www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/doc/po doc.zh-cn.po


From: Wensheng XIE
Subject: www/doc/po doc.zh-cn.po
Date: Fri, 25 Aug 2017 10:08:29 -0400 (EDT)

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Wensheng XIE <wxie>     17/08/25 10:08:29

Modified files:
        doc/po         : doc.zh-cn.po 

Log message:
        zh-cn: update translation

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/doc/po/doc.zh-cn.po?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11

Patches:
Index: doc.zh-cn.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/doc/po/doc.zh-cn.po,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- doc.zh-cn.po        18 Feb 2015 19:27:12 -0000      1.10
+++ doc.zh-cn.po        25 Aug 2017 14:08:28 -0000      1.11
@@ -1,15 +1,17 @@
 # Simplified Chinese translation of http://www.gnu.org/doc/doc.html
-# Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2017 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
 # Li Fanxi <address@hidden>, 2010.
+# Wensheng Xie <address@hidden>, 2017.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: doc.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-02-18 19:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-22 17:15-0400\n"
-"Last-Translator: Li Fanxi <address@hidden>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-25 22:03+0800\n"
+"Last-Translator: Wensheng Xie <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Chinese <address@hidden>\n"
-"Language: zh\n"
+"Language: zh_CN\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -17,11 +19,9 @@
 
 # type: Content of: <title>
 #. type: Content of: <title>
-#, fuzzy
-#| msgid "Documentation - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
 msgid ""
 "Documentation of the GNU Project - GNU Project - Free Software Foundation"
-msgstr "文档 - GNU 工程 - 自由软件基金会 (FSF)"
+msgstr "文档 - GNU 工程 - 自由软件基金会"
 
 # type: Content of: <h2>
 #. type: Content of: <h2>
@@ -32,7 +32,7 @@
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "GNU and other free documentation can be obtained by the following methods:"
-msgstr "可以从以下渠道获取 GNU 文档和其它自由文档"
+msgstr "从以下渠道可以获取 GNU 文档和其他自由文档:"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #. type: Content of: <ul><li>
@@ -75,7 +75,7 @@
 "<a href=\"/doc/other-free-books.html\">Free books from other publishers</a>: "
 "Printed books from other publishers using free documentation licenses."
 msgstr ""
-"<a href=\"/doc/other-free-books.html\">å…
¶å®ƒå‡ºç‰ˆå•†å‡ºç‰ˆçš„自由图书</a>:使用自由"
+"<a href=\"/doc/other-free-books.html\">å…
¶ä»–出版商出版的自由图书</a>:使用自由"
 "文档许可证出版的图书。"
 
 # type: Content of: <h3>
@@ -94,17 +94,6 @@
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Originally, all our documentation was released under a short <a href=\"/"
-#| "licenses/licenses.html#WhatIsCopyleft\">copyleft</a> license, or under "
-#| "the <a href=\"/licenses/licenses.html#GPL\">GNU General Public License "
-#| "(GPL)</a>.  In 2001, the <a href=\"/licenses/licenses.html#FDL\">GNU Free "
-#| "Documentation License (FDL)</a> was created to address needs that were "
-#| "not met by licenses originally designed for software.  For more "
-#| "information on free documentation, please see <a href=\"http://www.";
-#| "stallman.org/\">Richard Stallman's</a> essay, &ldquo;<a href=\"/"
-#| "philosophy/free-doc.html\">Free Software and Free Manuals</a>&rdquo;."
 msgid ""
 "Originally, all our documentation was released under a short <a href=\"/"
 "licenses/licenses.html#WhatIsCopyleft\">copyleft</a> license, or under the "
@@ -123,7 +112,8 @@
 "licenses/licenses.html#FDL\">GNU 自由文档许可证 (FDL)</a> 
的诞生填补了以前自"
 "由软件许可证与文档证可证之间的空白。有å…
³è‡ªç”±æ–‡æ¡£çš„更多信息,可以阅读 <a href="
 "\"http://www.stallman.org/\";>理查德·斯托曼</a> 的文章,&ldquo;<a 
href=\"/"
-"philosophy/free-doc.html\">自由软件与自由手册</a>&rdquo;。"
+"philosophy/free-doc.html\">自由软件与自由手册</a>&rdquo;。<a href="
+"\"freemanuals.texi\">此文的Texinfo版</a>可以嵌入到手册中使用。"
 
