www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/education/po edu-software-tuxpaint.nl.po


From: Justin van Steijn
Subject: www/education/po edu-software-tuxpaint.nl.po
Date: Wed, 4 Oct 2017 13:32:19 -0400 (EDT)

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Justin van Steijn <jvs> 17/10/04 13:32:19

Added files:
        education/po   : edu-software-tuxpaint.nl.po 

Log message:
        New translation.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-software-tuxpaint.nl.po?cvsroot=www&rev=1.1

Patches:
Index: edu-software-tuxpaint.nl.po
===================================================================
RCS file: edu-software-tuxpaint.nl.po
diff -N edu-software-tuxpaint.nl.po
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ edu-software-tuxpaint.nl.po 4 Oct 2017 17:32:19 -0000       1.1
@@ -0,0 +1,426 @@
+# Dutch translation of https://www.gnu.org/education/edu-software-tuxpaint.html
+# Copyright (C) 2017 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the original article.
+# Jochen <address@hidden>, 2017.
+# Justin van Steijn <address@hidden>, 2017.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: edu-software-tuxpaint.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-09-13 15:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-10-04 19:25+0200\n"
+"Language: nl\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"Last-Translator: Justin van Steijn <address@hidden>\n"
+"Language-Team: Dutch <address@hidden>\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
+
+#. type: Content of: <title>
+msgid "Tux Paint - GNU Project - Free Software Foundation"
+msgstr "Tux Paint - GNU-project - Free Software Foundation"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"<a href=\"/education/education.html\">Education</a> &rarr; <a href=\"/"
+"education/edu-resources.html\">Educational Resources</a> &rarr; <a href=\"/"
+"education/edu-software.html\">Educational Free Software</a> &rarr; Tux Paint"
+msgstr ""
+"<a href=\"/education/education.html\">Onderwijs</a> &rarr; <a href=\"/"
+"education/edu-resources.html\">Onderwijsmateriaal</a> &rarr; <a href=\"/"
+"education/edu-software.html\">Vrije onderwijssoftware</a> &rarr; Tux Paint"
+
+#. type: Content of: <h2>
+msgid "Tux Paint"
+msgstr "Tux Paint"
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Description"
+msgstr "Omschrijving"
+
+#. GNUN: localize URL /education/misc/tuxpaint-start-sm.png, 
/education/misc/tuxpaint-start.png
+#. type: Content of: <div><a>
+msgid "<a href=\"/education/misc/tuxpaint-start.png\">"
+msgstr "<a href=\"/education/misc/tuxpaint-start.png\">"
+
+#. type: Attribute 'alt' of: <div><a><img>
+msgid "Screenshot of the Tux Paint interface."
+msgstr "Schermafdruk van de Tux Paint-interface."
+
+#. type: Content of: <div><div>
+msgid "</a>"
+msgstr "</a>"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Tux Paint is a cross-platform drawing program created specifically for "
+"children. Little kids as young as 3 years old have no difficulty in finding "
+"their way around its clear and intuitive interface which features large "
+"buttons identified by a label as well as an icon so that the child can "
+"easily recognize them. At the center of the screen there is a white canvas "
+"for the child to draw making use of a wide variety of tools and paint "
+"brushes. As a start, the child can load outlined pictures to be colored, as "
+"in a coloring-book."
+msgstr ""
+"Tux Paint is een multiplatform tekenprogramma speciaal gericht op kinderen. "
+"Kleine kinderen van 3 jaar oud hebben geen enkele moeite om hun weg te "
+"vinden in de duidelijke en intuïtieve interface. De grote knoppen zijn "
+"voorzien van een etiket en een icoon waardoor het kind ze makkelijk kan "
+"herkennen. In het midden van het scherm bevindt zich een wit canvas waar het "
+"kind op kan tekenen door middel van een breed spectrum aan gereedschappen en "
+"verfborstels. Als eerste kennismaking kan het kind omlijnde tekeningen "
+"inladen en vervolgens inkleuren, zoals in een kleurboek."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The program includes all of the most common drawing tools such as lines and "
+"brushes for free-hand drawing and coloring, geometric shapes, sizing, an "
+"eraser, the \"Redo\" and \"Undo\" options, plus sound that plays while "
+"painting and a special tool called \"Magic\" for impressive effects: "
+"rainbow, glitter, chalk, blur, flip, and more."
