[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www help/po/help.sq.po po/home.sq.po
From: |
Besnik Bleta |
Subject: |
www help/po/help.sq.po po/home.sq.po |
Date: |
Mon, 20 Nov 2017 08:36:59 -0500 (EST) |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: Besnik Bleta <beso> 17/11/20 08:36:59
Modified files:
help/po : help.sq.po
po : home.sq.po
Log message:
trying to fix a failed update for some of the files included in the
batch, part IV
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/help/po/help.sq.po?cvsroot=www&r1=1.72&r2=1.73
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/home.sq.po?cvsroot=www&r1=1.257&r2=1.258
Patches:
Index: help/po/help.sq.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/help/po/help.sq.po,v
retrieving revision 1.72
retrieving revision 1.73
diff -u -b -r1.72 -r1.73
--- help/po/help.sq.po 22 Sep 2017 07:29:33 -0000 1.72
+++ help/po/help.sq.po 20 Nov 2017 13:36:58 -0000 1.73
@@ -62,10 +62,8 @@
"GNU-së</a>"
#. type: Content of: <div><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid "<a href=\"#funds\">Help the FSF raise funds</a>"
msgid "<a href=\"#hnode\">Help improve h-node.org</a>"
-msgstr "<a href=\"#funds\">Ndihmoni FSF-në të mbledhë fonde</a>"
+msgstr "<a href=\"#hnode\">Ndihmoni të përmirësohet h-node.org</a>"
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -409,6 +407,9 @@
"member that is a native speaker of English (and fluent in the target "
"language)."
msgstr ""
+"Ãdo ekip përkthimesh lyp disa anëtarë që e kanë gjuhë amtare gjuhën e
synuar "
+"(dhe të rrjedhshëm në Anglisht), por lyp gjithashtu të paktën një
anëtar që "
+"ka Anglishten si gjuhë amtare (dhe që njeh rrjedhshëm gjuhën e synyar)."
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -454,6 +455,9 @@
"\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a> to be added to "
"the proofreaders list."
msgstr ""
+"Vullnetar për redaktimin e doracakëve të rinj dhe të rishikuar të
GNU-së. "
+"Na shkruani te <a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden>"
+"</a> që tâju shtojmë te lista e redaktorëve."
#. type: Content of: <ul><li>
msgid "Donate <a href=\"/help/help-hardware.html\">hardware</a> to the FSF."
@@ -502,23 +506,27 @@
#. type: Content of: <h3>
msgid "Help improve h-node.org"
-msgstr ""
+msgstr "Ndihmoni të përmirësohet h-node.org"
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"h-node.org is a repository that contains information about how well "
"particular hardware works with free software."
msgstr ""
+"h-node.org është një sajt që përmban të dhëna rreth se sa mirë
funksionon "
+"një hardware i caktuar me software-in e lirë."
#. type: Content of: <p>
msgid "Help is needed in:"
-msgstr ""
+msgstr "Ndihmë duhet për:"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"https://h-node.org/wiki/page/en/Help\">Maintaining and improving "
"the h-node.org wiki</a>."
msgstr ""
+"<a href=\"https://h-node.org/wiki/page/en/Help\">Mirëmbajtjen dhe "
+"përmirësimin e wiki-it të h-node.org</a>."
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -527,10 +535,15 @@
"en/client-for-h-node-org\">h-client</a> a desktop program for submiting "
"device information to h-node.org."
msgstr ""
+"Përmirësimin e <a href=\"https://h-node.org/wiki/page/en/h-source-code\">h-"
+"source</a> mbi të cilin bazohet h-node.org dhe <a href=\"https://h-node.org/"
+"wiki/page/en/client-for-h-node-org\">h-client</a> një program desktopi për "
+"parashtrim të dhënash pajisjeje te h-node.org."
#. type: Content of: <ul><li>
msgid "Suggesting new hardware that should be added to the database."
msgstr ""
+"Sugjerim hardware-i të ri që do të duhej të shtohej te baza e të
dhënave."
#. type: Content of: outside any tag (error?)
msgid ""
@@ -539,6 +552,10 @@
"with h-node.org users/developers, use their <a href=\"https://h-node.org/"
"wiki/page/en/mailing-lists\">mailing lists</a>."
msgstr ""
+"Për rrugë të tjera për të ndihmuar, shihni <a
href=\"https://h-node.org/wiki/"
+"page/en/Main-Page\"> https://h-node.org/wiki/page/en/Main-Page</a>. Për
tâu "
+"lidhur me përdoruesit/zhvilluesit e h-node.org, përdorni <a
href=\"https://h-"
+"node.org/wiki/page/en/mailing-lists\">listat e tyre të postimeve</a>."
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
#. type: Content of: <div>
@@ -586,17 +603,12 @@
"standards/README.translations.html\">README për përkthimet</a>."
