[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www/licenses/po fdl-howto-opt.zh-cn.po
From: |
Wensheng XIE |
Subject: |
www/licenses/po fdl-howto-opt.zh-cn.po |
Date: |
Tue, 2 Jan 2018 08:11:39 -0500 (EST) |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: Wensheng XIE <wxie> 18/01/02 08:11:39
Added files:
licenses/po : fdl-howto-opt.zh-cn.po
Log message:
zh-cn: new translation
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/fdl-howto-opt.zh-cn.po?cvsroot=www&rev=1.1
Patches:
Index: fdl-howto-opt.zh-cn.po
===================================================================
RCS file: fdl-howto-opt.zh-cn.po
diff -N fdl-howto-opt.zh-cn.po
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ fdl-howto-opt.zh-cn.po 2 Jan 2018 13:11:39 -0000 1.1
@@ -0,0 +1,308 @@
+# Simplified Chinese translation of
https://www.gnu.org/licenses/fdl-howto-opt.html
+# Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the original article.
+# åæå®
+# Wensheng Xie <address@hidden>, 2018.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: fdl-howto-opt.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-18 06:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-02 20:43+0800\n"
+"Last-Translator: Wensheng Xie <address@hidden>\n"
+"Language-Team: Chinese <address@hidden>\n"
+"Language: zh_CN\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. type: Content of: <title>
+msgid ""
+"How to Use the Optional Features of the GFDL - GNU Project - Free Software "
+"Foundation"
+msgstr "å¦ä½ä½¿ç¨FDLçå¯éåè½ - GNUå·¥ç¨ - èªç±è½¯ä»¶åºéä¼"
+
+#. type: Content of: <h2>
+msgid "How to Use the Optional Features of the GFDL"
+msgstr "å¦ä½ä½¿ç¨FDLçå¯éåè½"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
+msgstr "<a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a> è"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The <a href=\"/licenses/fdl.html\">GNU FDL</a> (GNU Free Documentation "
+"License) includes two optional features, <a href="
+"\"#SEC1\"><strong>invariant sections</strong></a> and <a href="
+"\"#SEC2\"><strong>cover texts</strong></a>, which you can use if you wish. "
+"The manual's license notice should say whether you are using these features."
+msgstr ""
+"<a href=\"/licenses/fdl.html\">GNU FDL</a>ï¼GNUèªç±æ档许å¯è¯ï¼å
æ¬äºä¸¤ç§å¯é"
+"åè½ï¼<a href=\"#SEC1\"><strong>æå®é¨å</strong></a>å<a href="
+"\"#SEC2\"><strong>å°é¢æå</strong></a>ï¼å½æ¨æ³è¦çæ¶åå¯ä»¥ä½¿ç¨å®ä»¬ãæåç许"
+"å¯å£°æä¸åºè¯¥è¦è¯´ææ¨æ¯å¦æ使ç¨è¿äºåè½ã"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The simplest case is that you do not use these features. Then the license "
+"notice should say so, like this:"
+msgstr "æç®åçæ
åµå°±æ¯æ¨æ²¡æ使ç¨è¿äºåè½ãæ¤æ¶ï¼è®¸å¯å£°æåºè¯¥è¦æ说ï¼æ¯å¦ï¼"
+
+#. type: Content of: <pre>
+#, no-wrap
+msgid ""
+" Permission is granted to copy, distribute and/or modify this\n"
+" document under the terms of the GNU Free Documentation License,\n"
+" Version 1.3 or any later version published by the Free Software\n"
+" Foundation; with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and\n"
+" no Back-Cover Texts. A copy of the license is included in the\n"
+" section entitled \"GNU Free Documentation License\".\n"
+msgstr ""
+" æ¨æææ
¹æ®èªç±è½¯ä»¶åºéä¼åå¸çGNUèªç±æ档许å¯è¯1.3åæ´é«ççæ¡æ¬¾\n"
+"
å¤å¶ãåå¸å/æä¿®æ¹æ¬ææ¡£ï¼æ¬æ档没ææå®é¨åã没æå°é¢æåãä¹æ²¡\n"
+" æå°åºæåã许å¯è¯çæ·è´å
å«å¨æ
é¢ä¸ºâGNUèªç±æ档许å¯è¯âçé¨åã\n"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"But if you want to use these features, here is an explanation of what they "
+"are intended for and how to use them."
