[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www/licenses/po gpl-howto.ca.po gpl-howto.de.po...
From: |
GNUN |
Subject: |
www/licenses/po gpl-howto.ca.po gpl-howto.de.po... |
Date: |
Thu, 17 Aug 2017 14:29:15 -0400 (EDT) |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: GNUN <gnun> 17/08/17 14:29:14
Modified files:
licenses/po : gpl-howto.ca.po gpl-howto.de.po gpl-howto.es.po
gpl-howto.fr.po gpl-howto.it.po gpl-howto.ja.po
gpl-howto.pl.po gpl-howto.pot
gpl-howto.pt-br.po gpl-howto.ru.po
gpl-howto.ta.po
Log message:
Automatic update by GNUnited Nations.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/gpl-howto.ca.po?cvsroot=www&r1=1.28&r2=1.29
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/gpl-howto.de.po?cvsroot=www&r1=1.37&r2=1.38
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/gpl-howto.es.po?cvsroot=www&r1=1.28&r2=1.29
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/gpl-howto.fr.po?cvsroot=www&r1=1.54&r2=1.55
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/gpl-howto.it.po?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/gpl-howto.ja.po?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/gpl-howto.pl.po?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/gpl-howto.pot?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/gpl-howto.pt-br.po?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/gpl-howto.ru.po?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/gpl-howto.ta.po?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
Patches:
Index: gpl-howto.ca.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/gpl-howto.ca.po,v
retrieving revision 1.28
retrieving revision 1.29
diff -u -b -r1.28 -r1.29
--- gpl-howto.ca.po 11 Jul 2016 08:08:34 -0000 1.28
+++ gpl-howto.ca.po 17 Aug 2017 18:29:14 -0000 1.29
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: gpl-howto.ca\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-04-05 00:01+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-17 18:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-05 16:54+0200\n"
"Last-Translator: Miquel Puigpelat <address@hidden>\n"
"Language-Team: Catalan <address@hidden>\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2017-08-17 18:25+0000\n"
# type: Content of: <title>
#. type: Content of: <title>
@@ -32,13 +33,21 @@
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This is a brief explanation of how to place a program under the <a href="
+#| "\"/licenses/gpl.html\">GNU General Public License</a>, <a href=\"/"
+#| "licenses/lgpl.html\">Lesser General Public License</a>, or <a href=\"/"
+#| "licenses/agpl.html\">Affero General Public License</a>. For the <a href="
+#| "\"/licenses/fdl.html\">GNU Free Documentation License</a>, we have a <a "
+#| "href=\"/licenses/fdl-howto.html\">separate page</a>."
msgid ""
"This is a brief explanation of how to place a program under the <a href=\"/"
"licenses/gpl.html\">GNU General Public License</a>, <a href=\"/licenses/lgpl."
-"html\">Lesser General Public License</a>, or <a href=\"/licenses/agpl.html"
-"\">Affero General Public License</a>. For the <a href=\"/licenses/fdl.html"
-"\">GNU Free Documentation License</a>, we have a <a href=\"/licenses/fdl-"
-"howto.html\">separate page</a>."
+"html\">GNU Lesser General Public License</a>, or <a href=\"/licenses/agpl."
+"html\">GNU Affero General Public License</a>. For the <a href=\"/licenses/"
+"fdl.html\">GNU Free Documentation License</a>, we have a <a href=\"/licenses/"
+"fdl-howto.html\">separate page</a>."
msgstr ""
"Aquà trobareu una breu explicació sobre la manera de publicar un programa "
"sota la <a href=\"/licenses/gpl.html\">Llicència Pública General de GNU
(GPL)"
@@ -50,10 +59,14 @@
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you are looking for more detailed information, consider perusing our "
+#| "list of <a href=\"/licenses/gpl-faq.html\">frequently asked questions "
+#| "about our licenses</a>."
msgid ""
-"If you are looking for more detailed information, consider perusing our list "
-"of <a href=\"/licenses/gpl-faq.html\">frequently asked questions about our "
-"licenses</a>."
+"For further information, see our list of <a href=\"/licenses/gpl-faq.html"
+"\">frequently asked questions about our licenses</a>."
msgstr ""
"Si busqueu informació més detallada, consulteu la nostra llista de <a href="
"\"/licenses/gpl-faq.html\">preguntes freqüents sobre les nostres
llicències</"
@@ -75,14 +88,56 @@
"utilitzar la GPL ordinà ria enlloc de la reduïda i com prendre la millor "
"decisió."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
-"Whichever license you plan to use, the process involves adding two elements "
-"to each source file of your program: a copyright notice (such as “"
-"Copyright 1999 Terry Jones”), and a statement of copying permission, "
-"saying that the program is distributed under the terms of the GNU General "
-"Public License (or the Lesser GPL)."
+"Here's a brief summary of what you need to do to release a program under one "
+"of our licenses:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "Get a copyright disclaimer from your employer or school."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "Give each file the proper copyright notices."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "Add a COPYING file with a copy of the GNU GPL or GNU AGPL."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"Also add a COPYING.LESSER file with a copy of the GNU LGPL, if you use that."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "Put a license notice in each file."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "(Optionally) make the program display a startup notice."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "(If using the AGPL) make the program offer copies of its source code."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Whichever license you plan to use, the process involves adding two "
+#| "elements to each source file of your program: a copyright notice (such as "
+#| "“Copyright 1999 Terry Jones”), and a statement of copying "
+#| "permission, saying that the program is distributed under the terms of the "
+#| "GNU General Public License (or the Lesser GPL)."
+msgid ""
+"This involves adding two elements to each source file of your program: a "
+"copyright notice (such as “Copyright 1999 Terry Jones”), and a "
+"statement of copying permission, saying that the program is distributed "
+"under the terms of the GNU General Public License (or the Lesser GPL, or the "
+"Affero GPL)."
msgstr ""
"Sigui quina sigui la llicència que penseu utilitzar, el procés de sotmetre "
"el programa a una llicència implica afegir dos elements a cada fitxer del "
@@ -91,15 +146,90 @@
"es distribueix sota els termes de la Llicència Pública General de GNU (o de
"
"la Llicència Pública General Reduïda)."
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "The copyright disclaimer"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"To avoid possible legal complications later, it's wise to ask your employer "
+"or school, if any, to sign a copyright disclaimer for your program, so it "
+"cannot latter claim that the copyright belongs to it and that you had no "
+"right to release the program at all. This really has nothing to do with the "
+"GNU GPL—it applies no matter which free software license you use to "
+"release the program."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Here is a sample copyright disclaimer; just alter the names, title, and "
+"program description as appropriate:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <blockquote><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Yoyodyne, Inc., hereby disclaims all copyright interest in the program "
+#| "“Gnomovision” (which makes passes at compilers) written by "
+#| "James Hacker."
+msgid ""
+"Yoyodyne, Inc., hereby disclaims all copyright interest in the program "
+"“Woodpecker” (which deconstructs trees) written by James Hacker."
+msgstr ""
+"Yoyodyne, Inc., hereby disclaims all copyright interest in the program "
+"“Gnomovision” (which makes passes at compilers) written by James "
+"Hacker."
+
+# type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <blockquote><p>
+#, fuzzy
+#| msgid "<signature of Moe Ghoul>, 1 April 1989"
+msgid "<em>signature of Moe Ghoul</em> 1 April 1989"
+msgstr ""
+"<signature of Moe Ghoul>, 1 April 1989<br /> Moe Ghoul, President of "
+"Vice"
+
+#. type: Content of: <blockquote><p>
+msgid "Moe Ghoul, President of Vice"
+msgstr "Moe Ghoul, President of Vice"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"If you are a university student, we recommend you request the disclaimer <a "
+"href=\"/philosophy/university.html\"> at an early stage in writing the "
+"program</a> to reduce resistance."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"If you work, the best time to negotiate permission to release free software "
+"is <em>when negotiating your employment agreement</em>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <h3>
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright notice above."
+msgid "The copyright notice"
+msgstr "Nota de copyright a sobre."
+
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The copyright notice should include the year in which you finished "
+#| "preparing the release (so if you finished it in 1998 but didn't post it "
+#| "until 1999, use 1998). You should add the proper year for each release; "
+#| "for example, “Copyright 1998, 1999 Terry Jones” if some "
+#| "versions were finished in 1998 and some were finished in 1999. If "
+#| "several people helped write the code, use all their names."
msgid ""
"The copyright notice should include the year in which you finished preparing "
"the release (so if you finished it in 1998 but didn't post it until 1999, "
-"use 1998). You should add the proper year for each release; for example, "
-"“Copyright 1998, 1999 Terry Jones” if some versions were "
-"finished in 1998 and some were finished in 1999. If several people helped "
-"write the code, use all their names."
+"use 1998). You should add the proper year for each past release; for "
+"example, “Copyright 1998, 1999 Terry Jones” if some releases "
+"were finished in 1998 and some were finished in 1999. If several people "
+"helped write the code, use all their names."
msgstr ""
"La nota de copyright ha d'incloure l'any durant el qual và reu acabar de "
"preparar la versió (per tant, si la và reu acabar el 1998 però no la và reu
"
@@ -127,13 +257,21 @@
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Always use the English word “Copyright”; by international "
+#| "convention, this is used worldwide, even for material in other languages. "
+#| "The copyright symbol “©” can be included if you wish "
+#| "(and your character set supports it), but it's not necessary. There is "
+#| "no legal significance to using the three-character sequence “(C)"
+#| "”, although it does no harm."
msgid ""
"Always use the English word “Copyright”; by international "
"convention, this is used worldwide, even for material in other languages. "
"The copyright symbol “©” can be included if you wish (and "
"your character set supports it), but it's not necessary. There is no legal "
-"significance to using the three-character sequence “(C)”, "
-"although it does no harm."
+"significance to using the three-character sequence “(C)”, but it "
+"does no harm."
msgstr ""
"Utilitzeu sempre la paraula anglesa “Copyright”; per convenció "
"internacional, s'utilitza arreu del món, fins i tot per a treballs en altres
"
@@ -143,12 +281,39 @@
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you have copied code from other programs covered by the same license, "
+#| "copy their copyright notices too. Put all the copyright notices "
+#| "together, right near the top of each file."
+msgid ""
+"If you have copied code from other programs covered by the same license, "
+"copy their copyright notices too. Put all the copyright notices for a file "
+"together, right near the top of the file."
+msgstr ""
+"Si heu utilitzat codi d'altres programes coberts per la mateixa llicència, "
+"copieu també les seves notes de copyright. Poseu totes les notes de "
+"copyright juntes, al principi de cada fitxer."
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "The license files"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "You should also include a copy of the license itself somewhere in the "
+#| "distribution of your program. All programs, whether they are released "
+#| "under the GPL or LGPL, should include <a href=\"/licenses/gpl.txt\">the "
+#| "text version of the GPL</a>. In GNU programs the license is usually in a "
+#| "file called COPYING."
msgid ""
"You should also include a copy of the license itself somewhere in the "
"distribution of your program. All programs, whether they are released under "
"the GPL or LGPL, should include <a href=\"/licenses/gpl.txt\">the text "
-"version of the GPL</a>. In GNU programs the license is usually in a file "
-"called COPYING."
+"version of the GPL</a>. In GNU programs we conventionally put the license "
+"in a file called COPYING."
msgstr ""
"També haurÃeu d'incloure una còpia de la llicència a la distribució del "
"vostre programa. Tots els programes publicats sota la GPL o la LGPL han "
@@ -158,58 +323,59 @@
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"If you are releasing your program under the LGPL, you should also include <a "
-"href=\"/licenses/lgpl.txt\">the text version of the LGPL</a>, usually in a "
-"file called COPYING.LESSER. Please note that, since the LGPL is a set of "
-"additional permissions on top of the GPL, it's important to include both "
-"licenses so users have all the materials they need to understand their "
-"rights."
-msgstr ""
-"Si publiqueu un programa sota la LGPL, també haurÃeu d'incloure <a href=\"/"
-"licenses/lgpl.txt\">la versió només text de la LGPL</a>, que habitualment
es "
-"troba en un fitxer anomenat COPYING.LESSER. Noteu si us plau que, com que la "
-"LGPL és un conjunt de permisos addicionals a la GPL, és important incloure "
-"les dues llicències, per tal que els usuaris tinguin tota la informació "
-"necessà ria per entendre els seus drets."
-
-# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"If you are releasing your program under the GNU AGPL, you only need to "
-"include <a href=\"/licenses/agpl.txt\">the text version of the GNU AGPL</a>."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you are releasing your program under the GNU AGPL, you only need to "
+#| "include <a href=\"/licenses/agpl.txt\">the text version of the GNU AGPL</"
+#| "a>."
+msgid ""
+"If you are releasing your program under the GNU AGPL, use <a href=\"/"
+"licenses/agpl.txt\">the text version of the GNU AGPL</a> instead of the GNU "
+"GPL."
msgstr ""
"Si publiqueu el vostre programa sota la GNU AGPL, n'hi prou amb incloure <a "
"href=\"/licenses/agpl.txt\">la versió només text de la GNU AGPL</a>."
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"If you have copied code from other programs covered by the same license, "
-"copy their copyright notices too. Put all the copyright notices together, "
-"right near the top of each file."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you are releasing your program under the LGPL, you should also include "
+#| "<a href=\"/licenses/lgpl.txt\">the text version of the LGPL</a>, usually "
+#| "in a file called COPYING.LESSER. Please note that, since the LGPL is a "
+#| "set of additional permissions on top of the GPL, it's important to "
+#| "include both licenses so users have all the materials they need to "
+#| "understand their rights."
+msgid ""
+"If you are releasing your program under the Lesser GPL, you should also "
+"include <a href=\"/licenses/lgpl.txt\">the text version of the LGPL</a>, "
+"usually in a file called COPYING.LESSER. Please note that, since the LGPL "
+"is a set of additional permissions on top of the GPL, it's crucial to "
+"include both licenses so users have all the materials they need to "
+"understand their rights."
msgstr ""
-"Si heu utilitzat codi d'altres programes coberts per la mateixa llicència, "
-"copieu també les seves notes de copyright. Poseu totes les notes de "
-"copyright juntes, al principi de cada fitxer."
+"Si publiqueu un programa sota la LGPL, també haurÃeu d'incloure <a href=\"/"
+"licenses/lgpl.txt\">la versió només text de la LGPL</a>, que habitualment
es "
+"troba en un fitxer anomenat COPYING.LESSER. Noteu si us plau que, com que la "
+"LGPL és un conjunt de permisos addicionals a la GPL, és important incloure "
+"les dues llicències, per tal que els usuaris tinguin tota la informació "
+"necessà ria per entendre els seus drets."
-# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"It is very important for practical reasons to include contact information "
-"for how to reach you, perhaps in the README file, but this has nothing to do "
-"with the legal issues of applying the license."
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "The license notices"
msgstr ""
-"Per raons prà ctiques, es molt important incloure informació sobre com "
-"contactar amb l'autor. Es pot incloure al fitxer README, però això no té
res "
-"a veure amb els aspectes legals de l'aplicació de la llicència."
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"The copying permission statement should come right after the copyright "
-"notices. For a one-file program, the statement (for the GPL) should look "
-"like this:"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The copying permission statement should come right after the copyright "
+#| "notices. For a one-file program, the statement (for the GPL) should "
+#| "look like this:"
+msgid ""
+"Each file's copying permission statement (also called the license notice) "
+"should come right after its copyright notices. For a one-file program, the "
+"statement (for the GPL) should look like this:"
msgstr ""
"La declaració del permÃs de còpia hauria de venir just després de les
notes "
"de copyright. En un programa d'un sol fitxer, la declaració (per a la GPL) "
@@ -307,19 +473,64 @@
"anterior la paraula “Affero” abans de cadascuna de les tres "
"aparicions de “General”."
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Why license notices?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The purpose of a free software license is to give certain rights to all "
+"users of a program. If it is not clear what rights you have given them, "
+"that defeats the purpose. Our practices are designed to avoid any "
+"uncertainty."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"If a program has a copy of a license FOO alongside the source files, but "
+"doesn't have an explicit statement that “This program is released "
+"under license FOO,” that leaves room for uncertainty about whether the "
+"license FOO applies to the code of that program."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"If a release has one statement that “This program is released under "
+"license FOO,” in a central place such as the README file, that makes "
+"the situation clear <em>for that release</em>. However, programmers often "
+"copy source files from one free program into another. If a source file "
+"contains no statement about what its license is, then moving it into another "
+"context eliminates all trace of that point. This invites confusion and "
+"error."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "The startup notice"
+msgstr ""
+
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "For interactive programs, it is usually a good idea to make the program "
+#| "print out a brief notice about copyright and copying permission when it "
+#| "starts up. See <a href=\"/licenses/gpl-3.0.html#howto\">the end of the "
+#| "GNU GPL</a> for more information about this."
msgid ""
"For interactive programs, it is usually a good idea to make the program "
-"print out a brief notice about copyright and copying permission when it "
-"starts up. See <a href=\"/licenses/gpl-3.0.html#howto\">the end of the GNU "
-"GPL</a> for more information about this."
+"display a brief notice about copyright and copying permission when it starts "
+"up. See <a href=\"/licenses/gpl-3.0.html#howto\">the end of the GNU GPL</a> "
+"for more information about this."
msgstr ""
"En programes interactius és normalment una bona idea que el programa mostri "
"en iniciar-se una breu nota sobre el copyright i els permisos de còpia. "
"Vegeu <a href=\"/licenses/gpl-3.0.html#howto\">la part final de la llicència
"
"GNU GPL</a> per a més informació."
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "The Affero notice"
+msgstr ""
+
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -339,11 +550,34 @@
"us permet escollir el mètode més adient per al vostre programa (vegeu la "
"secció 13 per a més detalls)."
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr ""
+
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
+"It is very important for practical reasons to include contact information "
+"for how to reach you, perhaps in the README file, but this has nothing to do "
+"with the legal issues of applying the license."
+msgstr ""
+"Per raons prà ctiques, es molt important incloure informació sobre com "
+"contactar amb l'autor. Es pot incloure al fitxer README, però això no té
res "
+"a veure amb els aspectes legals de l'aplicació de la llicència."
+
+# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "There is no legal requirement to register your copyright with anyone; "
+#| "simply distributing the program makes it copyrighted. However, it is a "
+#| "very good idea to register the copyright with the US Registry of "
+#| "Copyrights, because that puts you in a stronger position against anyone "
+#| "who violates the license in the US. Most other countries have no system "
+#| "of copyright registration."
+msgid ""
"There is no legal requirement to register your copyright with anyone; simply "
-"distributing the program makes it copyrighted. However, it is a very good "
+"writing the program makes it copyrighted. However, for the US, it is a good "
"idea to register the copyright with the US Registry of Copyrights, because "
"that puts you in a stronger position against anyone who violates the license "
"in the US. Most other countries have no system of copyright registration."
@@ -357,47 +591,18 @@
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"It's wise to ask your employer or school, if any, to sign a copyright "
-"disclaimer for the work, so they cannot claim to hold it later. Below is a "
-"sample copyright disclaimer; just alter the names and program description as "
-"appropriate:"
-msgstr ""
-"Ãs aconsellable demanar a la vostra empresa o institució educativa, si "
-"treballeu per alguna, que signi una renúncia als drets de copyright sobre "
-"l'obra, de manera que no puguin reclamar més endavant. A sota teniu en "
-"exemple de document de renúncia al copyright; només cal canviar els noms i "
-"la descripció del programa."
-
-# type: Content of: <blockquote><p>
-#. type: Content of: <blockquote><p>
-msgid ""
-"Yoyodyne, Inc., hereby disclaims all copyright interest in the program "
-"“Gnomovision” (which makes passes at compilers) written by James "
-"Hacker."
-msgstr ""
-"Yoyodyne, Inc., hereby disclaims all copyright interest in the program "
-"“Gnomovision” (which makes passes at compilers) written by James "
-"Hacker."
-
-# type: Content of: <blockquote><p>
-#. type: Content of: <blockquote><p>
-msgid "<signature of Moe Ghoul>, 1 April 1989"
-msgstr ""
-"<signature of Moe Ghoul>, 1 April 1989<br /> Moe Ghoul, President of "
-"Vice"
-
-#. type: Content of: <blockquote><p>
-msgid "Moe Ghoul, President of Vice"
-msgstr "Moe Ghoul, President of Vice"
-
-# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "We would like to list all free software programs in the Free Software "
+#| "Directory, including all programs licensed under the GPL (any version). "
+#| "Please see the <a href=\"http://directory.fsf.org/\">Directory web page</"
+#| "a> for information and an online submission form."
msgid ""
"We would like to list all free software programs in the Free Software "
-"Directory, including all programs licensed under the GPL (any version). "
-"Please see the <a href=\"http://directory.fsf.org/\">Directory web page</a> "
-"for information and an online submission form."
+"Directory, including all programs licensed under the GPL (any version). So "
+"please submit an entry for your program, when it has reached the point of "
+"being useful. Please see the <a href=\"http://directory.fsf.org/"
+"\">Directory web page</a> for information and an online submission form."
msgstr ""
"Ens agradaria llistar tots els programes lliures al Directori de Programari "
"Lliure, incloent-hi tots els programes sota la llicència GPL (en qualsevol "
@@ -407,12 +612,20 @@
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "It is also possible to make your program a GNU package, a part of the GNU "
+#| "Project. (That's if we like the program—we have to look at it "
+#| "first, and decide.) If you might be interested in joining up with the "
+#| "GNU Project in this way, please see our <a href=\"/help/evaluation.html"
+#| "\">GNU software evaluation page</a> for more information and a short "
+#| "questionnaire."
msgid ""
"It is also possible to make your program a GNU package, a part of the GNU "
-"Project. (That's if we like the program—we have to look at it first, "
-"and decide.) If you might be interested in joining up with the GNU Project "
-"in this way, please see our <a href=\"/help/evaluation.html\">GNU software "
-"evaluation page</a> for more information and a short questionnaire."
+"Project. If you might be interested in joining up with the GNU Project in "
+"this way, please see our <a href=\"/help/evaluation.html\">GNU software "
+"evaluation page</a> for more information and a short questionnaire. We will "
+"respond and discuss the matter with you."
msgstr ""
"També és possible convertir el vostre programa en un paquet GNU que formi "
"part del Projecte GNU. (Això en cas que valorem positivament el programa; "
@@ -423,12 +636,19 @@
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"But you are welcome to use any of our licenses even if your program is not a "
-"GNU package; indeed, we hope you will. They're available to everyone. If "
-"you'd like to advertise your use of a particular license, feel free to use "
-"<a href=\"/graphics/license-logos.html\" title=\"GNU License Logos\">one of "
-"our logos</a>."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "But you are welcome to use any of our licenses even if your program is "
+#| "not a GNU package; indeed, we hope you will. They're available to "
+#| "everyone. If you'd like to advertise your use of a particular license, "
+#| "feel free to use <a href=\"/graphics/license-logos.html\" title=\"GNU "
+#| "License Logos\">one of our logos</a>."
+msgid ""
+"You are welcome to use any of our licenses even if your program is not a GNU "
+"package; indeed, we hope you will. They're available to everyone. If you'd "
+"like to advertise your use of a particular license, feel free to use <a href="
+"\"/graphics/license-logos.html\" title=\"GNU License Logos\">one of our "
+"logos</a>."
msgstr ""
"Però podeu perfectament utilitzar qualsevol de les nostres llicències
encara "
"que el vostre programa no sigui un paquet GNU; de fet, desitgem que ho feu. "
@@ -483,18 +703,27 @@
# type: Content of: <div><p>
#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright © 2001, 2007, 2008, 2009, 2013, 2014 Free Software "
+#| "Foundation, Inc."
msgid ""
-"Copyright © 2001, 2007, 2008, 2009, 2013, 2014 Free Software "
+"Copyright © 2001, 2007, 2008, 2009, 2013, 2014, 2017 Free Software "
"Foundation, Inc."
msgstr ""
"Copyright © 2001, 2007, 2008, 2009, 2013, 2014 Free Software "
"Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
+#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+#| "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
msgid ""
"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
msgstr ""
"Aquesta pà gina es troba sota la <a rel=\"license\" href=\"http://"
"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.ca\">Llicència Creative "
@@ -514,6 +743,28 @@
msgid "Updated:"
msgstr "Updated:"
+# type: Content of: <p>
+#~ msgid ""
+#~ "It's wise to ask your employer or school, if any, to sign a copyright "
+#~ "disclaimer for the work, so they cannot claim to hold it later. Below is "
+#~ "a sample copyright disclaimer; just alter the names and program "
+#~ "description as appropriate:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ãs aconsellable demanar a la vostra empresa o institució educativa, si "
+#~ "treballeu per alguna, que signi una renúncia als drets de copyright sobre
"
+#~ "l'obra, de manera que no puguin reclamar més endavant. A sota teniu en "
+#~ "exemple de document de renúncia al copyright; només cal canviar els noms
"
+#~ "i la descripció del programa."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
+#~ "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+#~ "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aquesta pà gina es troba sota la <a rel=\"license\" href=\"http://"
+#~ "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.ca\">Llicència Creative "
+#~ "Commons Reconeixement-SenseObraDerivada 3.0 Estats Units d'Amèrica</a>."
+
# type: Content of: <div><p>
#~ msgid ""
#~ "Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden"
Index: gpl-howto.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/gpl-howto.de.po,v
retrieving revision 1.37
retrieving revision 1.38
diff -u -b -r1.37 -r1.38
--- gpl-howto.de.po 3 Dec 2016 23:45:07 -0000 1.37
+++ gpl-howto.de.po 17 Aug 2017 18:29:14 -0000 1.38
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: gpl-howto.html\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Webmasters <address@hidden>\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-04-05 00:01+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-17 18:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-15 22:00+0200\n"
"Last-Translator: Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
"Language-Team: German <address@hidden>\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2017-08-17 18:25+0000\n"
#. type: Content of: <title>
msgid ""
@@ -28,13 +29,29 @@
msgstr "GNU-Lizenzen: Tipps zur Verwendung"
#. type: Content of: <p>
+# | This is a brief explanation of how to place a program under the <a
+# | href=\"/licenses/gpl.html\">GNU General Public License</a>, <a
+# | [-href=\"/licenses/lgpl.html\">Lesser-] {+href=\"/licenses/lgpl.html\">GNU
+# | Lesser+} General Public License</a>, or <a
+# | [-href=\"/licenses/agpl.html\">Affero-] {+href=\"/licenses/agpl.html\">GNU
+# | Affero+} General Public License</a>. For the <a
+# | href=\"/licenses/fdl.html\">GNU Free Documentation License</a>, we have a
+# | <a href=\"/licenses/fdl-howto.html\">separate page</a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This is a brief explanation of how to place a program under the <a href="
+#| "\"/licenses/gpl.html\">GNU General Public License</a>, <a href=\"/"
+#| "licenses/lgpl.html\">Lesser General Public License</a>, or <a href=\"/"
+#| "licenses/agpl.html\">Affero General Public License</a>. For the <a href="
+#| "\"/licenses/fdl.html\">GNU Free Documentation License</a>, we have a <a "
+#| "href=\"/licenses/fdl-howto.html\">separate page</a>."
msgid ""
"This is a brief explanation of how to place a program under the <a href=\"/"
"licenses/gpl.html\">GNU General Public License</a>, <a href=\"/licenses/lgpl."
-"html\">Lesser General Public License</a>, or <a href=\"/licenses/agpl.html"
-"\">Affero General Public License</a>. For the <a href=\"/licenses/fdl.html"
-"\">GNU Free Documentation License</a>, we have a <a href=\"/licenses/fdl-"
-"howto.html\">separate page</a>."
+"html\">GNU Lesser General Public License</a>, or <a href=\"/licenses/agpl."
+"html\">GNU Affero General Public License</a>. For the <a href=\"/licenses/"
+"fdl.html\">GNU Free Documentation License</a>, we have a <a href=\"/licenses/"
+"fdl-howto.html\">separate page</a>."
msgstr ""
"Dies ist eine kurze Erläuterung, wie man ein Programm unter der <cite><a "
"href=\"/licenses/gpl\" xml:lang=\"en\" lang=\"en\">GNU General Public "
@@ -47,10 +64,18 @@
"fdl-howto\">GNU FDL: Tipps zur Verwendung</a></cite> zu finden."
#. type: Content of: <p>
+# | [-If you are looking for more detailed-]{+For further+} information,
+# | [-consider perusing-] {+see+} our list of <a
+# | href=\"/licenses/gpl-faq.html\">frequently asked questions about our
+# | licenses</a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you are looking for more detailed information, consider perusing our "
+#| "list of <a href=\"/licenses/gpl-faq.html\">frequently asked questions "
+#| "about our licenses</a>."
msgid ""
-"If you are looking for more detailed information, consider perusing our list "
-"of <a href=\"/licenses/gpl-faq.html\">frequently asked questions about our "
-"licenses</a>."
+"For further information, see our list of <a href=\"/licenses/gpl-faq.html"
+"\">frequently asked questions about our licenses</a>."
msgstr ""
"Weitere Informationen finden Sie unter <cite><a href=\"/licenses/gpl-faq"
"\">GNU Lizenzen: Häufig gestellte Fragen</a></cite>."
