www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www gnu/po/gnu-history.zh-tw.po philosophy/po/s...


From: Cheng-Chia Tseng
Subject: www gnu/po/gnu-history.zh-tw.po philosophy/po/s...
Date: Mon, 4 Dec 2017 04:58:52 -0500 (EST)

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Cheng-Chia Tseng <zerngjia>     17/12/04 04:58:52

Modified files:
        gnu/po         : gnu-history.zh-tw.po 
        philosophy/po  : stallmans-law.zh-tw.po 

Log message:
        update for zh-tw po

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/gnu-history.zh-tw.po?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/stallmans-law.zh-tw.po?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3

Patches:
Index: gnu/po/gnu-history.zh-tw.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/gnu-history.zh-tw.po,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- gnu/po/gnu-history.zh-tw.po 26 Nov 2017 12:58:25 -0000      1.8
+++ gnu/po/gnu-history.zh-tw.po 4 Dec 2017 09:58:51 -0000       1.9
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnu-history.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2017-09-04 10:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-11-26 20:29+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-04 17:58+0800\n"
 "Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Traditional Chinese <address@hidden>\n"
 "Language: zh_TW\n"
@@ -48,8 +48,8 @@
 "\">實唸出 g 
子音的單音節字</a>,華語(漢語官話)發音類似「個怒」。<a
 href="
 "\"http://www.stallman.org/\";>理查・史托曼先生 (Richard Stallman)</a> 
在1983年"
 "發表了 GNU 專案的<a 
href=\"/gnu/initial-announcement.html\">初發文告</a>。有"
-"一份較長的版本,稱為 <a href=\"/gnu/manifesto.html\">GNU 宣言 
(GNU Manifesto)"
-"</a>,則發表於1985年3月。這份宣言已翻譯為<a 
href=\"/gnu/manifesto."
+"一份更長的版本發表於1985年3月,稱為 <a 
href=\"/gnu/manifesto.html\">GNU 宣言 "
+"(GNU Manifesto)</a>。這份宣言已翻譯為<a href=\"/gnu/manifesto."
 "html#translations\">許多語言</a>。"
 
 #. type: Content of: <p>
@@ -148,10 +148,10 @@
 "Foundation</a> was founded in October 1985, initially to raise funds to help "
 "develop GNU."
 msgstr ""
-"Unix 風的作業系統涵蓋內部核心、編譯器、編輯器、文字æ 
¼å¼è¨­å®šè»Ÿé«”、郵件軟體、圖"
-"形介面、函式庫、遊戲,和å…
¶ä»–種種組件。所以,要寫出整套作業系統著實是個大工"
-"程。我們從1984年1月展開專案。<a 
href=\"http://fsf.org/\";>自由軟體基金會</a>則"
-"成立於1985年10月,其最早目標是要募集資金以協助 GNU 
的開發。"
+"Unix 風的作業系統涵蓋內部核心、編譯器、編輯器、文書æ 
¼å¼è™•ç†å™¨ã€éƒµä»¶è»Ÿé«”、圖形"
+"介面、函式庫、遊戲,和å…
¶ä»–種種組件。所以,要寫出整套作業系統著實是個大工程。"
+"我們從1984年1月展開專案。<a 
href=\"http://fsf.org/\";>自由軟體基金會</a>則成立"
+"於1985年10月,其最早目標是要募集資金以協助 GNU 的開發。"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""

Index: philosophy/po/stallmans-law.zh-tw.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/stallmans-law.zh-tw.po,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- philosophy/po/stallmans-law.zh-tw.po        26 Nov 2017 12:58:26 -0000      
1.2
+++ philosophy/po/stallmans-law.zh-tw.po        4 Dec 2017 09:58:52 -0000       
1.3
@@ -1,15 +1,15 @@
-# LANGUAGE translation of https://www.gnu.org/philosophy/stallmans-law.html
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# Traditional Chinese translation of 
https://www.gnu.org/philosophy/stallmans-law.html
+# Copyright (C) 2017 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the original article.
-# FIRST AUTHOR <address@hidden>, YEAR.
+# Cheng-Chia Tseng <address@hidden>, 2017.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: stallmans-law.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-12-27 18:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-11-26 20:50+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-11-26 21:04+0800\n"
 "Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <address@hidden>\n"
-"Language-Team: \n"
+"Language-Team: Chinese <address@hidden>\n"
 "Language: zh_TW\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -31,8 +31,8 @@
 "change in technology is an opening for them to further restrict or mistreat "
 "its users."
 msgstr ""
-"時至今日,大å…
¬å¸æŽŒæŽ§ç¤¾æœƒä¸¦å¯«ä¸‹æ³•è¦ï¼Œè€Œæ¯æ¬¡å°æ–¼ç§‘技的推動或改變,都讓他們得以"
-"進一步限制或虐待使用者。"
+"時至今日大å…
¬å¸æŽŒæŽ§ç¤¾æœƒä¸¦å¯«ä¸‹æ³•è¦ï¼Œè€Œæ¯æ¬¡å°æ–¼ç§‘技的推動或改變,都讓他們得以進"
+"一步限制或虐待使用者。"
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]