www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/philosophy/po why-copyleft.es.po


From: Javier Fdez. Retenaga
Subject: www/philosophy/po why-copyleft.es.po
Date: Fri, 22 Dec 2017 06:22:31 -0500 (EST)

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Javier Fdez. Retenaga <jfrtnaga>        17/12/22 06:22:31

Modified files:
        philosophy/po  : why-copyleft.es.po 

Log message:
        Update.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/why-copyleft.es.po?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12

Patches:
Index: why-copyleft.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/why-copyleft.es.po,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- why-copyleft.es.po  15 Dec 2017 10:59:30 -0000      1.11
+++ why-copyleft.es.po  22 Dec 2017 11:22:31 -0000      1.12
@@ -10,16 +10,15 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: why-copyleft.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2017-12-15 10:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-10-14 17:27+0100\n"
-"Last-Translator: Dora Scilipoti <dora AT gnu DOT org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-22 11:58+0100\n"
+"Last-Translator: Javier Fdez. Retenaga <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Spanish <address@hidden>\n"
 "Language: es\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2017-12-11 09:56+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-"X-Poedit-Language: Spanish\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "Why Copyleft? - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -70,25 +69,6 @@
 "pero hay un punto más importante que es necesario analizar."
 
 #. type: Content of: <p>
-# | Humility is [-abnegating-] {+disregarding+} your own self[-
-# | -]{+-+}interest, but [-you and-] the [-one who uses-] {+interest you
-# | abandon when you don't copyleft+} your code [-are not the only ones
-# | affected by your choice of which free software license to use for-] {+is
-# | much bigger than+} your [-code.-] {+own.+}  Someone who uses your code in
-# | a nonfree program is [-trying to deny-] {+denying+} freedom to others,
-# | [-and-] {+so+} if you [-let him do it,-] {+allow that,+} you're failing to
-# | defend [-their-] {+those people's+} freedom.  When it comes to defending
-# | [-the freedom of others,-] {+everyone's freedom,+} to lie down and do
-# | nothing is an act of weakness, not humility.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Humility is abnegating your own self interest, but you and the one who "
-#| "uses your code are not the only ones affected by your choice of which "
-#| "free software license to use for your code.  Someone who uses your code "
-#| "in a nonfree program is trying to deny freedom to others, and if you let "
-#| "him do it, you're failing to defend their freedom.  When it comes to "
-#| "defending the freedom of others, to lie down and do nothing is an act of "
-#| "weakness, not humility."
 msgid ""
 "Humility is disregarding your own self-interest, but the interest you "
 "abandon when you don't copyleft your code is much bigger than your own.  "
@@ -97,29 +77,16 @@
 "freedom.  When it comes to defending everyone's freedom, to lie down and do "
 "nothing is an act of weakness, not humility."
 msgstr ""
-"Ser humilde significa renunciar a sus propios intereses, pero usted y "
-"quienes usan su código no son los únicos afectados por el tipo de licencia "
-"de software libre que usted elige para su código. Alguien puede usarlo para "
-"desarrollar un programa que no es libre, tratando de denegar libertad a "
-"otras personas; y permitiéndole que lo haga, usted está desistiendo de "
-"defender la libertad de esas personas. Cuando llega el momento de defender "
-"la libertad de los demás, tumbarse y no hacer nada es un  acto de debilidad, 
"
-"no de humildad."
-
-#. type: Content of: <p>
-# | Releasing your code under {+<a href=\"/licenses/bsd.html\">+} one of the
-# | BSD [-licenses,-] {+licenses</a>,+} or some other {+lax,+} permissive
-# | [-non-copyleft-] license, is not doing wrong; the program is still free
-# | software, and still a contribution to our community.  But it is weak, and
-# | in most cases it is not the best way to promote users' freedom to share