@@ -71,11 +96,58 @@
#. type: Content of: <p>
msgid ""
-"Whichever license you plan to use, the process involves adding two elements "
-"to each source file of your program: a copyright notice (such as “"
-"Copyright 1999 Terry Jones”), and a statement of copying permission, "
-"saying that the program is distributed under the terms of the GNU General "
-"Public License (or the Lesser GPL)."
+"Here's a brief summary of what you need to do to release a program under one "
+"of our licenses:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "Get a copyright disclaimer from your employer or school."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "Give each file the proper copyright notices."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "Add a COPYING file with a copy of the GNU GPL or GNU AGPL."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"Also add a COPYING.LESSER file with a copy of the GNU LGPL, if you use that."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "Put a license notice in each file."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "(Optionally) make the program display a startup notice."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "(If using the AGPL) make the program offer copies of its source code."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+# | [-Whichever license you plan to use, the process-]{+This+} involves adding
+# | two elements to each source file of your program: a copyright notice (such
+# | as “Copyright 1999 Terry Jones”), and a statement of copying
+# | permission, saying that the program is distributed under the terms of the
+# | GNU General Public License (or the Lesser {+GPL, or the Affero+} GPL).
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Whichever license you plan to use, the process involves adding two "
+#| "elements to each source file of your program: a copyright notice (such as "
+#| "“Copyright 1999 Terry Jones”), and a statement of copying "
+#| "permission, saying that the program is distributed under the terms of the "
+#| "GNU General Public License (or the Lesser GPL)."
+msgid ""
+"This involves adding two elements to each source file of your program: a "
+"copyright notice (such as “Copyright 1999 Terry Jones”), and a "
+"statement of copying permission, saying that the program is distributed "
+"under the terms of the GNU General Public License (or the Lesser GPL, or the "
+"Affero GPL)."
msgstr ""
"Unabhängig davon, welche Lizenz verwendet werden soll, müssen jeder "
"Quelldatei Ihres Programms zwei Elemente hinzugefügt werden: ein Copyright-"
@@ -83,14 +155,98 @@
"die Vervielfältigung des Programms unter den Bedingungen der GNU GPL (oder "
"der GNU LGPL) erlaubt."
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "The copyright disclaimer"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"To avoid possible legal complications later, it's wise to ask your employer "
+"or school, if any, to sign a copyright disclaimer for your program, so it "
+"cannot latter claim that the copyright belongs to it and that you had no "
+"right to release the program at all. This really has nothing to do with the "
+"GNU GPL—it applies no matter which free software license you use to "
+"release the program."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Here is a sample copyright disclaimer; just alter the names, title, and "
+"program description as appropriate:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <blockquote><p>
+# | Yoyodyne, Inc., hereby disclaims all copyright interest in the program
+# | [-“Gnomovision”-] {+“Woodpecker”+} (which [-makes
+# | passes at compilers)-] {+deconstructs trees)+} written by James Hacker.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Yoyodyne, Inc., hereby disclaims all copyright interest in the program "
+#| "“Gnomovision” (which makes passes at compilers) written by "
+#| "James Hacker."
+msgid ""
+"Yoyodyne, Inc., hereby disclaims all copyright interest in the program "
+"“Woodpecker” (which deconstructs trees) written by James Hacker."
+msgstr ""
+"<em>Yoyodyne, Inc.</em> verzichtet hiermit auf alle Copyright-Interessen an "
+"dem von James Hacker geschriebenen Programm âGnomovisionâ (welches "
+"Compilerdurchläufe durchführt)."
+
+#. type: Content of: <blockquote><p>
+# | [-<signature-]{+<em>signature+} of Moe [-Ghoul>,-] {+Ghoul</em>+} 1
+# | April 1989
+#, fuzzy
+#| msgid "<signature of Moe Ghoul>, 1 April 1989"
+msgid "<em>signature of Moe Ghoul</em> 1 April 1989"
+msgstr "1989-04-01, <Unterschrift Moe Ghoul>"
+
+#. type: Content of: <blockquote><p>
+msgid "Moe Ghoul, President of Vice"
+msgstr "Moe Ghoul, Vizepräsident"
+
#. type: Content of: <p>
msgid ""
+"If you are a university student, we recommend you request the disclaimer <a "
+"href=\"/philosophy/university.html\"> at an early stage in writing the "
+"program</a> to reduce resistance."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"If you work, the best time to negotiate permission to release free software "
+"is <em>when negotiating your employment agreement</em>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <h3>
+# | [-Copyright-]{+The copyright+} notice [-above.-]
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright notice above."
+msgid "The copyright notice"
+msgstr "Urheberrechtsvermerk siehe oben."
+
+#. type: Content of: <p>
+# | The copyright notice should include the year in which you finished
+# | preparing the release (so if you finished it in 1998 but didn't post it
+# | until 1999, use 1998). You should add the proper year for each {+past+}
+# | release; for example, “Copyright 1998, 1999 Terry Jones” if
+# | some [-versions-] {+releases+} were finished in 1998 and some were
+# | finished in 1999. If several people helped write the code, use all their
+# | names.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The copyright notice should include the year in which you finished "
+#| "preparing the release (so if you finished it in 1998 but didn't post it "
+#| "until 1999, use 1998). You should add the proper year for each release; "
+#| "for example, “Copyright 1998, 1999 Terry Jones” if some "
+#| "versions were finished in 1998 and some were finished in 1999. If "
+#| "several people helped write the code, use all their names."
+msgid ""
"The copyright notice should include the year in which you finished preparing "
"the release (so if you finished it in 1998 but didn't post it until 1999, "
-"use 1998). You should add the proper year for each release; for example, "
-"“Copyright 1998, 1999 Terry Jones” if some versions were "
-"finished in 1998 and some were finished in 1999. If several people helped "
-"write the code, use all their names."
+"use 1998). You should add the proper year for each past release; for "
+"example, “Copyright 1998, 1999 Terry Jones” if some releases "
+"were finished in 1998 and some were finished in 1999. If several people "
+"helped write the code, use all their names."
msgstr ""
"Der Copyright-Hinweis sollte auch das Jahr enthalten, in dem die "
"Vorbereitung der Freigabe abgeschlossen wurden (verwenden Sie 1998, wenn in "
@@ -117,13 +273,27 @@
"Dokumentation über diese Verwendung an."
#. type: Content of: <p>
+# | Always use the English word “Copyright”; by international
+# | convention, this is used worldwide, even for material in other languages.
+# | The copyright symbol “©” can be included if you wish (and
+# | your character set supports it), but it's not necessary. There is no
+# | legal significance to using the three-character sequence
+# | “(C)”, [-although-] {+but+} it does no harm.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Always use the English word “Copyright”; by international "
+#| "convention, this is used worldwide, even for material in other languages. "
+#| "The copyright symbol “©” can be included if you wish "
+#| "(and your character set supports it), but it's not necessary. There is "
+#| "no legal significance to using the three-character sequence “(C)"
+#| "”, although it does no harm."
msgid ""
"Always use the English word “Copyright”; by international "
"convention, this is used worldwide, even for material in other languages. "
"The copyright symbol “©” can be included if you wish (and "
"your character set supports it), but it's not necessary. There is no legal "
-"significance to using the three-character sequence “(C)”, "
-"although it does no harm."
+"significance to using the three-character sequence “(C)”, but it "
+"does no harm."
msgstr ""
"Verwenden Sie immer das englische Wort <em>Copyright</em>. Durch "
"internationale Konvention wird dies weltweit eingesetzt, sogar für Material "
@@ -133,12 +303,47 @@
"rechtlich keine Bedeutung ‑ obwohl es nicht schadet."
#. type: Content of: <p>
+# | If you have copied code from other programs covered by the same license,
+# | copy their copyright notices too. Put all the copyright notices {+for a
+# | file+} together, right near the top of [-each-] {+the+} file.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you have copied code from other programs covered by the same license, "
+#| "copy their copyright notices too. Put all the copyright notices "
+#| "together, right near the top of each file."
+msgid ""
+"If you have copied code from other programs covered by the same license, "
+"copy their copyright notices too. Put all the copyright notices for a file "
+"together, right near the top of the file."
+msgstr ""
+"Wenn Sie den Quellcode aus anderen durch die gleiche Lizenz abgedeckte "
+"Programme kopiert haben, kopieren (bzw. übernehmen) Sie auch alle Copyright-"
+"Hinweise; platzieren Sie sämtliche Copyright-Hinweise gemeinsam am Anfang "
+"jeder einzelnen Datei."
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "The license files"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+# | You should also include a copy of the license itself somewhere in the
+# | distribution of your program. All programs, whether they are released
+# | under the GPL or LGPL, should include <a href=\"/licenses/gpl.txt\">the
+# | text version of the GPL</a>. In GNU programs {+we conventionally put+}
+# | the license [-is usually-] in a file called COPYING.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "You should also include a copy of the license itself somewhere in the "
+#| "distribution of your program. All programs, whether they are released "
+#| "under the GPL or LGPL, should include <a href=\"/licenses/gpl.txt\">the "
+#| "text version of the GPL</a>. In GNU programs the license is usually in a "
+#| "file called COPYING."
msgid ""
"You should also include a copy of the license itself somewhere in the "
"distribution of your program. All programs, whether they are released under "
"the GPL or LGPL, should include <a href=\"/licenses/gpl.txt\">the text "
-"version of the GPL</a>. In GNU programs the license is usually in a file "
-"called COPYING."
+"version of the GPL</a>. In GNU programs we conventionally put the license "
+"in a file called COPYING."
msgstr ""
"Sie sollten der Distribution Ihres Programms auch eine Kopie der Lizenz "
"selbst irgendwo beifügen. Alle Programme sollten, ob unter GNU GPL oder GNU "
@@ -147,56 +352,71 @@
"die Lizenz normalerweise in einer Datei namens <em>COPYING</em>."
#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"If you are releasing your program under the LGPL, you should also include <a "
-"href=\"/licenses/lgpl.txt\">the text version of the LGPL</a>, usually in a "
-"file called COPYING.LESSER. Please note that, since the LGPL is a set of "
-"additional permissions on top of the GPL, it's important to include both "
-"licenses so users have all the materials they need to understand their "
-"rights."
-msgstr ""
-"Wird Ihr Programm unter der GNU LGPL freigeben, sollte auch die <a href=\"/"
-"licenses/lgpl.txt\">Textversion der GNU LGPL</a>, normalerweise in einer "
-"Datei namens <em>COPYING.LESSER</em>, beigefügt werden. Bitte beachten Sie, "
-"dass die GNU LGPL eine Reihe zusätzlicher Berechtigungen gegenüber der GNU "
-"GPL hat. Es ist wichtig beide Lizenzen einzuschlieÃen, damit Nutzern alle "
-"benötigten Informationen zur Verfügung stehen, um ihre Rechte zu verstehen."
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"If you are releasing your program under the GNU AGPL, you only need to "
-"include <a href=\"/licenses/agpl.txt\">the text version of the GNU AGPL</a>."
+# | If you are releasing your program under the GNU AGPL, [-you only need to
+# | include-] {+use+} <a href=\"/licenses/agpl.txt\">the text version of the
+# | GNU [-AGPL</a>.-] {+AGPL</a> instead of the GNU GPL.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you are releasing your program under the GNU AGPL, you only need to "
+#| "include <a href=\"/licenses/agpl.txt\">the text version of the GNU AGPL</"
+#| "a>."
+msgid ""
+"If you are releasing your program under the GNU AGPL, use <a href=\"/"
+"licenses/agpl.txt\">the text version of the GNU AGPL</a> instead of the GNU "
+"GPL."
msgstr ""
"Möchten Sie Ihr Programm unter der GNU AGPL freigeben, müssen Sie nur die
<a "
"href=\"/licenses/agpl.txt\" hreflang=\"en\">Textversion der GNU AGPL</a> "
"einschlieÃen."
#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"If you have copied code from other programs covered by the same license, "
-"copy their copyright notices too. Put all the copyright notices together, "
-"right near the top of each file."
+# | If you are releasing your program under the [-LGPL,-] {+Lesser GPL,+} you
+# | should also include <a href=\"/licenses/lgpl.txt\">the text version of the
+# | LGPL</a>, usually in a file called COPYING.LESSER. Please note that,
+# | since the LGPL is a set of additional permissions on top of the GPL, it's
+# | [-important-] {+crucial+} to include both licenses so users have all the
+# | materials they need to understand their rights.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you are releasing your program under the LGPL, you should also include "
+#| "<a href=\"/licenses/lgpl.txt\">the text version of the LGPL</a>, usually "
+#| "in a file called COPYING.LESSER. Please note that, since the LGPL is a "
+#| "set of additional permissions on top of the GPL, it's important to "
+#| "include both licenses so users have all the materials they need to "
+#| "understand their rights."
+msgid ""
+"If you are releasing your program under the Lesser GPL, you should also "
+"include <a href=\"/licenses/lgpl.txt\">the text version of the LGPL</a>, "
+"usually in a file called COPYING.LESSER. Please note that, since the LGPL "
+"is a set of additional permissions on top of the GPL, it's crucial to "
+"include both licenses so users have all the materials they need to "
+"understand their rights."
msgstr ""
-"Wenn Sie den Quellcode aus anderen durch die gleiche Lizenz abgedeckte "
-"Programme kopiert haben, kopieren (bzw. übernehmen) Sie auch alle Copyright-"
-"Hinweise; platzieren Sie sämtliche Copyright-Hinweise gemeinsam am Anfang "
-"jeder einzelnen Datei."
+"Wird Ihr Programm unter der GNU LGPL freigeben, sollte auch die <a href=\"/"
+"licenses/lgpl.txt\">Textversion der GNU LGPL</a>, normalerweise in einer "
+"Datei namens <em>COPYING.LESSER</em>, beigefügt werden. Bitte beachten Sie, "
+"dass die GNU LGPL eine Reihe zusätzlicher Berechtigungen gegenüber der GNU "
+"GPL hat. Es ist wichtig beide Lizenzen einzuschlieÃen, damit Nutzern alle "
+"benötigten Informationen zur Verfügung stehen, um ihre Rechte zu verstehen."
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"It is very important for practical reasons to include contact information "
-"for how to reach you, perhaps in the README file, but this has nothing to do "
-"with the legal issues of applying the license."
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "The license notices"
msgstr ""
-"Es ist aus praktischen Gründen sehr wichtig, Kontaktinformation (vielleicht "
-"in der Datei <em>README</em>) einzuschlieÃen, damit man Sie erreichen kann, "
-"aber das hat nichts mit den rechtlichen Fragen der Lizenzanwendung zu tun."
#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"The copying permission statement should come right after the copyright "
-"notices. For a one-file program, the statement (for the GPL) should look "
-"like this:"
+# | [-The-]{+Each file's+} copying permission statement {+(also called the
+# | license notice)+} should come right after [-the-] {+its+} copyright
+# | notices. For a one-file program, the statement (for the GPL) should look
+# | like this:
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The copying permission statement should come right after the copyright "
+#| "notices. For a one-file program, the statement (for the GPL) should "
+#| "look like this:"
+msgid ""
+"Each file's copying permission statement (also called the license notice) "
+"should come right after its copyright notices. For a one-file program, the "
+"statement (for the GPL) should look like this:"
msgstr ""
"Die Berechtigung zur Vervielfältigung sollte direkt nach dem Copyright-"
"Hinweis folgen. Für ein Ein-Datei-Programm sollte die Bedingung (für die
GNU "
@@ -316,18 +536,68 @@
"<em>âGeneralâ</em> an <em>allen drei</em> Stellen ein (bei der GNU AGPL "
"stattdessen das Wort <em>âAfferoâ</em>)."
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Why license notices?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The purpose of a free software license is to give certain rights to all "
+"users of a program. If it is not clear what rights you have given them, "
+"that defeats the purpose. Our practices are designed to avoid any "
+"uncertainty."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"If a program has a copy of a license FOO alongside the source files, but "
+"doesn't have an explicit statement that “This program is released "
+"under license FOO,” that leaves room for uncertainty about whether the "
+"license FOO applies to the code of that program."
+msgstr ""
+
#. type: Content of: <p>
msgid ""
+"If a release has one statement that “This program is released under "
+"license FOO,” in a central place such as the README file, that makes "
+"the situation clear <em>for that release</em>. However, programmers often "
+"copy source files from one free program into another. If a source file "
+"contains no statement about what its license is, then moving it into another "
+"context eliminates all trace of that point. This invites confusion and "
+"error."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "The startup notice"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+# | For interactive programs, it is usually a good idea to make the program
+# | [-print out-] {+display+} a brief notice about copyright and copying
+# | permission when it starts up. See <a
+# | href=\"/licenses/gpl-3.0.html#howto\">the end of the GNU GPL</a> for more
+# | information about this.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "For interactive programs, it is usually a good idea to make the program "
+#| "print out a brief notice about copyright and copying permission when it "
+#| "starts up. See <a href=\"/licenses/gpl-3.0.html#howto\">the end of the "
+#| "GNU GPL</a> for more information about this."
+msgid ""
"For interactive programs, it is usually a good idea to make the program "
-"print out a brief notice about copyright and copying permission when it "
-"starts up. See <a href=\"/licenses/gpl-3.0.html#howto\">the end of the GNU "
-"GPL</a> for more information about this."
+"display a brief notice about copyright and copying permission when it starts "
+"up. See <a href=\"/licenses/gpl-3.0.html#howto\">the end of the GNU GPL</a> "
+"for more information about this."
msgstr ""
"Für interaktive Programme ist es normalerweise eine gute Idee, das Programm "
"einen kurzen Hinweis über Copyright und Kopierberechtigung anzeigen zu "
"lassen. Siehe <cite><a href=\"/licenses/gpl-3.0.html#howto\">GNU GPL: Tipps "
"zur Verwendung</a></cite> für weitere Informationen."
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "The Affero notice"
+msgstr ""
+
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"If you are releasing your program under the GNU AGPL, and it can interact "
@@ -346,10 +616,38 @@
"wählen zu können, die für Ihr spezielles Programm geeignet ist (siehe "
"Abschnitt 13 für weitere Details)."
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr ""
+
#. type: Content of: <p>
msgid ""
+"It is very important for practical reasons to include contact information "
+"for how to reach you, perhaps in the README file, but this has nothing to do "
+"with the legal issues of applying the license."
+msgstr ""
+"Es ist aus praktischen Gründen sehr wichtig, Kontaktinformation (vielleicht "
+"in der Datei <em>README</em>) einzuschlieÃen, damit man Sie erreichen kann, "
+"aber das hat nichts mit den rechtlichen Fragen der Lizenzanwendung zu tun."
+
+#. type: Content of: <p>
+# | There is no legal requirement to register your copyright with anyone;
+# | simply [-distributing-] {+writing+} the program makes it copyrighted.
+# | However, {+for the US,+} it is a [-very-] good idea to register the
+# | copyright with the US Registry of Copyrights, because that puts you in a
+# | stronger position against anyone who violates the license in the US. Most
+# | other countries have no system of copyright registration.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "There is no legal requirement to register your copyright with anyone; "
+#| "simply distributing the program makes it copyrighted. However, it is a "
+#| "very good idea to register the copyright with the US Registry of "
+#| "Copyrights, because that puts you in a stronger position against anyone "
+#| "who violates the license in the US. Most other countries have no system "
+#| "of copyright registration."
+msgid ""
"There is no legal requirement to register your copyright with anyone; simply "
-"distributing the program makes it copyrighted. However, it is a very good "
+"writing the program makes it copyrighted. However, for the US, it is a good "
"idea to register the copyright with the US Registry of Copyrights, because "
"that puts you in a stronger position against anyone who violates the license "
"in the US. Most other countries have no system of copyright registration."
@@ -363,41 +661,24 @@
"Registrierung<a href=\"#tn1\" id=\"tn1-ref\" class=\"transnote\">[1]</a>."
#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"It's wise to ask your employer or school, if any, to sign a copyright "
-"disclaimer for the work, so they cannot claim to hold it later. Below is a "
-"sample copyright disclaimer; just alter the names and program description as "
-"appropriate:"
-msgstr ""
-"Es empfiehlt sich ggf. Ihren Arbeitgeber oder Ihre Schule einen Copyright-"
-"Verzicht für das Werk unterzeichnen zu lassen, damit sie später keinen "
-"Anspruch beanspruchen können. Nachfolgend ein Copyright-Verzicht (einfach "
-"nur die Namen und die Programmbeschreibung entsprechend ändern):"
-
-#. type: Content of: <blockquote><p>
-msgid ""
-"Yoyodyne, Inc., hereby disclaims all copyright interest in the program "
-"“Gnomovision” (which makes passes at compilers) written by James "
-"Hacker."
-msgstr ""
-"<em>Yoyodyne, Inc.</em> verzichtet hiermit auf alle Copyright-Interessen an "
-"dem von James Hacker geschriebenen Programm âGnomovisionâ (welches "
-"Compilerdurchläufe durchführt)."
-
-#. type: Content of: <blockquote><p>
-msgid "<signature of Moe Ghoul>, 1 April 1989"
-msgstr "1989-04-01, <Unterschrift Moe Ghoul>"
-
-#. type: Content of: <blockquote><p>
-msgid "Moe Ghoul, President of Vice"
-msgstr "Moe Ghoul, Vizepräsident"
-
-#. type: Content of: <p>
+# | We would like to list all free software programs in the Free Software
+# | Directory, including all programs licensed under the GPL (any version).
+# | {+So please submit an entry for your program, when it has reached the
+# | point of being useful.+} Please see the <a
+# | href=\"http://directory.fsf.org/\">Directory web page</a> for information
+# | and an online submission form.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "We would like to list all free software programs in the Free Software "
+#| "Directory, including all programs licensed under the GPL (any version). "
+#| "Please see the <a href=\"http://directory.fsf.org/\">Directory web page</"
+#| "a> for information and an online submission form."
msgid ""
"We would like to list all free software programs in the Free Software "
-"Directory, including all programs licensed under the GPL (any version). "
-"Please see the <a href=\"http://directory.fsf.org/\">Directory web page</a> "
-"for information and an online submission form."
+"Directory, including all programs licensed under the GPL (any version). So "
+"please submit an entry for your program, when it has reached the point of "
+"being useful. Please see the <a href=\"http://directory.fsf.org/"
+"\">Directory web page</a> for information and an online submission form."
msgstr ""
"Wir möchten alle freien Softwareprogramme im
Freie-Software-Verzeichnis "
"‑ inklusive aller unter GPL (jede Version) lizenzierten "
@@ -406,12 +687,27 @@
"Verzeichnis</a>."
#. type: Content of: <p>
+# | It is also possible to make your program a GNU package, a part of the GNU
+# | Project. [-(That's if we like the program—we have to look at it
+# | first, and decide.)-] If you might be interested in joining up with the
+# | GNU Project in this way, please see our <a
+# | href=\"/help/evaluation.html\">GNU software evaluation page</a> for more
+# | information and a short questionnaire. {+We will respond and discuss the
+# | matter with you.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "It is also possible to make your program a GNU package, a part of the GNU "
+#| "Project. (That's if we like the program—we have to look at it "
+#| "first, and decide.) If you might be interested in joining up with the "
+#| "GNU Project in this way, please see our <a href=\"/help/evaluation.html"
+#| "\">GNU software evaluation page</a> for more information and a short "
+#| "questionnaire."
msgid ""
"It is also possible to make your program a GNU package, a part of the GNU "
-"Project. (That's if we like the program—we have to look at it first, "
-"and decide.) If you might be interested in joining up with the GNU Project "
-"in this way, please see our <a href=\"/help/evaluation.html\">GNU software "
-"evaluation page</a> for more information and a short questionnaire."
+"Project. If you might be interested in joining up with the GNU Project in "
+"this way, please see our <a href=\"/help/evaluation.html\">GNU software "
+"evaluation page</a> for more information and a short questionnaire. We will "
+"respond and discuss the matter with you."
msgstr ""
"Es ist auch möglich, Ihr Programm zu einem GNU-Paket, zu einem Teil des GNU-"
"Projektes, zu machen (das ist der Fall, wenn uns das Programm gefällt "
@@ -421,12 +717,24 @@
"weitere Informationen und einen kurzen Fragebogen."
#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"But you are welcome to use any of our licenses even if your program is not a "
-"GNU package; indeed, we hope you will. They're available to everyone. If "
-"you'd like to advertise your use of a particular license, feel free to use "
-"<a href=\"/graphics/license-logos.html\" title=\"GNU License Logos\">one of "
-"our logos</a>."
+# | [-But you-]{+You+} are welcome to use any of our licenses even if your
+# | program is not a GNU package; indeed, we hope you will. They're available
+# | to everyone. If you'd like to advertise your use of a particular license,
+# | feel free to use <a href=\"/graphics/license-logos.html\" title=\"GNU
+# | License Logos\">one of our logos</a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "But you are welcome to use any of our licenses even if your program is "
+#| "not a GNU package; indeed, we hope you will. They're available to "
+#| "everyone. If you'd like to advertise your use of a particular license, "
+#| "feel free to use <a href=\"/graphics/license-logos.html\" title=\"GNU "
+#| "License Logos\">one of our logos</a>."
+msgid ""
+"You are welcome to use any of our licenses even if your program is not a GNU "
+"package; indeed, we hope you will. They're available to everyone. If you'd "
+"like to advertise your use of a particular license, feel free to use <a href="
+"\"/graphics/license-logos.html\" title=\"GNU License Logos\">one of our "
+"logos</a>."
msgstr ""
"Aber Sie können gerne eine unserer Lizenzen verwenden, selbst wenn Ihr "
"Programm kein GNU-Paket ist. Wahrlich, wir hoffen, Sie werden… Sie "
@@ -493,23 +801,34 @@
"standards/README.translations\">LIESMICH für Ãbersetzungen</a>."
#. type: Content of: <div><p>
+# | Copyright © 2001, 2007, 2008, 2009, 2013, [-2014-] {+2014, 2017+}
+# | Free Software Foundation, Inc.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright © 2001, 2007, 2008, 2009, 2013, 2014 Free Software "
+#| "Foundation, Inc."
msgid ""
-"Copyright © 2001, 2007, 2008, 2009, 2013, 2014 Free Software "
+"Copyright © 2001, 2007, 2008, 2009, 2013, 2014, 2017 Free Software "
"Foundation, Inc."
msgstr ""
"Copyright © 2001, 2007, 2008, 2009, 2013, 2014 Free Software "
"Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
+#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+#| "NoDerivatives 4.0 International License</a>."
msgid ""
"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
msgstr ""
"Dieses Werk ist lizenziert unter einer <a rel=\"license\" href=\"//"
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de\">Creative Commons "
-"Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika</a>-"
-"Lizenz."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.de\">Creative Commons "
+"Namensnennung-Keine Bearbeitungen 4.0 International</a>-Lizenz."
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
#. type: Content of: <div><div>
@@ -524,6 +843,27 @@
msgstr "Letzte Ãnderung:"
#~ msgid ""
+#~ "It's wise to ask your employer or school, if any, to sign a copyright "
+#~ "disclaimer for the work, so they cannot claim to hold it later. Below is "
+#~ "a sample copyright disclaimer; just alter the names and program "
+#~ "description as appropriate:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Es empfiehlt sich ggf. Ihren Arbeitgeber oder Ihre Schule einen Copyright-"
+#~ "Verzicht für das Werk unterzeichnen zu lassen, damit sie später keinen "
+#~ "Anspruch beanspruchen können. Nachfolgend ein Copyright-Verzicht (einfach
"
+#~ "nur die Namen und die Programmbeschreibung entsprechend ändern):"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
+#~ "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+#~ "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dieses Werk ist lizenziert unter einer <a rel=\"license\" href=\"//"
+#~ "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de\">Creative Commons "
+#~ "Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika</a>-"
+#~ "Lizenz."
+
+#~ msgid ""
#~ "Copyright © 2001, 2007, 2008, 2009, 2013 Free Software Foundation, "
#~ "Inc."
#~ msgstr ""
Index: gpl-howto.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/gpl-howto.es.po,v
retrieving revision 1.28
retrieving revision 1.29
diff -u -b -r1.28 -r1.29
--- gpl-howto.es.po 5 Jun 2015 12:06:37 -0000 1.28
+++ gpl-howto.es.po 17 Aug 2017 18:29:14 -0000 1.29
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-04-05 00:01+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-17 18:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-04-05 10:07+0100\n"
"Last-Translator: Dora Scilipoti <dora AT gnu DOT org>\n"
"Language-Team: Spanish <address@hidden>\n"
@@ -17,6 +17,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2017-08-17 18:25+0000\n"
"X-Poedit-Language: Spanish\n"
# type: Content of: <title>
@@ -35,13 +36,29 @@
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
+# | This is a brief explanation of how to place a program under the <a
+# | href=\"/licenses/gpl.html\">GNU General Public License</a>, <a
+# | [-href=\"/licenses/lgpl.html\">Lesser-] {+href=\"/licenses/lgpl.html\">GNU
+# | Lesser+} General Public License</a>, or <a
+# | [-href=\"/licenses/agpl.html\">Affero-] {+href=\"/licenses/agpl.html\">GNU
+# | Affero+} General Public License</a>. For the <a
+# | href=\"/licenses/fdl.html\">GNU Free Documentation License</a>, we have a
+# | <a href=\"/licenses/fdl-howto.html\">separate page</a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This is a brief explanation of how to place a program under the <a href="
+#| "\"/licenses/gpl.html\">GNU General Public License</a>, <a href=\"/"
+#| "licenses/lgpl.html\">Lesser General Public License</a>, or <a href=\"/"
+#| "licenses/agpl.html\">Affero General Public License</a>. For the <a href="
+#| "\"/licenses/fdl.html\">GNU Free Documentation License</a>, we have a <a "
+#| "href=\"/licenses/fdl-howto.html\">separate page</a>."
msgid ""
"This is a brief explanation of how to place a program under the <a href=\"/"
"licenses/gpl.html\">GNU General Public License</a>, <a href=\"/licenses/lgpl."
