[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www/accessibility po/accessibility.pt-br.po po/...
From: |
GNUN |
Subject: |
www/accessibility po/accessibility.pt-br.po po/... |
Date: |
Sat, 30 Dec 2017 09:58:57 -0500 (EST) |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: GNUN <gnun> 17/12/30 09:58:57
Modified files:
accessibility/po: accessibility.pt-br.po accessibility.translist
Added files:
accessibility : accessibility.pt-br.html
accessibility/po: accessibility.pt-br-en.html
Log message:
Automatic update by GNUnited Nations.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/accessibility/accessibility.pt-br.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/accessibility/po/accessibility.pt-br.po?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/accessibility/po/accessibility.translist?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/accessibility/po/accessibility.pt-br-en.html?cvsroot=www&rev=1.1
Patches:
Index: po/accessibility.pt-br.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/accessibility/po/accessibility.pt-br.po,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- po/accessibility.pt-br.po 30 Dec 2017 14:53:58 -0000 1.1
+++ po/accessibility.pt-br.po 30 Dec 2017 14:58:57 -0000 1.2
@@ -307,6 +307,7 @@
"htm\">Decreto nº 6.949, de 25 de Agosto de 2009</a>.</li>\n"
"</ol>"
+# type: Content of: <div><p>
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Please send general FSF & GNU inquiries to <a
href=\"mailto:address@hidden"
@@ -383,7 +384,8 @@
"Revisado por: André Phellip Ferreira <a href=\"mailto:address@hidden"
"\"><address@hidden></a>, 2017"
+# type: Content of: <div><p>
#. timestamp start
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
-msgstr "Ãltima atualização:"
+msgstr "Ãltima atualização: "
Index: po/accessibility.translist
===================================================================
RCS file: /web/www/www/accessibility/po/accessibility.translist,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- po/accessibility.translist 31 Jul 2017 13:29:05 -0000 1.15
+++ po/accessibility.translist 30 Dec 2017 14:58:57 -0000 1.16
@@ -8,6 +8,7 @@
<span dir="ltr"><a lang="fr" hreflang="fr"
href="/accessibility/accessibility.fr.html">français</a> [fr]</span>
<span dir="ltr"><a lang="ja" hreflang="ja"
href="/accessibility/accessibility.ja.html">æ¥æ¬èª</a> [ja]</span>
<span dir="ltr"><a lang="ko" hreflang="ko"
href="/accessibility/accessibility.ko.html">íêµì´</a> [ko]</span>
+<span dir="ltr"><a lang="pt-br" hreflang="pt-br"
href="/accessibility/accessibility.pt-br.html">português do Brasil</a> [pt-br]</span>
<span dir="ltr"><a lang="sq" hreflang="sq"
href="/accessibility/accessibility.sq.html">Shqip</a> [sq]</span>
<span dir="ltr"><a lang="zh-cn" hreflang="zh-cn"
href="/accessibility/accessibility.zh-cn.html">ç®ä½ä¸æ</a> [zh-cn]</span>
</p>
@@ -19,6 +20,7 @@
<link rel="alternate" type="text/html" lang="fr" hreflang="fr"
href="/accessibility/accessibility.fr.html" title="français" />
<link rel="alternate" type="text/html" lang="ja" hreflang="ja"
href="/accessibility/accessibility.ja.html" title="æ¥æ¬èª" />
<link rel="alternate" type="text/html" lang="ko" hreflang="ko"
href="/accessibility/accessibility.ko.html" title="íêµì´" />
+<link rel="alternate" type="text/html" lang="pt-br" hreflang="pt-br"
href="/accessibility/accessibility.pt-br.html" title="português do Brasil" />
<link rel="alternate" type="text/html" lang="sq" hreflang="sq"
href="/accessibility/accessibility.sq.html" title="Shqip" />
<link rel="alternate" type="text/html" lang="zh-cn" hreflang="zh-cn"
href="/accessibility/accessibility.zh-cn.html" title="ç®ä½ä¸æ" />
<!-- end translist file -->
Index: accessibility.pt-br.html
===================================================================
RCS file: accessibility.pt-br.html
diff -N accessibility.pt-br.html
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ accessibility.pt-br.html 30 Dec 2017 14:58:56 -0000 1.1
@@ -0,0 +1,243 @@
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/accessibility/accessibility.en.html" -->
