"Eine fettgedrucktere und einfachere Variante des berühmten GNUs, was sowohl "
+"bei niedrigen Auflösungen als auch bei hohen Auflösungen für den Druck "
+"großartig aussieht."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid "This image is available in the following formats:"
 msgstr "Folgende Grafikformate sind abrufbar:"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-# | png <a href=\"/graphics/heckert_gnu.small.png\">6k</a> <a
-# | {+href=\"/graphics/heckert_gnu.transp.small.png\">8k (transparent)</a>
-# | <a+} href=\"/graphics/heckert_gnu.png\">9k</a> <a
-# | href=\"/graphics/heckert_gnu.transparent.png\">40k (transparent)</a> <a
-# | href=\"/graphics/heckert_gnu.big.png\">75k</a>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "png <a href=\"/graphics/heckert_gnu.small.png\">6k</a> <a href=\"/"
-#| "graphics/heckert_gnu.png\">9k</a> <a href=\"/graphics/heckert_gnu."
-#| "transparent.png\">40k (transparent)</a> <a href=\"/graphics/heckert_gnu."
-#| "big.png\">75k</a>"
 msgid ""
 "png <a href=\"/graphics/heckert_gnu.small.png\">6k</a> <a href=\"/graphics/"
 "heckert_gnu.transp.small.png\">8k (transparent)</a> <a href=\"/graphics/"
 "heckert_gnu.png\">9k</a> <a href=\"/graphics/heckert_gnu.transparent.png"
 "\">40k (transparent)</a> <a href=\"/graphics/heckert_gnu.big.png\">75k</a>"
 msgstr ""
-"PNG-Bild:<br />\n"
-"<a href=\"/graphics/heckert_gnu.small.png\" type=\"image/png\">6 kB (145×140 
"
-"Pixel)</a> | <a href=\"/graphics/heckert_gnu.png\" type=\"image/png\">9 kB "
-"(290×280 Pixel)</a> | <a href=\"/graphics/heckert_gnu.transparent.png\" 
type="
-"\"image/png\">40 kB, transparent (535×523 Pixel)</a> | <a href=\"/graphics/"
-"heckert_gnu.big.png\" type=\"image/png\">75 kB (700×684 Pixel)</a>."
+"PNG-Datei: <a href=\"/graphics/heckert_gnu.small.png\" type=\"image/png\">6 "
+"kB (145×140 Pixel)</a> | <a href=\"/graphics/heckert_gnu.png\" type=\"image/"
+"png\">9 kB (290×280 Pixel)</a> | <a 
href=\"/graphics/heckert_gnu.transparent."
+"png\" type=\"image/png\">40 kB, transparent (535×523 Pixel)</a> | <a 
href=\"/"
+"graphics/heckert_gnu.big.png\" type=\"image/png\">75 kB (700×684 Pixel)</a>."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "svg <a href=\"/graphics/heckert_gnu.svg\">22k</a>"
 msgstr ""
-"Vektorgrafik (SVG):<br />\n"
-"<a href=\"/graphics/heckert_gnu.svg\" type=\"image/svg\">22 kB</a>"
+"Vektorgrafik (SVG): <a href=\"/graphics/heckert_gnu.svg\" type=\"image/svg"
+"\">22 kB</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "sxd <a href=\"/graphics/heckert_gnu.sxd\">174k</a>"
 msgstr ""
-"LibreOffice XML-Zeichnung (SXD):<br />\n"
-"<a href=\"/graphics/heckert_gnu.sxd\">174 kB (700×684 Pixel)</a>"
+"LibreOffice XML-Zeichnung (SXD): <a href=\"/graphics/heckert_gnu.sxd\">174 "
+"kB (700×684 Pixel)</a>"
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Licensing"
@@ -107,23 +94,23 @@
 "any other requests, please ask <a href=\"mailto:address@hidden";
 "\">address@hidden</a> for permission first.</strong>"
 msgstr ""
-"Der <em>GNUkopf in Fettdruck</em> ist entweder unter der <a href=\"/licenses/"
-"fdl-1.3\">GNU FDLv1.3</a>, der <a href=\"http://directory.fsf.org/wiki/";
-"License:FAL1.3\" xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Free Art License 1.3</a> oder "
-"der <a href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:CC_ASA2.0\";>CC BY-SA "
-"2.0</a>-Lizenz zur Nutzung abrufbar.</p>\n"
-"<p>Der GNUkopf ist allerdings auch eine Marke für das GNU-Projekt. "
-"<strong>Möchten Sie den GNUkopf benutzen, um auf einen von der <span xml:"
-"lang=\"en\" lang=\"en\">Free Software Foundation</span> oder dem GNU-Projekt "
-"gehosteten Webauftritt zu verweisen oder in Kontexten, in denen es sich auf "
-"eine unterstützende und präzisen Weise um GNU handelt, ist eine "
-"ausdrückliche Berechtigung nicht erforderlich. Bei allen anderen Anliegen "
-"wenden Sie sich bitte zuerst an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-"address@hidden&gt;</a>, um eine Berechtigung zu erhalten.</strong>"
+"Lizenz: <em>A Bold GNU Head</em> ist lizenziert unter <a href=\"/licenses/"
+"fdl-1.3.html\">GNU Free Documentation License</a>, Version 1.3, <a href="
+"\"https://directory.fsf.org/wiki/License:FAL1.3\"; xml:lang=\"en\" lang=\"en"
+"\">Free Art License 1.3</a> oder <a href=\"https://directory.fsf.org/wiki/";
+"License:CC_ASA2.0\">CC BY-SA 2.0</a>. Der GNUkopf stellt allerdings auch "
+"eine Marke für das GNU-Projekt dar. <strong>Soll der GNUkopf benutzt werden, 
"
+"um auf eine von der <span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Free Software "
+"Foundation</span> oder dem GNU-Projekt gehostete Internetpräsenz zu "
+"verweisen oder in Kontexten, in denen es sich auf eine unterstützende und "
+"präzise Weise um GNU handelt, ist eine ausdrückliche Berechtigung nicht "
+"erforderlich. Bei allen anderen Anliegen wenden Sie sich bitte zuerst an <a "
+"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>, um eine "
+"Berechtigung zu erhalten.</strong>"
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Attribution"
-msgstr "Zuerkennung"
+msgstr "Danksagung"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -131,9 +118,9 @@
 "<a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt; </a> for "
 "donating this graphic to us."
 msgstr ""
-"Wir danken <a href=\"http://wiki.colivre.net/Aurium/\";>Aurelio A. Heckert</"
-"a> <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a> für "
-"diese Grafik."
+"Wir danken <a href=\"//wiki.colivre.net/Aurium/\">Aurelio A. Heckert</a> <a "
+"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a> für diese "
+"Grafik."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
@@ -148,12 +135,12 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Bitte senden Sie allgemeine Fragen zur FSF &amp; GNU an <a href=\"mailto:";
-"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die <a href=\"/"
-"contact/\"><span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Free Software Foundation</span> "
-"kontaktieren</a>. Ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge 
"
-"können an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</"
-"a> gesendet werden."
+"Bitte senden Sie allgemeine Fragen zur FSF &amp; GNU an <a\n"
+"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch 
die <a\n"
+"href=\"/contact/\"><span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Free Software "
+"Foundation</span> kontaktieren</a>. Ungültige Verweise und andere "
+"Korrekturen oder Vorschläge können an <a href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a> gesendet werden."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -173,45 +160,40 @@
 "translations of this article."
 msgstr ""
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
-"Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
-"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
-"haben, wenden Sie sich bitte an unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
-"address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
-"org&gt;</a>.</p>\n"
-"<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
-"Übersetzungen unserer Internetpräsenz finden Sie in der <a href=\"/server/"
-"standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
+"Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Fehler "
+"bemerkt oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
+"auftauchen, wenden Sie sich bitte an unser Übersetzungsteam <a\n"
+"href=\"mailto:address@hidden@gnu.org\";>&lt;"
+"address@hidden&gt;</a>.</p>\n"
+"<p>Informationen über die Koordinierung und Einsendung von Übersetzungen "
+"unserer Internetpräsenz finden Sie in der <cite><a\n"
+"href=\"/server/standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</"
+"a></cite>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright &copy; 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
 msgid "Copyright &copy; 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; <ins>2010</ins>-2016 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr ""
+"Copyright &copy; <ins>2004, 2006, 2007, 2008, 2010-2015</ins>, 2016 Free "
+"Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
-#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
-#| "NoDerivatives 4.0 International License</a>."
 msgid ""
 "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
 "creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
 "NoDerivatives 4.0 International License</a>."
 msgstr ""
-"Dieses Werk ist lizenziert unter einer <a rel=\"license\" href=\"//"
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.de\">Creative Commons "
-"Namensnennung-Keine Bearbeitung 4.0 International</a>-Lizenz."
+"Dieses Werk ist lizenziert unter einer <a\n"
+"rel=\"license\" href=\"//creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.de"
+"\">Creative Commons Namensnennung-Keine Bearbeitungen 4.0 International</a>-"
+"Lizenz."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
 msgstr ""
-"<strong>Übersetzung:</strong><!-- Wesley Kоhпе, 2012. Jоегg Kоhпе, 
2012, "
-"2014, 2015.--> <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/www-de\";>&lt;www-"
-"de&gt;</a>, 2012, 2014, 2015."
+"<strong>Übersetzung:</strong> <!--Wesley Kоhпе, 2012. Jоегg Kоhпе, 
2012, "
+"2014, 2015, 2018. --><a href=\"//savannah.gnu.org/projects/www-de\">&lt;www-"
+"de&gt;</a>, 2012, 2014, 2015, 2018."
 