-"html\">Lesser General Public License</a>, or <a href=\"/licenses/agpl.html"
-"\">Affero General Public License</a>. For the <a href=\"/licenses/fdl.html"
-"\">GNU Free Documentation License</a>, we have a <a href=\"/licenses/fdl-"
-"howto.html\">separate page</a>."
+"html\">GNU Lesser General Public License</a>, or <a href=\"/licenses/agpl."
+"html\">GNU Affero General Public License</a>. For the <a href=\"/licenses/"
+"fdl.html\">GNU Free Documentation License</a>, we have a <a href=\"/licenses/"
+"fdl-howto.html\">separate page</a>."
msgstr ""
"Esta es una breve explicación sobre cómo establecer un programa bajo la <a "
"href=\"/licenses/gpl.html\">General Public License de GNU</a>, la <a href=\"/"
@@ -52,10 +69,18 @@
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
+# | [-If you are looking for more detailed-]{+For further+} information,
+# | [-consider perusing-] {+see+} our list of <a
+# | href=\"/licenses/gpl-faq.html\">frequently asked questions about our
+# | licenses</a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you are looking for more detailed information, consider perusing our "
+#| "list of <a href=\"/licenses/gpl-faq.html\">frequently asked questions "
+#| "about our licenses</a>."
msgid ""
-"If you are looking for more detailed information, consider perusing our list "
-"of <a href=\"/licenses/gpl-faq.html\">frequently asked questions about our "
-"licenses</a>."
+"For further information, see our list of <a href=\"/licenses/gpl-faq.html"
+"\">frequently asked questions about our licenses</a>."
msgstr ""
"Si está buscando información más detallada, considere revisar nuestra
lista "
"de <a href=\"/licenses/gpl-faq.html\">preguntas frecuentes acerca de "
@@ -74,14 +99,61 @@
"lea primero el artÃculo «<a href=\"/licenses/why-not-lgpl.es.html\">por que
"
"no deberÃa usar la LGPL para su próxima biblioteca</a>»."
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Here's a brief summary of what you need to do to release a program under one "
+"of our licenses:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "Get a copyright disclaimer from your employer or school."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "Give each file the proper copyright notices."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "Add a COPYING file with a copy of the GNU GPL or GNU AGPL."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"Also add a COPYING.LESSER file with a copy of the GNU LGPL, if you use that."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "Put a license notice in each file."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "(Optionally) make the program display a startup notice."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "(If using the AGPL) make the program offer copies of its source code."
+msgstr ""
+
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
+# | [-Whichever license you plan to use, the process-]{+This+} involves adding
+# | two elements to each source file of your program: a copyright notice (such
+# | as “Copyright 1999 Terry Jones”), and a statement of copying
+# | permission, saying that the program is distributed under the terms of the
+# | GNU General Public License (or the Lesser {+GPL, or the Affero+} GPL).
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Whichever license you plan to use, the process involves adding two "
+#| "elements to each source file of your program: a copyright notice (such as "
+#| "“Copyright 1999 Terry Jones”), and a statement of copying "
+#| "permission, saying that the program is distributed under the terms of the "
+#| "GNU General Public License (or the Lesser GPL)."
msgid ""
-"Whichever license you plan to use, the process involves adding two elements "
-"to each source file of your program: a copyright notice (such as “"
-"Copyright 1999 Terry Jones”), and a statement of copying permission, "
-"saying that the program is distributed under the terms of the GNU General "
-"Public License (or the Lesser GPL)."
+"This involves adding two elements to each source file of your program: a "
+"copyright notice (such as “Copyright 1999 Terry Jones”), and a "
+"statement of copying permission, saying that the program is distributed "
+"under the terms of the GNU General Public License (or the Lesser GPL, or the "
+"Affero GPL)."
msgstr ""
"Sea cual sea la licencia que planee usar, el proceso involucra agregar dos "
"elementos a cada fichero fuente de su programa: un aviso informativo del "
@@ -89,15 +161,101 @@
"autorización de copia, diciendo que el programa se distribuye bajo los "
"términos de la General Public License de GNU (o la Lesser GPL)."
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "The copyright disclaimer"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"To avoid possible legal complications later, it's wise to ask your employer "
+"or school, if any, to sign a copyright disclaimer for your program, so it "
+"cannot latter claim that the copyright belongs to it and that you had no "
+"right to release the program at all. This really has nothing to do with the "
+"GNU GPL—it applies no matter which free software license you use to "
+"release the program."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Here is a sample copyright disclaimer; just alter the names, title, and "
+"program description as appropriate:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <blockquote><p>
+# | Yoyodyne, Inc., hereby disclaims all copyright interest in the program
+# | [-“Gnomovision”-] {+“Woodpecker”+} (which [-makes
+# | passes at compilers)-] {+deconstructs trees)+} written by James Hacker.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Yoyodyne, Inc., hereby disclaims all copyright interest in the program "
+#| "“Gnomovision” (which makes passes at compilers) written by "
+#| "James Hacker."
+msgid ""
+"Yoyodyne, Inc., hereby disclaims all copyright interest in the program "
+"“Woodpecker” (which deconstructs trees) written by James Hacker."
+msgstr ""
+"Yoyodyne, Inc., hereby disclaims all copyright interest in the program "
+"“Gnomovision” (which makes passes at compilers) written by James "
+"Hacker."
+
+# type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <blockquote><p>
+# | [-<signature-]{+<em>signature+} of Moe [-Ghoul>,-] {+Ghoul</em>+} 1
+# | April 1989
+#, fuzzy
+#| msgid "<signature of Moe Ghoul>, 1 April 1989"
+msgid "<em>signature of Moe Ghoul</em> 1 April 1989"
+msgstr "<signature of Moe Ghoul>, 1 April 1989"
+
+#. type: Content of: <blockquote><p>
+msgid "Moe Ghoul, President of Vice"
+msgstr "Moe Ghoul, President of Vice"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"If you are a university student, we recommend you request the disclaimer <a "
+"href=\"/philosophy/university.html\"> at an early stage in writing the "
+"program</a> to reduce resistance."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"If you work, the best time to negotiate permission to release free software "
+"is <em>when negotiating your employment agreement</em>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <h3>
+# | [-Copyright-]{+The copyright+} notice [-above.-]
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright notice above."
+msgid "The copyright notice"
+msgstr "La nota sobre el copyright se encuentra más arriba."
+
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
+# | The copyright notice should include the year in which you finished
+# | preparing the release (so if you finished it in 1998 but didn't post it
+# | until 1999, use 1998). You should add the proper year for each {+past+}
+# | release; for example, “Copyright 1998, 1999 Terry Jones” if
+# | some [-versions-] {+releases+} were finished in 1998 and some were
+# | finished in 1999. If several people helped write the code, use all their
+# | names.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The copyright notice should include the year in which you finished "
+#| "preparing the release (so if you finished it in 1998 but didn't post it "
+#| "until 1999, use 1998). You should add the proper year for each release; "
+#| "for example, “Copyright 1998, 1999 Terry Jones” if some "
+#| "versions were finished in 1998 and some were finished in 1999. If "
+#| "several people helped write the code, use all their names."
msgid ""
"The copyright notice should include the year in which you finished preparing "
"the release (so if you finished it in 1998 but didn't post it until 1999, "
-"use 1998). You should add the proper year for each release; for example, "
-"“Copyright 1998, 1999 Terry Jones” if some versions were "
-"finished in 1998 and some were finished in 1999. If several people helped "
-"write the code, use all their names."
+"use 1998). You should add the proper year for each past release; for "
+"example, “Copyright 1998, 1999 Terry Jones” if some releases "
+"were finished in 1998 and some were finished in 1999. If several people "
+"helped write the code, use all their names."
msgstr ""
"El aviso informativo del copyright deberÃa incluir el año en el cual "
"finalizó la preparación de la publicación (asÃ, si la finalizó en 1998,
pero "
@@ -124,13 +282,27 @@
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
+# | Always use the English word “Copyright”; by international
+# | convention, this is used worldwide, even for material in other languages.
+# | The copyright symbol “©” can be included if you wish (and
+# | your character set supports it), but it's not necessary. There is no
+# | legal significance to using the three-character sequence
+# | “(C)”, [-although-] {+but+} it does no harm.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Always use the English word “Copyright”; by international "
+#| "convention, this is used worldwide, even for material in other languages. "
+#| "The copyright symbol “©” can be included if you wish "
+#| "(and your character set supports it), but it's not necessary. There is "
+#| "no legal significance to using the three-character sequence “(C)"
+#| "”, although it does no harm."
msgid ""
"Always use the English word “Copyright”; by international "
"convention, this is used worldwide, even for material in other languages. "
"The copyright symbol “©” can be included if you wish (and "
"your character set supports it), but it's not necessary. There is no legal "
-"significance to using the three-character sequence “(C)”, "
-"although it does no harm."
+"significance to using the three-character sequence “(C)”, but it "
+"does no harm."
msgstr ""
"Por convención internacional, siempre use la palabra inglesa «Copyright»,
se "
"usa mundialmente, incluso para material en otros idiomas. El sÃmbolo del "
@@ -140,12 +312,47 @@
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
+# | If you have copied code from other programs covered by the same license,
+# | copy their copyright notices too. Put all the copyright notices {+for a
+# | file+} together, right near the top of [-each-] {+the+} file.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you have copied code from other programs covered by the same license, "
+#| "copy their copyright notices too. Put all the copyright notices "
+#| "together, right near the top of each file."
+msgid ""
+"If you have copied code from other programs covered by the same license, "
+"copy their copyright notices too. Put all the copyright notices for a file "
+"together, right near the top of the file."
+msgstr ""
+"Si ha copiado código desde otros programas cubiertos por la misma licencia, "
+"copie también su aviso informativo del copyright. Ponga todos los avisos de "
+"copyright juntos, cerca del inicio de cada fichero."
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "The license files"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
+# | You should also include a copy of the license itself somewhere in the
+# | distribution of your program. All programs, whether they are released
+# | under the GPL or LGPL, should include <a href=\"/licenses/gpl.txt\">the
+# | text version of the GPL</a>. In GNU programs {+we conventionally put+}
+# | the license [-is usually-] in a file called COPYING.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "You should also include a copy of the license itself somewhere in the "
+#| "distribution of your program. All programs, whether they are released "
+#| "under the GPL or LGPL, should include <a href=\"/licenses/gpl.txt\">the "
+#| "text version of the GPL</a>. In GNU programs the license is usually in a "
+#| "file called COPYING."
msgid ""
"You should also include a copy of the license itself somewhere in the "
"distribution of your program. All programs, whether they are released under "
"the GPL or LGPL, should include <a href=\"/licenses/gpl.txt\">the text "
-"version of the GPL</a>. In GNU programs the license is usually in a file "
-"called COPYING."
+"version of the GPL</a>. In GNU programs we conventionally put the license "
+"in a file called COPYING."
msgstr ""
"También deberÃa incluir una copia de la licencia en alguna parte de su "
"programa. Todos los programas, ya sean liberados bajo la GPL o la LGPL, "
@@ -155,59 +362,72 @@
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"If you are releasing your program under the LGPL, you should also include <a "
-"href=\"/licenses/lgpl.txt\">the text version of the LGPL</a>, usually in a "
-"file called COPYING.LESSER. Please note that, since the LGPL is a set of "
-"additional permissions on top of the GPL, it's important to include both "
-"licenses so users have all the materials they need to understand their "
-"rights."
-msgstr ""
-"Si está publicando su programa bajo la LGPL, también deberÃa incluir <a
href="
-"\"/licenses/lgpl.txt\">el texto de la versión de la LGPL</a>, habitualmente "
-"un fichero llamado COPYING.LESSER. Por favor, tenga en cuenta que la LGPL es "
-"un conjunto de permisos adicionales que se añaden por encima de la GPL, es "
-"importante incluir ambas licencias para que los usuarios tengan todo el "
-"material necesario para entender sus derechos. "
-
-# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"If you are releasing your program under the GNU AGPL, you only need to "
-"include <a href=\"/licenses/agpl.txt\">the text version of the GNU AGPL</a>."
+# | If you are releasing your program under the GNU AGPL, [-you only need to
+# | include-] {+use+} <a href=\"/licenses/agpl.txt\">the text version of the
+# | GNU [-AGPL</a>.-] {+AGPL</a> instead of the GNU GPL.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you are releasing your program under the GNU AGPL, you only need to "
+#| "include <a href=\"/licenses/agpl.txt\">the text version of the GNU AGPL</"
+#| "a>."
+msgid ""
+"If you are releasing your program under the GNU AGPL, use <a href=\"/"
+"licenses/agpl.txt\">the text version of the GNU AGPL</a> instead of the GNU "
+"GPL."
msgstr ""
"Si está liberando su programa bajo la AGPL de GNU, sólo necesita incluir <a
"
"href=\"/licenses/agpl.txt\">el texto de la versión de la AGPL de GNU</a>"
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"If you have copied code from other programs covered by the same license, "
-"copy their copyright notices too. Put all the copyright notices together, "
-"right near the top of each file."
+# | If you are releasing your program under the [-LGPL,-] {+Lesser GPL,+} you
+# | should also include <a href=\"/licenses/lgpl.txt\">the text version of the
+# | LGPL</a>, usually in a file called COPYING.LESSER. Please note that,
+# | since the LGPL is a set of additional permissions on top of the GPL, it's
+# | [-important-] {+crucial+} to include both licenses so users have all the
+# | materials they need to understand their rights.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you are releasing your program under the LGPL, you should also include "
+#| "<a href=\"/licenses/lgpl.txt\">the text version of the LGPL</a>, usually "
+#| "in a file called COPYING.LESSER. Please note that, since the LGPL is a "
+#| "set of additional permissions on top of the GPL, it's important to "
+#| "include both licenses so users have all the materials they need to "
+#| "understand their rights."
+msgid ""
+"If you are releasing your program under the Lesser GPL, you should also "
+"include <a href=\"/licenses/lgpl.txt\">the text version of the LGPL</a>, "
+"usually in a file called COPYING.LESSER. Please note that, since the LGPL "
+"is a set of additional permissions on top of the GPL, it's crucial to "
+"include both licenses so users have all the materials they need to "
+"understand their rights."
msgstr ""
-"Si ha copiado código desde otros programas cubiertos por la misma licencia, "
-"copie también su aviso informativo del copyright. Ponga todos los avisos de "
-"copyright juntos, cerca del inicio de cada fichero."
+"Si está publicando su programa bajo la LGPL, también deberÃa incluir <a
href="
+"\"/licenses/lgpl.txt\">el texto de la versión de la LGPL</a>, habitualmente "
+"un fichero llamado COPYING.LESSER. Por favor, tenga en cuenta que la LGPL es "
+"un conjunto de permisos adicionales que se añaden por encima de la GPL, es "
+"importante incluir ambas licencias para que los usuarios tengan todo el "
+"material necesario para entender sus derechos. "
-# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"It is very important for practical reasons to include contact information "
-"for how to reach you, perhaps in the README file, but this has nothing to do "
-"with the legal issues of applying the license."
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "The license notices"
msgstr ""
-"Por razones prácticas, es muy importante incluir información de contacto "
-"para contactarle, quizá en el fichero <span style=\"font-style:italic;"
-"\">README</span>, pero esto no tiene nada que ver con los alcances legales "
-"de aplicar la licencia."
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
+# | [-The-]{+Each file's+} copying permission statement {+(also called the
+# | license notice)+} should come right after [-the-] {+its+} copyright
+# | notices. For a one-file program, the statement (for the GPL) should look
+# | like this:
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The copying permission statement should come right after the copyright "
+#| "notices. For a one-file program, the statement (for the GPL) should "
+#| "look like this:"
msgid ""
-"The copying permission statement should come right after the copyright "
-"notices. For a one-file program, the statement (for the GPL) should look "
-"like this:"
+"Each file's copying permission statement (also called the license notice) "
+"should come right after its copyright notices. For a one-file program, the "
+"statement (for the GPL) should look like this:"
msgstr ""
"La declaración autorizando la copia deberÃa venir justo después del aviso "
"del copyright. Para un programa de sólo un archivo, la declaración (para la
"
@@ -304,19 +524,69 @@
"usando la AGPL de GNU, inserte la palabra «Affero» antes de «General» en "
"<em>los tres</em> lugares."
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Why license notices?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The purpose of a free software license is to give certain rights to all "
+"users of a program. If it is not clear what rights you have given them, "
+"that defeats the purpose. Our practices are designed to avoid any "
+"uncertainty."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"If a program has a copy of a license FOO alongside the source files, but "
+"doesn't have an explicit statement that “This program is released "
+"under license FOO,” that leaves room for uncertainty about whether the "
+"license FOO applies to the code of that program."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"If a release has one statement that “This program is released under "
+"license FOO,” in a central place such as the README file, that makes "
+"the situation clear <em>for that release</em>. However, programmers often "
+"copy source files from one free program into another. If a source file "
+"contains no statement about what its license is, then moving it into another "
+"context eliminates all trace of that point. This invites confusion and "
+"error."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "The startup notice"
+msgstr ""
+
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
+# | For interactive programs, it is usually a good idea to make the program
+# | [-print out-] {+display+} a brief notice about copyright and copying
+# | permission when it starts up. See <a
+# | href=\"/licenses/gpl-3.0.html#howto\">the end of the GNU GPL</a> for more
+# | information about this.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "For interactive programs, it is usually a good idea to make the program "
+#| "print out a brief notice about copyright and copying permission when it "
+#| "starts up. See <a href=\"/licenses/gpl-3.0.html#howto\">the end of the "
+#| "GNU GPL</a> for more information about this."
msgid ""
"For interactive programs, it is usually a good idea to make the program "
-"print out a brief notice about copyright and copying permission when it "
-"starts up. See <a href=\"/licenses/gpl-3.0.html#howto\">the end of the GNU "
-"GPL</a> for more information about this."
+"display a brief notice about copyright and copying permission when it starts "
+"up. See <a href=\"/licenses/gpl-3.0.html#howto\">the end of the GNU GPL</a> "
+"for more information about this."
msgstr ""
"Para programas interactivos, normalmente es buena idea hacer que el programa "
"muestre una reseña acerca del copyright y la autorización de copia cuando "
"inicie. Vea <a href=\"/licenses/gpl-3.0.html#howto\">el final de la GPL de "
"GNU</a> para obtener más información al respecto."
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "The Affero notice"
+msgstr ""
+
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -336,11 +606,41 @@
"flexible como para que usted pueda elegir el método que más se acomode a
las "
"especificaciones de su programa, vea la sección 13 para más detalles."
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr ""
+
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
+"It is very important for practical reasons to include contact information "
+"for how to reach you, perhaps in the README file, but this has nothing to do "
+"with the legal issues of applying the license."
+msgstr ""
+"Por razones prácticas, es muy importante incluir información de contacto "
+"para contactarle, quizá en el fichero <span style=\"font-style:italic;"
+"\">README</span>, pero esto no tiene nada que ver con los alcances legales "
+"de aplicar la licencia."
+
+# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
+# | There is no legal requirement to register your copyright with anyone;
+# | simply [-distributing-] {+writing+} the program makes it copyrighted.
+# | However, {+for the US,+} it is a [-very-] good idea to register the
+# | copyright with the US Registry of Copyrights, because that puts you in a
+# | stronger position against anyone who violates the license in the US. Most
+# | other countries have no system of copyright registration.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "There is no legal requirement to register your copyright with anyone; "
+#| "simply distributing the program makes it copyrighted. However, it is a "
+#| "very good idea to register the copyright with the US Registry of "
+#| "Copyrights, because that puts you in a stronger position against anyone "
+#| "who violates the license in the US. Most other countries have no system "
+#| "of copyright registration."
+msgid ""
"There is no legal requirement to register your copyright with anyone; simply "
-"distributing the program makes it copyrighted. However, it is a very good "
+"writing the program makes it copyrighted. However, for the US, it is a good "
"idea to register the copyright with the US Registry of Copyrights, because "
"that puts you in a stronger position against anyone who violates the license "
"in the US. Most other countries have no system of copyright registration."
@@ -354,44 +654,24 @@
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"It's wise to ask your employer or school, if any, to sign a copyright "
-"disclaimer for the work, so they cannot claim to hold it later. Below is a "
-"sample copyright disclaimer; just alter the names and program description as "
-"appropriate:"
-msgstr ""
-"Es sabio preguntar a su empleador o escuela, acerca de firmar un renuncia de "
-"copyright para el trabajo, asà no pueden reclamar retenerlo después. Abajo "
-"hay una muestra de un renuncia de copyright; altere sólo los nombres y la "
-"descripción del programa según corresponda:"
-
-# type: Content of: <blockquote><p>
-#. type: Content of: <blockquote><p>
-msgid ""
-"Yoyodyne, Inc., hereby disclaims all copyright interest in the program "
-"“Gnomovision” (which makes passes at compilers) written by James "
-"Hacker."
-msgstr ""
-"Yoyodyne, Inc., hereby disclaims all copyright interest in the program "
-"“Gnomovision” (which makes passes at compilers) written by James "
-"Hacker."
-
-# type: Content of: <blockquote><p>
-#. type: Content of: <blockquote><p>
-msgid "<signature of Moe Ghoul>, 1 April 1989"
-msgstr "<signature of Moe Ghoul>, 1 April 1989"
-
-#. type: Content of: <blockquote><p>
-msgid "Moe Ghoul, President of Vice"
-msgstr "Moe Ghoul, President of Vice"
-
-# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
+# | We would like to list all free software programs in the Free Software
+# | Directory, including all programs licensed under the GPL (any version).
+# | {+So please submit an entry for your program, when it has reached the
+# | point of being useful.+} Please see the <a
+# | href=\"http://directory.fsf.org/\">Directory web page</a> for information
+# | and an online submission form.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "We would like to list all free software programs in the Free Software "
+#| "Directory, including all programs licensed under the GPL (any version). "
+#| "Please see the <a href=\"http://directory.fsf.org/\">Directory web page</"
+#| "a> for information and an online submission form."
msgid ""
"We would like to list all free software programs in the Free Software "
-"Directory, including all programs licensed under the GPL (any version). "
-"Please see the <a href=\"http://directory.fsf.org/\">Directory web page</a> "
-"for information and an online submission form."
+"Directory, including all programs licensed under the GPL (any version). So "
+"please submit an entry for your program, when it has reached the point of "
+"being useful. Please see the <a href=\"http://directory.fsf.org/"
+"\">Directory web page</a> for information and an online submission form."
msgstr ""
"Nos gustarÃa tener una lista con todos programas de software libre en el "
"Directorio de Software Libre, incluyendo todos los programas licenciados "
@@ -401,12 +681,27 @@
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
+# | It is also possible to make your program a GNU package, a part of the GNU
+# | Project. [-(That's if we like the program—we have to look at it
+# | first, and decide.)-] If you might be interested in joining up with the
+# | GNU Project in this way, please see our <a
+# | href=\"/help/evaluation.html\">GNU software evaluation page</a> for more
+# | information and a short questionnaire. {+We will respond and discuss the
+# | matter with you.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "It is also possible to make your program a GNU package, a part of the GNU "
+#| "Project. (That's if we like the program—we have to look at it "
+#| "first, and decide.) If you might be interested in joining up with the "
+#| "GNU Project in this way, please see our <a href=\"/help/evaluation.html"
+#| "\">GNU software evaluation page</a> for more information and a short "
+#| "questionnaire."
msgid ""
"It is also possible to make your program a GNU package, a part of the GNU "
-"Project. (That's if we like the program—we have to look at it first, "
-"and decide.) If you might be interested in joining up with the GNU Project "
-"in this way, please see our <a href=\"/help/evaluation.html\">GNU software "
-"evaluation page</a> for more information and a short questionnaire."
+"Project. If you might be interested in joining up with the GNU Project in "
+"this way, please see our <a href=\"/help/evaluation.html\">GNU software "
+"evaluation page</a> for more information and a short questionnaire. We will "
+"respond and discuss the matter with you."
msgstr ""
"También es posible hacer de su programa un paquete del Proyecto GNU (si nos "
"gusta el programa, debemos analizarlo primero y decidir). Si está interesado
"
@@ -416,12 +711,24 @@
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"But you are welcome to use any of our licenses even if your program is not a "
-"GNU package; indeed, we hope you will. They're available to everyone. If "
-"you'd like to advertise your use of a particular license, feel free to use "
-"<a href=\"/graphics/license-logos.html\" title=\"GNU License Logos\">one of "
-"our logos</a>."
+# | [-But you-]{+You+} are welcome to use any of our licenses even if your
+# | program is not a GNU package; indeed, we hope you will. They're available
+# | to everyone. If you'd like to advertise your use of a particular license,
+# | feel free to use <a href=\"/graphics/license-logos.html\" title=\"GNU
+# | License Logos\">one of our logos</a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "But you are welcome to use any of our licenses even if your program is "
+#| "not a GNU package; indeed, we hope you will. They're available to "
+#| "everyone. If you'd like to advertise your use of a particular license, "
+#| "feel free to use <a href=\"/graphics/license-logos.html\" title=\"GNU "
+#| "License Logos\">one of our logos</a>."
+msgid ""
+"You are welcome to use any of our licenses even if your program is not a GNU "
+"package; indeed, we hope you will. They're available to everyone. If you'd "
+"like to advertise your use of a particular license, feel free to use <a href="
+"\"/graphics/license-logos.html\" title=\"GNU License Logos\">one of our "
+"logos</a>."
msgstr ""
"Pero es bienvenido a usar cualquiera de nuestras licencias, incluso si su "
"programa no es un paquete de GNU. De hecho, esperamos que lo haga. Están "
@@ -480,8 +787,14 @@
# type: Content of: <div><p>
#. type: Content of: <div><p>
+# | Copyright © 2001, 2007, 2008, 2009, 2013, [-2014-] {+2014, 2017+}
+# | Free Software Foundation, Inc.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright © 2001, 2007, 2008, 2009, 2013, 2014 Free Software "
+#| "Foundation, Inc."
msgid ""
-"Copyright © 2001, 2007, 2008, 2009, 2013, 2014 Free Software "
+"Copyright © 2001, 2007, 2008, 2009, 2013, 2014, 2017 Free Software "
"Foundation, Inc."
msgstr ""
"Copyright © 2001, 2007, 2008, 2009, 2013, 2014 Free Software "
@@ -490,12 +803,12 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
msgstr ""
"Esta página está bajo licencia <a rel=\"license\" href=\"http://"
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.es_ES\">Creative Commons "
-"Reconocimiento-SinObraDerivada 3.0 Estados Unidos de América</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.es_ES\">Creative Commons "
+"Reconocimiento-SinObraDerivada 4.0 Internacional</a>."
# type: Content of: <div><div>
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
@@ -508,3 +821,15 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Ãltima actualización:"
+
+# type: Content of: <p>
+#~ msgid ""
+#~ "It's wise to ask your employer or school, if any, to sign a copyright "
+#~ "disclaimer for the work, so they cannot claim to hold it later. Below is "
+#~ "a sample copyright disclaimer; just alter the names and program "
+#~ "description as appropriate:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Es sabio preguntar a su empleador o escuela, acerca de firmar un renuncia "
+#~ "de copyright para el trabajo, asà no pueden reclamar retenerlo después. "
+#~ "Abajo hay una muestra de un renuncia de copyright; altere sólo los "
+#~ "nombres y la descripción del programa según corresponda:"
Index: gpl-howto.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/gpl-howto.fr.po,v
retrieving revision 1.54
retrieving revision 1.55
diff -u -b -r1.54 -r1.55
--- gpl-howto.fr.po 18 Apr 2014 20:35:08 -0000 1.54
+++ gpl-howto.fr.po 17 Aug 2017 18:29:14 -0000 1.55
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gpl-howto.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-04-05 00:01+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-17 18:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-04-18 17:15+0200\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: French <address@hidden>\n"
@@ -16,6 +16,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2017-08-17 18:25+0000\n"
"Plural-Forms: \n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
@@ -32,13 +33,29 @@
msgstr "Comment utiliser les licences GNU pour vos logiciels"
#. type: Content of: <p>
+# | This is a brief explanation of how to place a program under the <a
+# | href=\"/licenses/gpl.html\">GNU General Public License</a>, <a
+# | [-href=\"/licenses/lgpl.html\">Lesser-] {+href=\"/licenses/lgpl.html\">GNU
+# | Lesser+} General Public License</a>, or <a
+# | [-href=\"/licenses/agpl.html\">Affero-] {+href=\"/licenses/agpl.html\">GNU
+# | Affero+} General Public License</a>. For the <a
+# | href=\"/licenses/fdl.html\">GNU Free Documentation License</a>, we have a
+# | <a href=\"/licenses/fdl-howto.html\">separate page</a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This is a brief explanation of how to place a program under the <a href="
+#| "\"/licenses/gpl.html\">GNU General Public License</a>, <a href=\"/"
+#| "licenses/lgpl.html\">Lesser General Public License</a>, or <a href=\"/"
+#| "licenses/agpl.html\">Affero General Public License</a>. For the <a href="
+#| "\"/licenses/fdl.html\">GNU Free Documentation License</a>, we have a <a "
+#| "href=\"/licenses/fdl-howto.html\">separate page</a>."
msgid ""
"This is a brief explanation of how to place a program under the <a href=\"/"
"licenses/gpl.html\">GNU General Public License</a>, <a href=\"/licenses/lgpl."