+
+<!--#include virtual="/server/header.pt-br.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.79 -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>Declaração de Acessibilidade do GNU - Projeto GNU - Free Software
Foundation</title>
+
+<!--#include virtual="/accessibility/po/accessibility.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.pt-br.html" -->
+<h2>Declaração de Acessibilidade do GNU</h2>
+
+<p>O <a href="/gnu/">Projeto GNU</a> incentiva as pessoas a trabalhar em
+software livre para seguir padrões e diretrizes para acessibilidade
+universal no GNU/Linux e outros sistemas operacionais livres. Projetos
+multiplataforma devem usar as interfaces multiplataforma disponÃveis que
+incluem distribuições GNU/Linux e o ambiente GNOME. O Projeto GNU também
+aconselha que os desenvolvedores de sites a seguirem as diretrizes
+estabelecidas pela Iniciativa para a Acessibilidade na Web (<abbr title="Web
+Accessibility Initiative">WAI</abbr>) da World Wide Web Consortium.</p>
+
+<blockquote class="announcement">
+ <p><strong>Junte-se à conversa</strong></p>
+ <ul>
+ <li><a href="http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/accessibility">Lista de
+discussão sobre acessibilidade no GNU</a></li>
+ <li><a href="http://groups.fsf.org/wiki/Group:Accessibility">Grupo de
+acessibilidade LibrePlanet</a></li>
+ </ul>
+</blockquote>
+
+<p>De acordo com as Nações Unidas em 2005, havia 600 milhões de pessoas com
+deficiência no mundo. Para usar computadores, muitos deles precisam de
+software especial conhecido como âtecnologia de acessoâ. Como outros
+programas, estes podem ser software livre ou proprietário. Aqueles que são
+software livre <a href="/philosophy/free-sw.html"> respeitam a liberdade de
+seus usuários</a>; o resto, programas proprietários, sujeita esses usuários
+ao poder do proprietário do programa. Os programas de acessibilidade,
+eticamente, devem ser software livre, como outros programas.</p>
+
+<p>Para que a tecnologia de acesso funcione, o outro software em uso deve
+interoperar com ele. A maioria dos programas de computador e sites (85% em
+uma estimativa) não cumprem os padrões e diretrizes de acessibilidade,
+portanto não funcionam com a tecnologia de acesso. Eles fornecem uma
+experiência frustrante e podem impedir os usuários de realizar atividades
+profissionais ou escolares.</p>
+
+<p>Os formatos de arquivo proprietários que exigem programas de leitura
+proprietários são venenos tanto para a acessibilidade quanto para as
+liberdades que nós, como ativistas de software livre, esperamos
+estabelecer. O maior ofensor é o formato Flash; geralmente requer software
+proprietário que não coopera com acessibilidade. O Microsoft Silverlight é
+semelhante. <abbr title="Portable Document Format"> PDF </abbr> também é
+difÃcil; embora haja software livre para vê-lo, ele não oferece suporte a
+software de tecnologia de acesso livre. Melhorar isso é um projeto
+importante.</p>
+
+<p>As pessoas com deficiência merecem ter controle de seus próprios destinos
+tecnológicos. Quando eles usam tecnologia de acesso proprietária, eles têm
+pouca ou nenhuma maneira de corrigir o que há de errado com
+ele. Praticamente todas as principais decisões dos desenvolvedores
+proprietários são feitas por pessoas que não têm a deficiência; uma
+experiência de 20 anos mostra que as pessoas com combinações incomuns de
+deficiência, que exigem softwares relativamente incomuns, ou que enfrentam
+um erro que os impede de fazer seu trabalho, não conseguem obter as mudanças
+de que precisam. Esses produtos só são alterados ou melhorados quando os
+fornecedores veem uma razão comercial para fazer o trabalho e isso deixa
+muitos usuários para trás. Como um problema secundário, o software de acesso
+proprietário é muito mais caro do que um PC. Muitos usuários não podem dar
+ao luxo de desistir da liberdade dessa maneira.</p>
+
+<p>Para os usuários com deficiência, como para todos os outros usuários, o
+software livre é <a