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
@@ -325,9 +307,9 @@
 #~ "graphics/heckert_gnu.png\">9k</a> <a href=\"/graphics/heckert_gnu.big.png"
 #~ "\">75k</a>"
 #~ msgstr ""
-#~ "Als PNG-Datei: <a href=\"/graphics/heckert_gnu.small.png\">5 KB (145×140)"
-#~ "</a>, <a href=\"/graphics/heckert_gnu.png\">9 KB (290×280)</a>, <a href="
-#~ "\"/graphics/heckert_gnu.big.png\">75 KB (700×684)</a>."
+#~ "Als PNG-Datei: <a href=\"/graphics/heckert_gnu.small.png\">5 KB "
+#~ "(145×140)</a>, <a href=\"/graphics/heckert_gnu.png\">9 KB (290×280)</a>, 
"
+#~ "<a href=\"/graphics/heckert_gnu.big.png\">75 KB (700×684)</a>."
 
 #~ msgid ""
 #~ "<a href=\"/graphics/graphics.html\">Other art</a> in the GNU Art Gallery."

Index: graphics/po/gnu-ascii.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/gnu-ascii.de.po,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- graphics/po/gnu-ascii.de.po 3 Dec 2016 23:45:04 -0000       1.13
+++ graphics/po/gnu-ascii.de.po 26 Mar 2018 09:03:24 -0000      1.14
@@ -1,28 +1,28 @@
-# German master compendia http://gnu.org/graphics/gnu-ascii.html.
-# Copyright (C) 2007, 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc.
+# German translation of https://gnu.org/graphics/gnu-ascii.html.
+# Copyright (C) 2011, 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the original article.
-# Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>, 2013, 2014.
+# Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>, 2013, 2014, 2018.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnu-ascii.html\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: Webmasters <address@hidden>\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-11-02 01:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-04-14 22:00+0200\n"
-"Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-20 22:00+0100\n"
+"Last-Translator: Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2015-11-02 01:28+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "ASCII Gnu - GNU Project - Free Software Foundation"
-msgstr "ASCII-GNUkopf - GNU-Projekt - Free Software Foundation"
+msgstr "ASCII Gnu- GNU-Projekt - Free Software Foundation"
 
 #. type: Content of: <h2>
 msgid "ASCII Gnu"
-msgstr "ASCII-GNUkopf"
+msgstr "ASCII Gnu"
 
 #. type: Content of: <pre>
 #, no-wrap
@@ -61,28 +61,27 @@
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid "Copyright (C) 2001, Free Software Foundation, Inc."
-msgstr ""
-"</p><h3 id=\"licensing\">Lizenz</h3>\n"
-"<p>Copyright &copy; 2001 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2001 Free Software Foundation, Inc."
 
+# see below
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this image under the "
 "terms either:"
 msgstr ""
-"Es ist jedem gestattet, dieses Bild unter folgenden Bedingungen zu kopieren, "
-"weiterzuverbreiten und/oder zu verändern:"
+"Lizenz:  <em>ASCII Gnu</em> ist lizenziert unter <a href=\"/licenses/gpl.html"
+"\" xml:lang=\"en\" lang=\"en\">GNU General Public License</a>, Version 2 "
+"oder neuer, oder <a href=\"/licenses/fdl.html\">GNU Free Documentation "
+"License</a>, Version 1.1 oder neuer; ohne invariante Abschnitte, ohne "
+"vordere und hintere Umschlagtexte."
 
+# see above
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "the <a href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU General Public License</a> as "
 "published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, "
 "or (at your option) any later version, or"
-msgstr ""
-"der <a href=\"/copyleft/gpl.html\" xml:lang=\"en\" lang=\"en\">GNU General "
-"Public License</a> wie von der Free Software Foundation veröffentlicht; "
-"entweder gemäß Version 2 der Lizenz oder (nach Ihrer Wahl) jede neuere "
-"Version oder"
+msgstr " "
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -90,10 +89,7 @@
 "Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation; "
 "with the no Invariant Sections, with no Front-Cover Texts and with no Back-"
 "Cover Texts."
-msgstr ""
-"der <a href=\"/copyleft/fdl.html\"> GNU Free Documentation License</a> wie "
-"von der Free Software Foundation veröffentlicht; entweder gemäß Version 
1.1 "
-"der Lizenz oder (nach Ihrer Wahl) jede neuere Version."
+msgstr " "
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -102,11 +98,11 @@
 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the <a href=\"/copyleft/gpl.html"
 "\">GNU General Public License</a> for more details."
 msgstr ""
-"Diese Bilder werden in der Hoffnung verbreitet, dass sie nützlich sind, aber 
"
-"OHNE IRGENDEINE GEWÄHRLEISTUNG; sogar ohne die implizierte Gewährleistung "
-"der MARKTGÄNGIGKEIT oder der EIGNUNG ZU EINEM BESTIMMTEN ZWECK. Siehe die "
-"<span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">GNU General Public License</span> für "
-"weitere Details."
+"Diese Bilder werden in der Hoffnung vertrieben, dass sie nützlich sind, aber 
"
+"OHNE IRGENDEINE GEWÄHR; sogar ohne die implizierte Gewähr der "
+"MARKTGÄNGIGKEIT oder der EIGNUNG ZU EINEM BESTIMMTEN ZWECK. Siehe die <span "
+"xml:lang=\"en\" lang=\"en\">GNU General Public License</span> für weitere "
+"Informationen."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
@@ -121,12 +117,12 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Bitte senden Sie allgemeine Fragen zur FSF &amp; GNU an <a href=\"mailto:";
-"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die <a href=\"/"
-"contact/\"><span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Free Software Foundation</span> "
-"kontaktieren</a>. Ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge 
"
-"können an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</"
-"a> gesendet werden."
+"Bitte senden Sie allgemeine Fragen zur FSF &amp; GNU an <a\n"
+"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch 
die <a\n"
+"href=\"/contact/\"><span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Free Software "
+"Foundation</span> kontaktieren</a>. Ungültige Verweise und andere "
+"Korrekturen oder Vorschläge können an <a href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a> gesendet werden."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -146,36 +142,39 @@
 "translations of this article."
 msgstr ""
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
-"Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
-"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
-"haben, wenden Sie sich bitte an unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
-"address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
-"org&gt;</a>.</p>\n"
-"<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
-"Übersetzungen unserer Internetpräsenz finden Sie in der <a href=\"/server/"
-"standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
+"Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Fehler "
+"bemerkt oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
+"auftauchen, wenden Sie sich bitte an unser Übersetzungsteam <a\n"
+"href=\"mailto:address@hidden@gnu.org\";>&lt;"
+"address@hidden&gt;</a>.</p>\n"
+"<p>Informationen über die Koordinierung und Einsendung von Übersetzungen "
+"unserer Internetpräsenz finden Sie in der <cite><a\n"
+"href=\"/server/standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</"
+"a></cite>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright &copy; {+2001,+} 2015 Free Software Foundation, Inc.
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright &copy; 2015 Free Software Foundation, Inc."
 msgid "Copyright &copy; 2001, 2015 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 2015 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2001, 2011, 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
 
