www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/distros/po free-system-distribution-guideli...


From: Javier Fdez. Retenaga
Subject: www/distros/po free-system-distribution-guideli...
Date: Tue, 17 Oct 2017 07:06:57 -0400 (EDT)

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Javier Fdez. Retenaga <jfrtnaga>        17/10/17 07:06:57

Modified files:
        distros/po     : free-system-distribution-guidelines.es.po 

Log message:
        Update.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/free-system-distribution-guidelines.es.po?cvsroot=www&r1=1.76&r2=1.77

Patches:
Index: free-system-distribution-guidelines.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/free-system-distribution-guidelines.es.po,v
retrieving revision 1.76
retrieving revision 1.77
diff -u -b -r1.76 -r1.77
--- free-system-distribution-guidelines.es.po   17 Oct 2017 09:30:39 -0000      
1.76
+++ free-system-distribution-guidelines.es.po   17 Oct 2017 11:06:57 -0000      
1.77
@@ -1,5 +1,5 @@
 # Spanish translation of 
http://www.gnu.org/distros/free-system-distribution-guidelines.html
-# Copyright (C) 2008-2015 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2008-2015, 2017 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the original article.
 # Jorge Benavides Escobillana <address@hidden>, 2008.
 # Xavier Reina <address@hidden>, 2009, 2010, 2011.
@@ -8,22 +8,21 @@
 # Hernán Giovagnoli <address@hidden>, 2012.
 # Leonardo Gastón De Luca <address@hidden>, 2012.
 # Dora Scilipoti <dora AT gnu.org> 2012-2015.
-# Javier Fdez. Retenaga <address@hidden> 2015.
+# Javier Fdez. Retenaga <address@hidden> 2015, 2017.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: free-system-distribution-guidelines.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-10-17 09:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-06-26 13:35+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-10-17 12:20+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-10-17 12:49+0200\n"
 "Last-Translator: Javier Fdez. Retenaga <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Spanish <address@hidden>\n"
 "Language: es\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2017-10-16 18:55+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-"X-Poedit-Language: Spanish\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
@@ -48,17 +47,6 @@
 msgstr "Introducción"
 
 #. type: Content of: <p>
-# | The purpose of these guidelines is to explain what it means for an
-# | installable system distribution (such as a [-GNU/Linux-] {+<a
-# | href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a>+} distribution) to qualify
-# | as <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free</a> (libre), and help
-# | distribution developers make their distributions qualify.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The purpose of these guidelines is to explain what it means for an "
-#| "installable system distribution (such as a GNU/Linux distribution) to "
-#| "qualify as <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free</a> (libre), and "
-#| "help distribution developers make their distributions qualify."
 msgid ""
 "The purpose of these guidelines is to explain what it means for an "
 "installable system distribution (such as a <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html"
@@ -67,10 +55,10 @@
 "distributions qualify."
 msgstr ""
 "El objetivo de estas pautas es explicar qué significa para una distribución 
"
-"de sistema lista para instalar (como una distribución GNU/Linux) que se la "
-"califique como <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">libre</a>, y ayudar a "
-"los desarrolladores de una distribución a lograr que sus distribuciones se "
-"puedan calificar como libres."
+"de sistema lista para instalar (como una distribución <a href=\"/gnu/linux-"
+"and-gnu.html\">GNU/Linux</a>) que se la califique como <a href=\"/philosophy/"
+"free-sw.html\">libre</a>, y ayudar a los desarrolladores de una distribución 
"
+"a lograr que sus distribuciones se puedan calificar como libres."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -207,6 +195,9 @@
 "For instance, a free system distribution must not contain browsers that "
 "implement EME, the browser functionality designed to load DRM modules."
 msgstr ""
+"Por ejemplo, la distribución de un sistema libre no puede contener "
+"navegadores que implementen EME, la funcionalidad diseñada para cargar "
+"módulos de DRM."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -746,11 +737,8 @@
 "de este sitio web."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright &copy; 2014, 2015, 201[-6-]{+7+} Free Software Foundation, Inc.
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright &copy; 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
 msgid "Copyright &copy; 2014, 2015, 2017 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2014, 2015, 2017 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]