+href="/philosophy/free-software-even-more-important.html">a única forma como
+os usuários podem controlar sua própria computação</a>, sua única chance
de
+fazer o software atender às suas necessidades ao invés de aceitar
+passivamente qualquer coisa que o desenvolvedor opte por oferecê-los.</p>
+
+<p>Nações com grandes populações também têm um grande número de pessoas
com
+deficiência. PaÃses, incluindo o Brasil e a Rússia, estão discutindo se
+padronizam as compras do governo em plataformas GNU/Linux. Essas nações são
+todas signatárias da Convenção das Nações Unidas sobre os Direitos das
+Pessoas com Deficiência<sup><a href="#TransNote1">1</a></sup> e incluem
+tecnologia em sua agenda para fornecer tais direitos. Isso exigirá que eles
+contratem programadores para trabalhar em software de acessibilidade para
+suas populações. Se é software livre, o resto do mundo também poderá
+usá-lo. Os hackers que trabalham na tecnologia de acesso gratuito fornecerão
+ferramentas que as pessoas com deficiência podem usar para expandir seus
+horizontes enormemente.</p>
+
+<p>Fazer um programa acessÃvel não é um substituto para fazê-lo respeitar a
+liberdade dos usuários – estes são problemas distintos –, mas os
+dois se encaixam naturalmente juntos.</p>
+
+
+<h3>Recomendações</h3>
+
+<ul>
+<li>Desenvolvedores de aplicativo de software devem aprender como usar os
+recursos de acessibilidade do <abbr title="Ambiente Integrado de
+Desenvolvimento">IDE</abbr> ou conjunto de ferramentas que empregam para
+construir sua interface de usuário.</li>
+
+<li>Os programadores que precisam implementar tecnologia de acesso ou trabalhar
+em um problema de acessibilidade no computador ou em nÃvel de sistema
+operacional, precisarão entender a <abbr title="Interface de Programação de
+Aplicativos">API</abbr> de acessibilidade apropriada e devem escolher a que
+é compatÃvel com SO/ambientes livres. Isso inclui a <a
+href="http://library.gnome.org/devel/accessibility-devel-guide/stable/index.html.en">API
+de acessibilidade do GNOME</a> (apenas plataformas GNU/Linux), a <a
+href="http://docs.oracle.com/javase/7/docs/technotes/guides/access/jaapi.html">API
+de acessibilidade Java</a> (GNU/Linux e Windows) e <a
+href="http://www.linuxfoundation.org/collaborate/workgroups/accessibility/iaccessible2">iAccessible2</a>
+(GNU/Linux e Windows).</li>
+
+<li>Os desenvolvedores web devem seguir as <a
+href="http://www.w3c.org/wai">diretrizes de acessibilidade da web do W3C</a>
+e, para aplicativos web complexos, os desenvolvedores devem seguir o <a
+href="http://www.w3.org/WAI/intro/aria" title="Accessible Rich Internet
+Applications">padrão ARIA</a>. Além disso, o <a
+href="http://www.standards-schmandards.com/projects/fangs/">FANGS</a>
+permite que os desenvolvedores web vejam como um <a
+href="https://pt.wikipedia.org/wiki/Leitor_de_tela">leitor de tela</a> irá
+lidar com as páginas web que estão desenvolvendo.</li>
+
+<li>Fora da web, desenvolvedores devem seguir as <a
+href="http://www.w3.org/WAI/intro/wcag2ict">diretrizes de acessibilidade
+relevantes do W3C</a>.</li>
+
+</ul>
+
+<h3>Lembre-se dos PrincÃpios do GNU</h3>
+
+<p>Lembrete: Sempre siga esses dois princÃpios para respeitar a liberdade dos
+usuários.</p>
+
+<ul>
+
+<li><a href="/philosophy/javascript-trap.html">Código JavaScript não trivial
+distribuÃdo para o usuário</a> deve ser software livre.</li>
+
+<li>Por favor, não convide usuários para <a
+href="/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html">fazer alguma coisa
+em um servidor que eles poderiam concebivelmente fazer em seus próprios
+computadores</a>.</li>
+</ul>
+
+<div class="translators-notes">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+<b>Nota do tradutor</b>:
+<ol>
+<li id="TransNote1">O Brasil incorporou a Convenção sobre os Direitos das
+Pessoas com Deficiência no ordenamento jurÃdico brasileiro por meio do <a
+href="http://www.planalto.gov.br/ccivil_03/_ato2007-2010/2009/decreto/d6949.htm">Decreto
+nº 6.949, de 25 de Agosto de 2009</a>.</li>
+</ol></div>
+</div>
+