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
-#| "2005, 2006, 2007, 2008, 2013, 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, "
-#| "Inc."
msgid ""
"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
"2006, 2007, 2008, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc."
msgstr ""
"Të drejta kopjimi © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, "
-"2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2013, 2014, 2015, 2016 Free Software "
+"2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software "
"Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
Index: po/home.sq.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/home.sq.po,v
retrieving revision 1.257
retrieving revision 1.258
diff -u -b -r1.257 -r1.258
--- po/home.sq.po 29 Sep 2017 13:30:30 -0000 1.257
+++ po/home.sq.po 20 Nov 2017 13:36:59 -0000 1.258
@@ -292,21 +292,14 @@
msgstr "Hidhuni Në Veprim"
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Support the efforts on net neutrality in Europe, <a href=\"http://www."
-#| "savetheinternet.com\" title=\"Net neutrality in the United States of "
-#| "America\">in the USA</a> and <a href=\"http://saveournet.ca/\" title="
-#| "\"Net neutrality in Canada\">in Canada</a>."
msgid ""
"<strong>Support the efforts on net neutrality <a href=\"http://www."
"savetheinternet.com\" title=\"Net neutrality in the United States of America"
"\">in the USA</a></strong>, and in your home country."
msgstr ""
-"Përkrahni përpjekjet për asnjanësinë e rrjetit në Europë, <a
href=\"http://"
-"www.savetheinternet.com\" title=\"Asnjanësi Rrjeti në Shtetet e Bashkuara
të "
-"Amerikës\">në ShBA</a> dhe <a href=\"http://www.neutrality.ca\" title="
-"\"Asnjanësi Rrjeti në Kanada\">në Kanada</a>."
+"<strong>Përkrahni përpjekjet për asnjanësinë e rrjetit <a
href=\"http://www."
+"savetheinternet.com\" title=\"Net neutrality in the United States of America"
+"\">në ShBA</a></strong>, dhe në vendin tuaj."
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
msgid ""
@@ -330,18 +323,13 @@
"tanishme të FSF-së</a></strong>."
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<strong>Fight against software patents:</strong> <a href=\"http://www."
-#| "endsoftpatents.org\">worldwide</a>, <a href=\"/server/takeaction."
-#| "html#swpat\">and Europe</a>."
msgid ""
"Fight against software patents: <a href=\"http://www.endsoftpatents.org"
"\">worldwide</a>, and <a href=\"/server/takeaction.html#swpat\">in Europe</"
"a>."
msgstr ""
-"<strong>Luftoni kundër patentave mbi software-in:</strong> <a href=\"http://"
-"www.endsoftpatents.org\">kudo në botë</a>, <a href=\"/server/takeaction."
+"Luftoni kundër patentave mbi software-in: <a href=\"http://www."
+"endsoftpatents.org\">kudo në botë</a>, <a href=\"/server/takeaction."
"html#swpat\">dhe në Europë</a>."
# type: Content of: <div><h4>
@@ -373,14 +361,8 @@
"\">pakete GNU të pamirëmbajtur</a>?</strong>"
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/software/halifax/\">halifax</a>, <a href=\"/software/orgadoc/"
-#| "\">orgadoc</a>"
msgid "<a href=\"/software/halifax/\">halifax</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/software/halifax/\">halifax</a>, <a href=\"/software/orgadoc/"
-"\">orgadoc</a>"
+msgstr "<a href=\"/software/halifax/\">halifax</a>"
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
msgid ""
@@ -413,18 +395,16 @@
"<strong><a href=\"/software/recent-releases.html\">Recent GNU releases</a></"
"strong>"
msgstr ""
+"<strong><a href=\"/software/recent-releases.html\">Paketa të Reja GNU Së "
+"Fundi</a></strong>"
#. type: Content of: <div><div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<small><a href=\"/manual/blurbs.html\">Short descriptions for all GNU "
-#| "packages</a></small>"
msgid ""
"<strong><a href=\"/manual/blurbs.html\">Short descriptions for all GNU "
"packages</a></strong>"
msgstr ""
-"<small><a href=\"/manual/blurbs.html\">Përshkrime të shkurtra për krejt "
-"paketat GNU</a></small>"
+"<strong><a href=\"/manual/blurbs.html\">Përshkrime të shkurtra për krejt "
+"paketat GNU</a></strong>"
#. type: Content of: <div><div><div><p>
msgid "Today's random package…"
@@ -457,11 +437,6 @@
msgstr " "
#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The <a href=\"http://www.fsf.org/\">FSF</a> also has sister organizations "
-#| "in <a href=\"http://www.fsfe.org\">Europe</a>, <a href=\"http://www.fsfla."
-#| "org/\">Latin America</a> and <a href=\"http://fsf.org.in/\">India</a>."
msgid ""
"The <a href=\"http://www.fsf.org/\">FSF</a> also has sister organizations in "
"<a href=\"http://www.fsfe.org\">Europe</a>, <a href=\"http://www.fsfla.org/"
@@ -469,7 +444,7 @@
msgstr ""
"<a href=\"http://www.fsf.org/\">FSF-ja</a> ka po ashtu organizma motra në <a
"
"href=\"http://www.fsfe.org\">Europë</a>, <a href=\"http://www.fsfla.org/"
-"\">Amerikën Latine</a> dhe <a href=\"http://fsf.org.in/\">Indi</a>."
+"\">Amerikën Latine</a> dhe <a href=\"http://gnu.org.in/\">Indi</a>."
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www help/po/help.sq.po po/home.sq.po,
Besnik Bleta <=