-"html\">Lesser General Public License</a>, or <a href=\"/licenses/agpl.html"
-"\">Affero General Public License</a>. For the <a href=\"/licenses/fdl.html"
-"\">GNU Free Documentation License</a>, we have a <a href=\"/licenses/fdl-"
-"howto.html\">separate page</a>."
+"html\">GNU Lesser General Public License</a>, or <a href=\"/licenses/agpl."
+"html\">GNU Affero General Public License</a>. For the <a href=\"/licenses/"
+"fdl.html\">GNU Free Documentation License</a>, we have a <a href=\"/licenses/"
+"fdl-howto.html\">separate page</a>."
msgstr ""
"Voici une brève explication sur la manière de placer un programme sous la
<a "
"href=\"/licenses/gpl.html\">licence publique générale GNU</a> (GNU <abbr "
@@ -51,10 +68,18 @@
"abbr>), nous avons une <a href=\"/licenses/fdl-howto.html\">page
séparée</a>."
#. type: Content of: <p>
+# | [-If you are looking for more detailed-]{+For further+} information,
+# | [-consider perusing-] {+see+} our list of <a
+# | href=\"/licenses/gpl-faq.html\">frequently asked questions about our
+# | licenses</a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you are looking for more detailed information, consider perusing our "
+#| "list of <a href=\"/licenses/gpl-faq.html\">frequently asked questions "
+#| "about our licenses</a>."
msgid ""
-"If you are looking for more detailed information, consider perusing our list "
-"of <a href=\"/licenses/gpl-faq.html\">frequently asked questions about our "
-"licenses</a>."
+"For further information, see our list of <a href=\"/licenses/gpl-faq.html"
+"\">frequently asked questions about our licenses</a>."
msgstr ""
"Si vous recherchez une information plus détaillée, lisez attentivement
notre "
"liste de <a href=\"/licenses/gpl-faq.html\">questions fréquentes concernant "
@@ -77,11 +102,58 @@
#. type: Content of: <p>
msgid ""
-"Whichever license you plan to use, the process involves adding two elements "
-"to each source file of your program: a copyright notice (such as “"
-"Copyright 1999 Terry Jones”), and a statement of copying permission, "
-"saying that the program is distributed under the terms of the GNU General "
-"Public License (or the Lesser GPL)."
+"Here's a brief summary of what you need to do to release a program under one "
+"of our licenses:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "Get a copyright disclaimer from your employer or school."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "Give each file the proper copyright notices."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "Add a COPYING file with a copy of the GNU GPL or GNU AGPL."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"Also add a COPYING.LESSER file with a copy of the GNU LGPL, if you use that."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "Put a license notice in each file."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "(Optionally) make the program display a startup notice."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "(If using the AGPL) make the program offer copies of its source code."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+# | [-Whichever license you plan to use, the process-]{+This+} involves adding
+# | two elements to each source file of your program: a copyright notice (such
+# | as “Copyright 1999 Terry Jones”), and a statement of copying
+# | permission, saying that the program is distributed under the terms of the
+# | GNU General Public License (or the Lesser {+GPL, or the Affero+} GPL).
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Whichever license you plan to use, the process involves adding two "
+#| "elements to each source file of your program: a copyright notice (such as "
+#| "“Copyright 1999 Terry Jones”), and a statement of copying "
+#| "permission, saying that the program is distributed under the terms of the "
+#| "GNU General Public License (or the Lesser GPL)."
+msgid ""
+"This involves adding two elements to each source file of your program: a "
+"copyright notice (such as “Copyright 1999 Terry Jones”), and a "
+"statement of copying permission, saying that the program is distributed "
+"under the terms of the GNU General Public License (or the Lesser GPL, or the "
+"Affero GPL)."
msgstr ""
"Quel que soit votre choix, la procédure comprend l'addition de deux
éléments "
"dans chaque fichier source : un avis de copyright (tel que « Copyright
1999 "
@@ -89,14 +161,100 @@
"licence) précisant que le programme est distribué sous les termes de la "
"licence publique générale GNU (ou de la GPL amoindrie)."
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "The copyright disclaimer"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"To avoid possible legal complications later, it's wise to ask your employer "
+"or school, if any, to sign a copyright disclaimer for your program, so it "
+"cannot latter claim that the copyright belongs to it and that you had no "
+"right to release the program at all. This really has nothing to do with the "
+"GNU GPL—it applies no matter which free software license you use to "
+"release the program."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Here is a sample copyright disclaimer; just alter the names, title, and "
+"program description as appropriate:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <blockquote><p>
+# | Yoyodyne, Inc., hereby disclaims all copyright interest in the program
+# | [-“Gnomovision”-] {+“Woodpecker”+} (which [-makes
+# | passes at compilers)-] {+deconstructs trees)+} written by James Hacker.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Yoyodyne, Inc., hereby disclaims all copyright interest in the program "
+#| "“Gnomovision” (which makes passes at compilers) written by "
+#| "James Hacker."
+msgid ""
+"Yoyodyne, Inc., hereby disclaims all copyright interest in the program "
+"“Woodpecker” (which deconstructs trees) written by James Hacker."
+msgstr ""
+"Yoyodyne, Inc., hereby disclaims all copyright interest in the program "
+"“Gnomovision” (which makes passes at compilers) written by James "
+"Hacker."
+
+#. type: Content of: <blockquote><p>
+# | [-<signature-]{+<em>signature+} of Moe [-Ghoul>,-] {+Ghoul</em>+} 1
+# | April 1989
+#, fuzzy
+#| msgid "<signature of Moe Ghoul>, 1 April 1989"
+msgid "<em>signature of Moe Ghoul</em> 1 April 1989"
+msgstr ""
+"<signature of Moe Ghoul>, 1 April 1989<a id=\"TransNote3-rev\" href="
+"\"#TransNote3\"><sup>3</sup></a>"
+
+#. type: Content of: <blockquote><p>
+msgid "Moe Ghoul, President of Vice"
+msgstr "Moe Ghoul, Président du Vice"
+
#. type: Content of: <p>
msgid ""
+"If you are a university student, we recommend you request the disclaimer <a "
+"href=\"/philosophy/university.html\"> at an early stage in writing the "
+"program</a> to reduce resistance."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"If you work, the best time to negotiate permission to release free software "
+"is <em>when negotiating your employment agreement</em>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <h3>
+# | [-Copyright-]{+The copyright+} notice [-above.-]
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright notice above."
+msgid "The copyright notice"
+msgstr "Voir ci-dessus l'avis de copyright."
+
+#. type: Content of: <p>
+# | The copyright notice should include the year in which you finished
+# | preparing the release (so if you finished it in 1998 but didn't post it
+# | until 1999, use 1998). You should add the proper year for each {+past+}
+# | release; for example, “Copyright 1998, 1999 Terry Jones” if
+# | some [-versions-] {+releases+} were finished in 1998 and some were
+# | finished in 1999. If several people helped write the code, use all their
+# | names.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The copyright notice should include the year in which you finished "
+#| "preparing the release (so if you finished it in 1998 but didn't post it "
+#| "until 1999, use 1998). You should add the proper year for each release; "
+#| "for example, “Copyright 1998, 1999 Terry Jones” if some "
+#| "versions were finished in 1998 and some were finished in 1999. If "
+#| "several people helped write the code, use all their names."
+msgid ""
"The copyright notice should include the year in which you finished preparing "
"the release (so if you finished it in 1998 but didn't post it until 1999, "
-"use 1998). You should add the proper year for each release; for example, "
-"“Copyright 1998, 1999 Terry Jones” if some versions were "
-"finished in 1998 and some were finished in 1999. If several people helped "
-"write the code, use all their names."
+"use 1998). You should add the proper year for each past release; for "
+"example, “Copyright 1998, 1999 Terry Jones” if some releases "
+"were finished in 1998 and some were finished in 1999. If several people "
+"helped write the code, use all their names."
msgstr ""
"L'avis de copyright doit inclure l'année au cours de laquelle vous avez fini
"
"de préparer la version publiée (donc, si vous l'avez terminée en 1998 mais
"
@@ -123,13 +281,27 @@
"mentionnez explicitement cette manière de procéder dans votre documentation"
#. type: Content of: <p>
+# | Always use the English word “Copyright”; by international
+# | convention, this is used worldwide, even for material in other languages.
+# | The copyright symbol “©” can be included if you wish (and
+# | your character set supports it), but it's not necessary. There is no
+# | legal significance to using the three-character sequence
+# | “(C)”, [-although-] {+but+} it does no harm.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Always use the English word “Copyright”; by international "
+#| "convention, this is used worldwide, even for material in other languages. "
+#| "The copyright symbol “©” can be included if you wish "
+#| "(and your character set supports it), but it's not necessary. There is "
+#| "no legal significance to using the three-character sequence “(C)"
+#| "”, although it does no harm."
msgid ""
"Always use the English word “Copyright”; by international "
"convention, this is used worldwide, even for material in other languages. "
"The copyright symbol “©” can be included if you wish (and "
"your character set supports it), but it's not necessary. There is no legal "
-"significance to using the three-character sequence “(C)”, "
-"although it does no harm."
+"significance to using the three-character sequence “(C)”, but it "
+"does no harm."
msgstr ""
"Utilisez toujours le mot anglais <cite>Copyright</cite>Â ; par convention "
"internationale, ce terme est utilisé partout dans le monde, même pour des "
@@ -140,12 +312,46 @@
"pose pas problème."
#. type: Content of: <p>
+# | If you have copied code from other programs covered by the same license,
+# | copy their copyright notices too. Put all the copyright notices {+for a
+# | file+} together, right near the top of [-each-] {+the+} file.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you have copied code from other programs covered by the same license, "
+#| "copy their copyright notices too. Put all the copyright notices "
+#| "together, right near the top of each file."
+msgid ""
+"If you have copied code from other programs covered by the same license, "
+"copy their copyright notices too. Put all the copyright notices for a file "
+"together, right near the top of the file."
+msgstr ""
+"Si vous avez copié du code d'autres programmes régis par la même licence, "
+"copiez aussi leur avis de copyright. Rassemblez tous les avis de copyright "
+"au début de chaque fichier."
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "The license files"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+# | You should also include a copy of the license itself somewhere in the
+# | distribution of your program. All programs, whether they are released
+# | under the GPL or LGPL, should include <a href=\"/licenses/gpl.txt\">the
+# | text version of the GPL</a>. In GNU programs {+we conventionally put+}
+# | the license [-is usually-] in a file called COPYING.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "You should also include a copy of the license itself somewhere in the "
+#| "distribution of your program. All programs, whether they are released "
+#| "under the GPL or LGPL, should include <a href=\"/licenses/gpl.txt\">the "
+#| "text version of the GPL</a>. In GNU programs the license is usually in a "
+#| "file called COPYING."
msgid ""
"You should also include a copy of the license itself somewhere in the "
"distribution of your program. All programs, whether they are released under "
"the GPL or LGPL, should include <a href=\"/licenses/gpl.txt\">the text "
-"version of the GPL</a>. In GNU programs the license is usually in a file "
-"called COPYING."
+"version of the GPL</a>. In GNU programs we conventionally put the license "
+"in a file called COPYING."
msgstr ""
"Vous devez aussi inclure une copie de la licence en question quelque part "
"dans la distribution de votre programme. Tous les programmes, qu'ils soient "
@@ -154,13 +360,44 @@
"habituellement dans un fichier intitulé COPYING."
#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"If you are releasing your program under the LGPL, you should also include <a "
-"href=\"/licenses/lgpl.txt\">the text version of the LGPL</a>, usually in a "
-"file called COPYING.LESSER. Please note that, since the LGPL is a set of "
-"additional permissions on top of the GPL, it's important to include both "
-"licenses so users have all the materials they need to understand their "
-"rights."
+# | If you are releasing your program under the GNU AGPL, [-you only need to
+# | include-] {+use+} <a href=\"/licenses/agpl.txt\">the text version of the
+# | GNU [-AGPL</a>.-] {+AGPL</a> instead of the GNU GPL.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you are releasing your program under the GNU AGPL, you only need to "
+#| "include <a href=\"/licenses/agpl.txt\">the text version of the GNU AGPL</"
+#| "a>."
+msgid ""
+"If you are releasing your program under the GNU AGPL, use <a href=\"/"
+"licenses/agpl.txt\">the text version of the GNU AGPL</a> instead of the GNU "
+"GPL."
+msgstr ""
+"Si vous publiez votre programme sous la GNU AGPL, vous devez seulement "
+"inclure <a href=\"/licenses/agpl.txt\">la version texte de la GNU AGPL</a>."
+
+#. type: Content of: <p>
+# | If you are releasing your program under the [-LGPL,-] {+Lesser GPL,+} you
+# | should also include <a href=\"/licenses/lgpl.txt\">the text version of the
+# | LGPL</a>, usually in a file called COPYING.LESSER. Please note that,
+# | since the LGPL is a set of additional permissions on top of the GPL, it's
+# | [-important-] {+crucial+} to include both licenses so users have all the
+# | materials they need to understand their rights.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you are releasing your program under the LGPL, you should also include "
+#| "<a href=\"/licenses/lgpl.txt\">the text version of the LGPL</a>, usually "
+#| "in a file called COPYING.LESSER. Please note that, since the LGPL is a "
+#| "set of additional permissions on top of the GPL, it's important to "
+#| "include both licenses so users have all the materials they need to "
+#| "understand their rights."
+msgid ""
+"If you are releasing your program under the Lesser GPL, you should also "
+"include <a href=\"/licenses/lgpl.txt\">the text version of the LGPL</a>, "
+"usually in a file called COPYING.LESSER. Please note that, since the LGPL "
+"is a set of additional permissions on top of the GPL, it's crucial to "
+"include both licenses so users have all the materials they need to "
+"understand their rights."
msgstr ""
"Si vous publiez un programme sous la LGPL, vous devez aussi inclure <a href="
"\"/licenses/lgpl.txt\">la version texte de la LGPL</a>, habituellement dans "
@@ -169,40 +406,24 @@
"d'inclure les deux licences de sorte que les utilisateurs aient toutes les "
"informations nécessaires pour comprendre leurs droits."
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"If you are releasing your program under the GNU AGPL, you only need to "
-"include <a href=\"/licenses/agpl.txt\">the text version of the GNU AGPL</a>."
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "The license notices"
msgstr ""
-"Si vous publiez votre programme sous la GNU AGPL, vous devez seulement "
-"inclure <a href=\"/licenses/agpl.txt\">la version texte de la GNU AGPL</a>."
#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"If you have copied code from other programs covered by the same license, "
-"copy their copyright notices too. Put all the copyright notices together, "
-"right near the top of each file."
-msgstr ""
-"Si vous avez copié du code d'autres programmes régis par la même licence, "
-"copiez aussi leur avis de copyright. Rassemblez tous les avis de copyright "
-"au début de chaque fichier."
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"It is very important for practical reasons to include contact information "
-"for how to reach you, perhaps in the README file, but this has nothing to do "
-"with the legal issues of applying the license."
-msgstr ""
-"Il est très important pour des raisons pratiques d'inclure des informations "
-"de contact permettant de vous joindre, le mieux étant probablement de les "
-"écrire dans le fichier README. Mais cela n'a rien à voir avec les questions
"
-"juridiques entourant la mise sous licence."
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"The copying permission statement should come right after the copyright "
-"notices. For a one-file program, the statement (for the GPL) should look "
-"like this:"
+# | [-The-]{+Each file's+} copying permission statement {+(also called the
+# | license notice)+} should come right after [-the-] {+its+} copyright
+# | notices. For a one-file program, the statement (for the GPL) should look
+# | like this:
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The copying permission statement should come right after the copyright "
+#| "notices. For a one-file program, the statement (for the GPL) should "
+#| "look like this:"
+msgid ""
+"Each file's copying permission statement (also called the license notice) "
+"should come right after its copyright notices. For a one-file program, the "
+"statement (for the GPL) should look like this:"
msgstr ""
"La déclaration de permission de copie doit être mise juste après les avis
de "
"copyright. Pour un programme ne comprenant qu'un seul fichier, la "
@@ -295,18 +516,68 @@
"endroits. Pour utiliser la GNU AGPL, insérez le mot <cite>Affero</cite> "
"avant <cite>General</cite> aux <strong>trois</strong> endroits."
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Why license notices?"
+msgstr ""
+
#. type: Content of: <p>
msgid ""
+"The purpose of a free software license is to give certain rights to all "
+"users of a program. If it is not clear what rights you have given them, "
+"that defeats the purpose. Our practices are designed to avoid any "
+"uncertainty."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"If a program has a copy of a license FOO alongside the source files, but "
+"doesn't have an explicit statement that “This program is released "
+"under license FOO,” that leaves room for uncertainty about whether the "
+"license FOO applies to the code of that program."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"If a release has one statement that “This program is released under "
+"license FOO,” in a central place such as the README file, that makes "
+"the situation clear <em>for that release</em>. However, programmers often "
+"copy source files from one free program into another. If a source file "
+"contains no statement about what its license is, then moving it into another "
+"context eliminates all trace of that point. This invites confusion and "
+"error."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "The startup notice"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+# | For interactive programs, it is usually a good idea to make the program
+# | [-print out-] {+display+} a brief notice about copyright and copying
+# | permission when it starts up. See <a
+# | href=\"/licenses/gpl-3.0.html#howto\">the end of the GNU GPL</a> for more
+# | information about this.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "For interactive programs, it is usually a good idea to make the program "
+#| "print out a brief notice about copyright and copying permission when it "
+#| "starts up. See <a href=\"/licenses/gpl-3.0.html#howto\">the end of the "
+#| "GNU GPL</a> for more information about this."
+msgid ""
"For interactive programs, it is usually a good idea to make the program "
-"print out a brief notice about copyright and copying permission when it "
-"starts up. See <a href=\"/licenses/gpl-3.0.html#howto\">the end of the GNU "
-"GPL</a> for more information about this."
+"display a brief notice about copyright and copying permission when it starts "
+"up. See <a href=\"/licenses/gpl-3.0.html#howto\">the end of the GNU GPL</a> "
+"for more information about this."
msgstr ""
"Pour les programmes interactifs, il est de bon aloi que le programme affiche "
"au démarrage une courte annonce indiquant le copyright et les permissions de
"
"copie. Consulter <a href=\"/licenses/gpl-3.0.html#howto\">la fin de la GNU "
"GPL</a> pour plus d'informations à ce sujet."
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "The Affero notice"
+msgstr ""
+
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"If you are releasing your program under the GNU AGPL, and it can interact "
@@ -325,10 +596,39 @@
"suffisamment flexible pour que vous choisissiez une méthode qui convienne Ã
"
"votre programme particulier (consulter l'article 13 pour plus de détails)."
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr ""
+
#. type: Content of: <p>
msgid ""
+"It is very important for practical reasons to include contact information "
+"for how to reach you, perhaps in the README file, but this has nothing to do "
+"with the legal issues of applying the license."
+msgstr ""
+"Il est très important pour des raisons pratiques d'inclure des informations "
+"de contact permettant de vous joindre, le mieux étant probablement de les "
+"écrire dans le fichier README. Mais cela n'a rien à voir avec les questions
"
+"juridiques entourant la mise sous licence."
+
+#. type: Content of: <p>
+# | There is no legal requirement to register your copyright with anyone;
+# | simply [-distributing-] {+writing+} the program makes it copyrighted.
+# | However, {+for the US,+} it is a [-very-] good idea to register the
+# | copyright with the US Registry of Copyrights, because that puts you in a
+# | stronger position against anyone who violates the license in the US. Most
+# | other countries have no system of copyright registration.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "There is no legal requirement to register your copyright with anyone; "
+#| "simply distributing the program makes it copyrighted. However, it is a "
+#| "very good idea to register the copyright with the US Registry of "
+#| "Copyrights, because that puts you in a stronger position against anyone "
+#| "who violates the license in the US. Most other countries have no system "
+#| "of copyright registration."
+msgid ""
"There is no legal requirement to register your copyright with anyone; simply "
-"distributing the program makes it copyrighted. However, it is a very good "
+"writing the program makes it copyrighted. However, for the US, it is a good "
"idea to register the copyright with the US Registry of Copyrights, because "
"that puts you in a stronger position against anyone who violates the license "
"in the US. Most other countries have no system of copyright registration."
@@ -342,44 +642,24 @@
"plupart des autres pays n'ont pas de système d'enregistrement de copyright."
#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"It's wise to ask your employer or school, if any, to sign a copyright "
-"disclaimer for the work, so they cannot claim to hold it later. Below is a "
-"sample copyright disclaimer; just alter the names and program description as "
-"appropriate:"
-msgstr ""
-"Il est sage de demander à votre employeur ou à votre école, le cas
échéant, "
-"de signer une renonciation au copyright (ou au droit d'auteur), de sorte "
-"qu'il ne puisse pas le revendiquer plus tard. Voici un exemple de "
-"renonciation au copyright ; remplacez seulement les noms et la description "
-"du programme :"
-
-#. type: Content of: <blockquote><p>
-msgid ""
-"Yoyodyne, Inc., hereby disclaims all copyright interest in the program "
-"“Gnomovision” (which makes passes at compilers) written by James "
-"Hacker."
-msgstr ""
-"Yoyodyne, Inc., hereby disclaims all copyright interest in the program "
-"“Gnomovision” (which makes passes at compilers) written by James "
-"Hacker."
-
-#. type: Content of: <blockquote><p>
-msgid "<signature of Moe Ghoul>, 1 April 1989"
-msgstr ""
-"<signature of Moe Ghoul>, 1 April 1989<a id=\"TransNote3-rev\" href="
-"\"#TransNote3\"><sup>3</sup></a>"
-
-#. type: Content of: <blockquote><p>
-msgid "Moe Ghoul, President of Vice"
-msgstr "Moe Ghoul, Président du Vice"
-
-#. type: Content of: <p>
+# | We would like to list all free software programs in the Free Software
+# | Directory, including all programs licensed under the GPL (any version).
+# | {+So please submit an entry for your program, when it has reached the
+# | point of being useful.+} Please see the <a
+# | href=\"http://directory.fsf.org/\">Directory web page</a> for information
+# | and an online submission form.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "We would like to list all free software programs in the Free Software "
+#| "Directory, including all programs licensed under the GPL (any version). "
+#| "Please see the <a href=\"http://directory.fsf.org/\">Directory web page</"
+#| "a> for information and an online submission form."
msgid ""
"We would like to list all free software programs in the Free Software "
-"Directory, including all programs licensed under the GPL (any version). "
-"Please see the <a href=\"http://directory.fsf.org/\">Directory web page</a> "
-"for information and an online submission form."
+"Directory, including all programs licensed under the GPL (any version). So "
+"please submit an entry for your program, when it has reached the point of "
+"being useful. Please see the <a href=\"http://directory.fsf.org/"
+"\">Directory web page</a> for information and an online submission form."
msgstr ""
"Nous voudrions lister tous les logiciels libres dans le Répertoire du "
"logiciel libre <cite>[Free Software Directory]</cite>, y compris tous les "
@@ -388,12 +668,27 @@
"\"http://directory.fsf.org/\">page web du répertoire</a>."
#. type: Content of: <p>
+# | It is also possible to make your program a GNU package, a part of the GNU
+# | Project. [-(That's if we like the program—we have to look at it
+# | first, and decide.)-] If you might be interested in joining up with the
+# | GNU Project in this way, please see our <a
+# | href=\"/help/evaluation.html\">GNU software evaluation page</a> for more
+# | information and a short questionnaire. {+We will respond and discuss the
+# | matter with you.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "It is also possible to make your program a GNU package, a part of the GNU "
+#| "Project. (That's if we like the program—we have to look at it "
+#| "first, and decide.) If you might be interested in joining up with the "
+#| "GNU Project in this way, please see our <a href=\"/help/evaluation.html"
+#| "\">GNU software evaluation page</a> for more information and a short "
+#| "questionnaire."
msgid ""
"It is also possible to make your program a GNU package, a part of the GNU "
-"Project. (That's if we like the program—we have to look at it first, "
-"and decide.) If you might be interested in joining up with the GNU Project "
-"in this way, please see our <a href=\"/help/evaluation.html\">GNU software "
-"evaluation page</a> for more information and a short questionnaire."
+"Project. If you might be interested in joining up with the GNU Project in "
+"this way, please see our <a href=\"/help/evaluation.html\">GNU software "
+"evaluation page</a> for more information and a short questionnaire. We will "
+"respond and discuss the matter with you."
msgstr ""
"Il est aussi possible de faire de votre programme un paquet GNU, c'est-Ã -"
"dire lui faire une place au sein du projet GNU (nous devrons jeter un Åil au
"
@@ -403,12 +698,24 @@
"contient des renseignements supplémentaires ainsi qu'un court questionnaire."
#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"But you are welcome to use any of our licenses even if your program is not a "
-"GNU package; indeed, we hope you will. They're available to everyone. If "
-"you'd like to advertise your use of a particular license, feel free to use "
-"<a href=\"/graphics/license-logos.html\" title=\"GNU License Logos\">one of "
-"our logos</a>."
+# | [-But you-]{+You+} are welcome to use any of our licenses even if your
+# | program is not a GNU package; indeed, we hope you will. They're available
+# | to everyone. If you'd like to advertise your use of a particular license,
+# | feel free to use <a href=\"/graphics/license-logos.html\" title=\"GNU
+# | License Logos\">one of our logos</a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "But you are welcome to use any of our licenses even if your program is "
+#| "not a GNU package; indeed, we hope you will. They're available to "
+#| "everyone. If you'd like to advertise your use of a particular license, "
+#| "feel free to use <a href=\"/graphics/license-logos.html\" title=\"GNU "
+#| "License Logos\">one of our logos</a>."
+msgid ""
+"You are welcome to use any of our licenses even if your program is not a GNU "
+"package; indeed, we hope you will. They're available to everyone. If you'd "
+"like to advertise your use of a particular license, feel free to use <a href="
+"\"/graphics/license-logos.html\" title=\"GNU License Logos\">one of our "
+"logos</a>."
msgstr ""
"Notez que vous pouvez utiliser n'importe laquelle de nos licences même si "
"votre programme n'est pas un paquet GNUÂ ; elles sont disponibles pour tout "
@@ -496,8 +803,14 @@
"README.translations.html\">guide de traduction</a>."
#. type: Content of: <div><p>
+# | Copyright © 2001, 2007, 2008, 2009, 2013, [-2014-] {+2014, 2017+}
+# | Free Software Foundation, Inc.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright © 2001, 2007, 2008, 2009, 2013, 2014 Free Software "
+#| "Foundation, Inc."
msgid ""
-"Copyright © 2001, 2007, 2008, 2009, 2013, 2014 Free Software "
+"Copyright © 2001, 2007, 2008, 2009, 2013, 2014, 2017 Free Software "
"Foundation, Inc."
msgstr ""
"Copyright © 2001, 2007, 2008, 2009, 2013, 2014 Free Software "
@@ -506,13 +819,13 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
msgstr ""
"Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a rel="
-"\"license\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.fr"
-"\">Creative Commons attribution de paternité, pas de modification, 3.0Â
Ãtats-"
-"Unis (CCÂ BY-ND 3.0Â US)</a>."
+"\"license\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.fr"
+"\">Creative Commons attribution, pas de modification, 4.0Â internationale "
+"(CCÂ BY-ND 4.0)</a>."