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.pt-br.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Envie perguntas em geral sobre a FSF e o GNU para <a
+href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. Também existem <a
+href="/contact/">outros meios de contatar</a> a FSF. Links quebrados e
+outras correções ou sugestões podem ser enviadas para <a
+href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+ replace it with the translation of these two:
+
+ We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+ translations. However, we are not exempt from imperfection.
+ Please send your comments and general suggestions in this regard
+ to <a href="mailto:address@hidden">
+
+ <address@hidden></a>.</p>
+
+ <p>For information on coordinating and submitting translations of
+ our web pages, see <a
+ href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+ README</a>. -->
+A equipe de traduções para o português brasileiro se esforça para oferecer
+traduções acuradas e de boa qualidade, mas não estamos isentos de erros. Por
+favor, envie seus comentários e sugestões em geral sobre as traduções para
+<a
+href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.
+</p><p>Consulte o <a href="/server/standards/README.translations.html">Guia
+para as traduções</a> para mais informações sobre a coordenação e o
envio de
+traduções das páginas desse site.</p>
+</div>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+ files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+ be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this
+ without talking with the webmasters or licensing team first.
+ Please make sure the copyright date is consistent with the
+ document. For web pages, it is ok to list just the latest year the
+ document was modified, or published.
+
+ If you wish to list earlier years, that is ok too.
+ Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+ years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+ year, i.e., a year in which the document was published (including
+ being publicly visible on the web or in a revision control system).
+
+ There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+ Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+<p>Copyright © 2010, 2013, 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation,
Inc.</p>
+
+<p>Esta página está licenciada sob uma licença <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.pt_BR">Creative
+Commons Atribuição-SemDerivações 4.0 Internacional</a>.</p>
+
+<p>A seção Recomendações também pode ser usada sob a licença de
Atribuição da
+Creative Commons e pode ser relicenciada para a Licença de Documentação
+Livre GNU versão 1.3 ou posterior.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.pt-br.html" -->
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+Traduzido por: Rafael Fontenelle <a
+href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>, 2017
+<br/>
+Revisado por: André Phellip Ferreira <a
+href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>,
+2017</div>
+
+<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
+Ãltima atualização:
+
+$Date: 2017/12/30 14:58:56 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>
Index: po/accessibility.pt-br-en.html
===================================================================
RCS file: po/accessibility.pt-br-en.html
diff -N po/accessibility.pt-br-en.html
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ po/accessibility.pt-br-en.html 30 Dec 2017 14:58:57 -0000 1.1
@@ -0,0 +1,210 @@
+<!--#include virtual="/server/header.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.79 -->
+<title>GNU Accessibility Statement
+- GNU Project - Free Software Foundation</title>
+<!--#include virtual="/accessibility/po/accessibility.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
+
+<h2>GNU Accessibility Statement</h2>
+
+<p><a href="/gnu/">Project GNU</a> urges people working on free
+software to follow standards and guidelines for universal
+accessibility on GNU/Linux and other free operating systems.