+msgstr ""
+"Het programma bevat alle veelgebruikte tekengereedschappen, zoals lijnen en "
+"borstels voor tekenen en kleuren met de vrije hand, meetkundige vormen, "
+"grootte wijzigen, een gom en de \"Herhalen\"- en \"Ongedaan Maken\"-"
+"functies. Ook wordt tijdens het tekenen geluid afgespeeld en is er speciaal "
+"\"Magie\"-gereedschap voor indrukwekkende effecten: regenboog, glitter, "
+"krijt, vegen, spiegelen en meer."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Along with the Magic tool, the other popular feature among children is "
+"\"Stamp\", which contains loads of pictures and clip art that can be "
+"\"stamped\" on the canvas, such as plants and flowers, animals, holiday art, "
+"planets, and much more. Many of these stamps are provided with the program "
+"out of the box, and others are available as separate collections to be "
+"installed. Many users contribute their own art work to be included as stamps "
+"in the program; here we are going to see an example of how this was done by "
+"a group of children from a school in India, thus putting into practice the "
+"software freedom that the program guarantees."
+msgstr ""
+"Naast het Magie-gereedschap is de andere favoriete functie van kinderen de "
+"\"stempel\". Dit bevat een hele resem afbeeldingen en illustraties die op de "
+"tekening \"gestempeld\" kunnen worden, zoals planten en bloemen, dieren, "
+"vakantiekunst, planeten, en nog vele andere. Veel van deze stempels worden "
+"meegeleverd bij het programma. Andere stempels zijn beschikbaar als aparte "
+"verzamelingen, klaar om geïnstalleerd te worden. Veel gebruikers delen hun "
+"eigen kunstwerken om als stempels in het programma gebruikt te worden. Hier "
+"volgt een voorbeeld van een groep kinderen uit een Indiase school die dit "
+"voor elkaar kregen. Zo brengen ze de softwarevrijheid die het programma "
+"verzekert in de praktijk."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Tux Paint is available in more than 80 languages, including minority and "
+"right-to-left languages. Such a large number of languages is the result of "
+"contributions made by users from all over the world."
+msgstr ""
+"Tux Paint is beschikbaar in meer dan 80 talen, onder meer in "
+"minderheidstalen en in van-rechts-naar-links-talen. Dit grote aantal talen "
+"is het resultaat van bijdrages van gebruikers wereldwijd."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"To learn more: <a href=\"http://directory.fsf.org/project/TuxPaint/\";> FSF "
+"Directory</a>, <a href=\"http://tuxpaint.org\";> Tux Paint Official Website</"
+"a>"
+msgstr ""
+"Om meer te weten: <a href=\"http://directory.fsf.org/project/TuxPaint/\";> "
+"FSF Map</a>, <a href=\"http://tuxpaint.org\";> Officiële website van Tux "
+"Paint</a>"
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Who's Using It and How"
+msgstr "Wie gebruikt het en hoe"
+
+#. type: Content of: <div><a>
+msgid "<a href=\"/education/misc/tuxpaint-stamps.jpg\">"
+msgstr "<a href=\"/education/misc/tuxpaint-stamps.jpg\">"
+
+#. type: Attribute 'alt' of: <div><a><img>
+msgid "Screenshot of the Tux Paint interface in Malayalam with native flowers."
+msgstr ""
+"Schermafdruk van de Tux Paint-interface in het Malayalam met inheemse "
+"bloemen."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Comments by <a href=\"http://tuxpaint.org/comments/\";>home users</a> and "
+"stories from <a href=\"http://tuxpaint.org/schools/\";>schools</a> using Tux "
+"Paint are presented in the official website. There are reports that the "
+"program is one of the most helpful tools for children to get acquainted with "
+"basic computer graphic skills while providing a highly attractive "
+"environment for them. However, the distinctive feature that makes Tux Paint "
+"preferable to similar drawing software for kids is the fact that it is Free "
+"Software, meaning it comes with no restrictions of any sort and the user is "
+"granted a series of freedoms. For example, one of the freedoms is that the "
+"user is allowed to install the program in as many work stations as needed, "
+"which is specially important for schools."