+msgstr ""
+"ä½æ¯å¦ææ¨æ³è¦ä½¿ç¨è¿äºåè½ï¼è¯·åçå®ä»¬çç®æ
æ¯ä»ä¹ä»¥åå¦ä½ä½¿ç¨å®ä»¬çå
容ã"
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Invariant sections"
+msgstr "æå®é¨å"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The idea of invariant sections is that they give you a way to express "
+"nontechnical personal opinions about the topic."
+msgstr "æå®é¨åç»äºæ¨ä¸ç§è¡¨è¾¾æå
³äºæ¬è®®é¢çéææ¯æ§ä¸ªäººæè§çæ¹å¼ã"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The classical example of an invariant nontechnical section in a free manual "
+"is the <a href=\"/gnu/manifesto.html\">GNU Manifesto</a>, which is included "
+"in the GNU Emacs Manual. The GNU Manifesto says nothing about how to edit "
+"with Emacs, but it explains the reason why I wrote GNU Emacs—to be an "
+"essential part of the GNU operating system, which would give computer users "
+"freedom to cooperate in a community. Since the GNU Manifesto presents the "
+"principles of the GNU Project, rather than features of GNU Emacs, we decided "
+"that others should not remove or change it when redistributing the Emacs "
+"Manual, and we wrote that requirement into the license. In effect, we made "
+"the GNU Manifesto into an invariant section, though without using that "
+"term. To do this today using the GNU FDL, we would write the license notice "
+"like this:"
+msgstr ""
+"å¨èªç±ä½¿ç¨æåä¸ï¼ä¸ä¸ªæå®çéææ¯æ§ç« èçç»å
¸èä¾å°±æ¯<a href=\"/gnu/"
+"manifesto.html\">GNU宣è¨</a>ï¼å®è¢«å
æ¬å¨GNU
Emacs使ç¨æåä¸ãGNU宣è¨å¹¶æ²¡æ说"
+"æä»»ä½åå¦ä½ä½¿ç¨Emacsä½ç¼è¾æå
³çäºï¼ä½å®è§£éäºä¸ºä»ä¹æç¼åGNU Emacs—使"
+"å®ä½ä¸ºGNUæä½ç³»ç»çä¸ä¸ªå¿
è¦é¨ä»½ï¼ä»èç»äºçµèç¨æ·å¨ç¤¾åºéåä½çèªç±ãç±äºGNU"
+"宣è¨å±ç¤ºäºGNUå·¥ç¨çååï¼èéGNU
Emacsçåè½ç¹è²ï¼æ们å³å®äºå¨éæ°åå¸Emacs "
+"使ç¨æåæ¶ï¼å
¶ä»äººä¸å¯ä»¥ç§»é¤æè
æ¹å¨å®ï¼å¹¶ä¸æ们å°æ¤é¡¹è¦æ±åè¿äºè®¸å¯è¯ãå®é
"
+"ä¸ï¼è½ç¶å¹¶æ²¡æ使ç¨è¯¥æ¯è¯ï¼æ们使GNU宣è¨æäºä¸ä¸ªæå®é¨åãä»å¤©ï¼å¦ææ们è¦è¿æ
·"
+"è§å®GNU FDLçè¯ï¼æ们ä¼å°è®¸å¯å£°æåæï¼"
+
+#. type: Content of: <pre>
+#, no-wrap
+msgid ""
+" Permission is granted to copy, distribute and/or modify this\n"
+" document under the terms of the GNU Free Documentation License,\n"
+" Version 1.3 or any later version published by the Free Software\n"
+" Foundation; with the Invariant Sections being just \"GNU\n"
+" Manifesto\", with no Front-Cover Texts, and with no Back-Cover\n"
+" Texts. A copy of the license is included in the section\n"
+" entitled \"GNU Free Documentation License\".\n"
+msgstr ""
+" æ¨æææ
¹æ®èªç±è½¯ä»¶åºéä¼åå¸çGNUèªç±æ档许å¯è¯1.3åæ´é«ççæ¡æ¬¾\n"
+"
å¤å¶ãåå¸å/æä¿®æ¹æ¬ææ¡£ï¼æ¬ææ¡£åªæâGNU宣è¨âä½ä¸ºæå®é¨åã没æ\n"
+" å°é¢æåãä¹æ²¡æå°åºæåã许å¯è¯çæ·è´å
å«å¨æ
é¢ä¸ºâGNUèªç±æ档许\n"
+" å¯è¯âçé¨åã\n"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"This says that the section “GNU Manifesto” is the only invariant "
+"section."