+# (and) or ???
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"ASCII Gnu is licensed under the the <a href=\"/licenses/gpl-2.0.html\">GNU "
+"ASCII Gnu is licensed under the <a href=\"/licenses/gpl-2.0.html\">GNU "
 "General Public License</a> either version 2 or later and the <a href=\"/"
 "licenses/fdl-1.1.html\">GNU Free Documentation License</a> version 1.1 or "
 "any later."
 msgstr ""
+"Lizenz: <em>ASCII Gnu</em> ist lizenziert unter <a href=\"/licenses/gpl-2.0."
+"html\">GNU General Public License</a>, Version 2 oder neuer, und <a href=\"/"
+"licenses/fdl-1.1.html\">GNU Free Documentation License</a>, Version 1.1 oder "
+"neuer."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
 msgstr ""
-"<strong>Übersetzung:</strong><!-- Jоегg Kоhпе--> <a 
href=\"https://savannah.";
-"gnu.org/projects/www-de\">&lt;www-de&gt;</a>, 2013."
+"<strong>Übersetzung:</strong> <!-- Jоегg Kоhпе, 2013, 2018. --><a 
href=\"//"
+"savannah.gnu.org/projects/www-de\">&lt;www-de&gt;</a>, 2013, 2018."
 
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>

Index: graphics/po/gnu-ascii-liberty.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/gnu-ascii-liberty.de.po,v
retrieving revision 1.37
retrieving revision 1.38
diff -u -b -r1.37 -r1.38
--- graphics/po/gnu-ascii-liberty.de.po 3 Dec 2016 23:45:03 -0000       1.37
+++ graphics/po/gnu-ascii-liberty.de.po 26 Mar 2018 09:03:24 -0000      1.38
@@ -1,28 +1,28 @@
-# German translation of http://gnu.org/graphics/gnu-ascii-liberty.html.
+# German translation of https://gnu.org/graphics/gnu-ascii-liberty.html.
 # Copyright (C) 2011, 2014 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the original article.
-# Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>, 2013, 2014.
+# Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>, 2013, 2014, 2018.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnu-ascii-liberty.html\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: Webmasters <address@hidden>\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-11-02 00:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-04-14 22:00+0200\n"
-"Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-20 22:00+0100\n"
+"Last-Translator: Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2015-11-02 00:25+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "GNU is Liberty - GNU Project - Free Software Foundation"
-msgstr "GNU ist Freiheit - GNU-Projekt - Free Software Foundation"
+msgstr "GNU is Liberty - GNU-Projekt - Free Software Foundation"
 
 #. type: Content of: <h2>
 msgid "GNU is Liberty"
-msgstr "GNU ist Freiheit"
+msgstr "GNU is Liberty"
 
 # More than enough is too much!
 #. type: Content of: <pre>
@@ -125,9 +125,10 @@
 "GNU's head created by Martin Dickopp, Copyright &copy; 2004, called as <a "
 "href=\"/graphics/gnu-ascii2.html\">&ldquo;Another ASCII Gnu&rdquo;</a>."
 msgstr ""
-"Dies sind ASCII-Zeichnungen eines GNUs (basierend auf dem <a href=\"/"
-"graphics/gnu-ascii2.html\">ASCII-GNUkopf</a>, Copyright &copy; 2004 Martin "
-"Dickopp) mit den Worten: „GNU ist Freiheit“ (auf Englisch und Spanisch)."
+"Dies sind ASCII-Zeichnungen eines GNUs (basierend auf <cite><a href=\"/"
+"graphics/gnu-ascii2.html\">Another ASCII Gnu</a></cite>, Copyright &copy; "
+"2004 Martin Dickopp) mit den Worten „GNU ist Freiheit“ (auf Englisch und "
+"Spanisch)."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid "The ASCII images above are:"
@@ -150,12 +151,9 @@
 "license is included in the section entitled <a href=\"/licenses/fdl-1.3.html"
 "\">&ldquo;GNU Free Documentation License&rdquo;</a>."
 msgstr ""
-"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
-"the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.3 or any later "
-"version published by the Free Software Foundation; with no Invariant "
-"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. A copy of the "
-"license is included in the section entitled <a href=\"/licenses/fdl-1.3.html"
-"\">&ldquo;GNU Free Documentation License&rdquo;</a>."
+"Lizenz: <em>GNU is Liberty</em> ist lizenziert unter <a href=\"/licenses/fdl."
+"html\">GNU Free Documentation License</a>, Version 1.3 oder neuer; ohne "
+"invariante Abschnitte, ohne vordere <ins>oder</ins> hintere Umschlagtexte."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
@@ -209,13 +207,15 @@
 "&ldquo;GNU is Liberty&rdquo; is licensed under the <a href=\"/licenses/"
 "fdl-1.3.html\">GNU Free Documentation License, Version 1.3 or any later</a>."
 msgstr ""
+"Lizenz: <em>GNU is Liberty</em> ist lizenziert unter <a href=\"/licenses/"
+"fdl-1.3.html\">GNU Free Documentation License</a>, Version 1.3 oder neuer."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
 msgstr ""
-"<strong>Übersetzung:</strong><!-- Jоегg Kоhпе--> <a 
href=\"https://savannah.";
-"gnu.org/projects/www-de\">&lt;www-de&gt;</a>, 2014."
+"<strong>Übersetzung:</strong> <!--Jоегg Kоhпе, 2013, 2014, 2018. --><a 
href="
+"\"//savannah.gnu.org/projects/www-de\">&lt;www-de&gt;</a>, 2013, 2014, 2018."
 
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>

Index: graphics/po/gnu-head-luk.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/gnu-head-luk.de.po,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- graphics/po/gnu-head-luk.de.po      3 Dec 2016 23:45:04 -0000       1.7
+++ graphics/po/gnu-head-luk.de.po      26 Mar 2018 09:03:24 -0000      1.8
@@ -1,28 +1,28 @@
-# German translation of http://gnu.org/graphics/gnu-head-luk.html.
+# German translation of https://gnu.org/graphics/gnu-head-luk.html.
 # Copyright (C) 2014 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the original article.
-# Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>, 2014.
+# Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>, 2014, 2018.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnu-head-luk.html\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: Webmasters <address@hidden>\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-11-02 02:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-11 22:00+0200\n"
-"Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-20 22:00+0100\n"
+"Last-Translator: Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2015-11-02 02:25+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "Luk's GNU head - GNU Project - Free Software Foundation"
-msgstr "GNUkopf (Luk)- GNU-Projekt - Free Software Foundation"
+msgstr "GNU Head (Luc Fievet)- GNU-Projekt - Free Software Foundation"
 
 #. type: Content of: <h2>
 msgid "Luk's GNU head"
-msgstr "GNUkopf (Luk)"
+msgstr "GNU Head (Luc Fievet)"
 
 #. type: Content of: <p><a>
 msgid "<a href=\"/graphics/gnu-head-luk.v2.png\">"
@@ -30,7 +30,7 @@
 
