[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www/licenses/po license-recommendations.es.po
From: |
Javier Fdez. Retenaga |
Subject: |
www/licenses/po license-recommendations.es.po |
Date: |
Tue, 10 Oct 2017 07:57:16 -0400 (EDT) |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: Javier Fdez. Retenaga <jfrtnaga> 17/10/10 07:57:16
Modified files:
licenses/po : license-recommendations.es.po
Log message:
Fix link.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/license-recommendations.es.po?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
Patches:
Index: license-recommendations.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/license-recommendations.es.po,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- license-recommendations.es.po 22 Dec 2015 14:09:48 -0000 1.1
+++ license-recommendations.es.po 10 Oct 2017 11:57:16 -0000 1.2
@@ -6,15 +6,15 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: license-recommendations.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-12-20 10:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-12-22 13:53+0100\n"
-"Last-Translator: Dora Scilipoti <dora AT gnu DOT org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-10-10 13:55+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-10-10 13:54+0200\n"
+"Last-Translator: Javier Fdez. Retenaga <address@hidden>\n"
"Language-Team: Spanish <address@hidden>\n"
-"Language: \n"
+"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Poedit-Language: Spanish\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
#. type: Content of: <title>
msgid ""
@@ -339,12 +339,11 @@
"Si existe la probabilidad de que otros hagan versiones mejoradas de su "
"programa para ejecutar en servidores sin distribuirlas a nadie más, y si le "
"preocupa que esto ponga en desventaja la versión que usted ha publicado, "
-"recomendamos utilizar la Licencia Pública General Affero de GNU (<abbr
title="
-"\"GNU Affero General Public License\">GNU AGPL</abbr>). Los términos de la "
-"licencia AGPL son prácticamente idénticos a los de la GPL; la única "
-"diferencia sustancial es que incluye una cláusula adicional para garantizar "
-"que las personas que utilizan el software en red puedan obtener el código "
-"fuente correspondiente."
+"recomendamos utilizar la <a href=\"/licenses/agpl.html\">Licencia Pública "
+"General Affero de GNU (AGPL)</a>. Los términos de la licencia AGPL son "
+"prácticamente idénticos a los de la GPL; la única diferencia sustancial es
"
+"que incluye una cláusula adicional para garantizar que las personas que "
+"utilizan el software en red puedan obtener el código fuente correspondiente."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -360,11 +359,11 @@
"presentar <em>a los usuarios</em> cuando confÃan sus tareas informáticas o "
"sus datos a un servidor ajeno. Por ejemplo, no impedirá que <a href=\"/"
"philosophy/who-does-that-server-really-serve.html\">el servicio sustitutivo "
-"del software (<abbr title=\"Service as a Software Substitute\">SaaSS</abbr>)"
-"</a> prive de su libertad a los usuarios, pero la mayorÃa de los servidores "
-"no utilizan SaaSS. Si desea saber más sobre estos asuntos, consulte «<a "
-"href=\"/licenses/why-affero-gpl.html\">Por qué usar la licencia Affero GPL</"
-"a>»."
+"del software (<abbr title=\"Service as a Software Substitute\">SaaSS</"
+"abbr>)</a> prive de su libertad a los usuarios, pero la mayorÃa de los "
+"servidores no utilizan SaaSS. Si desea saber más sobre estos asuntos, "
+"consulte «<a href=\"/licenses/why-affero-gpl.html\">Por qué usar la
licencia "
+"Affero GPL</a>»."
#. type: Content of: <h3>
msgid "Documentation"
- www/licenses/po license-recommendations.es.po,
Javier Fdez. Retenaga <=