www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/philosophy/po free-doc.sr.po shouldbefree.s...


From: Ineiev
Subject: www/philosophy/po free-doc.sr.po shouldbefree.s...
Date: Mon, 4 Sep 2017 08:00:58 -0400 (EDT)

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Ineiev <ineiev> 17/09/04 08:00:58

Modified files:
        philosophy/po  : free-doc.sr.po shouldbefree.sr.po 

Log message:
        Update RT #1228934.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-doc.sr.po?cvsroot=www&r1=1.24&r2=1.25
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/shouldbefree.sr.po?cvsroot=www&r1=1.26&r2=1.27

Patches:
Index: free-doc.sr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-doc.sr.po,v
retrieving revision 1.24
retrieving revision 1.25
diff -u -b -r1.24 -r1.25
--- free-doc.sr.po      11 Mar 2017 10:17:13 -0000      1.24
+++ free-doc.sr.po      4 Sep 2017 12:00:58 -0000       1.25
@@ -3,6 +3,7 @@
 # This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
 # Lazar Kovacevic <address@hidden>, 2008.
 # Strahinya Radich <address@hidden>, 2011.
+# Борисав Живановић <address@hidden>, 2017.
 # Oct 2014: trivial update of a few strings (T. Godefroy).
 # August 2016: update a link.
 # March 2017: clean up.
@@ -11,37 +12,38 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: free-doc.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-09-15 11:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-09 15:16+0200\n"
-"Last-Translator: Strahinya Radich <address@hidden>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-03 20:31+0200\n"
+"Last-Translator: Борисав Живановић <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Serbian <address@hidden>\n"
 "Language: sr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Outdated-Since: 2010-06-26 21:20+0000\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
 
+# | {+Why+} Free Software [-and-] {+needs+} Free [-Manuals-] {+Documentation+}
+# | - GNU Project - Free Software Foundation
 #. type: Content of: <title>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Free Software and Free Manuals - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgid ""
 "Why Free Software needs Free Documentation - GNU Project - Free Software "
 "Foundation"
 msgstr ""
-"Слободан софтвер и слободни приручници - 
Пројекат ГНУ - Задужбина за "
-"слободан софтвер"
+"Зашто је слободном софтверу потребна 
слободна документација - Пројекат ГНУ - "
+"Задужбина за слободан софтвер"
 
+# | {+Why+} Free Software [-and-] {+needs+} Free [-Manuals-] {+Documentation+}
 #. type: Content of: <h2>
-#, fuzzy
-#| msgid "Free Software and Free Manuals"
 msgid "Why Free Software needs Free Documentation"
-msgstr "Слободан софтвер и слободни 
приручници"
+msgstr "Зашто је слободном софтверу потребна 
слободна документација"
 
 #. type: Content of: <blockquote><p>
 msgid ""
 "<a href=\"http://defectivebydesign.org/ebooks.html\";>Join our mailing list "
 "about the dangers of eBooks</a>."
 msgstr ""
+"<a href=\"http://defectivebydesign.org/ebooks.html\";>Придружите 
се нашој "
+"листи е-поште о опасности електронских 
књига</a>."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/copyleft/fdl.html\">The GNU Free Documentation License</a>"
@@ -326,7 +328,6 @@
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
@@ -338,14 +339,16 @@
 "<a href=\"http://alas.matf.bg.ac.rs/~mr99164/uput/kakoda-prevodim-gnu-ov-veb.";
 "html\"> КАКОДА прeводим ГНУ-ов веб</a>.)"
 
+# | Copyright &copy; [-1996-2007, 2009-] {+1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001,
+# | 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2009, 2015, 2016+} Free Software
+# | Foundation, Inc.
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright &copy; 1996-2007, 2009 Free Software Foundation, Inc."
 msgid ""
 "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
 "2006, 2007, 2009, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
-"<b>Ауторска права:</b><br />1996-2007, 2009 Free Software 
Foundation, Inc."
+"Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
+"2005, 2006, 2007, 2009, 2015, 2016 Задужбина за слободан 
софтвер"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -362,7 +365,8 @@
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
 msgstr ""
 "<b>Превод:</b>\n"
-"Лазар Ковачевић, <em>lazar</em> на серверу 
<em>invеrudio.com</em>, 2008."
+"Лазар Ковачевић, <em>lazar</em> на серверу 
<em>invеrudio.com</em>, 2008.\n"
+"Борисав Живановић <address@hidden>, 2017."
 
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>

Index: shouldbefree.sr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/shouldbefree.sr.po,v
retrieving revision 1.26
retrieving revision 1.27
diff -u -b -r1.26 -r1.27
--- shouldbefree.sr.po  11 Mar 2017 10:17:13 -0000      1.26
+++ shouldbefree.sr.po  4 Sep 2017 12:00:58 -0000       1.27
@@ -2,6 +2,7 @@
 # Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
 # Strahinya Radich <address@hidden>, 2008.
+# Борисав Живановић <address@hidden>, 2017.
 # Oct 2014: trivial update of a few strings (T. Godefroy).
 # March 2017; clean up.
 #
@@ -9,14 +10,15 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: shouldbefree.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2017-02-16 10:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-08 17:20+0200\n"
-"Last-Translator: Strahinya Radich <address@hidden>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-03 20:27+0200\n"
+"Last-Translator: Борисав Живановић <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Serbian <address@hidden>\n"
 "Language: sr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Outdated-Since: 2010-06-29 03:05+0000\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "Why Software Should Be Free - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -706,18 +708,22 @@
 "       return sqrt (xdist * xdist + ydist * ydist);\n"
 "     }\n"
 
