www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/gnu/po gnu-users-never-heard-of-gnu.pt-br.po


From: Ineiev
Subject: www/gnu/po gnu-users-never-heard-of-gnu.pt-br.po
Date: Sat, 21 Oct 2017 10:59:58 -0400 (EDT)

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Ineiev <ineiev> 17/10/21 10:59:58

Modified files:
        gnu/po         : gnu-users-never-heard-of-gnu.pt-br.po 

Log message:
        Update, Savannah Task #14668.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.pt-br.po?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6

Patches:
Index: gnu-users-never-heard-of-gnu.pt-br.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.pt-br.po,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- gnu-users-never-heard-of-gnu.pt-br.po       4 Sep 2017 11:03:02 -0000       
1.5
+++ gnu-users-never-heard-of-gnu.pt-br.po       21 Oct 2017 14:59:57 -0000      
1.6
@@ -8,16 +8,16 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnu-users-never-heard-of-gnu.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2017-09-04 10:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-04-03 16:56-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-29 14:41-0300\n"
 "Last-Translator: Rafael Fontenelle <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <address@hidden>\n"
 "Language: pt_BR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2017-09-04 10:56+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 "X-Generator: Virtaal 1.0.0-beta1\n"
+"X-Outdated-Since: 2017-09-04 10:56+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
@@ -78,16 +78,6 @@
 "possibilitar o seu uso em um computador e ter liberdade."
 
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "A person seeing the name &ldquo;GNU&rdquo; for the first time in &ldquo;"
-#| "GNU/Linux&rdquo; won't immediately know what it represents, but has come "
-#| "one step closer to finding out.  The association between the name GNU and "
-#| "our goals of freedom and social solidarity exists in the minds of "
-#| "hundreds of thousands of GNU/Linux users that do know about GNU.  It "
-#| "exists in <a href=\"http://www.gnu.org\";>gnu.org</a> and in Wikipedia.  "
-#| "It exists around the web; if these users search for GNU, they will find "
-#| "the ideas GNU stands for."
 msgid ""
 "A person seeing the name &ldquo;GNU&rdquo; for the first time in &ldquo;GNU/"
 "Linux&rdquo; won't immediately know what it represents, but has come one "
@@ -101,9 +91,9 @@
 "imediato, conhecer o que ele representa, mas deu um passo à frente de "
 "descobrir. A associação entre o nome GNU e nossos objetivos de liberdade e "
 "solidariedade social existem na mente de centenas de milhares de usuários "
-"GNU/Linux que conhece o GNU. Isso existe em <a href=\"http://www.gnu.org";
-"\">gnu.org</a> e na Wikipédia. Isso existe ao redor da web; se esses "
-"usuários pesquisarem por GNU, eles encontrarão as ideias que o GNU defende."
+"GNU/Linux que conhece o GNU. Isso existe em <a href=\"/home.html\">gnu.org</"
+"a> e na Wikipédia. Isso existe ao redor da web; se esses usuários "
+"pesquisarem por GNU, eles encontrarão as ideias que o GNU defende."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]