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
#. type: Content of: <div><div>
@@ -525,3 +838,15 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Dernière mise à jour :"
+
+#~ msgid ""
+#~ "It's wise to ask your employer or school, if any, to sign a copyright "
+#~ "disclaimer for the work, so they cannot claim to hold it later. Below is "
+#~ "a sample copyright disclaimer; just alter the names and program "
+#~ "description as appropriate:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Il est sage de demander à votre employeur ou à votre école, le cas "
+#~ "échéant, de signer une renonciation au copyright (ou au droit d'auteur),
"
+#~ "de sorte qu'il ne puisse pas le revendiquer plus tard. Voici un exemple "
+#~ "de renonciation au copyright ; remplacez seulement les noms et la "
+#~ "description du programme :"
Index: gpl-howto.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/gpl-howto.it.po,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- gpl-howto.it.po 18 Mar 2015 09:26:48 -0000 1.15
+++ gpl-howto.it.po 17 Aug 2017 18:29:14 -0000 1.16
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gpl-howto.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-04-05 00:01+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-17 18:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-18 10:22+0100\n"
"Last-Translator: Andrea Pescetti <address@hidden>\n"
"Language-Team: Italian\n"
@@ -16,6 +16,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2017-08-17 18:25+0000\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#. type: Content of: <title>
@@ -31,13 +32,29 @@
msgstr "Come usare le licenze GNU per il vostro software"
#. type: Content of: <p>
+# | This is a brief explanation of how to place a program under the <a
+# | href=\"/licenses/gpl.html\">GNU General Public License</a>, <a
+# | [-href=\"/licenses/lgpl.html\">Lesser-] {+href=\"/licenses/lgpl.html\">GNU
+# | Lesser+} General Public License</a>, or <a
+# | [-href=\"/licenses/agpl.html\">Affero-] {+href=\"/licenses/agpl.html\">GNU
+# | Affero+} General Public License</a>. For the <a
+# | href=\"/licenses/fdl.html\">GNU Free Documentation License</a>, we have a
+# | <a href=\"/licenses/fdl-howto.html\">separate page</a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This is a brief explanation of how to place a program under the <a href="
+#| "\"/licenses/gpl.html\">GNU General Public License</a>, <a href=\"/"
+#| "licenses/lgpl.html\">Lesser General Public License</a>, or <a href=\"/"
+#| "licenses/agpl.html\">Affero General Public License</a>. For the <a href="
+#| "\"/licenses/fdl.html\">GNU Free Documentation License</a>, we have a <a "
+#| "href=\"/licenses/fdl-howto.html\">separate page</a>."
msgid ""
"This is a brief explanation of how to place a program under the <a href=\"/"
"licenses/gpl.html\">GNU General Public License</a>, <a href=\"/licenses/lgpl."
-"html\">Lesser General Public License</a>, or <a href=\"/licenses/agpl.html"
-"\">Affero General Public License</a>. For the <a href=\"/licenses/fdl.html"
-"\">GNU Free Documentation License</a>, we have a <a href=\"/licenses/fdl-"
-"howto.html\">separate page</a>."
+"html\">GNU Lesser General Public License</a>, or <a href=\"/licenses/agpl."
+"html\">GNU Affero General Public License</a>. For the <a href=\"/licenses/"
+"fdl.html\">GNU Free Documentation License</a>, we have a <a href=\"/licenses/"
+"fdl-howto.html\">separate page</a>."
msgstr ""
"Questa è una breve spiegazione su come mettere un programma sotto <a
href=\"/"
"licenses/gpl.html\">Licenza Pubblica Generica GNU</a>, <a href=\"/licenses/"
@@ -47,10 +64,18 @@
"href=\"/licenses/fdl-howto.html\">pagina a parte</a>."
#. type: Content of: <p>
+# | [-If you are looking for more detailed-]{+For further+} information,
+# | [-consider perusing-] {+see+} our list of <a
+# | href=\"/licenses/gpl-faq.html\">frequently asked questions about our
+# | licenses</a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you are looking for more detailed information, consider perusing our "
+#| "list of <a href=\"/licenses/gpl-faq.html\">frequently asked questions "
+#| "about our licenses</a>."
msgid ""
-"If you are looking for more detailed information, consider perusing our list "
-"of <a href=\"/licenses/gpl-faq.html\">frequently asked questions about our "
-"licenses</a>."
+"For further information, see our list of <a href=\"/licenses/gpl-faq.html"
+"\">frequently asked questions about our licenses</a>."
msgstr ""
"Per informazioni più dettagliate consigliamo la lista di risposte alle <a "
"href=\"/licenses/gpl-faq.html\">domande più frequenti sulle nostre licenze</"
@@ -72,11 +97,58 @@
#. type: Content of: <p>
msgid ""
-"Whichever license you plan to use, the process involves adding two elements "
-"to each source file of your program: a copyright notice (such as “"
-"Copyright 1999 Terry Jones”), and a statement of copying permission, "
-"saying that the program is distributed under the terms of the GNU General "
-"Public License (or the Lesser GPL)."
+"Here's a brief summary of what you need to do to release a program under one "
+"of our licenses:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "Get a copyright disclaimer from your employer or school."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "Give each file the proper copyright notices."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "Add a COPYING file with a copy of the GNU GPL or GNU AGPL."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"Also add a COPYING.LESSER file with a copy of the GNU LGPL, if you use that."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "Put a license notice in each file."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "(Optionally) make the program display a startup notice."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "(If using the AGPL) make the program offer copies of its source code."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+# | [-Whichever license you plan to use, the process-]{+This+} involves adding
+# | two elements to each source file of your program: a copyright notice (such
+# | as “Copyright 1999 Terry Jones”), and a statement of copying
+# | permission, saying that the program is distributed under the terms of the
+# | GNU General Public License (or the Lesser {+GPL, or the Affero+} GPL).
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Whichever license you plan to use, the process involves adding two "
+#| "elements to each source file of your program: a copyright notice (such as "
+#| "“Copyright 1999 Terry Jones”), and a statement of copying "
+#| "permission, saying that the program is distributed under the terms of the "
+#| "GNU General Public License (or the Lesser GPL)."
+msgid ""
+"This involves adding two elements to each source file of your program: a "
+"copyright notice (such as “Copyright 1999 Terry Jones”), and a "
+"statement of copying permission, saying that the program is distributed "
+"under the terms of the GNU General Public License (or the Lesser GPL, or the "
+"Affero GPL)."
msgstr ""
"Qualunque sia la licenza da usare, la procedura prevede l'aggiunta di due "
"elementi ad ogni file sorgente del programma: una nota di copyright (per es. "
@@ -84,14 +156,98 @@
"copia che dica che il programma è distribuito secondo i termini della "
"Licenza Pubblica Generica GNU (o GPL Attenuata). "
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "The copyright disclaimer"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"To avoid possible legal complications later, it's wise to ask your employer "
+"or school, if any, to sign a copyright disclaimer for your program, so it "
+"cannot latter claim that the copyright belongs to it and that you had no "
+"right to release the program at all. This really has nothing to do with the "
+"GNU GPL—it applies no matter which free software license you use to "
+"release the program."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Here is a sample copyright disclaimer; just alter the names, title, and "
+"program description as appropriate:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <blockquote><p>
+# | Yoyodyne, Inc., hereby disclaims all copyright interest in the program
+# | [-“Gnomovision”-] {+“Woodpecker”+} (which [-makes
+# | passes at compilers)-] {+deconstructs trees)+} written by James Hacker.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Yoyodyne, Inc., hereby disclaims all copyright interest in the program "
+#| "“Gnomovision” (which makes passes at compilers) written by "
+#| "James Hacker."
+msgid ""
+"Yoyodyne, Inc., hereby disclaims all copyright interest in the program "
+"“Woodpecker” (which deconstructs trees) written by James Hacker."
+msgstr ""
+"Yoyodyne, Inc., hereby disclaims all copyright interest in the program "
+"“Gnomovision” (which makes passes at compilers) written by James "
+"Hacker."
+
+#. type: Content of: <blockquote><p>
+# | [-<signature-]{+<em>signature+} of Moe [-Ghoul>,-] {+Ghoul</em>+} 1
+# | April 1989
+#, fuzzy
+#| msgid "<signature of Moe Ghoul>, 1 April 1989"
+msgid "<em>signature of Moe Ghoul</em> 1 April 1989"
+msgstr "<signature of Moe Ghoul>, 1 April 1989"
+
+#. type: Content of: <blockquote><p>
+msgid "Moe Ghoul, President of Vice"
+msgstr "Moe Ghoul, President of Vice"
+
#. type: Content of: <p>
msgid ""
+"If you are a university student, we recommend you request the disclaimer <a "
+"href=\"/philosophy/university.html\"> at an early stage in writing the "
+"program</a> to reduce resistance."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"If you work, the best time to negotiate permission to release free software "
+"is <em>when negotiating your employment agreement</em>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <h3>
+# | [-Copyright-]{+The copyright+} notice [-above.-]
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright notice above."
+msgid "The copyright notice"
+msgstr "La nota di copyright è qui sopra."
+
+#. type: Content of: <p>
+# | The copyright notice should include the year in which you finished
+# | preparing the release (so if you finished it in 1998 but didn't post it
+# | until 1999, use 1998). You should add the proper year for each {+past+}
+# | release; for example, “Copyright 1998, 1999 Terry Jones” if
+# | some [-versions-] {+releases+} were finished in 1998 and some were
+# | finished in 1999. If several people helped write the code, use all their
+# | names.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The copyright notice should include the year in which you finished "
+#| "preparing the release (so if you finished it in 1998 but didn't post it "
+#| "until 1999, use 1998). You should add the proper year for each release; "
+#| "for example, “Copyright 1998, 1999 Terry Jones” if some "
+#| "versions were finished in 1998 and some were finished in 1999. If "
+#| "several people helped write the code, use all their names."
+msgid ""
"The copyright notice should include the year in which you finished preparing "
"the release (so if you finished it in 1998 but didn't post it until 1999, "
-"use 1998). You should add the proper year for each release; for example, "
-"“Copyright 1998, 1999 Terry Jones” if some versions were "
-"finished in 1998 and some were finished in 1999. If several people helped "
-"write the code, use all their names."
+"use 1998). You should add the proper year for each past release; for "
+"example, “Copyright 1998, 1999 Terry Jones” if some releases "
+"were finished in 1998 and some were finished in 1999. If several people "
+"helped write the code, use all their names."
msgstr ""
"La nota di copyright deve comprendere l'anno in cui il programma è stato "
"completato (quindi, se è stato completato nel 1998 ma non è stato
pubblicato "
@@ -116,13 +272,27 @@
"esplicita nel vostro documento sull'uso. "
#. type: Content of: <p>
+# | Always use the English word “Copyright”; by international
+# | convention, this is used worldwide, even for material in other languages.
+# | The copyright symbol “©” can be included if you wish (and
+# | your character set supports it), but it's not necessary. There is no
+# | legal significance to using the three-character sequence
+# | “(C)”, [-although-] {+but+} it does no harm.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Always use the English word “Copyright”; by international "
+#| "convention, this is used worldwide, even for material in other languages. "
+#| "The copyright symbol “©” can be included if you wish "
+#| "(and your character set supports it), but it's not necessary. There is "
+#| "no legal significance to using the three-character sequence “(C)"
+#| "”, although it does no harm."
msgid ""
"Always use the English word “Copyright”; by international "
"convention, this is used worldwide, even for material in other languages. "
"The copyright symbol “©” can be included if you wish (and "
"your character set supports it), but it's not necessary. There is no legal "
-"significance to using the three-character sequence “(C)”, "
-"although it does no harm."
+"significance to using the three-character sequence “(C)”, but it "
+"does no harm."
msgstr ""
"Usate sempre la parola inglese âCopyrightâ; da convenzioni
internazionali, "
"viene usata in tutto il mondo, anche per materiale in altre lingue. Il "
@@ -132,12 +302,46 @@
"tuttavia non fa male. "
#. type: Content of: <p>
+# | If you have copied code from other programs covered by the same license,
+# | copy their copyright notices too. Put all the copyright notices {+for a
+# | file+} together, right near the top of [-each-] {+the+} file.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you have copied code from other programs covered by the same license, "
+#| "copy their copyright notices too. Put all the copyright notices "
+#| "together, right near the top of each file."
+msgid ""
+"If you have copied code from other programs covered by the same license, "
+"copy their copyright notices too. Put all the copyright notices for a file "
+"together, right near the top of the file."
+msgstr ""
+"Se avete copiato codice da un altro programma coperto dalla stessa licenza, "
+"riportate anche le loro note di copyright. Mettete insieme tutte le note di "
+"copyright come prima cosa, all'inizio di ogni file. "
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "The license files"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+# | You should also include a copy of the license itself somewhere in the
+# | distribution of your program. All programs, whether they are released
+# | under the GPL or LGPL, should include <a href=\"/licenses/gpl.txt\">the
+# | text version of the GPL</a>. In GNU programs {+we conventionally put+}
+# | the license [-is usually-] in a file called COPYING.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "You should also include a copy of the license itself somewhere in the "
+#| "distribution of your program. All programs, whether they are released "
+#| "under the GPL or LGPL, should include <a href=\"/licenses/gpl.txt\">the "
+#| "text version of the GPL</a>. In GNU programs the license is usually in a "
+#| "file called COPYING."
msgid ""
"You should also include a copy of the license itself somewhere in the "
"distribution of your program. All programs, whether they are released under "
"the GPL or LGPL, should include <a href=\"/licenses/gpl.txt\">the text "
-"version of the GPL</a>. In GNU programs the license is usually in a file "
-"called COPYING."
+"version of the GPL</a>. In GNU programs we conventionally put the license "
+"in a file called COPYING."
msgstr ""
"Bisogna anche includere una copia della licenza stessa da qualche parte "
"nella distribuzione del programma. Tutti i programmi, sia che vengan "
@@ -146,55 +350,71 @@
"licenza risiede in un file chiamato COPYING. "
#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"If you are releasing your program under the LGPL, you should also include <a "
-"href=\"/licenses/lgpl.txt\">the text version of the LGPL</a>, usually in a "
-"file called COPYING.LESSER. Please note that, since the LGPL is a set of "
-"additional permissions on top of the GPL, it's important to include both "
-"licenses so users have all the materials they need to understand their "
-"rights."
-msgstr ""
-"Se state rilasciando il vostro programma sotto licenza LGPL, dovete anche "
-"includere la <a href=\"/licenses/lgpl.txt\">versione testuale della LGPL</"
-"a>, solitamente in un file chiamato COPYING.LESSER. Notate che, dal momento "
-"che la LGPL è un insieme di permessi aggiuntivi sopra la GPL, è importante "
-"includere entrambe le licenze così che gli utenti abbiano tutto il materiale
"
-"per capire i loro diritti. "
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"If you are releasing your program under the GNU AGPL, you only need to "
-"include <a href=\"/licenses/agpl.txt\">the text version of the GNU AGPL</a>."
+# | If you are releasing your program under the GNU AGPL, [-you only need to
+# | include-] {+use+} <a href=\"/licenses/agpl.txt\">the text version of the
+# | GNU [-AGPL</a>.-] {+AGPL</a> instead of the GNU GPL.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you are releasing your program under the GNU AGPL, you only need to "
+#| "include <a href=\"/licenses/agpl.txt\">the text version of the GNU AGPL</"
+#| "a>."
+msgid ""
+"If you are releasing your program under the GNU AGPL, use <a href=\"/"
+"licenses/agpl.txt\">the text version of the GNU AGPL</a> instead of the GNU "
+"GPL."
msgstr ""
"Se state rilasciando il vostro programma sotto licenza GNU AGPL, avete solo "
"bisogno di aggiungere la <a href=\"/licenses/agpl.txt\">versione testuale "
"della GNU AGPL</a>."
#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"If you have copied code from other programs covered by the same license, "
-"copy their copyright notices too. Put all the copyright notices together, "
-"right near the top of each file."
+# | If you are releasing your program under the [-LGPL,-] {+Lesser GPL,+} you
+# | should also include <a href=\"/licenses/lgpl.txt\">the text version of the
+# | LGPL</a>, usually in a file called COPYING.LESSER. Please note that,
+# | since the LGPL is a set of additional permissions on top of the GPL, it's
+# | [-important-] {+crucial+} to include both licenses so users have all the
+# | materials they need to understand their rights.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you are releasing your program under the LGPL, you should also include "
+#| "<a href=\"/licenses/lgpl.txt\">the text version of the LGPL</a>, usually "
+#| "in a file called COPYING.LESSER. Please note that, since the LGPL is a "
+#| "set of additional permissions on top of the GPL, it's important to "
+#| "include both licenses so users have all the materials they need to "
+#| "understand their rights."
+msgid ""
+"If you are releasing your program under the Lesser GPL, you should also "
+"include <a href=\"/licenses/lgpl.txt\">the text version of the LGPL</a>, "
+"usually in a file called COPYING.LESSER. Please note that, since the LGPL "
+"is a set of additional permissions on top of the GPL, it's crucial to "
+"include both licenses so users have all the materials they need to "
+"understand their rights."
msgstr ""
-"Se avete copiato codice da un altro programma coperto dalla stessa licenza, "
-"riportate anche le loro note di copyright. Mettete insieme tutte le note di "
-"copyright come prima cosa, all'inizio di ogni file. "
+"Se state rilasciando il vostro programma sotto licenza LGPL, dovete anche "
+"includere la <a href=\"/licenses/lgpl.txt\">versione testuale della LGPL</"
+"a>, solitamente in un file chiamato COPYING.LESSER. Notate che, dal momento "
+"che la LGPL è un insieme di permessi aggiuntivi sopra la GPL, è importante "
+"includere entrambe le licenze così che gli utenti abbiano tutto il materiale
"
+"per capire i loro diritti. "
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"It is very important for practical reasons to include contact information "
-"for how to reach you, perhaps in the README file, but this has nothing to do "
-"with the legal issues of applying the license."
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "The license notices"
msgstr ""
-"Per ragioni pratiche, è molto importante includere informazioni su come "
-"contattarvi, per esempio nel file README, anche se questo non ha niente a "
-"che vedere con le questioni legali circa l'applicazione della licenza. "
#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"The copying permission statement should come right after the copyright "
-"notices. For a one-file program, the statement (for the GPL) should look "
-"like this:"
+# | [-The-]{+Each file's+} copying permission statement {+(also called the
+# | license notice)+} should come right after [-the-] {+its+} copyright
+# | notices. For a one-file program, the statement (for the GPL) should look
+# | like this:
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The copying permission statement should come right after the copyright "
+#| "notices. For a one-file program, the statement (for the GPL) should "
+#| "look like this:"
+msgid ""
+"Each file's copying permission statement (also called the license notice) "
+"should come right after its copyright notices. For a one-file program, the "
+"statement (for the GPL) should look like this:"
msgstr ""
"La dichiarazione sulle condizioni di copia segue immediatamente la nota di "
"copyright. Per programmi costituiti da un unico file, la dichiarazione (per "
@@ -286,18 +506,68 @@
"la GNU AGPL, basta aggiungere la parola \"Affero\" prima di \"General\" in "
"<em>tutti e tre</em> i posti. "
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Why license notices?"
+msgstr ""
+
#. type: Content of: <p>
msgid ""
+"The purpose of a free software license is to give certain rights to all "
+"users of a program. If it is not clear what rights you have given them, "
+"that defeats the purpose. Our practices are designed to avoid any "
+"uncertainty."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"If a program has a copy of a license FOO alongside the source files, but "
+"doesn't have an explicit statement that “This program is released "
+"under license FOO,” that leaves room for uncertainty about whether the "
+"license FOO applies to the code of that program."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"If a release has one statement that “This program is released under "
+"license FOO,” in a central place such as the README file, that makes "
+"the situation clear <em>for that release</em>. However, programmers often "
+"copy source files from one free program into another. If a source file "
+"contains no statement about what its license is, then moving it into another "
+"context eliminates all trace of that point. This invites confusion and "
+"error."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "The startup notice"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+# | For interactive programs, it is usually a good idea to make the program
+# | [-print out-] {+display+} a brief notice about copyright and copying
+# | permission when it starts up. See <a
+# | href=\"/licenses/gpl-3.0.html#howto\">the end of the GNU GPL</a> for more
+# | information about this.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "For interactive programs, it is usually a good idea to make the program "
+#| "print out a brief notice about copyright and copying permission when it "
+#| "starts up. See <a href=\"/licenses/gpl-3.0.html#howto\">the end of the "
+#| "GNU GPL</a> for more information about this."
+msgid ""
"For interactive programs, it is usually a good idea to make the program "
-"print out a brief notice about copyright and copying permission when it "
-"starts up. See <a href=\"/licenses/gpl-3.0.html#howto\">the end of the GNU "
-"GPL</a> for more information about this."
+"display a brief notice about copyright and copying permission when it starts "
+"up. See <a href=\"/licenses/gpl-3.0.html#howto\">the end of the GNU GPL</a> "
+"for more information about this."
msgstr ""
"Per programmi interattivi, di solito è una buona idea far stampare al "
"programma una breve nota sul copyright e i permessi di copia al suo avvio. "
"Leggete <a href=\"/licenses/gpl-3.0.html#howto\">la parte finale della GNU "
"GPL</a> per ulteriori dettagli a riguardo. "
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "The Affero notice"
+msgstr ""
+
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"If you are releasing your program under the GNU AGPL, and it can interact "
@@ -316,10 +586,38 @@
"abbastanza flessibile da potervi farvi scegliere un metodo che si adatti al "
"vostro specifico programmaâvedere la sezione 13 per i dettagli. "
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"It is very important for practical reasons to include contact information "
+"for how to reach you, perhaps in the README file, but this has nothing to do "
+"with the legal issues of applying the license."
+msgstr ""
+"Per ragioni pratiche, è molto importante includere informazioni su come "
+"contattarvi, per esempio nel file README, anche se questo non ha niente a "
+"che vedere con le questioni legali circa l'applicazione della licenza. "
+
#. type: Content of: <p>
+# | There is no legal requirement to register your copyright with anyone;
+# | simply [-distributing-] {+writing+} the program makes it copyrighted.
+# | However, {+for the US,+} it is a [-very-] good idea to register the
+# | copyright with the US Registry of Copyrights, because that puts you in a
+# | stronger position against anyone who violates the license in the US. Most
+# | other countries have no system of copyright registration.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "There is no legal requirement to register your copyright with anyone; "
+#| "simply distributing the program makes it copyrighted. However, it is a "
+#| "very good idea to register the copyright with the US Registry of "
+#| "Copyrights, because that puts you in a stronger position against anyone "
+#| "who violates the license in the US. Most other countries have no system "
+#| "of copyright registration."
msgid ""
"There is no legal requirement to register your copyright with anyone; simply "
-"distributing the program makes it copyrighted. However, it is a very good "
+"writing the program makes it copyrighted. However, for the US, it is a good "
"idea to register the copyright with the US Registry of Copyrights, because "
"that puts you in a stronger position against anyone who violates the license "
"in the US. Most other countries have no system of copyright registration."
@@ -333,41 +631,24 @@
"[NdT: In Italia, la SIAE svolge un servizio analogo per i programmi]."
#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"It's wise to ask your employer or school, if any, to sign a copyright "
-"disclaimer for the work, so they cannot claim to hold it later. Below is a "
-"sample copyright disclaimer; just alter the names and program description as "
-"appropriate:"
-msgstr ""
-"È saggio chiedere al vostro datore di lavoro o scuola, nel caso, di "
-"firmare una rinuncia al copyright sull'opera, in modo che non possano "
-"accampare diritti in seguito. Qui sotto c'è un esempio di rinuncia al "
-"copyright; cambiate i nomi e la descrizione del programma in modo adeguato: "
-
-#. type: Content of: <blockquote><p>
-msgid ""
-"Yoyodyne, Inc., hereby disclaims all copyright interest in the program "
-"“Gnomovision” (which makes passes at compilers) written by James "
-"Hacker."
-msgstr ""
-"Yoyodyne, Inc., hereby disclaims all copyright interest in the program "
-"“Gnomovision” (which makes passes at compilers) written by James "
-"Hacker."
-
-#. type: Content of: <blockquote><p>
-msgid "<signature of Moe Ghoul>, 1 April 1989"
-msgstr "<signature of Moe Ghoul>, 1 April 1989"
-
-#. type: Content of: <blockquote><p>
-msgid "Moe Ghoul, President of Vice"
-msgstr "Moe Ghoul, President of Vice"
-
-#. type: Content of: <p>
+# | We would like to list all free software programs in the Free Software
+# | Directory, including all programs licensed under the GPL (any version).
+# | {+So please submit an entry for your program, when it has reached the
+# | point of being useful.+} Please see the <a
+# | href=\"http://directory.fsf.org/\">Directory web page</a> for information
+# | and an online submission form.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "We would like to list all free software programs in the Free Software "
+#| "Directory, including all programs licensed under the GPL (any version). "
+#| "Please see the <a href=\"http://directory.fsf.org/\">Directory web page</"
+#| "a> for information and an online submission form."
msgid ""
"We would like to list all free software programs in the Free Software "
-"Directory, including all programs licensed under the GPL (any version). "
-"Please see the <a href=\"http://directory.fsf.org/\">Directory web page</a> "
-"for information and an online submission form."
+"Directory, including all programs licensed under the GPL (any version). So "
+"please submit an entry for your program, when it has reached the point of "
+"being useful. Please see the <a href=\"http://directory.fsf.org/"
+"\">Directory web page</a> for information and an online submission form."
msgstr ""
"Ci piacerebbe elencare tutti i programmi liberi nel nostro elenco di "
"software libero, includendo tutti i programmi rilasciati sotto la GPL "
@@ -375,12 +656,27 @@
"\">elenco</a> per informazioni e sapere come inserire nuovi programmi."
#. type: Content of: <p>
+# | It is also possible to make your program a GNU package, a part of the GNU
+# | Project. [-(That's if we like the program—we have to look at it
+# | first, and decide.)-] If you might be interested in joining up with the
+# | GNU Project in this way, please see our <a
+# | href=\"/help/evaluation.html\">GNU software evaluation page</a> for more
+# | information and a short questionnaire. {+We will respond and discuss the
+# | matter with you.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "It is also possible to make your program a GNU package, a part of the GNU "
+#| "Project. (That's if we like the program—we have to look at it "
+#| "first, and decide.) If you might be interested in joining up with the "
+#| "GNU Project in this way, please see our <a href=\"/help/evaluation.html"
+#| "\">GNU software evaluation page</a> for more information and a short "
+#| "questionnaire."
msgid ""
"It is also possible to make your program a GNU package, a part of the GNU "
-"Project. (That's if we like the program—we have to look at it first, "
-"and decide.) If you might be interested in joining up with the GNU Project "
-"in this way, please see our <a href=\"/help/evaluation.html\">GNU software "
-"evaluation page</a> for more information and a short questionnaire."
+"Project. If you might be interested in joining up with the GNU Project in "
+"this way, please see our <a href=\"/help/evaluation.html\">GNU software "
+"evaluation page</a> for more information and a short questionnaire. We will "
+"respond and discuss the matter with you."
msgstr ""
"à anche possibile rendere il vostro programma un pacchetto GNU, cioè una "
"parte del Progetto GNU (questo nel caso che ci piaccia il programma - "
@@ -390,12 +686,24 @@
"veloce questionario. "
#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"But you are welcome to use any of our licenses even if your program is not a "
-"GNU package; indeed, we hope you will. They're available to everyone. If "
-"you'd like to advertise your use of a particular license, feel free to use "
-"<a href=\"/graphics/license-logos.html\" title=\"GNU License Logos\">one of "
-"our logos</a>."
+# | [-But you-]{+You+} are welcome to use any of our licenses even if your
+# | program is not a GNU package; indeed, we hope you will. They're available
+# | to everyone. If you'd like to advertise your use of a particular license,
+# | feel free to use <a href=\"/graphics/license-logos.html\" title=\"GNU
+# | License Logos\">one of our logos</a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "But you are welcome to use any of our licenses even if your program is "
+#| "not a GNU package; indeed, we hope you will. They're available to "
+#| "everyone. If you'd like to advertise your use of a particular license, "
+#| "feel free to use <a href=\"/graphics/license-logos.html\" title=\"GNU "
+#| "License Logos\">one of our logos</a>."
+msgid ""
+"You are welcome to use any of our licenses even if your program is not a GNU "
+"package; indeed, we hope you will. They're available to everyone. If you'd "
+"like to advertise your use of a particular license, feel free to use <a href="
+"\"/graphics/license-logos.html\" title=\"GNU License Logos\">one of our "
+"logos</a>."
msgstr ""
"In ogni caso potete usare tutte le nostre licenze anche se il vostro "
"programma non è un pacchetto GNU; e speriamo lo facciate, sono a "
@@ -450,23 +758,34 @@
"traduzioni</a>."
#. type: Content of: <div><p>
+# | Copyright © 2001, 2007, 2008, 2009, 2013, [-2014-] {+2014, 2017+}
+# | Free Software Foundation, Inc.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright © 2001, 2007, 2008, 2009, 2013, 2014 Free Software "
+#| "Foundation, Inc."
msgid ""
-"Copyright © 2001, 2007, 2008, 2009, 2013, 2014 Free Software "
+"Copyright © 2001, 2007, 2008, 2009, 2013, 2014, 2017 Free Software "
"Foundation, Inc."
msgstr ""
"Copyright © 2001, 2007, 2008, 2009, 2013, 2014 Free Software "
"Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
+#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+#| "NoDerivatives 4.0 International License</a>."
msgid ""
"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
msgstr ""
"Questa pagina è distribuita secondo i termini della licenza <a rel=\"license"
-"\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.it"
-"\">Creative Commons Attribuzione - Non opere derivate 3.0 Stati Uniti</a> "
-"(CC BY-ND 3.0)."
+"\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons "
+"Attribuzione - Non opere derivate 3.0 internazionale</a> (CC BY-ND 4.0)."
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
#. type: Content of: <div><div>
@@ -481,6 +800,28 @@
msgstr "Ultimo aggiornamento:"
#~ msgid ""
+#~ "It's wise to ask your employer or school, if any, to sign a copyright "
+#~ "disclaimer for the work, so they cannot claim to hold it later. Below is "
+#~ "a sample copyright disclaimer; just alter the names and program "
+#~ "description as appropriate:"
+#~ msgstr ""
+#~ "È saggio chiedere al vostro datore di lavoro o scuola, nel caso, "
+#~ "di firmare una rinuncia al copyright sull'opera, in modo che non possano "
+#~ "accampare diritti in seguito. Qui sotto c'è un esempio di rinuncia al "
+#~ "copyright; cambiate i nomi e la descrizione del programma in modo "
+#~ "adeguato: "
+
+#~ msgid ""
+#~ "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
+#~ "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+#~ "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Questa pagina è distribuita secondo i termini della licenza <a rel="
+#~ "\"license\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed."