+msgstr "è¿è¯´æ五GNU宣訓æ¯ææ¡£çå¯ä¸æå®é¨åã "
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The old Emacs Manual license did not allow others who modify and "
+"redistribute the manual to add new invariant sections. But while "
+"formulating a more general version of the concept for the GNU FDL, I felt "
+"that it would be more morally consistent if those who modify a manual can "
+"write invariant sections, just as the first authors can. The FDL permits "
+"this."
+msgstr ""
+"æ§çEmacs使ç¨æåç许å¯è¯æ²¡æå
许修æ¹ä»¥åéæ°åå¸æåç人å¢å æ°çæå®é¨åãä½"
+"æ¯å¨å°GNU FDLçæ¦å¿µå®åï¼ä½¿å
¶æ为æ´ä¸ºéç¨ççæ¬æ¶ï¼æè§å¾è®©é£äºä¿®æ¹äºæåç人"
+"ä¹æ¥æå第ä¸ä¸ªä½è
é£æ
·æ°åæå®é¨åçæå©ï¼æ´åä¹éä¹ååãå æ¤FDLå
许è¿æ
·åã"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"But that feature requires a safeguard to prevent it from being abused to "
+"endanger the free status of the manual. Person B who modifies a manual that "
+"was written by person A should not be able to make any of person A's "
+"documentation invariant, for that would deny person C the permission to "
+"modify it further. Likewise, if person B adds documentation for additional "
+"subtopics, this added documentation must not be invariant; the documentation "
+"itself must be modifiable by others. The FDL's conditions on adding "
+"invariant sections provide this safeguard."
+msgstr ""
+"ä½æ¯è¿ä¸ªåè½éè¦ä¸ç§å®å
¨æºå¶ï¼é¿å
å®è¢«æ»¥ç¨ä»èå±åå°æåçèªç±ç¶æãä¿®æ¹äºç±"
+"æç²ææ°åçæåçæä¹ï¼ä¸è½å¤ä½¿ä»»ä½æç²çææ¡£æ为æå®é¨åï¼å
为é£æ ·å°±ä¼å¥å¤º"
+"äºæä¸æ´è¿ä¸æ¥å°ä¿®æ¹å®çæå©ãåæ
·å°ï¼å¦ææä¹ä¸ºææ¡£å¢å äºé¢å¤çè®®é¢ï¼é£ä¹å¢"
+"å è®®é¢çææ¡£ä¹ä¸å¯ä»¥æ¯æå®çï¼å®æ¬èº«å¿
é¡»å¯ä»¥ä¸ºå
¶ä»äººæä¿®æ¹ãFDLå
³äºå¢å æå®é¨"
+"åçæ¡ä»¶å°±æä¾äºè¿ç§å®å
¨æºå¶ã"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"There is no need for a manual to have any invariant sections. The simplest "
+"case is to have none at all. You do not have to list the GNU FDL itself as "
+"an invariant section, because the FDL explicitly says that the FDL itself "
+"may not be changed. The FDL also distinguishes certain section titles, "
+"“History” and “Dedications” and others. You should "
+"not list these sections as invariant, because the FDL already gives the "
+"rules for these sections."