+msgstr ""
+"Opmerkingen van <a href=\"http://tuxpaint.org/comments/\";>thuisgebruikers</"
+"a> en verhalen van <a href=\"http://tuxpaint.org/schools/\";>scholen</a> die "
+"gebruik maken van Tux Paint zijn terug te vinden op de officiële website. "
+"Volgens verslagen is het programma een van de meest nuttige instrumenten "
+"voor kinderen om bekend te raken met elementaire grafische "
+"computervaardigheden. Bovendien gebeurt dit in een voor kinderen uiterst "
+"aantrekkelijke omgeving. Het meest in het oog springende kenmerk dat Tux "
+"Paint boven andere gelijkaardige tekensoftware voor kinderen plaatst, is het "
+"feit dat het Vrije Software is. Dit betekent dat het programma geen "
+"beperkingen bevat, wat de gebruiker een reeks vrijheden aanbiedt. Eén "
+"voorbeeld van die vrijheden is dat de gebruiker het programma op zoveel "
+"werkplakken mag installeren als nodig, wat vooral voor scholen belangrijk is."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Another significant freedom that Free Software guarantees is the freedom to "
+"modify the program so as to adapt it to the user's needs and to redistribute "
+"copies of the modified version. It is thanks to this freedom that Tux Paint "
+"is available in so many languages, including those spoken by minority "
+"groups. In fact, translations into less widely spoken languages have been "
+"provided by the users themselves. This is so because most of the time, "
+"companies whose business consists of development of nonfree software adopt "
+"policies on the basis of market size: if the market is not large enough to "
+"ensure profit, they are generally reluctant to invest on it."
+msgstr ""
+"Een andere belangrijke vrijheid die Vrije Software waarborgt, is de vrijheid "
+"om het programma aan te passen. Zo kan het afgestemd worden aan de noden van "
+"de gebruikers. Ook zijn deze gebruikers vrij om de aangepaste versie te "
+"verspreiden. Het is dankzij deze vrijheid dat Tux Paint beschikbaar is in "
+"zoveel verschillende talen, inclusief die talen gesproken door "
+"minderheidsgroepen. Sterker nog, vertalingen in minder voorkomende talen "
+"werden aangeleverd door de gebruikers zelf. De reden hiervoor is dat "
+"bedrijven die niet-vrije software ontwikkelen hun beleid meestal afstemmen "
+"op basis van marktgrootte: als de markt niet groot genoeg is om winst te "
+"verzekeren, zijn ze meestal terughoudend om te investeren."
+
+#. type: Content of: <div><div><a>
+msgid "<a href=\"/education/misc/appooppanthaady.jpg\">"
+msgstr "<a href=\"/education/misc/appooppanthaady.jpg\">"
+
+#. type: Attribute 'alt' of: <div><div><a><img>
+msgid "Image of the Appooppan Thaady flower."
+msgstr "Afbeelding van de Appooppan Thaady-bloem."
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"<a href=\"/education/misc/appooppanthady.ogg\">Listen</a> to a student "
+"pronounce the name of the Appooppan Thaady flower in Malayalam."
+msgstr ""
+"<a href=\"/education/misc/appooppanthady.ogg\">Luister</a> naar een leerling "
+"die de naam van de Appooppan Thaady-bloem uitspreekt in het Malayalam."
+
+#. type: Content of: <div><div><a>
+msgid "<a href=\"/education/misc/anthoorium.jpg\">"
+msgstr "<a href=\"/education/misc/anthoorium.jpg\">"
+
+#. type: Attribute 'alt' of: <div><div><a><img>
+msgid "Image of the Anthoorium flower."
+msgstr "Afbeelding van de Anthoorium-bloem."
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"<a href=\"/education/misc/anthoorium.ogg\">Listen</a> to a student pronounce "
+"the name of the Anthoorium flower in Malayalam."