 # type: Content of: <h3>
 #. type: Content of: <h3>
@@ -138,16 +128,10 @@
 "and other ways to help, <a href=\"/help/help.html#helpgnu\">click here</a>."
 msgstr ""
 
"请帮助我们撰写更多的文档!这是对自由软件运动最重要的贡献方式之一。请
 <a href="
-"\"/help/help.html#helpgnu\">点击此处</a> 查看细节和其它相å…
³ä¿¡æ¯ã€‚"
+"\"/help/help.html#helpgnu\">点击此处</a> 查看细节和其他相å…
³ä¿¡æ¯ã€‚"
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<b>GNU Press:</b> another way to contribute is to help us <a href=\"/doc/"
-#| "expanding.html\">expand bookstore availability</a> of <a href=\"/doc/"
-#| "gnupresspub.html\">GNU Press</a> books.  For this or any reason, you can "
-#| "<a href=\"/doc/contact.html\">contact GNU Press</a>."
 msgid ""
 "<b>GNU Press:</b> another way to contribute is to help us <a href=\"/doc/"
 "expanding.html\">expand bookstore availability</a> of <a href=\"/doc/"
@@ -156,8 +140,8 @@
 msgstr ""
 "<b>GNU 出版社:</b> 另外一条帮助我们的途径是让 <a 
href=\"/doc/gnupresspub."
 "html\">GNU 出版社</a> 出版的图书 <a 
href=\"/doc/expanding.html\">出现在更多的"
-"书店</a> 。如果有兴趣,请 <a href=\"/doc/contact.html\">与 GNU 
出版社联系</"
-"a> 。"
+"书店</a>。如果有兴趣,请 <a href=\"/doc/contact.html\">与 GNU 
出版社联系</"
+"a>。"
 
 # type: Content of: <div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
@@ -167,11 +151,6 @@
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
-#| "org\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/"
-#| "\">other ways to contact</a> the FSF."
 msgid ""
 "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
 "\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
@@ -179,9 +158,10 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"请将有关自由软件基金会(FSF) &amp; GNU 的查询 &amp; 
问题发送到<a href="
-"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>。也可以通过 <a 
href=\"/"
-"contact/\">其他联系方法</a> 联系自由软件基金会(FSF)。"
+"请将有关自由软件基金会(FSF) &amp; GNU的一般性问题发送到<a 
href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>。也可以通过 <a 
href=\"/contact/\">其他"
+"联系方法</a> 联系自由软件基金会(FSF)。有关失效链接或å…
¶ä»–错误和建议,请发送邮"
+"件到<a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>。"
 
 # type: Content of: <div><p>
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -202,14 +182,12 @@
 "translations of this article."
 msgstr ""
 "若您想翻译本文,请参看 <a 
href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">翻译手册</a> 获取有关协调和提交翻译的相关事项。"
+"\">翻译须知</a> 获取有关协调和提交翻译的相关事项。"
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright &copy; 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc."
 msgid "Copyright &copy; 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -225,7 +203,10 @@
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
-msgstr "<b>翻译</b>:李凡希 2010"
+msgstr ""
+"<b>翻译</b>:李凡希,2010。<br></br>\n"
+"<b>翻译团队</b>:<a rel=\"team\" 
href=\"https://savannah.gnu.org/projects/";
+"www-zh-cn/\">&lt;CTT&gt;</a>,2017。"
 
 # type: Content of: <div><p>
 #.  timestamp start 



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]