+#~ "it\">Creative Commons Attribuzione - Non opere derivate 3.0 Stati Uniti</"
+#~ "a> (CC BY-ND 3.0)."
+
+#~ msgid ""
#~ "Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden"
#~ "\"><em>address@hidden</em></a>. There are also <a
href=\"/contact/\">other "
#~ "ways to contact</a> the FSF."
Index: gpl-howto.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/gpl-howto.ja.po,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- gpl-howto.ja.po 3 Feb 2016 09:13:31 -0000 1.11
+++ gpl-howto.ja.po 17 Aug 2017 18:29:14 -0000 1.12
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gpl-howto.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-04-05 00:01+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-17 18:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-04-28 16:05+0900\n"
"Last-Translator: NIIBE Yutaka <address@hidden>\n"
"Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
@@ -14,6 +14,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2017-08-17 18:25+0000\n"
#. type: Content of: <title>
msgid ""
@@ -28,13 +29,21 @@
msgstr
"ããªãèªèº«ã®ã½ããã¦ã§ã¢ã«GNUã©ã¤ã»ã³ã¹ã使ãæ¹æ³"
#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This is a brief explanation of how to place a program under the <a href="
+#| "\"/licenses/gpl.html\">GNU General Public License</a>, <a href=\"/"
+#| "licenses/lgpl.html\">Lesser General Public License</a>, or <a href=\"/"
+#| "licenses/agpl.html\">Affero General Public License</a>. For the <a href="
+#| "\"/licenses/fdl.html\">GNU Free Documentation License</a>, we have a <a "
+#| "href=\"/licenses/fdl-howto.html\">separate page</a>."
msgid ""
"This is a brief explanation of how to place a program under the <a href=\"/"
"licenses/gpl.html\">GNU General Public License</a>, <a href=\"/licenses/lgpl."
-"html\">Lesser General Public License</a>, or <a href=\"/licenses/agpl.html"
-"\">Affero General Public License</a>. For the <a href=\"/licenses/fdl.html"
-"\">GNU Free Documentation License</a>, we have a <a href=\"/licenses/fdl-"
-"howto.html\">separate page</a>."
+"html\">GNU Lesser General Public License</a>, or <a href=\"/licenses/agpl."
+"html\">GNU Affero General Public License</a>. For the <a href=\"/licenses/"
+"fdl.html\">GNU Free Documentation License</a>, we have a <a href=\"/licenses/"
+"fdl-howto.html\">separate page</a>."
msgstr ""
"ããã¯ãããããã°ã©ã ãã<a
href=\"/licenses/gpl.html\">GNUä¸è¬å
¬è¡ã©ã¤ã»ã³"
"ã¹</a>ã<a href=\"/licenses/lgpl.html\">å£çä¸è¬å
¬è¡ã©ã¤ã»ã³ã¹</a>ããããã¯"
@@ -44,10 +53,14 @@
"ã¾ãã"
#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you are looking for more detailed information, consider perusing our "
+#| "list of <a href=\"/licenses/gpl-faq.html\">frequently asked questions "
+#| "about our licenses</a>."
msgid ""
-"If you are looking for more detailed information, consider perusing our list "
-"of <a href=\"/licenses/gpl-faq.html\">frequently asked questions about our "
-"licenses</a>."
+"For further information, see our list of <a href=\"/licenses/gpl-faq.html"
+"\">frequently asked questions about our licenses</a>."
msgstr ""
"ãã詳細ãªæ
å ±ãæ¢ãã¦ããå ´åã<a
href=\"/licenses/gpl-faq.html\">ããããã¡"
"ã®ã©ã¤ã»ã³ã¹ã«é¢ãããããã質åã¨ãã®åç</a>ãçèªãããã¨ãæ¤è¨ãã¦ãã
ã"
@@ -69,25 +82,141 @@
#. type: Content of: <p>
msgid ""
-"Whichever license you plan to use, the process involves adding two elements "
-"to each source file of your program: a copyright notice (such as “"
-"Copyright 1999 Terry Jones”), and a statement of copying permission, "
-"saying that the program is distributed under the terms of the GNU General "
-"Public License (or the Lesser GPL)."
+"Here's a brief summary of what you need to do to release a program under one "
+"of our licenses:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "Get a copyright disclaimer from your employer or school."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "Give each file the proper copyright notices."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "Add a COPYING file with a copy of the GNU GPL or GNU AGPL."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"Also add a COPYING.LESSER file with a copy of the GNU LGPL, if you use that."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "Put a license notice in each file."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "(Optionally) make the program display a startup notice."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "(If using the AGPL) make the program offer copies of its source code."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Whichever license you plan to use, the process involves adding two "
+#| "elements to each source file of your program: a copyright notice (such as "
+#| "“Copyright 1999 Terry Jones”), and a statement of copying "
+#| "permission, saying that the program is distributed under the terms of the "
+#| "GNU General Public License (or the Lesser GPL)."
+msgid ""
+"This involves adding two elements to each source file of your program: a "
+"copyright notice (such as “Copyright 1999 Terry Jones”), and a "
+"statement of copying permission, saying that the program is distributed "
+"under the terms of the GNU General Public License (or the Lesser GPL, or the "
+"Affero GPL)."
msgstr ""
"ã©ã®ã©ã¤ã»ã³ã¹ã使ããã¨ããå
´åã§ããããªãã®ããã°ã©ã ã®ããããã®ã½ã¼ã¹"
"ãã¡ã¤ã«ã«äºã¤ã®è¦ç´ ãå ããããã»ã¹ãä¼´ãã¾ã:
èä½æ¨©è¡¨ç¤º (“Copyright "
"1999 Terry Jones”ã®ãããª)ã¨ããã®ããã°ã©ã ã¯GNUä¸è¬å
¬è¡ã©ã¤ã»ã³ã¹(ã"
"ããã¯å£çGPL)ã®æ¡é
ã§é
å¸ãããã¨è¿°ã¹ããã³ãã¼ã«é¢ãã許å¯ã®å£°æã§ãã"
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "The copyright disclaimer"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"To avoid possible legal complications later, it's wise to ask your employer "
+"or school, if any, to sign a copyright disclaimer for your program, so it "
+"cannot latter claim that the copyright belongs to it and that you had no "
+"right to release the program at all. This really has nothing to do with the "
+"GNU GPL—it applies no matter which free software license you use to "
+"release the program."
+msgstr ""
+
#. type: Content of: <p>
msgid ""
+"Here is a sample copyright disclaimer; just alter the names, title, and "
+"program description as appropriate:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <blockquote><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Yoyodyne, Inc., hereby disclaims all copyright interest in the program "
+#| "“Gnomovision” (which makes passes at compilers) written by "
+#| "James Hacker."
+msgid ""
+"Yoyodyne, Inc., hereby disclaims all copyright interest in the program "
+"“Woodpecker” (which deconstructs trees) written by James Hacker."
+msgstr ""
+"Yoyodyne, Inc., hereby disclaims all copyright interest in the program "
+"“Gnomovision” (which makes passes at compilers) written by James "
+"Hacker.\n"
+"æ¥æ¬èªè¨³: Yododyne, Inc.ã¯ãJames Hackerã«ãããããã°ã©ã
“"
+"Gnomovision”
(ã³ã³ãã¤ã©ã«ã¡ãã£ãããåºãã¾ã)ã®ãã¹ã¦ã®èä½æ¨©ã®æ¨©çã«"
+"é¢ãã¦ãããã«å¦èªãã¾ãã"
+
+#. type: Content of: <blockquote><p>
+#, fuzzy
+#| msgid "<signature of Moe Ghoul>, 1 April 1989"
+msgid "<em>signature of Moe Ghoul</em> 1 April 1989"
+msgstr "<Moe Ghoulã®ç½²å>, 1 April 1989"
+
+#. type: Content of: <blockquote><p>
+msgid "Moe Ghoul, President of Vice"
+msgstr "Moe Ghoul, President of Vice"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"If you are a university student, we recommend you request the disclaimer <a "
+"href=\"/philosophy/university.html\"> at an early stage in writing the "
+"program</a> to reduce resistance."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"If you work, the best time to negotiate permission to release free software "
+"is <em>when negotiating your employment agreement</em>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <h3>
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright notice above."
+msgid "The copyright notice"
+msgstr "èä½æ¨©è¡¨ç¤ºã"
+
+#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The copyright notice should include the year in which you finished "
+#| "preparing the release (so if you finished it in 1998 but didn't post it "
+#| "until 1999, use 1998). You should add the proper year for each release; "
+#| "for example, “Copyright 1998, 1999 Terry Jones” if some "
+#| "versions were finished in 1998 and some were finished in 1999. If "
+#| "several people helped write the code, use all their names."
+msgid ""
"The copyright notice should include the year in which you finished preparing "
"the release (so if you finished it in 1998 but didn't post it until 1999, "
-"use 1998). You should add the proper year for each release; for example, "
-"“Copyright 1998, 1999 Terry Jones” if some versions were "
-"finished in 1998 and some were finished in 1999. If several people helped "
-"write the code, use all their names."
+"use 1998). You should add the proper year for each past release; for "
+"example, “Copyright 1998, 1999 Terry Jones” if some releases "
+"were finished in 1998 and some were finished in 1999. If several people "
+"helped write the code, use all their names."
msgstr ""
"èä½æ¨©è¡¨ç¤ºã¯ãªãªã¼ã¹ã®æºåãçµããå¹´ãå«ãã¹ãã§ã(1998å¹´ã«åºæ¥ä¸ããã1999å¹´"
"ã¾ã§çºè¡¨ããªãã£ãå
´åã1998ã使ãã¾ã)ãããããã®ãªãªã¼ã¹ã®é©åãªå¹´ãå
ãã"
@@ -111,13 +240,21 @@
"æ¸ã«è¿°ã¹ãå ´åã«éã£ã¦ãæ§ãã¾ããã"
#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Always use the English word “Copyright”; by international "
+#| "convention, this is used worldwide, even for material in other languages. "
+#| "The copyright symbol “©” can be included if you wish "
+#| "(and your character set supports it), but it's not necessary. There is "
+#| "no legal significance to using the three-character sequence “(C)"
+#| "”, although it does no harm."
msgid ""
"Always use the English word “Copyright”; by international "
"convention, this is used worldwide, even for material in other languages. "
"The copyright symbol “©” can be included if you wish (and "
"your character set supports it), but it's not necessary. There is no legal "
-"significance to using the three-character sequence “(C)”, "
-"although it does no harm."
+"significance to using the three-character sequence “(C)”, but it "
+"does no harm."
msgstr ""
"常ã«è±èªã®è¨è㮓Copyright”ãå½éçæ
£ç¿ã¨ãã¦ä½¿ã£ã¦ãã ããããã"
"ã¯å½éçã«ãã»ãã®è¨èªã®ãã®ã§ã使ãã¾ããæã¿ãªãã°(ããã¦æåã»ãããããã"
@@ -126,12 +263,38 @@
"ã®æå³ãããã¾ããããã¾ã£ãã害ã¯ããã¾ããã"
#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you have copied code from other programs covered by the same license, "
+#| "copy their copyright notices too. Put all the copyright notices "
+#| "together, right near the top of each file."
+msgid ""
+"If you have copied code from other programs covered by the same license, "
+"copy their copyright notices too. Put all the copyright notices for a file "
+"together, right near the top of the file."
+msgstr ""
+"åãã©ã¤ã»ã³ã¹ã®åã¶ãã»ãã®ããã°ã©ã
ããã³ã¼ããã³ãã¼ãã¦ããå ´åããã®ã³"
+"ãã¼ã©ã¤ã表示ãã³ãã¼ãã¾ããããããã®ãã¡ã¤ã«ã®ä¸é¨ã«ããã¹ã¦ã®èä½æ¨©è¡¨ç¤º"
+"ãä¸ç·ã«ç½®ãã¾ãã"
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "The license files"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "You should also include a copy of the license itself somewhere in the "
+#| "distribution of your program. All programs, whether they are released "
+#| "under the GPL or LGPL, should include <a href=\"/licenses/gpl.txt\">the "
+#| "text version of the GPL</a>. In GNU programs the license is usually in a "
+#| "file called COPYING."
msgid ""
"You should also include a copy of the license itself somewhere in the "
"distribution of your program. All programs, whether they are released under "
"the GPL or LGPL, should include <a href=\"/licenses/gpl.txt\">the text "
-"version of the GPL</a>. In GNU programs the license is usually in a file "
-"called COPYING."
+"version of the GPL</a>. In GNU programs we conventionally put the license "
+"in a file called COPYING."
msgstr ""
"ããªãã®ããã°ã©ã ã®é
å¸ã®ã©ããã«ãã©ã¤ã»ã³ã¹ããèªèº«ã®ã³ãã¼ãå«ããããã«"
"ãã¹ãã§ãããã¹ã¦ã®ããã°ã©ã
ã¯ãGPLãLGPLã®ã©ã¡ãã§ãªãªã¼ã¹ãããã«ããã"
@@ -139,53 +302,56 @@
"GNUããã°ã©ã
ã§ã¯ãã©ã¤ã»ã³ã¹ã¯é常COPYINGã¨å¼ã°ãããã¡ã¤ã«ã§ãã"
#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"If you are releasing your program under the LGPL, you should also include <a "
-"href=\"/licenses/lgpl.txt\">the text version of the LGPL</a>, usually in a "
-"file called COPYING.LESSER. Please note that, since the LGPL is a set of "
-"additional permissions on top of the GPL, it's important to include both "
-"licenses so users have all the materials they need to understand their "
-"rights."
-msgstr ""
-"LGPLã§ããã°ã©ã ããªãªã¼ã¹ããå ´åã<a
href=\"/licenses/lgpl.txt\">ããã¹ã"
-"ãã¼ã¸ã§ã³ã®LGPL</a>ãå«ããã¹ãã§ããé常ãCOPYING.LESSERã¨å¼ã°ãããã¡ã¤ã«"
-"ã§ããLGPLã¯GPLã®ä¸ã«è¿½å ã®è¨±å¯ã®ã»ãããå
ãããã®ã§ããããã¦ã¼ã¶ããããã®"
-"権å©ãç解ããã®ã«å¿
è¦ãªãã¹ã¦ã®è³æãæããããã«ä¸¡æ¹ã®ã©ã¤ã»ã³ã¹ãå«ããã"
-"ã¨ãéè¦ã§ãããã¨ã«æ³¨æãã ããã"
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"If you are releasing your program under the GNU AGPL, you only need to "
-"include <a href=\"/licenses/agpl.txt\">the text version of the GNU AGPL</a>."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you are releasing your program under the GNU AGPL, you only need to "
+#| "include <a href=\"/licenses/agpl.txt\">the text version of the GNU AGPL</"
+#| "a>."
+msgid ""
+"If you are releasing your program under the GNU AGPL, use <a href=\"/"
+"licenses/agpl.txt\">the text version of the GNU AGPL</a> instead of the GNU "
+"GPL."
msgstr ""
"GNU AGPLã§ããã°ã©ã ããªãªã¼ã¹ããå ´åã<a
href=\"/licenses/agpl.txt\">ããã¹"
"ããã¼ã¸ã§ã³ã®GNU AGPL</a>ã ããå«ããå¿
è¦ãããã¾ãã"
#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"If you have copied code from other programs covered by the same license, "
-"copy their copyright notices too. Put all the copyright notices together, "
-"right near the top of each file."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you are releasing your program under the LGPL, you should also include "
+#| "<a href=\"/licenses/lgpl.txt\">the text version of the LGPL</a>, usually "
+#| "in a file called COPYING.LESSER. Please note that, since the LGPL is a "
+#| "set of additional permissions on top of the GPL, it's important to "
+#| "include both licenses so users have all the materials they need to "
+#| "understand their rights."
+msgid ""
+"If you are releasing your program under the Lesser GPL, you should also "
+"include <a href=\"/licenses/lgpl.txt\">the text version of the LGPL</a>, "
+"usually in a file called COPYING.LESSER. Please note that, since the LGPL "
+"is a set of additional permissions on top of the GPL, it's crucial to "
+"include both licenses so users have all the materials they need to "
+"understand their rights."
msgstr ""
-"åãã©ã¤ã»ã³ã¹ã®åã¶ãã»ãã®ããã°ã©ã
ããã³ã¼ããã³ãã¼ãã¦ããå ´åããã®ã³"
-"ãã¼ã©ã¤ã表示ãã³ãã¼ãã¾ããããããã®ãã¡ã¤ã«ã®ä¸é¨ã«ããã¹ã¦ã®èä½æ¨©è¡¨ç¤º"
-"ãä¸ç·ã«ç½®ãã¾ãã"
+"LGPLã§ããã°ã©ã ããªãªã¼ã¹ããå ´åã<a
href=\"/licenses/lgpl.txt\">ããã¹ã"
+"ãã¼ã¸ã§ã³ã®LGPL</a>ãå«ããã¹ãã§ããé常ãCOPYING.LESSERã¨å¼ã°ãããã¡ã¤ã«"
+"ã§ããLGPLã¯GPLã®ä¸ã«è¿½å ã®è¨±å¯ã®ã»ãããå
ãããã®ã§ããããã¦ã¼ã¶ããããã®"
+"権å©ãç解ããã®ã«å¿
è¦ãªãã¹ã¦ã®è³æãæããããã«ä¸¡æ¹ã®ã©ã¤ã»ã³ã¹ãå«ããã"
+"ã¨ãéè¦ã§ãããã¨ã«æ³¨æãã ããã"
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"It is very important for practical reasons to include contact information "
-"for how to reach you, perhaps in the README file, but this has nothing to do "
-"with the legal issues of applying the license."
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "The license notices"
msgstr ""
-"ããªãã«å°éããæ¹æ³ã®é£çµ¡å
ã®æ
å
±ããããããREADMEãã¡ã¤ã«ã«ãå«ãããã¨ã"
-"å®ç¨ä¸ãã¨ã¦ãéè¦ã¨ãªãã¾ããããããããã¯ã©ã¤ã»ã³ã¹ãé©ç¨ããæ³çåé¡ã«ã¯"
-"ãªããé¢ä¿ãã¾ããã"
#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The copying permission statement should come right after the copyright "
+#| "notices. For a one-file program, the statement (for the GPL) should "
+#| "look like this:"
msgid ""
-"The copying permission statement should come right after the copyright "
-"notices. For a one-file program, the statement (for the GPL) should look "
-"like this:"
+"Each file's copying permission statement (also called the license notice) "
+"should come right after its copyright notices. For a one-file program, the "
+"statement (for the GPL) should look like this:"
msgstr ""
"èä½æ¨©è¡¨ç¤ºã®ããå¾ã«ãã³ãã¼ã®è¨±å¯ã®æç«
ãæ¥ãã¹ãã§ããä¸ã¤ã®ãã¡ã¤ã«ã®ãã"
"ã°ã©ã ã§ã¯ã(GPLã®ããã®)æç«
ã¯ä»¥ä¸ã®ããã«ãªãã¹ãã§ã:"
@@ -275,18 +441,63 @@
"General”ã®åã«æ¿å
¥ãã¾ããGNU
AGPLã使ãã¨ãã¯ã<em>3ç®æãã¹ã¦</em>ã§"
"“Affero”ã“General”ã®åã«æ¿å
¥ãã¾ãã"
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Why license notices?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The purpose of a free software license is to give certain rights to all "
+"users of a program. If it is not clear what rights you have given them, "
+"that defeats the purpose. Our practices are designed to avoid any "
+"uncertainty."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"If a program has a copy of a license FOO alongside the source files, but "
+"doesn't have an explicit statement that “This program is released "
+"under license FOO,” that leaves room for uncertainty about whether the "
+"license FOO applies to the code of that program."
+msgstr ""
+
#. type: Content of: <p>
msgid ""
+"If a release has one statement that “This program is released under "
+"license FOO,” in a central place such as the README file, that makes "
+"the situation clear <em>for that release</em>. However, programmers often "
+"copy source files from one free program into another. If a source file "
+"contains no statement about what its license is, then moving it into another "
+"context eliminates all trace of that point. This invites confusion and "
+"error."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "The startup notice"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "For interactive programs, it is usually a good idea to make the program "
+#| "print out a brief notice about copyright and copying permission when it "
+#| "starts up. See <a href=\"/licenses/gpl-3.0.html#howto\">the end of the "
+#| "GNU GPL</a> for more information about this."
+msgid ""
"For interactive programs, it is usually a good idea to make the program "
-"print out a brief notice about copyright and copying permission when it "
-"starts up. See <a href=\"/licenses/gpl-3.0.html#howto\">the end of the GNU "
-"GPL</a> for more information about this."
+"display a brief notice about copyright and copying permission when it starts "
+"up. See <a href=\"/licenses/gpl-3.0.html#howto\">the end of the GNU GPL</a> "
+"for more information about this."
msgstr ""
"ã¤ã³ã¿ã©ã¯ãã£ããªããã°ã©ã
ã§ã¯ãèµ·åæã«èä½æ¨©ã¨ã³ãã¼ã®è¨±å¯ã®ç°¡æ½ãªåç¥ã"
"表示ããããã«ããã®ãé常ã¯è¯ãèãã§ããããããã«é¢ãããããªãæ
å ±ã®ãã"
"ã«ã¯ã<a href=\"/licenses/gpl-3.0.html#howto\">GNU
GPLã®æå¾</a>ãã覧ãã ã"
"ãã"
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "The Affero notice"
+msgstr ""
+
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"If you are releasing your program under the GNU AGPL, and it can interact "
@@ -304,10 +515,32 @@
"ã§ããã§ããããGNU AGPLã¯ç¹å®ã®ããã°ã©ã
ã®ããã«é¸æã§ããæ¹æ³ã«é¢ãã¦åå"
"æè»ã§ãã詳細ã¯ç¬¬13ç¯ãã覧ãã ããã"
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr ""
+
#. type: Content of: <p>
msgid ""
+"It is very important for practical reasons to include contact information "
+"for how to reach you, perhaps in the README file, but this has nothing to do "
+"with the legal issues of applying the license."
+msgstr ""
+"ããªãã«å°éããæ¹æ³ã®é£çµ¡å
ã®æ
å
±ããããããREADMEãã¡ã¤ã«ã«ãå«ãããã¨ã"
+"å®ç¨ä¸ãã¨ã¦ãéè¦ã¨ãªãã¾ããããããããã¯ã©ã¤ã»ã³ã¹ãé©ç¨ããæ³çåé¡ã«ã¯"
+"ãªããé¢ä¿ãã¾ããã"
+
+#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "There is no legal requirement to register your copyright with anyone; "
+#| "simply distributing the program makes it copyrighted. However, it is a "
+#| "very good idea to register the copyright with the US Registry of "
+#| "Copyrights, because that puts you in a stronger position against anyone "
+#| "who violates the license in the US. Most other countries have no system "
+#| "of copyright registration."
+msgid ""
"There is no legal requirement to register your copyright with anyone; simply "
-"distributing the program makes it copyrighted. However, it is a very good "
+"writing the program makes it copyrighted. However, for the US, it is a good "
"idea to register the copyright with the US Registry of Copyrights, because "
"that puts you in a stronger position against anyone who violates the license "
"in the US. Most other countries have no system of copyright registration."
@@ -319,44 +552,18 @@
"ã»ãã®å½ã§ã¯èä½æ¨©ç»é²ã®ã·ã¹ãã ã¯ããã¾ããã"
#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"It's wise to ask your employer or school, if any, to sign a copyright "
-"disclaimer for the work, so they cannot claim to hold it later. Below is a "
-"sample copyright disclaimer; just alter the names and program description as "
-"appropriate:"
-msgstr ""
-"ããªãã®éç¨ä¸»ãå¦æ ¡ã«ããã該å½ããå
´åããã®ä½åã«é¢ãã¦èä½æ¨©ã®å¦èªã«ç½²å"
-"ãããã¨ãåãåããããã¨ãè³¢æã§ãããããããã¦ããã°ããããã¯å¾ã§èä½æ¨©"
-"ãä¿æãã¦ããã¨ä¸»å¼µã§ãã¾ãããä¸è¨ã¯ããµã³ãã«ã®èä½æ¨©ã®å¦èªã§ããååã¨ã"
-"ãã°ã©ã ã®è¨è¿°ãé©åã«å¤æ´ãã¦ãã ãã:"
-
-#. type: Content of: <blockquote><p>
-msgid ""
-"Yoyodyne, Inc., hereby disclaims all copyright interest in the program "
-"“Gnomovision” (which makes passes at compilers) written by James "
-"Hacker."
-msgstr ""
-"Yoyodyne, Inc., hereby disclaims all copyright interest in the program "
-"“Gnomovision” (which makes passes at compilers) written by James "
-"Hacker.\n"
-"æ¥æ¬èªè¨³: Yododyne, Inc.ã¯ãJames Hackerã«ãããããã°ã©ã
“"
-"Gnomovision”
(ã³ã³ãã¤ã©ã«ã¡ãã£ãããåºãã¾ã)ã®ãã¹ã¦ã®èä½æ¨©ã®æ¨©çã«"
-"é¢ãã¦ãããã«å¦èªãã¾ãã"
-
-#. type: Content of: <blockquote><p>
-msgid "<signature of Moe Ghoul>, 1 April 1989"
-msgstr "<Moe Ghoulã®ç½²å>, 1 April 1989"
-
-#. type: Content of: <blockquote><p>
-msgid "Moe Ghoul, President of Vice"
-msgstr "Moe Ghoul, President of Vice"
-
-#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "We would like to list all free software programs in the Free Software "
+#| "Directory, including all programs licensed under the GPL (any version). "
+#| "Please see the <a href=\"http://directory.fsf.org/\">Directory web page</"
+#| "a> for information and an online submission form."
msgid ""
"We would like to list all free software programs in the Free Software "
-"Directory, including all programs licensed under the GPL (any version). "
-"Please see the <a href=\"http://directory.fsf.org/\">Directory web page</a> "
-"for information and an online submission form."
+"Directory, including all programs licensed under the GPL (any version). So "
+"please submit an entry for your program, when it has reached the point of "
+"being useful. Please see the <a href=\"http://directory.fsf.org/"
+"\">Directory web page</a> for information and an online submission form."
msgstr ""
"ãã¹ã¦ã®èªç±ã½ããã¦ã§ã¢ã®ããã°ã©ã ãGPL
(ã©ã®ãã¼ã¸ã§ã³ã§ã)ã§ã©ã¤ã»ã³ã¹ã"
"ãããã¹ã¦ã®ããã°ã©ã
ãå«ã¿ã¾ãããèªç±ã½ããã¦ã§ã¢ã»ãã£ã¬ã¯ããªã«æ²è¼ãã"
@@ -364,12 +571,20 @@
"\"http://directory.fsf.org/\">ãã£ã¬ã¯ããªã®ã¦ã§ããã¼ã¸</a>ãã覧ãã
ããã"
#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "It is also possible to make your program a GNU package, a part of the GNU "
+#| "Project. (That's if we like the program—we have to look at it "
+#| "first, and decide.) If you might be interested in joining up with the "
+#| "GNU Project in this way, please see our <a href=\"/help/evaluation.html"
+#| "\">GNU software evaluation page</a> for more information and a short "
+#| "questionnaire."
msgid ""
"It is also possible to make your program a GNU package, a part of the GNU "
-"Project. (That's if we like the program—we have to look at it first, "
-"and decide.) If you might be interested in joining up with the GNU Project "
-"in this way, please see our <a href=\"/help/evaluation.html\">GNU software "
-"evaluation page</a> for more information and a short questionnaire."
+"Project. If you might be interested in joining up with the GNU Project in "
+"this way, please see our <a href=\"/help/evaluation.html\">GNU software "
+"evaluation page</a> for more information and a short questionnaire. We will "
+"respond and discuss the matter with you."
msgstr ""
"ããªãã®ããã°ã©ã
ããGNUããã¸ã§ã¯ãã®ä¸é¨ãGNUããã±ã¼ã¸ã¨ãããã¨ãå¯è½ã§"
"ãã(ãã®ããã°ã©ã ãããããã¡ã好ãå
´åã§ããããããã¡ã¯ã¾ããããè¦ã¦å¤æ"
@@ -378,12 +593,19 @@
"ãããããªãæ
å ±ã¨çã質å表ãããã¾ãã"
#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"But you are welcome to use any of our licenses even if your program is not a "
-"GNU package; indeed, we hope you will. They're available to everyone. If "
-"you'd like to advertise your use of a particular license, feel free to use "
-"<a href=\"/graphics/license-logos.html\" title=\"GNU License Logos\">one of "
-"our logos</a>."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "But you are welcome to use any of our licenses even if your program is "
+#| "not a GNU package; indeed, we hope you will. They're available to "
+#| "everyone. If you'd like to advertise your use of a particular license, "
+#| "feel free to use <a href=\"/graphics/license-logos.html\" title=\"GNU "
+#| "License Logos\">one of our logos</a>."