+Multi-platform projects should use the cross platform accessibility
+interfaces available that include GNU/Linux distributions and the
+GNOME desktop. Project GNU also advises developers of web sites to
+follow the guidelines set forth by the World Wide Web Consortium's Web
+Accessibility Initiative.</p>
+
+<blockquote class="announcement">
+ <p><strong>Join the conversation</strong></p>
+ <ul>
+ <li><a href="http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/accessibility">GNU
accessibility mailing list</a></li>
+ <li><a href="http://groups.fsf.org/wiki/Group:Accessibility">LibrePlanet
accessibility group</a></li>
+ </ul>
+</blockquote>
+
+<p>According to the United Nations in 2005, there were 600 million
+people with disabilities in the world. To use computers, many of them
+need special software known as “access technology”. Like
+other programs, these can be free software or proprietary. Those
+which are free software <a href="/philosophy/free-sw.html"> respect
+the freedom of their users</a>; the rest, proprietary programs,
+subject those users to the power of the program's owner. Programs for
+accessibility ethically must be free software, like other
+programs.</p>
+
+<p>In order for access technology to work, the other software in use
+must interoperate with it. The majority of computer programs and web
+sites (85% in one estimate) do not comply with accessibility standards
+and guidelines, so they do not work with access technology. They
+provide a frustrating experience, and can bar users from job or school
+activities.</p>
+
+<p>Proprietary file formats that require proprietary reading programs
+are poison to both accessibility and to the freedoms that we as free
+software activists hope to establish. The biggest offender is Flash
+format; it usually requires proprietary software that doesn't
+cooperate with accessibility. Microsoft Silverlight is similar.
+<acronym title="Portable Document Format">PDF</acronym> is also
+difficult; though there is free software to view it, it does not
+support free access technology software. Improving this is an
+important project.</p>
+
+<p>People with disabilities deserve to have control of their own
+technological destinies. When they use proprietary access technology,
+they have little or no way to correct whatever is wrong with it.
+Virtually all major decisions of the proprietary developers are made
+by people who do not have the disability; 20 years' experience shows
+that people with unusual combinations of disabilities, who require
+relatively unusual software, or who encounter a bug that keeps them
+from doing their job have no way to obtain the changes they need.