 #. type: Attribute 'alt' of: <p><a><img>
 msgid "[Luk's GNU head]"
-msgstr "[Luks GNUkopf]"
+msgstr "[GNU Head]"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid "</a>"
@@ -42,10 +42,9 @@
 "vertically on the face.  It was submitted by <a href=\"http://www.april.org/";
 "trombinoscope.php?membre=lfievet2\" rel=\"nofollow\">Luk</a>."
 msgstr ""
-"Diese Vektorgrafik zeigt einen stilisierten GNU-Kopf mit dem vertikal im "
-"Gesicht geschriebenen Wort <em>GNU</em>. Es wurde von <a href=\"http://www.";
-"april.org/trombinoscope.php?membre=lfievet2\" rel=\"nofollow\">Luk</a> "
-"eingereicht."
+"Diese Vektorgrafik von <a href=\"https://www.april.org/trombinoscope.php?";
+"membre=lfievet2\" rel=\"nofollow\">Luc Fievet</a> zeigt einen stilisierten "
+"GNU-Kopf mit dem vertikal im Gesicht geschriebenen Wort <em>GNU</em>."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid "This picture is available in the following formats:"
@@ -55,13 +54,15 @@
 msgid ""
 "SVG <a href=\"/graphics/gnu-head-luk.v2.svg\">8.6 k - 250 x 350 pixels</a>"
 msgstr ""
-"SVG <a href=\"/graphics/gnu-head-luk.v2.svg\">250 × 350 Pixel (8,6 kB)</a>"
+"SVG-Datei: <a href=\"/graphics/gnu-head-luk.v2.svg\">250 × 350 Pixel (8,6 "
+"kB)</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "PNG <a href=\"/graphics/gnu-head-luk.v2.png\">8.5 k - 250 x 350 pixels</a>"
 msgstr ""
-"PNG <a href=\"/graphics/gnu-head-luk.v2.png\">250 × 350 Pixel (8,5 kB)</a>"
+"PNG-Datei: <a href=\"/graphics/gnu-head-luk.v2.png\">250 × 350 Pixel (8,5 "
+"kB)</a>"
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Licensing"
@@ -73,10 +74,9 @@
 "modify it under the terms of the <a href=\"http://artlibre.org/licence/lal/";
 "en/\" rel=\"nofollow\">Free Art License</a>."
 msgstr ""
-"Copyright &copy; 2014 Luk. Der <em>GNUkopf</em> von Luk ist ein freies Werk: "
-"es kann unter den Bedingungen der <a href=\"//directory.fsf.org/wiki/License:"
-"Free-Art-L-v1.3\" rel=\"nofollow\">Free Art License</a> kopiert, "
-"weiterverteilt und modifiziert werden."
+"Copyright &copy; 2014 Luc Fievet. Lizenz: <em>GNU Head</em> ist lizenziert "
+"unter <a href=\"https://directory.fsf.org/wiki/License:Free-Art-L-v1.3\"; rel="
+"\"nofollow\">Free Art License 1.3</a>."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
@@ -91,12 +91,12 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Bitte senden Sie allgemeine Fragen zur FSF &amp; GNU an <a href=\"mailto:";
-"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die <a href=\"/"
-"contact/\"><span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Free Software Foundation</span> "
-"kontaktieren</a>. Ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge 
"
-"können an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</"
-"a> gesendet werden."
+"Bitte senden Sie allgemeine Fragen zur FSF &amp; GNU an <a\n"
+"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch 
die <a\n"
+"href=\"/contact/\"><span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Free Software "
+"Foundation</span> kontaktieren</a>. Ungültige Verweise und andere "
+"Korrekturen oder Vorschläge können an <a href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a> gesendet werden."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -126,37 +126,25 @@
 "standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright &copy; 2014 [-Free Software Foundation, Inc.-] {+Luk.+}
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."
 msgid "Copyright &copy; 2014 Luk."
-msgstr "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr ""
+"Copyright &copy; 2014 Luc Fievet. Lizenz: <em>GNU Head</em> ist lizenziert "
+"unter <a href=\"https://directory.fsf.org/wiki/License:Free-Art-L-v1.3\"; rel="
+"\"nofollow\">Free Art License 1.3</a>."
 
+# See above.
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Luk's GNU [-head, by Luk, 2014,-] {+head+} is [-a free work: you can copy,
-# | distribute, and modify it-] {+licensed+} under [-the terms of-] the <a
-# | href=\"http://artlibre.org/licence/lal/en/\"; rel=\"nofollow\">Free Art
-# | License</a>.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Luk's GNU head, by Luk, 2014, is a free work: you can copy, distribute, "
-#| "and modify it under the terms of the <a href=\"http://artlibre.org/";
-#| "licence/lal/en/\" rel=\"nofollow\">Free Art License</a>."
 msgid ""
 "Luk's GNU head is licensed under the <a href=\"http://artlibre.org/licence/";
 "lal/en/\" rel=\"nofollow\">Free Art License</a>."
-msgstr ""
-"Copyright &copy; 2014 Luk. Der <em>GNUkopf</em> von Luk ist ein freies Werk: "
-"es kann unter den Bedingungen der <a href=\"//directory.fsf.org/wiki/License:"
-"Free-Art-L-v1.3\" rel=\"nofollow\">Free Art License</a> kopiert, "
-"weiterverteilt und modifiziert werden."
+msgstr " "
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
 msgstr ""
-"<strong>Übersetzung:</strong><!-- Jоегg Kоhпе--> <a 
href=\"https://savannah.";
-"gnu.org/projects/www-de\">&lt;www-de&gt;</a>, 2014."
+"<strong>Übersetzung:</strong> <!-- Jоегg Kоhпе, 2014, 2018.  --><a 
href=\"//"
+"savannah.gnu.org/projects/www-de\">&lt;www-de&gt;</a>, 2014, 2018."
 
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>

Index: graphics/po/gnuhornedlogo.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/gnuhornedlogo.de.po,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- graphics/po/gnuhornedlogo.de.po     3 Dec 2016 23:45:04 -0000       1.11
+++ graphics/po/gnuhornedlogo.de.po     26 Mar 2018 09:03:24 -0000      1.12
@@ -1,30 +1,30 @@
-# German translation of http://gnu.org/graphics/gnuhornedlogo.html.
-# Copyright (C) 2010, 2014 Free Software Foundation, Inc.
+# German translation of https://gnu.org/graphics/gnuhornedlogo.html.
+# Copyright (C) 2010, 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the original article.
-# Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>, 2014.
+# Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>, 2014, 2018.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnuhornedlogo.html\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: Webmasters <address@hidden>\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-11-28 23:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-04-14 22:00+0200\n"
-"Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-20 22:00+0100\n"
+"Last-Translator: Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2015-11-28 23:55+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "GNU horned logo - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr ""
-"‚Run free run GNU‘-Logo mit Hörnern (Vladimir Zúñiga) - GNU-Projekt - 
Free "
-"Software Foundation"
+"‚Run free run GNU‘-Logo (Vladimir Zúñiga) - GNU-Projekt - Free Software 
"
+"Foundation"
 
 #. type: Content of: <h2>
 msgid "GNU horned logo"
-msgstr "‚Run free run GNU‘-Logo mit Hörnern (Vladimir Zúñiga)"
+msgstr "‚Run free run GNU‘-Logo (Vladimir Zúñiga)"
 
 #. type: Content of: <p><a>
 msgid "<a href=\"/graphics/gnu_hornedword.png\">"
@@ -32,7 +32,7 @@
 