+msgid ""
+"You are welcome to use any of our licenses even if your program is not a GNU "
+"package; indeed, we hope you will. They're available to everyone. If you'd "
+"like to advertise your use of a particular license, feel free to use <a href="
+"\"/graphics/license-logos.html\" title=\"GNU License Logos\">one of our "
+"logos</a>."
msgstr ""
"ãããããã¨ããããªãã®ããã°ã©ã
ãGNUããã±ã¼ã¸ã§ãªãã¦ããããªãããããã"
"ã¡ã®ã©ã¤ã»ã³ã¹ã®ã©ããã使ããã¨ãæè¿ãã¾ããå®ã«ãããããã¡ã¯ããªãããã"
@@ -434,8 +656,12 @@
"README.translations.html\">翻訳 README</a>ãã覧ãã ããã"
#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright © 2001, 2007, 2008, 2009, 2013, 2014 Free Software "
+#| "Foundation, Inc."
msgid ""
-"Copyright © 2001, 2007, 2008, 2009, 2013, 2014 Free Software "
+"Copyright © 2001, 2007, 2008, 2009, 2013, 2014, 2017 Free Software "
"Foundation, Inc."
msgstr ""
"Copyright © 2001, 2007, 2008, 2009, 2013, 2014 Free Software "
@@ -444,11 +670,11 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
msgstr ""
"ãã®ãã¼ã¸ã¯<a rel=\"license\"
href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-"
-"nd/3.0/us/deed.ja\">Creative Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States "
+"nd/4.0/deed.ja\">Creative Commons Attribution-NoDerivs 4.0 International "
"License</a>ã®æ¡ä»¶ã§è¨±è«¾ããã¾ãã"
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
@@ -460,3 +686,14 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "æçµæ´æ°:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "It's wise to ask your employer or school, if any, to sign a copyright "
+#~ "disclaimer for the work, so they cannot claim to hold it later. Below is "
+#~ "a sample copyright disclaimer; just alter the names and program "
+#~ "description as appropriate:"
+#~ msgstr ""
+#~ "ããªãã®éç¨ä¸»ãå¦æ ¡ã«ããã該å½ããå
´åããã®ä½åã«é¢ãã¦èä½æ¨©ã®å¦èªã«ç½²"
+#~
"åãããã¨ãåãåããããã¨ãè³¢æã§ãããããããã¦ããã°ããããã¯å¾ã§è"
+#~
"ä½æ¨©ãä¿æãã¦ããã¨ä¸»å¼µã§ãã¾ãããä¸è¨ã¯ããµã³ãã«ã®èä½æ¨©ã®å¦èªã§ããå"
+#~ "åã¨ããã°ã©ã ã®è¨è¿°ãé©åã«å¤æ´ãã¦ãã ãã:"
Index: gpl-howto.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/gpl-howto.pl.po,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- gpl-howto.pl.po 10 Aug 2017 17:28:03 -0000 1.1
+++ gpl-howto.pl.po 17 Aug 2017 18:29:14 -0000 1.2
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: www-pl\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-04-05 00:01+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-17 18:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-10 11:22-0600\n"
"Last-Translator: Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <address@hidden>\n"
@@ -14,6 +14,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2017-08-17 18:25+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
@@ -31,13 +32,29 @@
msgstr "Jak stosowaÄ licencje GNU dla swojego oprogramowania"
#. type: Content of: <p>
+# | This is a brief explanation of how to place a program under the <a
+# | href=\"/licenses/gpl.html\">GNU General Public License</a>, <a
+# | [-href=\"/licenses/lgpl.html\">Lesser-] {+href=\"/licenses/lgpl.html\">GNU
+# | Lesser+} General Public License</a>, or <a
+# | [-href=\"/licenses/agpl.html\">Affero-] {+href=\"/licenses/agpl.html\">GNU
+# | Affero+} General Public License</a>. For the <a
+# | href=\"/licenses/fdl.html\">GNU Free Documentation License</a>, we have a
+# | <a href=\"/licenses/fdl-howto.html\">separate page</a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This is a brief explanation of how to place a program under the <a href="
+#| "\"/licenses/gpl.html\">GNU General Public License</a>, <a href=\"/"
+#| "licenses/lgpl.html\">Lesser General Public License</a>, or <a href=\"/"
+#| "licenses/agpl.html\">Affero General Public License</a>. For the <a href="
+#| "\"/licenses/fdl.html\">GNU Free Documentation License</a>, we have a <a "
+#| "href=\"/licenses/fdl-howto.html\">separate page</a>."
msgid ""
"This is a brief explanation of how to place a program under the <a href=\"/"
"licenses/gpl.html\">GNU General Public License</a>, <a href=\"/licenses/lgpl."
-"html\">Lesser General Public License</a>, or <a href=\"/licenses/agpl.html"
-"\">Affero General Public License</a>. For the <a href=\"/licenses/fdl.html"
-"\">GNU Free Documentation License</a>, we have a <a href=\"/licenses/fdl-"
-"howto.html\">separate page</a>."
+"html\">GNU Lesser General Public License</a>, or <a href=\"/licenses/agpl."
+"html\">GNU Affero General Public License</a>. For the <a href=\"/licenses/"
+"fdl.html\">GNU Free Documentation License</a>, we have a <a href=\"/licenses/"
+"fdl-howto.html\">separate page</a>."
msgstr ""
"To jest krótkie objasnienie jak wydaÄ program na warunkach <a href=\"/"
"licenses/gpl.html\">GNU General Public Licence</a>, <a href=\"/licenses/lgpl."
@@ -47,10 +64,18 @@
"howto.html\">odrÄbna strona</a>."
#. type: Content of: <p>
+# | [-If you are looking for more detailed-]{+For further+} information,
+# | [-consider perusing-] {+see+} our list of <a
+# | href=\"/licenses/gpl-faq.html\">frequently asked questions about our
+# | licenses</a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you are looking for more detailed information, consider perusing our "
+#| "list of <a href=\"/licenses/gpl-faq.html\">frequently asked questions "
+#| "about our licenses</a>."
msgid ""
-"If you are looking for more detailed information, consider perusing our list "
-"of <a href=\"/licenses/gpl-faq.html\">frequently asked questions about our "
-"licenses</a>."
+"For further information, see our list of <a href=\"/licenses/gpl-faq.html"
+"\">frequently asked questions about our licenses</a>."
msgstr ""
"JeÅli szukasz bardziej szczegóÅowych informacji, prosimy zerknÄ
Ä
na "
"listÄ <a href=\"/licenses/gpl-faq.html\">czÄsto zadawanych pytaÅ o naszych
"
@@ -74,11 +99,58 @@
#. type: Content of: <p>
msgid ""
-"Whichever license you plan to use, the process involves adding two elements "
-"to each source file of your program: a copyright notice (such as “"
-"Copyright 1999 Terry Jones”), and a statement of copying permission, "
-"saying that the program is distributed under the terms of the GNU General "
-"Public License (or the Lesser GPL)."
+"Here's a brief summary of what you need to do to release a program under one "
+"of our licenses:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "Get a copyright disclaimer from your employer or school."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "Give each file the proper copyright notices."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "Add a COPYING file with a copy of the GNU GPL or GNU AGPL."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"Also add a COPYING.LESSER file with a copy of the GNU LGPL, if you use that."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "Put a license notice in each file."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "(Optionally) make the program display a startup notice."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "(If using the AGPL) make the program offer copies of its source code."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+# | [-Whichever license you plan to use, the process-]{+This+} involves adding
+# | two elements to each source file of your program: a copyright notice (such
+# | as “Copyright 1999 Terry Jones”), and a statement of copying
+# | permission, saying that the program is distributed under the terms of the
+# | GNU General Public License (or the Lesser {+GPL, or the Affero+} GPL).
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Whichever license you plan to use, the process involves adding two "
+#| "elements to each source file of your program: a copyright notice (such as "
+#| "“Copyright 1999 Terry Jones”), and a statement of copying "
+#| "permission, saying that the program is distributed under the terms of the "
+#| "GNU General Public License (or the Lesser GPL)."
+msgid ""
+"This involves adding two elements to each source file of your program: a "
+"copyright notice (such as “Copyright 1999 Terry Jones”), and a "
+"statement of copying permission, saying that the program is distributed "
+"under the terms of the GNU General Public License (or the Lesser GPL, or the "
+"Affero GPL)."
msgstr ""
"Niezależnie od tego, którÄ
z tych licencji zechcecie siÄ
posÅużyÄ, "
"stosowna procedura obejmuje umieszczenie w każdym z plików "
@@ -87,14 +159,98 @@
"na kopiowanie, stwierdzajÄ
cego, że program jest rozpowszechniany "
"na warunkach Powszechnej Licencji Publicznej GNU (albo Mniejszej GPL)."
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "The copyright disclaimer"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"To avoid possible legal complications later, it's wise to ask your employer "
+"or school, if any, to sign a copyright disclaimer for your program, so it "
+"cannot latter claim that the copyright belongs to it and that you had no "
+"right to release the program at all. This really has nothing to do with the "
+"GNU GPL—it applies no matter which free software license you use to "
+"release the program."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Here is a sample copyright disclaimer; just alter the names, title, and "
+"program description as appropriate:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <blockquote><p>
+# | Yoyodyne, Inc., hereby disclaims all copyright interest in the program
+# | [-“Gnomovision”-] {+“Woodpecker”+} (which [-makes
+# | passes at compilers)-] {+deconstructs trees)+} written by James Hacker.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Yoyodyne, Inc., hereby disclaims all copyright interest in the program "
+#| "“Gnomovision” (which makes passes at compilers) written by "
+#| "James Hacker."
+msgid ""
+"Yoyodyne, Inc., hereby disclaims all copyright interest in the program "
+"“Woodpecker” (which deconstructs trees) written by James Hacker."
+msgstr ""
+"Yoyodyne, Inc., niniejszym zrzeka siÄ praw autorskich w programie "
+"„Gnomovision” (który podaje piÅki kompilatorom) napisanym przez
"
+"Jana Hakera."
+
+#. type: Content of: <blockquote><p>
+# | [-<signature-]{+<em>signature+} of Moe [-Ghoul>,-] {+Ghoul</em>+} 1
+# | April 1989
+#, fuzzy
+#| msgid "<signature of Moe Ghoul>, 1 April 1989"
+msgid "<em>signature of Moe Ghoul</em> 1 April 1989"
+msgstr "<podpis Moe Ghoul>, 1 April 1989"
+
+#. type: Content of: <blockquote><p>
+msgid "Moe Ghoul, President of Vice"
+msgstr "Moe Ghoul, President of Vice"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"If you are a university student, we recommend you request the disclaimer <a "
+"href=\"/philosophy/university.html\"> at an early stage in writing the "
+"program</a> to reduce resistance."
+msgstr ""
+
#. type: Content of: <p>
msgid ""
+"If you work, the best time to negotiate permission to release free software "
+"is <em>when negotiating your employment agreement</em>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <h3>
+# | [-Copyright-]{+The copyright+} notice [-above.-]
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright notice above."
+msgid "The copyright notice"
+msgstr "Notka o prawach autorskich powyżej."
+
+#. type: Content of: <p>
+# | The copyright notice should include the year in which you finished
+# | preparing the release (so if you finished it in 1998 but didn't post it
+# | until 1999, use 1998). You should add the proper year for each {+past+}
+# | release; for example, “Copyright 1998, 1999 Terry Jones” if
+# | some [-versions-] {+releases+} were finished in 1998 and some were
+# | finished in 1999. If several people helped write the code, use all their
+# | names.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The copyright notice should include the year in which you finished "
+#| "preparing the release (so if you finished it in 1998 but didn't post it "
+#| "until 1999, use 1998). You should add the proper year for each release; "
+#| "for example, “Copyright 1998, 1999 Terry Jones” if some "
+#| "versions were finished in 1998 and some were finished in 1999. If "
+#| "several people helped write the code, use all their names."
+msgid ""
"The copyright notice should include the year in which you finished preparing "
"the release (so if you finished it in 1998 but didn't post it until 1999, "
-"use 1998). You should add the proper year for each release; for example, "
-"“Copyright 1998, 1999 Terry Jones” if some versions were "
-"finished in 1998 and some were finished in 1999. If several people helped "
-"write the code, use all their names."
+"use 1998). You should add the proper year for each past release; for "
+"example, “Copyright 1998, 1999 Terry Jones” if some releases "
+"were finished in 1998 and some were finished in 1999. If several people "
+"helped write the code, use all their names."
msgstr ""
"Informacja o prawach autorskich winna zawieraÄ rok, w których
ukoÅczono "
"przygotowywanie danej wersji (zatem, jeÅli skoÅczyliÅcie jÄ
w 1998, "
@@ -121,13 +277,27 @@
"zapisie bezpoÅrednio w dokumentacji."
#. type: Content of: <p>
+# | Always use the English word “Copyright”; by international
+# | convention, this is used worldwide, even for material in other languages.
+# | The copyright symbol “©” can be included if you wish (and
+# | your character set supports it), but it's not necessary. There is no
+# | legal significance to using the three-character sequence
+# | “(C)”, [-although-] {+but+} it does no harm.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Always use the English word “Copyright”; by international "
+#| "convention, this is used worldwide, even for material in other languages. "
+#| "The copyright symbol “©” can be included if you wish "
+#| "(and your character set supports it), but it's not necessary. There is "
+#| "no legal significance to using the three-character sequence “(C)"
+#| "”, although it does no harm."
msgid ""
"Always use the English word “Copyright”; by international "
"convention, this is used worldwide, even for material in other languages. "
"The copyright symbol “©” can be included if you wish (and "
"your character set supports it), but it's not necessary. There is no legal "
-"significance to using the three-character sequence “(C)”, "
-"although it does no harm."
+"significance to using the three-character sequence “(C)”, but it "
+"does no harm."
msgstr ""
"Zawsze używaj sÅowa po angielsku „Copyright” bo tego "
"terminu siÄ przez konwencje używa na caÅym Åwiecie, nawet dla "
@@ -137,12 +307,47 @@
"nie ma żadnego znaczenia prawnego, ale też nie czyni szkody."
#. type: Content of: <p>
+# | If you have copied code from other programs covered by the same license,
+# | copy their copyright notices too. Put all the copyright notices {+for a
+# | file+} together, right near the top of [-each-] {+the+} file.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you have copied code from other programs covered by the same license, "
+#| "copy their copyright notices too. Put all the copyright notices "
+#| "together, right near the top of each file."
+msgid ""
+"If you have copied code from other programs covered by the same license, "
+"copy their copyright notices too. Put all the copyright notices for a file "
+"together, right near the top of the file."
+msgstr ""
+"Jeżeli czÄÅÄ kodu skopiowaliÅcie z innych programów objÄtych
ta "
+"samÄ
licencjÄ
, skopiujcie także zawarte w nich notki o prawach "
+"autorskich. Wszelkie informacje o prawach autorskich należy umieÅciÄ "
+"razem, na poczÄ
tku każdego z plików źródÅowych."
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "The license files"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+# | You should also include a copy of the license itself somewhere in the
+# | distribution of your program. All programs, whether they are released
+# | under the GPL or LGPL, should include <a href=\"/licenses/gpl.txt\">the
+# | text version of the GPL</a>. In GNU programs {+we conventionally put+}
+# | the license [-is usually-] in a file called COPYING.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "You should also include a copy of the license itself somewhere in the "
+#| "distribution of your program. All programs, whether they are released "
+#| "under the GPL or LGPL, should include <a href=\"/licenses/gpl.txt\">the "
+#| "text version of the GPL</a>. In GNU programs the license is usually in a "
+#| "file called COPYING."
msgid ""
"You should also include a copy of the license itself somewhere in the "
"distribution of your program. All programs, whether they are released under "
"the GPL or LGPL, should include <a href=\"/licenses/gpl.txt\">the text "
-"version of the GPL</a>. In GNU programs the license is usually in a file "
-"called COPYING."
+"version of the GPL</a>. In GNU programs we conventionally put the license "
+"in a file called COPYING."
msgstr ""
"Ponadto gdzieÅ w pakiecie dystrybucyjnym programu powinniÅcie
umieÅciÄ "
"egzemplarz samej licencji. Wszystkie programy, czy to wydane na "
@@ -151,13 +356,44 @@
"siÄ zazwyczaj w pliku o nazwie COPYING."
#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"If you are releasing your program under the LGPL, you should also include <a "
-"href=\"/licenses/lgpl.txt\">the text version of the LGPL</a>, usually in a "
-"file called COPYING.LESSER. Please note that, since the LGPL is a set of "
-"additional permissions on top of the GPL, it's important to include both "
-"licenses so users have all the materials they need to understand their "
-"rights."
+# | If you are releasing your program under the GNU AGPL, [-you only need to
+# | include-] {+use+} <a href=\"/licenses/agpl.txt\">the text version of the
+# | GNU [-AGPL</a>.-] {+AGPL</a> instead of the GNU GPL.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you are releasing your program under the GNU AGPL, you only need to "
+#| "include <a href=\"/licenses/agpl.txt\">the text version of the GNU AGPL</"
+#| "a>."
+msgid ""
+"If you are releasing your program under the GNU AGPL, use <a href=\"/"
+"licenses/agpl.txt\">the text version of the GNU AGPL</a> instead of the GNU "
+"GPL."
+msgstr ""
+"JeÅli wydajecie program na warunkach GNU AGPL to potrzebujecie tylko <a
"
+"href=\"/licenses/agpl.txt\">wersjÄ tekstowÄ
GNU AGPL</a>."
+
+#. type: Content of: <p>
+# | If you are releasing your program under the [-LGPL,-] {+Lesser GPL,+} you
+# | should also include <a href=\"/licenses/lgpl.txt\">the text version of the
+# | LGPL</a>, usually in a file called COPYING.LESSER. Please note that,
+# | since the LGPL is a set of additional permissions on top of the GPL, it's
+# | [-important-] {+crucial+} to include both licenses so users have all the
+# | materials they need to understand their rights.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you are releasing your program under the LGPL, you should also include "
+#| "<a href=\"/licenses/lgpl.txt\">the text version of the LGPL</a>, usually "
+#| "in a file called COPYING.LESSER. Please note that, since the LGPL is a "
+#| "set of additional permissions on top of the GPL, it's important to "
+#| "include both licenses so users have all the materials they need to "
+#| "understand their rights."
+msgid ""
+"If you are releasing your program under the Lesser GPL, you should also "
+"include <a href=\"/licenses/lgpl.txt\">the text version of the LGPL</a>, "
+"usually in a file called COPYING.LESSER. Please note that, since the LGPL "
+"is a set of additional permissions on top of the GPL, it's crucial to "
+"include both licenses so users have all the materials they need to "
+"understand their rights."
msgstr ""
"JeÅli program wydajecie na warunkach LGPL powinniÅcie także doÅÄ
czyÄ <a "
"href=\"/licenses/lgpl.txt\">wersjÄ tekstowÄ
LGPL</a>, zwykle w pliku o
"
@@ -166,41 +402,24 @@
"byÅ dostÄpny aby użytkownicy mieli wszystkie materiaÅy aby "
"zrozumieÄ swoje prawa."
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"If you are releasing your program under the GNU AGPL, you only need to "
-"include <a href=\"/licenses/agpl.txt\">the text version of the GNU AGPL</a>."
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "The license notices"
msgstr ""
-"JeÅli wydajecie program na warunkach GNU AGPL to potrzebujecie tylko <a
"
-"href=\"/licenses/agpl.txt\">wersjÄ tekstowÄ
GNU AGPL</a>."
#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"If you have copied code from other programs covered by the same license, "
-"copy their copyright notices too. Put all the copyright notices together, "
-"right near the top of each file."
-msgstr ""
-"Jeżeli czÄÅÄ kodu skopiowaliÅcie z innych programów objÄtych
ta "
-"samÄ
licencjÄ
, skopiujcie także zawarte w nich notki o prawach "
-"autorskich. Wszelkie informacje o prawach autorskich należy umieÅciÄ "
-"razem, na poczÄ
tku każdego z plików źródÅowych."
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"It is very important for practical reasons to include contact information "
-"for how to reach you, perhaps in the README file, but this has nothing to do "
-"with the legal issues of applying the license."
-msgstr ""
-"Ze wzglÄdów praktycznych bardzo ważne jest doÅÄ
czenie,
np. w pliku "
-"README, informacji wskazujÄ
cych, jak można siÄ z wami skontaktowaÄ, "
-"choÄ nie ma to nic wspólnego z zagadnieniami prawnymi zwiÄ
zanymi
"
-"z przypisywaniem programowi licencji."
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"The copying permission statement should come right after the copyright "
-"notices. For a one-file program, the statement (for the GPL) should look "
-"like this:"
+# | [-The-]{+Each file's+} copying permission statement {+(also called the
+# | license notice)+} should come right after [-the-] {+its+} copyright
+# | notices. For a one-file program, the statement (for the GPL) should look
+# | like this:
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The copying permission statement should come right after the copyright "
+#| "notices. For a one-file program, the statement (for the GPL) should "
+#| "look like this:"
+msgid ""
+"Each file's copying permission statement (also called the license notice) "
+"should come right after its copyright notices. For a one-file program, the "
+"statement (for the GPL) should look like this:"
msgstr ""
"Zaraz po informacjach o prawach autorskich powinno wystÄpowaÄ "
"zezwolenie na kopiowanie programu. Jeżeli program skÅada siÄ
tylko "
@@ -326,12 +545,58 @@
"należy przed „Powszechna” („General”) wstawiÄ
sÅowo "
"„Affero” we <em>wszystkich trzech</em> miejscach."
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Why license notices?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The purpose of a free software license is to give certain rights to all "
+"users of a program. If it is not clear what rights you have given them, "
+"that defeats the purpose. Our practices are designed to avoid any "
+"uncertainty."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"If a program has a copy of a license FOO alongside the source files, but "
+"doesn't have an explicit statement that “This program is released "
+"under license FOO,” that leaves room for uncertainty about whether the "
+"license FOO applies to the code of that program."
+msgstr ""
+
#. type: Content of: <p>
msgid ""
+"If a release has one statement that “This program is released under "
+"license FOO,” in a central place such as the README file, that makes "
+"the situation clear <em>for that release</em>. However, programmers often "
+"copy source files from one free program into another. If a source file "
+"contains no statement about what its license is, then moving it into another "
+"context eliminates all trace of that point. This invites confusion and "
+"error."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "The startup notice"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+# | For interactive programs, it is usually a good idea to make the program
+# | [-print out-] {+display+} a brief notice about copyright and copying
+# | permission when it starts up. See <a
+# | href=\"/licenses/gpl-3.0.html#howto\">the end of the GNU GPL</a> for more
+# | information about this.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "For interactive programs, it is usually a good idea to make the program "
+#| "print out a brief notice about copyright and copying permission when it "
+#| "starts up. See <a href=\"/licenses/gpl-3.0.html#howto\">the end of the "
+#| "GNU GPL</a> for more information about this."
+msgid ""
"For interactive programs, it is usually a good idea to make the program "
-"print out a brief notice about copyright and copying permission when it "
-"starts up. See <a href=\"/licenses/gpl-3.0.html#howto\">the end of the GNU "
-"GPL</a> for more information about this."
+"display a brief notice about copyright and copying permission when it starts "
+"up. See <a href=\"/licenses/gpl-3.0.html#howto\">the end of the GNU GPL</a> "
+"for more information about this."
msgstr ""
"Gdy program jest interaktywny, zwykle dobrze jest zrobiÄ go tak, by podczas "
"uruchamiania siÄ wyÅwietlaÅ krótkie powiadomienie o prawach
autorskich "
@@ -339,6 +604,10 @@
"temat znajdziecie <a href=\"/licenses/gpl-3.0.html#howto\">na koÅcu GNU
"
"GPL</a>."
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "The Affero notice"
+msgstr ""
+
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"If you are releasing your program under the GNU AGPL, and it can interact "
@@ -357,10 +626,39 @@
"AGPL zezwala na wybranie metody, która pasuje do danego "
"programu – wiÄcej szczegóÅów w czÄÅci 13."
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"It is very important for practical reasons to include contact information "
+"for how to reach you, perhaps in the README file, but this has nothing to do "
+"with the legal issues of applying the license."
+msgstr ""
+"Ze wzglÄdów praktycznych bardzo ważne jest doÅÄ
czenie,
np. w pliku "
+"README, informacji wskazujÄ
cych, jak można siÄ z wami skontaktowaÄ, "
+"choÄ nie ma to nic wspólnego z zagadnieniami prawnymi zwiÄ
zanymi
"
+"z przypisywaniem programowi licencji."
+
#. type: Content of: <p>
+# | There is no legal requirement to register your copyright with anyone;
+# | simply [-distributing-] {+writing+} the program makes it copyrighted.
+# | However, {+for the US,+} it is a [-very-] good idea to register the
+# | copyright with the US Registry of Copyrights, because that puts you in a
+# | stronger position against anyone who violates the license in the US. Most
+# | other countries have no system of copyright registration.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "There is no legal requirement to register your copyright with anyone; "
+#| "simply distributing the program makes it copyrighted. However, it is a "
+#| "very good idea to register the copyright with the US Registry of "
+#| "Copyrights, because that puts you in a stronger position against anyone "
+#| "who violates the license in the US. Most other countries have no system "
+#| "of copyright registration."
msgid ""
"There is no legal requirement to register your copyright with anyone; simply "
-"distributing the program makes it copyrighted. However, it is a very good "
+"writing the program makes it copyrighted. However, for the US, it is a good "
"idea to register the copyright with the US Registry of Copyrights, because "
"that puts you in a stronger position against anyone who violates the license "
"in the US. Most other countries have no system of copyright registration."
@@ -374,41 +672,24 @@
"wiÄkszoÅci innych paÅstw nie ma systemu rejestracji praw autorskich."
#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"It's wise to ask your employer or school, if any, to sign a copyright "
-"disclaimer for the work, so they cannot claim to hold it later. Below is a "
-"sample copyright disclaimer; just alter the names and program description as "
-"appropriate:"
-msgstr ""
-"Jest roztropne aby poprosiÄ swojego pracodawcÄ lub uczelniÄ,
jeÅli "
-"to dotyczy, aby podpisaÅa zrzeczenie siÄ praw autorskich
do twojej "
-"pracy, aby nie mogli później siÄ o te prawa ubiegaÄ. Poniżej jest "
-"przykÅadowe zrzeczenie; zmieÅcie tylko nazwy i opis programu:"
-
-#. type: Content of: <blockquote><p>
-msgid ""
-"Yoyodyne, Inc., hereby disclaims all copyright interest in the program "
-"“Gnomovision” (which makes passes at compilers) written by James "
-"Hacker."
-msgstr ""
-"Yoyodyne, Inc., niniejszym zrzeka siÄ praw autorskich w programie "
-"„Gnomovision” (który podaje piÅki kompilatorom) napisanym przez
"
-"Jana Hakera."
-
-#. type: Content of: <blockquote><p>
-msgid "<signature of Moe Ghoul>, 1 April 1989"
-msgstr "<podpis Moe Ghoul>, 1 April 1989"
-
-#. type: Content of: <blockquote><p>
-msgid "Moe Ghoul, President of Vice"
-msgstr "Moe Ghoul, President of Vice"
-
-#. type: Content of: <p>
+# | We would like to list all free software programs in the Free Software
+# | Directory, including all programs licensed under the GPL (any version).
+# | {+So please submit an entry for your program, when it has reached the
+# | point of being useful.+} Please see the <a
+# | href=\"http://directory.fsf.org/\">Directory web page</a> for information
+# | and an online submission form.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "We would like to list all free software programs in the Free Software "
+#| "Directory, including all programs licensed under the GPL (any version). "
+#| "Please see the <a href=\"http://directory.fsf.org/\">Directory web page</"
+#| "a> for information and an online submission form."
msgid ""
"We would like to list all free software programs in the Free Software "
-"Directory, including all programs licensed under the GPL (any version). "
-"Please see the <a href=\"http://directory.fsf.org/\">Directory web page</a> "
-"for information and an online submission form."
+"Directory, including all programs licensed under the GPL (any version). So "
+"please submit an entry for your program, when it has reached the point of "
+"being useful. Please see the <a href=\"http://directory.fsf.org/"
+"\">Directory web page</a> for information and an online submission form."
msgstr ""
"ChcielibyÅmy wymieniÄ wszystkie wolne programy w Free Software "
"Directory, w tym wszystkie programy wydane na licencji GPL "
@@ -416,12 +697,27 @@
"skorowidzu</a> aby siÄ dowiedzieÄ wiÄcej i aby wypeÅniÄ
podanie."
#. type: Content of: <p>
+# | It is also possible to make your program a GNU package, a part of the GNU
+# | Project. [-(That's if we like the program—we have to look at it
+# | first, and decide.)-] If you might be interested in joining up with the
+# | GNU Project in this way, please see our <a
+# | href=\"/help/evaluation.html\">GNU software evaluation page</a> for more
+# | information and a short questionnaire. {+We will respond and discuss the
+# | matter with you.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "It is also possible to make your program a GNU package, a part of the GNU "
+#| "Project. (That's if we like the program—we have to look at it "
+#| "first, and decide.) If you might be interested in joining up with the "
+#| "GNU Project in this way, please see our <a href=\"/help/evaluation.html"
+#| "\">GNU software evaluation page</a> for more information and a short "
+#| "questionnaire."
msgid ""
"It is also possible to make your program a GNU package, a part of the GNU "
-"Project. (That's if we like the program—we have to look at it first, "
-"and decide.) If you might be interested in joining up with the GNU Project "
-"in this way, please see our <a href=\"/help/evaluation.html\">GNU software "
-"evaluation page</a> for more information and a short questionnaire."