+msgstr ""
+"æå并ä¸ä¸å®è¦ææå®é¨åãæç®åçç¶åµæ¯æ
¹æ¬å°±æ²¡æãæ¨ä¸éè¦å°GNU FDLæ¬èº«å为"
+"æå®é¨åï¼å 为FDLæ¸
æ¥æç½å°è¯´æå®æ¬èº«ä¸å¯ä»¥è¢«æ´å¨ãFDLä¹å°ç¹å®ç« èææ
é¢åå«"
+"å¼æ¥ï¼æ¯å¦“åå²”ã“è´¡ç®”åå
¶ä»é¨åãæ¨ä¸åºè¯¥å°è¿äºé¨"
+"åå为æå®çï¼å 为FDLå·²ç»ç»äºå®ä»¬ç¹å®çè§åã"
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Cover texts"
+msgstr "å°é¢æå"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"A cover text is a short piece of text that you insist must be printed on the "
+"cover of the manual when the manual is published, even if someone else is "
+"publishing it. You can specify a “front-cover text” which has "
+"to be printed on the front cover, and you can specify a “back-cover "
+"text” which has to be printed on the back cover. You can specify one "
+"of each."
+msgstr ""
+"å°é¢æåæ¯å¨å½æååºçæ¶ï¼æ¨åæå¿
é¡»å°å·å¨å°é¢çä¸æ®µçå°æåï¼å³ä½¿æ¯ç±å
¶ä»äºº"
+"åºçæ¶ä¹æ¯ä¸æ ·ãæ¨å¯ä»¥æå®å¿
须被å°å·å¨å°é¢ç“å°é¢æå”ï¼æ¨ä¹å¯ä»¥"
+"æå®å¿
须被å°å·å¨å°åºç“å°åºæå”ãæ¨å¯ä»¥æ¯ä¸ä¸ªé½æå®ã"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Cover texts are a new feature, so I cannot cite past examples of their use, "
+"but the intended purpose is simple. They are meant to give the original "
+"publisher of an edition a way to ask or encourage people to buy the copies "
+"they publish rather than those of some other reprinter. For example, we "
+"could imagine specifying this as a back-cover text:"
+msgstr ""
+"å°é¢æåæ¯ä¸ç§æ°çåè½ï¼æ以æ没æåæ³å¼ç¨å®ä»¬è¿å»ç使ç¨ä¾åï¼ä½æ¯å®çç®æ
å¾"
+"ç®åãä»ä»¬ç»äºæ个åè¡çæ¬çåå§åºçè
ä¸ç§æ段ï¼è®©ä»ä»¬è½å¤è¯·æ±æè
é¼å±äººä»¬è´"
+"ä¹°ä»ä»¬åºççæ·è´ï¼èä¸æ¯ä»å
¶ä»çéå°åå¤è´ä¹°ã举ä¾æ¥è¯´ï¼æ们å¯ä»¥è®¾æ³æå®ä»¥ä¸"
+"è¿æ®µä½ä¸ºå°é¢æåï¼"
+
+#. type: Content of: <pre>
+#, no-wrap
+msgid ""
+" Free Manuals Inc. paid Alyssa P. Hacker to write this manual\n"
+" and asks for your support through buying the Free Manuals edition.\n"
+msgstr ""
+" èªç±æåå
¬å¸éä½£Alyssa P.