 #. type: Attribute 'alt' of: <p><a><img>
 msgid "[GNU Horned Word Logo]"
-msgstr "‚Run free run GNU‘-Logo mit Hörnern"
+msgstr "[‚Run free run GNU‘-Logo]"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid "</a>"
@@ -43,8 +43,8 @@
 "A logo for GNU with horns. By Vladimir Zúñiga &lt;address@hidden&gt; "
 "from Chile."
 msgstr ""
-"Ein Logo für GNU mit Hörnern von Vladimir Zúñiga &lt;address@hidden"
-"com&gt; aus Chile."
+"Ein GNU-Logo mit Hörnern <em>‚Run free run GNU‘</em> von Vladimir 
Zúñiga &lt;"
+"address@hidden&gt; aus Chile."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid "This image is available in the following formats:"
@@ -54,17 +54,15 @@
 msgid ""
 "gnu_hornedword.png <a href=\"/graphics/gnu_hornedword.png\">445×400 
(14k)</a>"
 msgstr ""
-"PNG-Bild:<br />\n"
-"gnu_hornedword.png <a href=\"/graphics/gnu_hornedword.png\" type=\"image/png"
-"\">445 × 400 Pixel, 14k</a>"
+"PNG-Datei: gnu_hornedword.png <a href=\"/graphics/gnu_hornedword.png\" type="
+"\"image/png\">445 × 400 Pixel, 14k</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "gnu_hornedword.svg <a href=\"/graphics/gnu_hornedword.svg\">480×480 
(21k)</a>"
 msgstr ""
-"SVG-Bild:<br />\n"
-"gnu_hornedword.svg <a href=\"/graphics/gnu_hornedword.svg\" type=\"image/svg"
-"\">480 × 480, 21k</a>"
+"SVG-Datei: gnu_hornedword.svg <a href=\"/graphics/gnu_hornedword.svg\" type="
+"\"image/svg\">480 × 480, 21k</a>"
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Licensing"
@@ -75,11 +73,12 @@
 "This image is licensed under <a href=\"http://creativecommons.org/";
 "publicdomain/zero/1.0/\">Creative Commons CC0.</a>"
 msgstr ""
-"<a rel=\"license\" href=\"http://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/";
+"Lizenz: <em>‚Run free run GNU‘-Logo mit Hörnern</em> ist lizenziert 
unter <a "
+"rel=\"license\" href=\"https://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/";
 "\">CC0 1.0 Universal Public Domain Dedication</a>. Soweit rechtlich möglich, 
"
 "gibt Vladimir Zúñiga alle Urheberrechte, Leistungsschutzrechte und "
 "verwandten Schutzrechte zusammen mit allen damit verbundenen Ansprüchen und "
-"Einreden an diesem Werk auf."
+"Einreden an diesen Werk auf."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
@@ -128,36 +127,31 @@
 "Übersetzungen unserer Internetpräsenz finden Sie in der <a href=\"/server/"
 "standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
+# !!! Oh my.  This page) is (and others in /graphics are) proprietary !!!
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2011 Vladimir Zúñiga."
 msgstr ""
+"Copyright &copy; 2011 Vladimir Zúñiga. Lizenz: <em>‚Run free run 
GNU‘-Logo "
+"mit Hörnern</em> ist lizenziert unter <a rel=\"license\" href=\"https://";
+"creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/\">CC0 1.0 Universal Public Domain "
+"Dedication</a>. Soweit rechtlich möglich, gibt Vladimir Zúñiga alle "
+"Urheberrechte, Leistungsschutzrechte und verwandten Schutzrechte zusammen "
+"mit allen damit verbundenen Ansprüchen und Einreden an diesen Werk auf."
 
+# See above.
 #. type: Content of: <div><p>
-# | [-This image-]{+&ldquo;GNU horned logo&rdquo;+} is licensed under <a
-# | {+rel=\"license\"+}
-# | href=\"http://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/\";>Creative
-# | Commons [-CC0.</a>-] {+CC0</a>.+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This image is licensed under <a href=\"http://creativecommons.org/";
-#| "publicdomain/zero/1.0/\">Creative Commons CC0.</a>"
 msgid ""
 "&ldquo;GNU horned logo&rdquo; is licensed under <a rel=\"license\" href="
-"\"http://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/\";>Creative Commons CC0</"
+"\"https://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/\";>Creative Commons CC0</"
 "a>."
-msgstr ""
-"<a rel=\"license\" href=\"http://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/";
-"\">CC0 1.0 Universal Public Domain Dedication</a>. Soweit rechtlich möglich, 
"
-"gibt Vladimir Zúñiga alle Urheberrechte, Leistungsschutzrechte und "
-"verwandten Schutzrechte zusammen mit allen damit verbundenen Ansprüchen und "
-"Einreden an diesem Werk auf."
+msgstr " "
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
 msgstr ""
-"<strong>Übersetzung:</strong><!-- Jоегg Kоhпе--> <a 
href=\"https://savannah.";
-"gnu.org/projects/www-de\">&lt;www-de&gt;</a>, 2014."
+"<strong>Übersetzung:</strong> <!--Jоегg Kоhпе, 2014, 2018. --><a 
href=\"//"
+"savannah.gnu.org/projects/www-de\">&lt;www-de&gt;</a>, 2014, 2018."
 
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>

Index: graphics/po/gnu-inside.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/gnu-inside.de.po,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- graphics/po/gnu-inside.de.po        3 Dec 2016 23:45:04 -0000       1.9
+++ graphics/po/gnu-inside.de.po        26 Mar 2018 09:03:24 -0000      1.10
@@ -1,28 +1,29 @@
-# German translation of http://gnu.org/graphics/gnu-inside.html.
-# Copyright (C) 2014 Free Software Foundation, Inc.
+# German translation of https://gnu.org/graphics/gnu-inside.html.
+# Copyright (C) 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the original article.
-# Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>, 2014.
+# Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>, 2014, 2018.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnu-inside.html\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: Webmasters <address@hidden>\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-11-02 02:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-13 22:00+0100\n"
-"Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-20 22:00+0100\n"
+"Last-Translator: Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2015-11-02 02:25+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "GNU Inside - GNU Project - Free Software Foundation"
-msgstr "„GNU Inside“-Banner - GNU-Projekt - Free Software Foundation"
+msgstr ""
+"„GNU Inside“-Banner (Mike Gerwitz) - GNU-Projekt - Free Software 
Foundation"
 
 #. type: Content of: <h2>
 msgid "GNU Inside"
-msgstr "„GNU Inside“-Banner"
+msgstr "„GNU Inside“-Banner (Mike Gerwitz)"
 