+msgstr ""
+"<a href=\"/education/misc/anthoorium.ogg\">Luister</a> naar een leerling die "
+"de naam van de Anthoorium-bloem uitspreekt in het Malayalam."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"A good example of how software freedom can be applied in Tux Paint is the "
+"work done by 11 and 12 years old students from the <a href=\"/education/edu-"
+"cases-india-irimpanam.html\">VHSS Irimpanam</a> school in the State of "
+"Kerala, in India. The work consisted in adding a series of stamps to the "
+"program, from photographs taken by the students themselves. They took "
+"pictures of autochthonous flowers and processed the digital images with the "
+"free libre GNU Image Manipulation Program <a href= \"http://directory.fsf.";
+"org/project/gimp/\">GIMP</a>, adding also the name of each flower in English "
+"and in Malayalam, the local language.  As Tux Paint has a sound function, "
+"students also recorded with their own voices the name of the flowers in "
+"Malayalam, so when one of these flowers is chosen to be stamped onto the "
+"canvas, the user will see and hear the name of the flower in Malayalam.  <a "
+"href=\"http://audio-video.gnu.org/video/irimpanam-high-sub.en.ogv\";> Watch "
+"and download the video</a> and <a href=\"/education/misc/irimpanam.en.srt"
+"\">the SubRip subtitles</a>."
+msgstr ""
+"Een goed voorbeeld van het toepassen van softwarevrijheid in Tux Paint is "
+"het werk van 11- en 12-jarige leerlingen van de school <a href=\"/education/"
+"edu-cases-india-irimpanam.html\">VHSS Irimpanam</a> in de Indiase provincie "
+"Kerala. Het werk bestaat uit het toevoegen van een reeks stempels aan het "
+"programma, op basis van foto's genomen door de leerlingen zelf. Ze namen "
+"foto's van inheemse bloemen en verwerkten de digitale afbeeldingen met het "
+"vrije GNU-afbeeldingsmanipulatieprogramma <a href= \"http://directory.fsf.";
+"org/project/gimp/\">GIMP</a>. Ze voegden er de naam van elke bloem aan toe, "
+"zowel in het Engels als in het Malayalam, de plaatselijke taal. Omdat Tux "
+"Paint een geluidsfunctie heeft, namen studenten ook met hun eigen stemmen de "
+"namen van de bloemen op in het Malayalam. Wanneer een van deze bloemen wordt "
+"gekozen om op het canvas gestempeld te worden, ziet en hoort de gebruiker de "
+"naam van de bloem in Malayalam. <a href=\"http://audio-video.gnu.org/video/";
+"irimpanam-high-sub.en.ogv\">Bekijk en download de video</a> en <a href=\"/"
+"education/misc/irimpanam.en.srt\">de SubRip-ondertitels</a>."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"An additional useful activity done by this school by applying the freedom to "
+"modify the program, was the translation of the Tux Paint interface into "
+"Malayalam, the language spoken in the state of Kerala."
+msgstr ""
+"Dankzij de vrijheid om het programma aan te passen, kon deze school een "
+"andere handige bijdrage leveren: de vertaling van de Tux Paint-interface in "
+"het Malayalam, de taal van de provincie Kerala."
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Why"
+msgstr "Waarom"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The freedom to modify the program is an important resource that was used by "
+"the school to reach beyond the scope of teaching basic computer graphical "
+"skills or entertaining children. It was used to show them that information "
+"technology is not something to be subjected to, not something that should be "
+"imposed upon the user, but an instrument to serve users according to their "
+"requirements."
+msgstr ""
+"De vrijheid om het programma aan te passen is voor de school een belangrijk "
+"instrument bij het aanleren van elementaire grafische computervaardigheden, "
+"of zelfs bij het vermaken van kinderen. Ze gebruikten het om hen te tonen "
+"dat informatietechnologie niet iets is om aan onderworpen te worden, of iets "
+"dat de gebruiker opgedrongen hoort te worden. Het is daarentegen een "
+"instrument om gebruikers te dienen naargelang hun noden."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The freedom to install the program in all computers in the Lab was also "
+"important, since the school has limited economical resources to invest in "
+"licenses. By distributing copies of the original and modified version of the "
+"program to the students, the school provided assistance to families "
+"undergoing economic hardship."
+msgstr ""
+"De vrijheid om het programma op alle computers van het Labo te installeren "
+"was eveneens belangrijk omdat de school over beperkte financiële middelen "
+"beschikt om in licenties te investeren. Door kopieën van de originele en van 
"
+"de aangepaste versie van het programma aan de leerlingen te verspreiden kon "
+"de school families ondersteunen die het financieel moeilijk hebben."