+# | [-Here-]{+Precisely what that source code means+} is {+not+} the {+point;
+# | the point is that it looks like algebra, and a person who knows this
+# | programming language will find it meaningful and clear.  By contrast, here
+# | is+} same program in executable form, on the computer I normally [-use:-]
+# | {+used when I wrote this:+}
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Here is the same program in executable form, on the computer I normally "
-#| "use:"
 msgid ""
 "Precisely what that source code means is not the point; the point is that it "
 "looks like algebra, and a person who knows this programming language will "
 "find it meaningful and clear.  By contrast, here is same program in "
 "executable form, on the computer I normally used when I wrote this:"
 msgstr ""
-"Ево истог програма у извршном облику, на 
рачунару који ја обично користим:"
+"Заправо, значење тог изворног кода није 
проблем, него је проблем што изгледа "
+"као алгебра, особи која влада тим 
програмским језиком би било јасно о чему "
+"се ту ради. Насупрот томе, ево га исти тај 
програм у извршној форми у којој "
+"се налази на мом рачунару који сам 
користио док сам ово писао:"
 
 #. type: Content of: <pre>
 #, no-wrap
@@ -1104,16 +1110,15 @@
 "да се постарају да се те награде омогуће, 
додељујући посебне привилегије, "
 "моћи и монополе који су за то неопходни."
 
+# | This change happened in the field of computer programming in the [-past
+# | decade.  Fifteen years ago,-] {+1980s.  In the 1970s,+} there were
+# | articles on &ldquo;computer addiction&rdquo;: users were
+# | &ldquo;onlining&rdquo; and had hundred-dollar-a-week habits.  It was
+# | generally understood that people frequently loved programming enough to
+# | break up their marriages.  Today, it is generally understood that no one
+# | would program except for a high rate of pay. People have forgotten what
+# | they knew [-fifteen years ago.-] {+back then.+}
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This change happened in the field of computer programming in the past "
-#| "decade.  Fifteen years ago, there were articles on &ldquo;computer "
-#| "addiction&rdquo;: users were &ldquo;onlining&rdquo; and had hundred-"
-#| "dollar-a-week habits.  It was generally understood that people frequently "
-#| "loved programming enough to break up their marriages.  Today, it is "
-#| "generally understood that no one would program except for a high rate of "
-#| "pay. People have forgotten what they knew fifteen years ago."
 msgid ""
 "This change happened in the field of computer programming in the 1980s.  In "
 "the 1970s, there were articles on &ldquo;computer addiction&rdquo;: users "
@@ -1123,13 +1128,13 @@
 "would program except for a high rate of pay. People have forgotten what they "
 "knew back then."
 msgstr ""
-"Оваква промена се десила у области 
рачунарског програмирања у протеклој "
-"деценији. Пре петнаест година, писани су 
чланци о „зависности од рачунара“: "
-"корисници су се „прикључивали на мрежу“ 
и бавили се „скупим спортом“. Било "
-"је распрострањено схватање да су неки 
често толико волели програмирање да су "
-"растурали бракове. Данас је 
распрострањено схватање да нико не би "
-"програмирао осим за високу новчану 
надокнаду. Заборављено је оно што је било "
-"познато пре петнаест година."
+"Оваква промена се десила у области 
рачунарског програмирања у осамдесетим "
+"годинама прошлог века. Седамдесетих било 
је новинских чланака и &ldquo;"
+"зависности од рачунара&rdquo;:, како су људи 
били &ldquo;стално на "
+"мрежи&rdquo;: и да су их те навике коштале 
стотине долара месечно. Сматрало "
+"се да су људи толико волели програмирање 
да би због њега растурали бракове. "
+"Данас се сматра да се тиме нико не би бавио 
без велике плате. Људи су "
+"заборавили оно што су тад сматрали."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -1836,7 +1841,6 @@
 #.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
 #.         README</a>. 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
@@ -1848,17 +1852,15 @@
 "<a href=\"http://alas.matf.bg.ac.rs/~mr99164/uput/kakoda-prevodim-gnu-ov-veb.";
 "html\"> КАКОДА прeводим ГНУ-ов веб</a>.)"
 
+# | Copyright &copy; {+1991, 1992,+} 1998, 2000, 2001, 2006, [-2007-] {+2007,
+# | 2010, 2017+} Free Software Foundation, Inc.
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright &copy; 1998, 2000, 2001, 2006, 2007 Free Software Foundation, "
-#| "Inc."
 msgid ""
 "Copyright &copy; 1991, 1992, 1998, 2000, 2001, 2006, 2007, 2010, 2017 Free "
 "Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
-"<b>Ауторска права:</b><br />Copyright &copy; 1998, 2000, 2001, 
2006, 2007 "
-"Free Software Foundation, Inc."
+"<b>Ауторска права:</b><br />Copyright &copy; 1991, 1992, 1998, 
2000, 2001, "
+"2006, 2007, 2010, 2017 Задужбина за словодни 
софтвер"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]