 #. type: Attribute 'alt' of: <p><img>
 msgid "[Fragment of the head of a GNU]"
@@ -33,8 +34,8 @@
 "This banner can be placed on web pages to help spread awareness of the GNU "
 "project."
 msgstr ""
-"Dieses Banner kann auf Webseiten platziert werden, um dazu beizutragen die "
-"Bekanntheit des GNU-Projekts zu verbreiten."
+"Dieses Banner von Mike Gerwitz kann auf Präsenzen platziert werden um die "
+"Bekanntheit des GNU-Projekts zu fördern."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid "We thank Mike Gerwitz for this image."
@@ -47,14 +48,13 @@
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "PNG 50x50 <a href=\"/graphics/gnu-inside.png\">2K</a>"
 msgstr ""
-"PNG-Grafik:<br />\n"
-"<a href=\"/graphics/gnu-inside.png\">50 × 50 Pixel (2k)</a>"
+"PNG-Grafik: <a href=\"/graphics/gnu-inside.png\">50 × 50 Pixel (2k)</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "XCF source <a href=\"/graphics/gnu-inside.xcf\">7K</a>"
 msgstr ""
-"GIMP-Bild (XCF-Format)<br />\n"
-"<a href=\"/graphics/gnu-inside.xcf\">50 × 50 Pixel (7k)</a>"
+"GIMP-Bild (XCF-Format) <a href=\"/graphics/gnu-inside.xcf\">50 × 50 Pixel "
+"(7k)</a>"
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Licensing"
@@ -65,11 +65,9 @@
 "This image is licensed under the <a href=\"http://directory.fsf.org/wiki/";
 "License:CC_ASA2.0\">CC BY-SA 2.0</a> license."
 msgstr ""
-"Copyright &copy; 2014 Mike Gerwitz.</p>\n"
-"\n"
-"<p>Dieses Bild ist unter <a href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:";
-"CC_ASA2.0\">Creative Commons Namensnennung-Weitergabe unter gleichen "
-"Bedingungen 2.0 Generic</a>-Lizenz lizenziert."
+"Copyright &copy; 2014 Mike Gerwitz. Lizenz:  <em>„GNU Inside“</em>-Banner 
"
+"ist lizenziert unter <a href=\"https://directory.fsf.org/wiki/License:";
+"CC_ASA2.0\">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a>."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -81,15 +79,14 @@
 "address@hidden"> &lt;address@hidden&gt;</a> for permission first.</"
 "strong>"
 msgstr ""
-"Der GNUkopf ist jedoch auch eine Marke für das GNU-Projekt. <strong>Wenn Sie 
"
-"den GNUkopf verwenden möchten, um auf einen von der <span xml:lang=\"en\" "
-"lang=\"en\">Free Software Foundation</span> oder dem GNU-Projekt betriebenen "
-"Webauftritt zu verweisen, zögern Sie nicht, oder wenn Sie ihn in "
-"Zusammenhängen verwenden möchten, bei denen es auf eine unterstützende und 
"
-"zutreffende Weise um GNU geht, können Sie dies ebenso ohne Erlaubnis tun. "
-"Wenden Sie sich bitte für alle anderen Anfragen zuerst an <a href=\"mailto:";
-"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a> für eine Berechtigung.</"
-"strong>"
+"Der GNUkopf stellt allerdings auch eine Marke für das GNU-Projekt dar. "
+"<strong>Soll der GNUkopf benutzt werden, um auf eine von der <span xml:lang="
+"\"en\" lang=\"en\">Free Software Foundation</span> oder dem GNU-Projekt "
+"gehostete Internetpräsenz zu verweisen oder in Kontexten, in denen es sich "
+"auf eine unterstützende und präzise Weise um GNU handelt, ist eine "
+"ausdrückliche Berechtigung nicht erforderlich. Bei allen anderen Anliegen "
+"wenden Sie sich bitte zuerst an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+"address@hidden&gt;</a>, um eine Berechtigung zu erhalten.</strong>"
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
@@ -104,12 +101,12 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Bitte senden Sie allgemeine Fragen zur FSF &amp; GNU an <a href=\"mailto:";
-"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die <a href=\"/"
-"contact/\"><span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Free Software Foundation</span> "
-"kontaktieren</a>. Ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge 
"
-"können an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</"
-"a> gesendet werden."
+"Bitte senden Sie allgemeine Fragen zur FSF &amp; GNU an <a\n"
+"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch 
die <a\n"
+"href=\"/contact/\"><span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Free Software "
+"Foundation</span> kontaktieren</a>. Ungültige Verweise und andere "
+"Korrekturen oder Vorschläge können an <a href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a> gesendet werden."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -129,49 +126,38 @@
 "translations of this article."
 msgstr ""
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
-"Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
-"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
-"haben, wenden Sie sich bitte an unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
-"address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
-"org&gt;</a>.</p>\n"
-"<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
-"Übersetzungen unserer Internetpräsenz finden Sie in der <a href=\"/server/"
-"standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
+"Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Fehler "
+"bemerkt oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
+"auftauchen, wenden Sie sich bitte an unser Übersetzungsteam <a\n"
+"href=\"mailto:address@hidden@gnu.org\";>&lt;"
+"address@hidden&gt;</a>.</p>\n"
+"<p>Informationen über die Koordinierung und Einsendung von Übersetzungen "
+"unserer Internetpräsenz finden Sie in der <cite><a\n"
+"href=\"/server/standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</"
+"a></cite>."
 
-# siehe oben
+# Oh my, a nonfree page.  (C) FSF missed.
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright &copy; 2014 Mike [-Gerwitz (image)-] {+Gerwitz.+}
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright &copy; 2014 Mike Gerwitz (image)"
 msgid "Copyright &copy; 2014 Mike Gerwitz."
-msgstr " "
+msgstr ""
+"Copyright &copy; 2014 Mike Gerwitz. Lizenz:  <em>„GNU Inside“</em>-Banner 
"
+"ist lizenziert unter <a href=\"https://directory.fsf.org/wiki/License:";
+"CC_ASA2.0\">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a>."
 
+# See above.
 #. type: Content of: <div><p>
-# | [-This image-]{+&ldquo;GNU Inside&rdquo;+} is licensed under the <a
-# | [-href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:CC_ASA2.0\";>CC BY-SA-]
-# | {+href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:CC_ASA2.0\";>Creative
-# | Commons Attribution-ShareAlike+} 2.0</a> license.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This image is licensed under the <a href=\"http://directory.fsf.org/wiki/";
-#| "License:CC_ASA2.0\">CC BY-SA 2.0</a> license."
 msgid ""
 "&ldquo;GNU Inside&rdquo; is licensed under the <a href=\"http://directory.";
 "fsf.org/wiki/License:CC_ASA2.0\">Creative Commons Attribution-ShareAlike "
 "2.0</a> license."
-msgstr ""
-"Copyright &copy; 2014 Mike Gerwitz.</p>\n"
-"\n"
-"<p>Dieses Bild ist unter <a href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:";
-"CC_ASA2.0\">Creative Commons Namensnennung-Weitergabe unter gleichen "
-"Bedingungen 2.0 Generic</a>-Lizenz lizenziert."
+msgstr " "
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
 msgstr ""
-"<strong>Übersetzung:</strong> <a href=\"https://savannah.gnu.org/projects/";
-"www-de\">&lt;www-de&gt;</a>, 2014."
+"<strong>Übersetzung:</strong> <!--Jоегg Kоhпе, 2014, 2018. --><a 
href=\"//"
+"savannah.gnu.org/projects/www-de\">&lt;www-de&gt;</a>, 2014, 2018.."
 
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>

Index: graphics/po/gnu-jacket.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/gnu-jacket.de.po,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -b -r1.17 -r1.18
--- graphics/po/gnu-jacket.de.po        3 Dec 2016 23:45:04 -0000       1.17
+++ graphics/po/gnu-jacket.de.po        26 Mar 2018 09:03:24 -0000      1.18
@@ -1,28 +1,30 @@
-# German translation of http://gnu.org/graphics/gnu-jacket.html.
-# Copyright (C) 2007, 2014 Free Software Foundation, Inc.
+# German translation of https://gnu.org/graphics/gnu-jacket.html.
+# Copyright (C) 2007, 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as gnu.org articles.
-# Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>, 2013, 2014.
+# Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>, 2013, 2014, 2018.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnu-jacket.html\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: Webmasters <address@hidden>\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-11-28 23:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-04-14 22:00+0200\n"
-"Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-20 22:00+0100\n"
+"Last-Translator: Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2015-11-28 23:55+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "A Gnu wearing a jacket - GNU Project - Free Software Foundation"
-msgstr "Gnu mit Jacke - GNU-Projekt - Free Software Foundation"
+msgstr ""
+"A Gnu Wearing a Jacket (Sarah Katzenell Rabkin) - GNU-Projekt - Free "
+"Software Foundation"
 
 #. type: Content of: <h2>
 msgid "A Gnu wearing a jacket"
-msgstr "Gnu mit Jacke"
+msgstr "A Gnu Wearing a Jacket (Sarah Katzenell Rabkin)"
 
 #. type: Content of: <p><a>
 msgid "<a href=\"/graphics/gnu-jacket-small.jpg\">"
@@ -30,7 +32,7 @@
 