Hackerç¼åæ¤æåãæ们请æ±æ¨\n"
+" è´ä¹°ç±èªç±æåå
¬å¸åºççæå以示对æ们çæ¯æã\n"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"This might help Free Manuals Inc. succeed in the business of publishing free "
+"manuals—at least, that is the plan. To specify this back-cover text, "
+"Free Manuals Inc. would write the license notice like this:"
+msgstr ""
+"è¿ä¹è®¸å¯ä»¥å¸®å©èªç±æåå
¬å¸å¨åºçèªç±æåççæä¸è·å¾æå—è³å°ï¼è¿æ¯ä¸ªè®¡"
+"åãè¦æå®å°åºæåï¼èªç±æåå
¬å¸åºè¯¥å°è®¸å¯å£°æåæè¿æ ·ï¼"
+
+#. type: Content of: <pre>
+#, no-wrap
+msgid ""
+" Permission is granted to copy, distribute and/or modify this\n"
+" document under the terms of the GNU Free Documentation License,\n"
+" Version 1.3 or any later version published by the Free Software\n"
+" Foundation; with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and\n"
+" one Back-Cover Text: \"Free Manuals Inc. paid Alyssa P. Hacker to\n"
+" write this manual and asks for your support through buying the\n"
+" Free Manuals edition.\" A copy of the license is included in the\n"
+" section entitled \"GNU Free Documentation License\".\n"
+msgstr ""
+" æ¨æææ
¹æ®èªç±è½¯ä»¶åºéä¼åå¸çGNUèªç±æ档许å¯è¯1.3åæ´é«ççæ¡æ¬¾\n"
+"
å¤å¶ãåå¸å/æä¿®æ¹æ¬ææ¡£ï¼æ¬æ档没ææå®é¨åã没æå°é¢æåãæä¸\n"
+" 段å°åºæåï¼âèªç±æåå
¬å¸éä½£Alyssa P.
Hackerç¼åæ¤æåãæ们请\n"
+" æ±æ¨è´ä¹°ç±èªç±æåå
¬å¸åºççæå以示对æ们çæ¯æãâ许å¯è¯çæ·è´å
å«\n"
+" å¨æ é¢ä¸ºâGNUèªç±æ档许å¯è¯âçé¨åã\n"
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr " "
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please send general FSF & GNU inquiries to <a
href=\"mailto:address@hidden"
+"\"><address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other
ways "
+"to contact</a> the FSF. Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden"
+"org></a>."
+msgstr ""
+"请å°æå
³èªç±è½¯ä»¶åºéä¼ï¼FSFï¼&GNUçä¸è¬æ§é®é¢åéå°<a
href=\"mailto:"
+"address@hidden"><address@hidden></a>ãä¹å¯ä»¥éè¿<a
href=\"/contact/\">å
¶ä»è"
+"ç³»æ¹æ³</a>èç³»èªç±è½¯ä»¶åºéä¼ï¼FSFï¼ã请å°æ æé¾æ¥ãå
¶ä»é误æ建议åéç»<a "
+"href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>ã"
+
+#
+#
+#
+#. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#. replace it with the translation of these two:
+#. We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#. translations. However, we are not exempt from imperfection.
+#. Please send your comments and general suggestions in this regard
+#. to <a href="mailto:address@hidden">
+#. <address@hidden></a>.</p>
+#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. our web pages, see <a
+#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#. README</a>.
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"è¥æ¨æ³ç¿»è¯æ¬æï¼è¯·åç<a
href=\"/server/standards/README.translations.html\">"
+"ç¿»è¯é¡»ç¥</a>ã"
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Copyright © 2000, 2008, 2014, 2016 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 2000, 2008, 2014, 2016 Free Software Foundation, Inc."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
+msgstr ""
+"æ¬é¡µé¢ä½¿ç¨<a rel=\"license\"
href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-"
+"nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-NoDerivatives 4.0 International "
+"License</a>ææã"
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr ""
+"<b>ç¿»è¯</b>: åæå® <a
href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></"
+"a><br></br>\n"
+"<b>å®¡æ ¡</b>: 马éªè<br></br>\n"
+"<b>ç¿»è¯å¢é</b>ï¼<a rel=\"team\"
href=\"https://savannah.gnu.org/projects/"
+"www-zh-cn/\"><CTT></a>ï¼2018ã"
+
+#. timestamp start
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Updated:"
+msgstr "æåæ´æ°ï¼"
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www/licenses/po fdl-howto-opt.zh-cn.po,
Wensheng XIE <=