+These products are only changed or improved when the vendors see a
+business reason for doing the work; this leaves many users behind. As
+a secondary problem, proprietary access software is far more expensive
+than a PC. Many users cannot afford to give up their freedom in this
+way.</p>
+
+<p>For users with disabilities, as for all other users, free software
+is <a href="/philosophy/free-software-even-more-important.html">the
+only way the users can control their own computing</a>, their only
+chance to make software fit their needs rather than passively
+accepting whatever developers choose to offer them.</p>
+
+<p>Nations with large populations also have large numbers of people
+with disabilities. Countries including Brazil and Russia are
+discussing whether to standardize government purchases on GNU/Linux
+platforms. These nations are all signatories to the UN Convention on
+the Rights of Persons with Disabilities, and include technology in
+their agenda for providing such rights. This will require them to
+hire programmers to work on accessibility software for their
+populations. If it is free software, the rest of the world will be
+able to use it too. The hackers who work on free access technology
+will provide tools that people with disabilities can use to expand
+their horizons enormously.</p>
+
+<p>Making a program accessible is no substitute for making it respect
+users' freedom—these are separate issues—but the two
+fit naturally together.</p>
+
+
+<h3>Recommendations</h3>
+
+<ul>
+<li>Application software developers should learn how to use the
+accessibility features of the <acronym title="Integrated Development
+Environment">IDE</acronym> or toolkit they employ to build their user
+interface.</li>
+
+<li>Programmers who need to implement access technology, or
+work on a desktop or OS-level accessibility problem, will need to
+understand the appropriate accessibility <acronym title="Application
+Programming Interface">API</acronym>, and should choose the one that is
+compatible with free OS/desktops. These include the <a
+href="http://library.gnome.org/devel/accessibility-devel-guide/stable/index.html.en">GNOME
+accessibility API</a> (GNU/Linux platforms only), the <a
+href="http://docs.oracle.com/javase/7/docs/technotes/guides/access/jaapi.html">Java
+accessibility API</a> (GNU/Linux and Windows) and <a
+href="http://www.linuxfoundation.org/collaborate/workgroups/accessibility/iaccessible2">iAccessible2</a>
+(GNU/Linux and Windows).</li>
+
+<li>Web developers should follow the <a
+href="http://www.w3c.org/wai">W3C web accessibility guidelines</a>
+and, for complex web applications, the developers should follow the <a
+href="http://www.w3.org/WAI/intro/aria" title="Accessible Rich
+Internet Applications">ARIA standard</a>. Furthermore,
+<a
+href="http://www.standards-schmandards.com/projects/fangs/">FANGS</a>
+enables web developers to see how a <a
+href="http://en.wikipedia.org/wiki/Screen_reader">screen reader</a>
+will handle the web pages they are developing.</li>
+
+<li>Outside of the web, developers should follow the <a
+href="http://www.w3.org/WAI/intro/wcag2ict">relevant W3C accessibility
+ guidelines</a>.</li>
+
+</ul>
+
+<h3>Remember GNU Principles</h3>
+
+<p>Reminder: Always follow these two principles to respect users' freedom.</p>
+
+<ul>
+
+<li><a href="/philosophy/javascript-trap.html">Nontrivial JavaScript
+code distributed to the user</a> should be free software.</li>
+
+<li>Please don't invite users to <a
+href="/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html">do something
+on a server that they could conceivably do on their own
+computers</a>.</li>
+</ul>
+
+</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Please send general FSF & GNU inquiries to
+<a href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.
+There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
+the FSF. Broken links and other corrections or suggestions can be sent
+to <a href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.</p>
+
+<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+ replace it with the translation of these two:
+
+ We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+ translations. However, we are not exempt from imperfection.
+ Please send your comments and general suggestions in this regard
+ to <a href="mailto:address@hidden">
+ <address@hidden></a>.</p>
+
+ <p>For information on coordinating and submitting translations of
+ our web pages, see <a
+ href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+ README</a>. -->
+Please see the <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+README</a> for information on coordinating and submitting translations
+of this article.</p>
+</div>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+ files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+ be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this
+ without talking with the webmasters or licensing team first.
+ Please make sure the copyright date is consistent with the
+ document. For web pages, it is ok to list just the latest year the
+ document was modified, or published.
+
+ If you wish to list earlier years, that is ok too.
+ Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+ years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+ year, i.e., a year in which the document was published (including
+ being publicly visible on the web or in a revision control system).
+
+ There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+ Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+
+<p>Copyright © 2010, 2013, 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation,
Inc.</p>
+
+<p>This page is licensed under a <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/">Creative
+Commons Attribution-NoDerivatives 4.0 International License</a>.</p>
+
+<p>The Recommendations section may also be used under the Creative
+Commons Attribution license, and may be relicensed to the GNU Free
+Documentation License version 1.3 or later.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
+
+<p class="unprintable">Updated:
+<!-- timestamp start -->
+$Date: 2017/12/30 14:58:57 $
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www/accessibility po/accessibility.pt-br.po po/...,
GNUN <=