 #. type: Attribute 'alt' of: <p><a><img>
 msgid "[Gnu wearing a jacket]"
-msgstr "[Gnu mit angezogener Jacke]"
+msgstr "[Gnu mit Jacke]"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid "</a>"
@@ -39,8 +41,8 @@
 #. type: Content of: <p>
 msgid "This drawing depicts the torso of a smart-looking Gnu wearing a jacket."
 msgstr ""
-"Diese Zeichnung zeigt den Torso eines klug aussehenden Gnus, das eine Jacke "
-"trägt."
+"Diese Zeichnung stellt den Torso eines klug aussehenden Gnus dar, das eine "
+"Jacke trägt."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid "We thank Sarah Katzenell Rabkin for drawing this nice picture."
@@ -56,18 +58,17 @@
 "JPEG <a href=\"/graphics/gnu-jacket-small.jpg\">6 k - 135 x 153 pixels</a> "
 "<a href=\"/graphics/gnu-jacket.jpg\">68k - 466 x 528 pixels</a>"
 msgstr ""
-"JPEG-Grafik:<br />\n"
-"Gnu mit Jacke <a href=\"/graphics/gnu-jacket-small.jpg\">135 × 153 Pixel 
(6k)"
-"</a> | <a href=\"/graphics/gnu-jacket.jpg\">466 × 528 Pixel (68k)</a>"
+"JPEG-Datei: gnu-jacket-small <a href=\"/graphics/gnu-jacket-small.jpg\">135 "
+"× 153 Pixel (6k)</a> | <a href=\"/graphics/gnu-jacket.jpg\">466 × 528 Pixel 
"
+"(68k)</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
 "PNG <a href=\"/graphics/gnu-jacket-large.png\">1.1 Mb - 2178 x 2952 pixels</"
 "a>"
 msgstr ""
-"PNG-Grafik:<br />\n"
-"Gnu mit Jacke <a href=\"/graphics/gnu-jacket-large.png\">2178 × 2952 Pixel "
-"(482k)</a>"
+"PNG-Grafik: gnu-jacket-large <a href=\"/graphics/gnu-jacket-large.png\">2178 "
+"× 2952 Pixel (482k)</a>"
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Licensing"
@@ -78,11 +79,10 @@
 "This artwork is licensed under the <a href=\"http://creativecommons.org/";
 "licenses/by-sa/2.0/\">CC BY-SA 2.0</a> license."
 msgstr ""
-"Dieses Bildmaterial <ins><!--von Sarah Katzenell Rabkin, Copyright © 2007 "
-"Free Software Foundation, Inc., --></ins>steht unter einer <a rel=\"license"
-"\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.de\";>Creative "
-"Commons Namensnennung-Weitergabe unter gleichen Bedingungen 2.0 Generic</a>-"
-"Lizenz."
+"Copyright &copy; 2004 Sarah Katzenell Rabkin. Lizenz: <em>A Gnu Wearing a "
+"Jacket</em> ist lizenziert unter <a href=\"https://creativecommons.org/";
+"licenses/by-sa/2.0/deed.de\">Creative Commons Namensnennung-Weitergabe unter "
+"gleichen Bedingungen 2.0 Generic</a>-Lizenz."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
@@ -97,12 +97,12 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Bitte senden Sie allgemeine Fragen zur FSF &amp; GNU an <a href=\"mailto:";
-"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die <a href=\"/"
-"contact/\"><span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Free Software Foundation</span> "
-"kontaktieren</a>. Ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge 
"
-"können an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</"
-"a> gesendet werden."
+"Bitte senden Sie allgemeine Fragen zur FSF &amp; GNU an <a\n"
+"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch 
die <a\n"
+"href=\"/contact/\"><span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Free Software "
+"Foundation</span> kontaktieren</a>. Ungültige Verweise und andere "
+"Korrekturen oder Vorschläge können an <a href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a> gesendet werden."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -122,49 +122,39 @@
 "translations of this article."
 msgstr ""
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
-"Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
-"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
-"haben, wenden Sie sich bitte an unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
-"address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
-"org&gt;</a>.</p>\n"
-"<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
-"Übersetzungen unserer Internetpräsenz finden Sie in der <a href=\"/server/"
-"standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
+"Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Fehler "
+"bemerkt oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
+"auftauchen, wenden Sie sich bitte an unser Übersetzungsteam <a\n"
+"href=\"mailto:address@hidden@gnu.org\";>&lt;"
+"address@hidden&gt;</a>.</p>\n"
+"<p>Informationen über die Koordinierung und Einsendung von Übersetzungen "
+"unserer Internetpräsenz finden Sie in der <cite><a\n"
+"href=\"/server/standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</"
+"a></cite>."
 
+# ! Page _is_not_ (C) FSF, so nonfree!!!
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright &copy; [-2007 Free Software Foundation, Inc.-] {+2004 Sarah
-# | Katzenell Rabkin.+}
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc."
 msgid "Copyright &copy; 2004 Sarah Katzenell Rabkin."
-msgstr "Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr ""
+"Copyright &copy; 2004 Sarah Katzenell Rabkin. Lizenz: <em>A Gnu Wearing a "
+"Jacket</em> ist lizenziert unter <a href=\"https://creativecommons.org/";
+"licenses/by-sa/2.0/deed.de\">Creative Commons Namensnennung-Weitergabe unter "
+"gleichen Bedingungen 2.0 Generic</a>-Lizenz."
 
+# See above
 #. type: Content of: <div><p>
-# | [-This artwork-]{+&ldquo;A Gnu wearing a jacket&rdquo;+} is licensed under
-# | the <a {+rel=\"license\"+}
-# | href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\";>CC BY-SA 2.0</a>
-# | license.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This artwork is licensed under the <a href=\"http://creativecommons.org/";
-#| "licenses/by-sa/2.0/\">CC BY-SA 2.0</a> license."
 msgid ""
 "&ldquo;A Gnu wearing a jacket&rdquo; is licensed under the <a rel=\"license"
 "\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\";>CC BY-SA 2.0</a> "
 "license."
-msgstr ""
-"Dieses Bildmaterial <ins><!--von Sarah Katzenell Rabkin, Copyright © 2007 "
-"Free Software Foundation, Inc., --></ins>steht unter einer <a rel=\"license"
-"\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.de\";>Creative "
-"Commons Namensnennung-Weitergabe unter gleichen Bedingungen 2.0 Generic</a>-"
-"Lizenz."
+msgstr " "
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
 msgstr ""
-"<strong>Übersetzung:</strong><!-- Jоегg Kоhпе--> <a 
href=\"https://savannah.";
-"gnu.org/projects/www-de\">&lt;www-de&gt;</a>, 2013."
+"<strong>Übersetzung:</strong> <!-- Jоегg Kоhпе, 2013, 2014, 2018. 
--><a href="
+"\"//savannah.gnu.org/projects/www-de\">&lt;www-de&gt;</a>, 2013, 2014, 2018."
 
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>

Index: music/po/free-software-song.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/music/po/free-software-song.de.po,v
retrieving revision 1.66
retrieving revision 1.67
diff -u -b -r1.66 -r1.67
--- music/po/free-software-song.de.po   18 Mar 2018 00:58:00 -0000      1.66
+++ music/po/free-software-song.de.po   26 Mar 2018 09:03:24 -0000      1.67
@@ -16,7 +16,6 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2018-01-29 08:26+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "The Free Software Song - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -297,12 +296,12 @@
 "Free-Software-Song\">Sebkha-Chott</a></i> (Lizenz: <a href=\"//directory.fsf."
 "org/wiki/License:Free-Art-L-v1.3\">Free Art License 1.3</a>)."
 