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Results"
+msgstr "Resultaten"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Adding stamps to Tux Paint was an exciting and enriching experience for the "
+"students. First, they analyzed how the program works and discovered the "
+"mechanism that the program uses for the implementation of stamps. Then they "
+"learned how this particular characteristic of the program permitted the "
+"addition of stamps and how to do it. They also acquired a deeper knowledge "
+"of GIMP during the manipulation of the images. The whole process gave them "
+"an opportunity not only to develop new technical abilities, but also to "
+"identify and appreciate local flora. Most importantly, they learned that "
+"anyone, even non programmers or children, can actually influence and improve "
+"information technology when software freedom is granted."
+msgstr ""
+"Het toevoegen van stempels aan Tux Paint was een opwindende en verrijkende "
+"ervaring voor de leerlingen. Eerst ontleedden ze hoe het programma werkt en "
+"hoe het invoeren van de stempels in het programma werkt. Vervolgens leerden "
+"ze hoe ze met dit specifieke kenmerk van het programma de stempels konden "
+"toevoegen en hoe ze dit zelf konden doen. Tijdens het bewerken van de "
+"afbeeldingen deden ze ook een diepere kennis op van GIMP. Het hele proces "
+"gaf hen de mogelijkheid om niet enkel nieuwe technische bekwaamheden aan te "
+"leren, maar ook om plaatselijke flora te herkennen en te waarderen. Maar het "
+"allerbelangrijkste dat ze leerden was dat iedereen, zelfs niet-programmeurs "
+"of kinderen, informatietechnologie kan beïnvloeden en verbeteren wanneer zij 
"
+"softwarevrijheid hebben."
+
+#. type: Content of: <h4>
+msgid "Credits"
+msgstr "Erkenningen"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Images of the Tux Paint interface in Malayalam with native flowers, of the "
+"Appooppan Thaady and Anthoorium flowers, as well as both sound files are "
+"courtesy of the Vocational Higher Secondary School Irimpanam and are "
+"licensed under CC-BY-SA, <a rel=\"license\" href=\"http://creativecommons.";
+"org/licenses/by-sa/3.0/\"> Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 "
+"Unported</a>."
+msgstr ""
+"Afbeeldingen van de Tux Paint-interface in het Malayalam met inheemse "
+"bloemen, van de Appooppan Thaady en Anthoorium bloemen, en de beide "
+"geluidsbestanden zijn verkregen dankzij de hogere middelbare school voor "
+"beroepsonderwijs Irimpanam en zijn uitgegeven onder de CC-BY-SA, <a rel="
+"\"license\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.nl\";> "
+"Creative Commons Naamsvermelding-GelijkDelen 3.0 Unported</a> licentie."
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr " "
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
+msgstr ""
+"Gelieve algemene vragen over FSF &amp; GNU te sturen naar <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Er zijn ook nog <a 
href=\"/contact/"
+"\">andere manieren om in contact te komen</a> met de FSF. Foute links en "
+"andere correcties graag sturen aan <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+"address@hidden&gt;</a>."
+
+#
+#
+#
+#. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#. replace it with the translation of these two:
+#. We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#. translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#. Please send your comments and general suggestions in this regard
+#. to <a href="mailto:address@hidden";>
+#. &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. our web pages, see <a
+#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#. README</a>.
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"We doen ons best om goede vertalingen te maken maar staan altijd open voor "
+"verbeteringen. Suggesties, op- en aanmerkingen sturen aan: <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>.</p> <p>Zie <a "
+"href=\"/server/standards/README.translations.html\"> Translations README</a> "
+"voor informatie over het onderhoud van vertalingen op deze website."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Copyright &copy; 2011, 2012, 2014, 2016 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2011, 2012, 2014, 2016 Free Software Foundation, Inc."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
+msgstr ""
+"Deze pagina is uitgebracht onder een <a rel=\"license\" href=\"https://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.nl\">Creative Commons "
+"Naamsvermelding-GeenAfgeleideWerken 4.0 Internationaal licentie</a>."
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr ""
+"<strong>Vertaling:</strong> <a href=\"//savannah.gnu.org/projects/www-nl"
+"\">www-nl</a>"
+
+#. timestamp start
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Updated:"
+msgstr "Bijgewerkt:"



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]