-# | and change software.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Releasing your code under one of the BSD licenses, or some other "
-#| "permissive non-copyleft license, is not doing wrong; the program is still "
-#| "free software, and still a contribution to our community.  But it is "
-#| "weak, and in most cases it is not the best way to promote users' freedom "
-#| "to share and change software."
+"Ser humilde significa dejar a un lado sus propios intereses, pero los "
+"intereses que usted abandona cuando deja de utilizar el copyleft para su "
+"código son mucho más amplios que los suyos propios. Alguien que se sirve de 
"
+"su código para desarrollar un programa que no es libre, está privando de "
+"libertad a otras personas; de modo que si permite esto, está dejando de "
+"defender la libertad de esas personas. Cuando se trata de defender la "
+"libertad de los demás, tumbarse y no hacer nada es un acto de debilidad, no "
+"de humildad."
+
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Releasing your code under <a href=\"/licenses/bsd.html\"> one of the BSD "
 "licenses</a>, or some other lax, permissive license, is not doing wrong; the "
@@ -127,17 +94,20 @@
 "But it is weak, and in most cases it is not the best way to promote users' "
 "freedom to share and change software."
 msgstr ""
-"No está mal que usted publique su código bajo una de las licencias BSD o "
-"alguna otra licencia permisiva sin copyleft, el programa sigue siendo "
-"software libre y es una contribución a la comunidad. Pero es débil, y en la 
"
-"mayoría de los casos no es el mejor modo de  promover la libertad de los "
-"usuarios para compartir y  modificar el  software."
+"No está mal que usted publique su código bajo <a href=\"/licenses/bsd.html"
+"\">una de las licencias BSD</a> o alguna otra licencia permisiva, laxa; el "
+"programa sigue siendo software libre y es una contribución a la comunidad. "
+"Pero la protección es débil, y en la mayoría de los casos no es el mejor "
+"modo de promover la libertad de los usuarios de compartir y modificar el  "
+"software."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Here are specific examples of nonfree versions of free programs that have "
 "done major harm to the free world."
 msgstr ""
+"Estos son ejemplos concretos de versiones privativas de programas libres, "
+"que han causado serios daños al mundo libre:"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -149,6 +119,14 @@
 "job.  The nonfree adaptation of LLVM is the only compiler for those "
 "machines, and is likely to remain so."
 msgstr ""
+"Quienes publicaron LLVM bajo una licencia sin copyleft, <a href=\"https://";
+"www.anandtech.com/show/5238/nvidia-releases-cuda-41-cuda-goes-llvm-and-open-"
+"source-kind-of\">permitieron a nVidia publicar un compilador de alta calidad "
+"que no era libre</a> para sus GPU, a la vez que mantenían sus instrucciones "
+"en secreto. Esta es la razón de que no podamos escribir un compilador libre "
+"para esa plataforma. La adaptación privativa de LLVM es todo lo que existe "
+"para esas máquinas y (a menos que se lleve a cabo un enorme trabajo de "
+"ingeniería inversa) es todo lo que existirá en el futuro."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -157,6 +135,10 @@
 "system</a>, which is free but not copylefted, in the Management Engine back "
 "door in its modern processors."
 msgstr ""
+"En la puerta trasera del motor de administración de sus procesadores "
+"modernos, Intel utiliza <a href=\"http://www.tomshardware.com/news/google-";
+"removing-minix-management-engine-intel,35876.html\">una versión privativa "
+"del sistema MINIX</a>, que es libre pero sin copyleft."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
@@ -206,14 +188,10 @@
 "de este sitio web."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright &copy; 2003, 2007, 2008, [-2013-] {+2013, 2017+} Free Software
-# | Foundation, Inc.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright &copy; 2003, 2007, 2008, 2013 Free Software Foundation, Inc."
 msgid ""
 "Copyright &copy; 2003, 2007, 2008, 2013, 2017 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 2003, 2007, 2008, 2013 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr ""
+"Copyright &copy; 2003, 2007, 2008, 2013, 2017 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]