-#. type: Content of: <ul><li>
 # | The <strong>ecantorix</strong> program, a singing synthesis frontend for
 # | espeak, released under the GPLv3+, features the <a
 # | 
[-href=\"http://cloud.github.com/downloads/divVerent/ecantorix/song.ogg\";>Free-]
 # | {+href=\"/music/free-software-song-ecantorix.ogg\">Free+} Software Song as
 # | an example output</a>.
+#. type: Content of: <ul><li>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "The <strong>ecantorix</strong> program, a singing synthesis frontend for "
@@ -474,9 +473,9 @@
 "Übersetzungen unserer Internetpräsenz finden Sie in der <a href=\"/server/"
 "standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
-#. type: Content of: <div><p>
 # | Copyright &copy; 1993, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2010, 2011,
 # | 2014, 2015, 2016, [-2017-] {+2017, 2018+} Richard Stallman
+#. type: Content of: <div><p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Copyright &copy; 1993, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2010, 2011, "
@@ -510,6 +509,17 @@
 msgstr "Letzte Änderung:"
 
 #~ msgid ""
+#~ "The <strong>ecantorix</strong> program, a singing synthesis frontend for "
+#~ "espeak, released under the GPLv3+, features the <a href=\"http://cloud.";
+#~ "github.com/downloads/divVerent/ecantorix/song.ogg\">Free Software Song as "
+#~ "an example output</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Eine besondere Beispielausgabe (<a href=\"http://cloud.github.com/";
+#~ "downloads/divVerent/ecantorix/song.ogg\" type=\"audio/ogg\">.ogg</a>-"
+#~ "Format), enthalten  im Programm <b>eCantorix</b>, ein singendes Synthese-"
+#~ "Frontend für <b>eSpeak</b>."
+
+#~ msgid ""
 #~ "Natty Traywick has <a href=\"https://musescore.com/user/1102686/";
 #~ "scores/2429346\">typeset it with MuseScore</a>, the &ldquo;other&rdquo; "
 #~ "free scorewriter."
@@ -519,6 +529,12 @@
 #~ "\">MuseScore</a></b>, das „andere“ freie Notensatzprogramm."
 
 #~ msgid ""
+#~ "Copyright &copy; 1993, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2010, 2011, "
+#~ "2014, 2015, 2016, 2017 Richard Stallman"
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright &copy; 1993, 2001-2006, 2010, 2011, 2014-2017 Richard Stallman."
+
+#~ msgid ""
 #~ "This rock/metal version is put out by <a href=\"http://freesoftwaresong.";
 #~ "altervista.org/\"> Loneload</a> available in <a href=\"/music/loneload-"
 #~ "free-software-song.ogg\">Ogg Vorbis</a> format (2.2 MB), released under "

Index: people/po/people.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/people/po/people.de.po,v
retrieving revision 1.307
retrieving revision 1.308
diff -u -b -r1.307 -r1.308
--- people/po/people.de.po      18 Mar 2018 02:59:36 -0000      1.307
+++ people/po/people.de.po      26 Mar 2018 09:03:25 -0000      1.308
@@ -4961,8 +4961,8 @@
 #~ "Clutter</a></b>."
 
 #~ msgid ""
-#~ "<a id=\"sinuhe\" href=\"http://oberon07.com/dee\";>D. E. Evans (aka sinuhe)"
-#~ "</a>"
+#~ "<a id=\"sinuhe\" href=\"http://oberon07.com/dee\";>D. E. Evans (aka "
+#~ "sinuhe)</a>"
 #~ msgstr ""
 #~ "<a id=\"sinuhe\" href=\"//oberon07.com/dee\">David E. Evans 
(‚sinuhe‘)</a>"
 

Index: software/po/recent-releases-include.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/po/recent-releases-include.de.po,v
retrieving revision 1.1070
retrieving revision 1.1071
diff -u -b -r1.1070 -r1.1071
--- software/po/recent-releases-include.de.po   22 Mar 2018 20:28:37 -0000      
1.1070
+++ software/po/recent-releases-include.de.po   26 Mar 2018 09:03:25 -0000      
1.1071
@@ -15,7 +15,6 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2018-03-19 01:57+0000\n"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<strong>March 22, 2018</strong>"
@@ -44,13 +43,13 @@
 msgid "<strong>March 18, 2018</strong>"
 msgstr "2018-03-18"
 
-#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 # | <a
 # | 
[-href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2018-03/msg00002.html\";>GNU
 # | Automake 1.16.1-]
 # | 
{+href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2018-03/msg00009.html\";>GNU
 # | Mcron 1.1+} released</a>, <i>Mathieu Lirzin</i>, [-<tt>20:49</tt>-]
 # | {+<tt>21:30</tt>+}
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2018-03/msg00002.html";
@@ -150,9 +149,9 @@
 
 #. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
-"<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2018-03/msg00001.html\";>"
-"[ANNOUNCE] nano-2.9.4 is released</a>, <i>Benno Schulenberg</i>, <tt>08:28</"
-"tt>"
+"<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2018-03/msg00001.html";
+"\">[ANNOUNCE] nano-2.9.4 is released</a>, <i>Benno Schulenberg</i>, "
+"<tt>08:28</tt>"
 msgstr ""
 "<a href=\"//lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2018-03/msg00001.html\">GNU "
 "Nano 2.9.4</a>, <i>Benno Schulenberg</i>, <tt>08:28</tt>"
@@ -163,8 +162,9 @@
 
 #. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
-"<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2018-03/msg00000.html\";>"
-"[ANN] artanis-0.2.3 released [stable]</a>, <i>Nala Ginrut</i>, <tt>16:17</tt>"
+"<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2018-03/msg00000.html";
+"\">[ANN] artanis-0.2.3 released [stable]</a>, <i>Nala Ginrut</i>, <tt>16:17</"
+"tt>"
 msgstr ""
 "<a href=\"//lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2018-03/msg00000.html\">GNU "
 "Artanis 0.2.3</a>, <i>Nala Ginrut</i>, <tt>16:17</tt>"

Index: server/po/mirror.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/mirror.de.po,v
retrieving revision 1.98
retrieving revision 1.99
diff -u -b -r1.98 -r1.99
--- server/po/mirror.de.po      22 Mar 2018 11:01:49 -0000      1.98
+++ server/po/mirror.de.po      26 Mar 2018 09:03:26 -0000      1.99
@@ -550,7 +550,7 @@
 msgstr ""
 "Möchte man <em>www.gnu.org</em> trotzdem für eigene Zwecke spiegeln, ist 
das "
 "für uns in Ordnung. Wir empfehlen, <span class=\"teletype\">mod_proxy</span> 
"
-"zu verwenden. Hier ist eine <em>nicht unterstützte</em>Anleitung von Apache-"
+"zu verwenden. Hier ist eine <em>nicht unterstützte</em> Anleitung von 
Apache-"
 "Anweisungen für Ihr <span class=\"teletype\">&lt;VirtualHost&gt;</span>:"
 
 #. type: Content of: <pre>

Index: server/po/sitemap.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/sitemap.de.po,v
retrieving revision 1.405
retrieving revision 1.406
diff -u -b -r1.405 -r1.406
--- server/po/sitemap.de.po     19 Mar 2018 16:59:01 -0000      1.405
+++ server/po/sitemap.de.po     26 Mar 2018 09:03:26 -0000      1.406
@@ -15,7 +15,6 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2018-02-14 17:56+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "Site map of www.gnu.org - GNU Project - Free Software Foundation"

Index: po/home.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/home.de.po,v
retrieving revision 1.361
retrieving revision 1.362
diff -u -b -r1.361 -r1.362
--- po/home.de.po       18 Mar 2018 02:59:37 -0000      1.361
+++ po/home.de.po       26 Mar 2018 09:03:26 -0000      1.362
@@ -177,8 +177,8 @@
 msgid ""
 "The freedom to redistribute copies so you can help your neighbor (freedom 2)."
 msgstr ""
-"das Programm zu redistribuieren und damit Mitmenschen zu helfen <em>"
-"(Freiheit 2)</em>."
+"das Programm zu redistribuieren und damit Mitmenschen zu helfen "
+"<em>(Freiheit 2)</em>."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid ""
@@ -187,8 +187,8 @@
 "source code is a precondition for this."
 msgstr ""
 "das Programm zu verbessern und diese Verbesserungen der Öffentlichkeit "
-"freizugeben, damit die gesamte Gesellschaft davon profitiert <em>(Freiheit 3)"
-"</em>. Der Zugang zum Quellcode ist dafür Voraussetzung."
+"freizugeben, damit die gesamte Gesellschaft davon profitiert <em>(Freiheit "
+"3)</em>. Der Zugang zum Quellcode ist dafür Voraussetzung."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]