+"Project. If you might be interested in joining up with the GNU Project in "
+"this way, please see our <a href=\"/help/evaluation.html\">GNU software "
+"evaluation page</a> for more information and a short questionnaire. We will "
+"respond and discuss the matter with you."
msgstr ""
"Istnieje również możliwoÅÄ nadania programowi statusu pakietu GNU, "
"uczynienia go czÄÅciÄ
Projektu GNU (to znaczy, jeÅli program nam siÄ "
@@ -432,12 +728,24 @@
"odpowiedzieÄ na krótki kwestionariusz."
#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"But you are welcome to use any of our licenses even if your program is not a "
-"GNU package; indeed, we hope you will. They're available to everyone. If "
-"you'd like to advertise your use of a particular license, feel free to use "
-"<a href=\"/graphics/license-logos.html\" title=\"GNU License Logos\">one of "
-"our logos</a>."
+# | [-But you-]{+You+} are welcome to use any of our licenses even if your
+# | program is not a GNU package; indeed, we hope you will. They're available
+# | to everyone. If you'd like to advertise your use of a particular license,
+# | feel free to use <a href=\"/graphics/license-logos.html\" title=\"GNU
+# | License Logos\">one of our logos</a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "But you are welcome to use any of our licenses even if your program is "
+#| "not a GNU package; indeed, we hope you will. They're available to "
+#| "everyone. If you'd like to advertise your use of a particular license, "
+#| "feel free to use <a href=\"/graphics/license-logos.html\" title=\"GNU "
+#| "License Logos\">one of our logos</a>."
+msgid ""
+"You are welcome to use any of our licenses even if your program is not a GNU "
+"package; indeed, we hope you will. They're available to everyone. If you'd "
+"like to advertise your use of a particular license, feel free to use <a href="
+"\"/graphics/license-logos.html\" title=\"GNU License Logos\">one of our "
+"logos</a>."
msgstr ""
"Możecie użyÄ dowolnej z naszych licencji nawet jeÅli wasz program
nie "
"jest pakietem GNU; mamy nadziejÄ, że tak zrobicie. SÄ
dostÄpne dla "
@@ -492,8 +800,14 @@
"tÅumaczeÅ</a>."
#. type: Content of: <div><p>
+# | Copyright © 2001, 2007, 2008, 2009, 2013, [-2014-] {+2014, 2017+}
+# | Free Software Foundation, Inc.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright © 2001, 2007, 2008, 2009, 2013, 2014 Free Software "
+#| "Foundation, Inc."
msgid ""
-"Copyright © 2001, 2007, 2008, 2009, 2013, 2014 Free Software "
+"Copyright © 2001, 2007, 2008, 2009, 2013, 2014, 2017 Free Software "
"Foundation, Inc."
msgstr ""
"Copyright © 2001, 2007, 2008, 2009, 2013, 2014 Free Software "
@@ -502,12 +816,13 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
msgstr ""
"Ta strona jest dostÄpna na <a rel=\"license\" href=\"http://"
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">licencji Creative Commons "
-"Uznanie autorstwa-Bez utworów zależnych 3.0 Stany Zjednoczone</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.pl\">licencji Creative Commons "
+"Uznanie autorstwa – Bez utworów zależnych 4.0 "
+"MiÄdzynarodowe</a>."
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
#. type: Content of: <div><div>
@@ -518,3 +833,15 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Aktualizowane:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "It's wise to ask your employer or school, if any, to sign a copyright "
+#~ "disclaimer for the work, so they cannot claim to hold it later. Below is "
+#~ "a sample copyright disclaimer; just alter the names and program "
+#~ "description as appropriate:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Jest roztropne aby poprosiÄ swojego pracodawcÄ lub uczelniÄ, "
+#~ "jeÅli to dotyczy, aby podpisaÅa zrzeczenie siÄ praw autorskich "
+#~ "do twojej pracy, aby nie mogli później siÄ o te prawa
ubiegaÄ. "
+#~ "Poniżej jest przykÅadowe zrzeczenie; zmieÅcie tylko nazwy i opis "
+#~ "programu:"
Index: gpl-howto.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/gpl-howto.pot,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- gpl-howto.pot 5 Apr 2014 00:41:17 -0000 1.16
+++ gpl-howto.pot 17 Aug 2017 18:29:14 -0000 1.17
@@ -1,4 +1,4 @@
-# LANGUAGE translation of http://www.gnu.org/licenses/gpl-howto.html
+# LANGUAGE translation of https://www.gnu.org/licenses/gpl-howto.html
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the original article.
# FIRST AUTHOR <address@hidden>, YEAR.
@@ -7,13 +7,14 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gpl-howto.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-04-05 00:01+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-17 18:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
-"Content-Transfer-Encoding: ENCODING"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: Content of: <title>
msgid ""
@@ -29,16 +30,16 @@
msgid ""
"This is a brief explanation of how to place a program under the <a "
"href=\"/licenses/gpl.html\">GNU General Public License</a>, <a "
-"href=\"/licenses/lgpl.html\">Lesser General Public License</a>, or <a "
-"href=\"/licenses/agpl.html\">Affero General Public License</a>. For the <a "
-"href=\"/licenses/fdl.html\">GNU Free Documentation License</a>, we have a <a "
-"href=\"/licenses/fdl-howto.html\">separate page</a>."
+"href=\"/licenses/lgpl.html\">GNU Lesser General Public License</a>, or <a "
+"href=\"/licenses/agpl.html\">GNU Affero General Public License</a>. For the "
+"<a href=\"/licenses/fdl.html\">GNU Free Documentation License</a>, we have a "
+"<a href=\"/licenses/fdl-howto.html\">separate page</a>."
msgstr ""
#. type: Content of: <p>
msgid ""
-"If you are looking for more detailed information, consider perusing our list "
-"of <a href=\"/licenses/gpl-faq.html\">frequently asked questions about our "
+"For further information, see our list of <a "
+"href=\"/licenses/gpl-faq.html\">frequently asked questions about our "
"licenses</a>."
msgstr ""
@@ -53,21 +54,107 @@
#. type: Content of: <p>
msgid ""
-"Whichever license you plan to use, the process involves adding two elements "
-"to each source file of your program: a copyright notice (such as "
-"“Copyright 1999 Terry Jones”), and a statement of copying "
-"permission, saying that the program is distributed under the terms of the "
-"GNU General Public License (or the Lesser GPL)."
+"Here's a brief summary of what you need to do to release a program under one "
+"of our licenses:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "Get a copyright disclaimer from your employer or school."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "Give each file the proper copyright notices."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "Add a COPYING file with a copy of the GNU GPL or GNU AGPL."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "Also add a COPYING.LESSER file with a copy of the GNU LGPL, if you use
that."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "Put a license notice in each file."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "(Optionally) make the program display a startup notice."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "(If using the AGPL) make the program offer copies of its source code."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"This involves adding two elements to each source file of your program: a "
+"copyright notice (such as “Copyright 1999 Terry Jones”), and a "
+"statement of copying permission, saying that the program is distributed "
+"under the terms of the GNU General Public License (or the Lesser GPL, or the "
+"Affero GPL)."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "The copyright disclaimer"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"To avoid possible legal complications later, it's wise to ask your employer "
+"or school, if any, to sign a copyright disclaimer for your program, so it "
+"cannot latter claim that the copyright belongs to it and that you had no "
+"right to release the program at all. This really has nothing to do with the "
+"GNU GPL—it applies no matter which free software license you use to "
+"release the program."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Here is a sample copyright disclaimer; just alter the names, title, and "
+"program description as appropriate:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <blockquote><p>
+msgid ""
+"Yoyodyne, Inc., hereby disclaims all copyright interest in the program "
+"“Woodpecker” (which deconstructs trees) written by James "
+"Hacker."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <blockquote><p>
+msgid "<em>signature of Moe Ghoul</em> 1 April 1989"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <blockquote><p>
+msgid "Moe Ghoul, President of Vice"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"If you are a university student, we recommend you request the disclaimer <a "
+"href=\"/philosophy/university.html\"> at an early stage in writing the "
+"program</a> to reduce resistance."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"If you work, the best time to negotiate permission to release free software "
+"is <em>when negotiating your employment agreement</em>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "The copyright notice"
msgstr ""
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"The copyright notice should include the year in which you finished preparing "
"the release (so if you finished it in 1998 but didn't post it until 1999, "
-"use 1998). You should add the proper year for each release; for example, "
-"“Copyright 1998, 1999 Terry Jones” if some versions were "
-"finished in 1998 and some were finished in 1999. If several people helped "
-"write the code, use all their names."
+"use 1998). You should add the proper year for each past release; for "
+"example, “Copyright 1998, 1999 Terry Jones” if some releases "
+"were finished in 1998 and some were finished in 1999. If several people "
+"helped write the code, use all their names."
msgstr ""
#. type: Content of: <p>
@@ -87,53 +174,55 @@
"languages. The copyright symbol “©” can be included if you "
"wish (and your character set supports it), but it's not necessary. There is "
"no legal significance to using the three-character sequence "
-"“(C)”, although it does no harm."
+"“(C)”, but it does no harm."
msgstr ""
#. type: Content of: <p>
msgid ""
-"You should also include a copy of the license itself somewhere in the "
-"distribution of your program. All programs, whether they are released under "
-"the GPL or LGPL, should include <a href=\"/licenses/gpl.txt\">the text "
-"version of the GPL</a>. In GNU programs the license is usually in a file "
-"called COPYING."
+"If you have copied code from other programs covered by the same license, "
+"copy their copyright notices too. Put all the copyright notices for a file "
+"together, right near the top of the file."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"If you are releasing your program under the LGPL, you should also include <a "
-"href=\"/licenses/lgpl.txt\">the text version of the LGPL</a>, usually in a "
-"file called COPYING.LESSER. Please note that, since the LGPL is a set of "
-"additional permissions on top of the GPL, it's important to include both "
-"licenses so users have all the materials they need to understand their "
-"rights."
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "The license files"
msgstr ""
#. type: Content of: <p>
msgid ""
-"If you are releasing your program under the GNU AGPL, you only need to "
-"include <a href=\"/licenses/agpl.txt\">the text version of the GNU AGPL</a>."
+"You should also include a copy of the license itself somewhere in the "
+"distribution of your program. All programs, whether they are released under "
+"the GPL or LGPL, should include <a href=\"/licenses/gpl.txt\">the text "
+"version of the GPL</a>. In GNU programs we conventionally put the license "
+"in a file called COPYING."
msgstr ""
#. type: Content of: <p>
msgid ""
-"If you have copied code from other programs covered by the same license, "
-"copy their copyright notices too. Put all the copyright notices together, "
-"right near the top of each file."
+"If you are releasing your program under the GNU AGPL, use <a "
+"href=\"/licenses/agpl.txt\">the text version of the GNU AGPL</a> instead of "
+"the GNU GPL."
msgstr ""
#. type: Content of: <p>
msgid ""
-"It is very important for practical reasons to include contact information "
-"for how to reach you, perhaps in the README file, but this has nothing to do "
-"with the legal issues of applying the license."
+"If you are releasing your program under the Lesser GPL, you should also "
+"include <a href=\"/licenses/lgpl.txt\">the text version of the LGPL</a>, "
+"usually in a file called COPYING.LESSER. Please note that, since the LGPL "
+"is a set of additional permissions on top of the GPL, it's crucial to "
+"include both licenses so users have all the materials they need to "
+"understand their rights."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "The license notices"
msgstr ""
#. type: Content of: <p>
msgid ""
-"The copying permission statement should come right after the copyright "
-"notices. For a one-file program, the statement (for the GPL) should look "
-"like this:"
+"Each file's copying permission statement (also called the license notice) "
+"should come right after its copyright notices. For a one-file program, the "
+"statement (for the GPL) should look like this:"
msgstr ""
#. type: Content of: <pre>
@@ -190,12 +279,51 @@
"before “General” in <em>all three</em> places."
msgstr ""
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Why license notices?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The purpose of a free software license is to give certain rights to all "
+"users of a program. If it is not clear what rights you have given them, "
+"that defeats the purpose. Our practices are designed to avoid any "
+"uncertainty."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"If a program has a copy of a license FOO alongside the source files, but "
+"doesn't have an explicit statement that “This program is released "
+"under license FOO,” that leaves room for uncertainty about whether the "
+"license FOO applies to the code of that program."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"If a release has one statement that “This program is released under "
+"license FOO,” in a central place such as the README file, that makes "
+"the situation clear <em>for that release</em>. However, programmers often "
+"copy source files from one free program into another. If a source file "
+"contains no statement about what its license is, then moving it into another "
+"context eliminates all trace of that point. This invites confusion and "
+"error."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "The startup notice"
+msgstr ""
+
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"For interactive programs, it is usually a good idea to make the program "
-"print out a brief notice about copyright and copying permission when it "
-"starts up. See <a href=\"/licenses/gpl-3.0.html#howto\">the end of the GNU "
-"GPL</a> for more information about this."
+"display a brief notice about copyright and copying permission when it starts "
+"up. See <a href=\"/licenses/gpl-3.0.html#howto\">the end of the GNU GPL</a> "
+"for more information about this."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "The Affero notice"
msgstr ""
#. type: Content of: <p>
@@ -209,62 +337,52 @@
"details."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"There is no legal requirement to register your copyright with anyone; simply "
-"distributing the program makes it copyrighted. However, it is a very good "
-"idea to register the copyright with the US Registry of Copyrights, because "
-"that puts you in a stronger position against anyone who violates the license "
-"in the US. Most other countries have no system of copyright registration."
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#. type: Content of: <p>
msgid ""
-"It's wise to ask your employer or school, if any, to sign a copyright "
-"disclaimer for the work, so they cannot claim to hold it later. Below is a "
-"sample copyright disclaimer; just alter the names and program description as "
-"appropriate:"
+"It is very important for practical reasons to include contact information "
+"for how to reach you, perhaps in the README file, but this has nothing to do "
+"with the legal issues of applying the license."
msgstr ""
-#. type: Content of: <blockquote><p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
-"Yoyodyne, Inc., hereby disclaims all copyright interest in the program "
-"“Gnomovision” (which makes passes at compilers) written by James "
-"Hacker."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <blockquote><p>
-msgid "<signature of Moe Ghoul>, 1 April 1989"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <blockquote><p>
-msgid "Moe Ghoul, President of Vice"
+"There is no legal requirement to register your copyright with anyone; simply "
+"writing the program makes it copyrighted. However, for the US, it is a good "
+"idea to register the copyright with the US Registry of Copyrights, because "
+"that puts you in a stronger position against anyone who violates the license "
+"in the US. Most other countries have no system of copyright registration."
msgstr ""
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"We would like to list all free software programs in the Free Software "
-"Directory, including all programs licensed under the GPL (any version). "
-"Please see the <a href=\"http://directory.fsf.org/\">Directory web page</a> "
-"for information and an online submission form."
+"Directory, including all programs licensed under the GPL (any version). So "
+"please submit an entry for your program, when it has reached the point of "
+"being useful. Please see the <a "
+"href=\"http://directory.fsf.org/\">Directory web page</a> for information "
+"and an online submission form."
msgstr ""
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"It is also possible to make your program a GNU package, a part of the GNU "
-"Project. (That's if we like the program—we have to look at it first, "
-"and decide.) If you might be interested in joining up with the GNU Project "
-"in this way, please see our <a href=\"/help/evaluation.html\">GNU software "
-"evaluation page</a> for more information and a short questionnaire."
+"Project. If you might be interested in joining up with the GNU Project in "
+"this way, please see our <a href=\"/help/evaluation.html\">GNU software "
+"evaluation page</a> for more information and a short questionnaire. We will "
+"respond and discuss the matter with you."
msgstr ""
#. type: Content of: <p>
msgid ""
-"But you are welcome to use any of our licenses even if your program is not a "
-"GNU package; indeed, we hope you will. They're available to everyone. If "
-"you'd like to advertise your use of a particular license, feel free to use "
-"<a href=\"/graphics/license-logos.html\" title=\"GNU License Logos\">one of "
-"our logos</a>."
+"You are welcome to use any of our licenses even if your program is not a GNU "
+"package; indeed, we hope you will. They're available to everyone. If you'd "
+"like to advertise your use of a particular license, feel free to use <a "
+"href=\"/graphics/license-logos.html\" title=\"GNU License Logos\">one of our "
+"logos</a>."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
@@ -304,15 +422,15 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
-"Copyright © 2001, 2007, 2008, 2009, 2013, 2014 Free Software "
+"Copyright © 2001, 2007, 2008, 2009, 2013, 2014, 2017 Free Software "
"Foundation, Inc."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This page is licensed under a <a rel=\"license\" "
-"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons "
-"Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons "
+"Attribution-NoDerivatives 4.0 International License</a>."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
Index: gpl-howto.pt-br.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/gpl-howto.pt-br.po,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- gpl-howto.pt-br.po 21 Jan 2017 15:58:24 -0000 1.5
+++ gpl-howto.pt-br.po 17 Aug 2017 18:29:14 -0000 1.6
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gpl-howto.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-04-05 00:01+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-17 18:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-18 18:09-0200\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <address@hidden>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <address@hidden>\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2017-08-17 18:25+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Virtaal 1.0.0-beta1\n"
@@ -31,13 +32,21 @@
msgstr "Como usar as licenças GNU para seu próprio software"
#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This is a brief explanation of how to place a program under the <a href="
+#| "\"/licenses/gpl.html\">GNU General Public License</a>, <a href=\"/"
+#| "licenses/lgpl.html\">Lesser General Public License</a>, or <a href=\"/"
+#| "licenses/agpl.html\">Affero General Public License</a>. For the <a href="
+#| "\"/licenses/fdl.html\">GNU Free Documentation License</a>, we have a <a "
+#| "href=\"/licenses/fdl-howto.html\">separate page</a>."
msgid ""
"This is a brief explanation of how to place a program under the <a href=\"/"
"licenses/gpl.html\">GNU General Public License</a>, <a href=\"/licenses/lgpl."
-"html\">Lesser General Public License</a>, or <a href=\"/licenses/agpl.html"
-"\">Affero General Public License</a>. For the <a href=\"/licenses/fdl.html"
-"\">GNU Free Documentation License</a>, we have a <a href=\"/licenses/fdl-"
-"howto.html\">separate page</a>."
+"html\">GNU Lesser General Public License</a>, or <a href=\"/licenses/agpl."
+"html\">GNU Affero General Public License</a>. For the <a href=\"/licenses/"
+"fdl.html\">GNU Free Documentation License</a>, we have a <a href=\"/licenses/"
+"fdl-howto.html\">separate page</a>."
msgstr ""
"Esta é uma breve explicação de como colocar um programa sob a <a href=\"/"
"licenses/gpl.html\"> Licença Pública Geral GNU (GPL)</a>, <a href=\"/"
@@ -47,10 +56,14 @@
"temos uma <a href=\"/licenses/fdl-howto.html\">página separada</a>."
#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you are looking for more detailed information, consider perusing our "
+#| "list of <a href=\"/licenses/gpl-faq.html\">frequently asked questions "
+#| "about our licenses</a>."
msgid ""
-"If you are looking for more detailed information, consider perusing our list "
-"of <a href=\"/licenses/gpl-faq.html\">frequently asked questions about our "
-"licenses</a>."
+"For further information, see our list of <a href=\"/licenses/gpl-faq.html"
+"\">frequently asked questions about our licenses</a>."
msgstr ""
"Se você está procurando por informações mais detalhadas, considere
examinar "
"nossa lista de <a href=\"/licenses/gpl-faq.html\">perguntas frequentes sobre "
@@ -72,11 +85,53 @@
#. type: Content of: <p>
msgid ""
-"Whichever license you plan to use, the process involves adding two elements "
-"to each source file of your program: a copyright notice (such as “"
-"Copyright 1999 Terry Jones”), and a statement of copying permission, "
-"saying that the program is distributed under the terms of the GNU General "
-"Public License (or the Lesser GPL)."
+"Here's a brief summary of what you need to do to release a program under one "
+"of our licenses:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "Get a copyright disclaimer from your employer or school."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "Give each file the proper copyright notices."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "Add a COPYING file with a copy of the GNU GPL or GNU AGPL."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"Also add a COPYING.LESSER file with a copy of the GNU LGPL, if you use that."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "Put a license notice in each file."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "(Optionally) make the program display a startup notice."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "(If using the AGPL) make the program offer copies of its source code."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Whichever license you plan to use, the process involves adding two "
+#| "elements to each source file of your program: a copyright notice (such as "
+#| "“Copyright 1999 Terry Jones”), and a statement of copying "
+#| "permission, saying that the program is distributed under the terms of the "
+#| "GNU General Public License (or the Lesser GPL)."
+msgid ""
+"This involves adding two elements to each source file of your program: a "
+"copyright notice (such as “Copyright 1999 Terry Jones”), and a "
+"statement of copying permission, saying that the program is distributed "
+"under the terms of the GNU General Public License (or the Lesser GPL, or the "
+"Affero GPL)."
msgstr ""
"Seja qual licença você planeja usar, o processo envolve a adição de dois "
"elementos em cada arquivo fonte do seu programa: uma nota de copyright (como "
@@ -84,14 +139,85 @@
"cópia, dizendo que o programa é distribuÃdo sobre os termos da Licença "
"Pública Geral GNU (ou da GPL Menor)."
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "The copyright disclaimer"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"To avoid possible legal complications later, it's wise to ask your employer "
+"or school, if any, to sign a copyright disclaimer for your program, so it "
+"cannot latter claim that the copyright belongs to it and that you had no "
+"right to release the program at all. This really has nothing to do with the "
+"GNU GPL—it applies no matter which free software license you use to "
+"release the program."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Here is a sample copyright disclaimer; just alter the names, title, and "
+"program description as appropriate:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <blockquote><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Yoyodyne, Inc., hereby disclaims all copyright interest in the program "
+#| "“Gnomovision” (which makes passes at compilers) written by "
+#| "James Hacker."
+msgid ""
+"Yoyodyne, Inc., hereby disclaims all copyright interest in the program "
+"“Woodpecker” (which deconstructs trees) written by James Hacker."
+msgstr ""
+"Yoyodyne, Inc., por meio deste renuncia todo e qualquer interesse no "
+"copyright do programa âGnomovisionâ (que criar passes em compiladores) "
+"escrito por James Hacker."
+
+#. type: Content of: <blockquote><p>
+#, fuzzy
+#| msgid "<signature of Moe Ghoul>, 1 April 1989"
+msgid "<em>signature of Moe Ghoul</em> 1 April 1989"
+msgstr "<assinatura de Moe Ghoul>, 1ª de Abril de 1989"
+
+#. type: Content of: <blockquote><p>
+msgid "Moe Ghoul, President of Vice"
+msgstr "Moe Ghoul, Presidente da Vice"
+
#. type: Content of: <p>
msgid ""
+"If you are a university student, we recommend you request the disclaimer <a "
+"href=\"/philosophy/university.html\"> at an early stage in writing the "
+"program</a> to reduce resistance."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"If you work, the best time to negotiate permission to release free software "
+"is <em>when negotiating your employment agreement</em>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <h3>
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright notice above."
+msgid "The copyright notice"
+msgstr "Nota de direitos autorais acima."
+
+#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The copyright notice should include the year in which you finished "
+#| "preparing the release (so if you finished it in 1998 but didn't post it "
+#| "until 1999, use 1998). You should add the proper year for each release; "
+#| "for example, “Copyright 1998, 1999 Terry Jones” if some "
+#| "versions were finished in 1998 and some were finished in 1999. If "
+#| "several people helped write the code, use all their names."
+msgid ""
"The copyright notice should include the year in which you finished preparing "
"the release (so if you finished it in 1998 but didn't post it until 1999, "
-"use 1998). You should add the proper year for each release; for example, "
-"“Copyright 1998, 1999 Terry Jones” if some versions were "
-"finished in 1998 and some were finished in 1999. If several people helped "
-"write the code, use all their names."
+"use 1998). You should add the proper year for each past release; for "
+"example, “Copyright 1998, 1999 Terry Jones” if some releases "
+"were finished in 1998 and some were finished in 1999. If several people "
+"helped write the code, use all their names."
msgstr ""
"A nota de copyright deve incluir o ano no qual você acabou de preparar a "
"versão de lançamento (então, se você acabou em 1998 e não publicou até
1999, "
@@ -117,13 +243,21 @@
"documentação sobre esse uso."
#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Always use the English word “Copyright”; by international "
+#| "convention, this is used worldwide, even for material in other languages. "
+#| "The copyright symbol “©” can be included if you wish "
+#| "(and your character set supports it), but it's not necessary. There is "
+#| "no legal significance to using the three-character sequence “(C)"
+#| "”, although it does no harm."
msgid ""
"Always use the English word “Copyright”; by international "
"convention, this is used worldwide, even for material in other languages. "
"The copyright symbol “©” can be included if you wish (and "
"your character set supports it), but it's not necessary. There is no legal "
-"significance to using the three-character sequence “(C)”, "
-"although it does no harm."
+"significance to using the three-character sequence “(C)”, but it "
+"does no harm."
msgstr ""
"Sempre use a palavra em inglês âCopyrightâ; por convenção
internacional, ela "
"é usada mundialmente, mesmo para materiais em outros idiomas. O sÃmbolo de "
@@ -132,13 +266,41 @@
"significância legal em usar a sequência de três caracteres â(C)â,
apesar de "
"não haver problema."
+# a frase naum ficou legal, ao traduzir "right near the top of each file",
+# naum achei uma traducao melhor que esta.
#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you have copied code from other programs covered by the same license, "
+#| "copy their copyright notices too. Put all the copyright notices "
+#| "together, right near the top of each file."
+msgid ""
+"If you have copied code from other programs covered by the same license, "
+"copy their copyright notices too. Put all the copyright notices for a file "
+"together, right near the top of the file."
+msgstr ""
+"Se você copiou o código de outros programas regidos pela mesma licença, "
+"copie as notas de copyright também. Coloque todos os copyright juntos, no "
+"lado direito, perto do topo de cada arquivo."
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "The license files"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "You should also include a copy of the license itself somewhere in the "
+#| "distribution of your program. All programs, whether they are released "
+#| "under the GPL or LGPL, should include <a href=\"/licenses/gpl.txt\">the "
+#| "text version of the GPL</a>. In GNU programs the license is usually in a "
+#| "file called COPYING."
msgid ""
"You should also include a copy of the license itself somewhere in the "
"distribution of your program. All programs, whether they are released under "
"the GPL or LGPL, should include <a href=\"/licenses/gpl.txt\">the text "
-"version of the GPL</a>. In GNU programs the license is usually in a file "
-"called COPYING."
+"version of the GPL</a>. In GNU programs we conventionally put the license "
+"in a file called COPYING."
msgstr ""
"Você também deve incluir uma cópia da licença em algum lugar da
distribuição "
"do seu programa. Todos os programas, lançados sob a GPL ou sob a LGPL, devem
"
@@ -146,13 +308,35 @@
"programas GNU, a licença é geralmente colocada num arquivo chamado COPYING."
#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"If you are releasing your program under the LGPL, you should also include <a "
-"href=\"/licenses/lgpl.txt\">the text version of the LGPL</a>, usually in a "
-"file called COPYING.LESSER. Please note that, since the LGPL is a set of "
-"additional permissions on top of the GPL, it's important to include both "
-"licenses so users have all the materials they need to understand their "
-"rights."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you are releasing your program under the GNU AGPL, you only need to "
+#| "include <a href=\"/licenses/agpl.txt\">the text version of the GNU AGPL</"
+#| "a>."
+msgid ""
+"If you are releasing your program under the GNU AGPL, use <a href=\"/"
+"licenses/agpl.txt\">the text version of the GNU AGPL</a> instead of the GNU "
+"GPL."
+msgstr ""
+"Se você está relançando seu programa sob a GNU AGPL, você só precisa
incluir "
+"<a href=\"/licenses/agpl.txt\">a versão texto da GNU AGPL</a>."
+
+#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you are releasing your program under the LGPL, you should also include "
+#| "<a href=\"/licenses/lgpl.txt\">the text version of the LGPL</a>, usually "
+#| "in a file called COPYING.LESSER. Please note that, since the LGPL is a "
+#| "set of additional permissions on top of the GPL, it's important to "
+#| "include both licenses so users have all the materials they need to "
+#| "understand their rights."
+msgid ""
+"If you are releasing your program under the Lesser GPL, you should also "
+"include <a href=\"/licenses/lgpl.txt\">the text version of the LGPL</a>, "
+"usually in a file called COPYING.LESSER. Please note that, since the LGPL "
+"is a set of additional permissions on top of the GPL, it's crucial to "
+"include both licenses so users have all the materials they need to "
+"understand their rights."
msgstr ""
"Se você está relançando seu programa sob a LGPL, você também deve
incluir <a "
"href=\"/licenses/lgpl.txt\">a versão texto da LGPL</a>, geralmente em um "
@@ -161,41 +345,20 @@
"licenças de forma que usuários tenham todos os materiais que eles precisem "
"para entender seus direitos."
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"If you are releasing your program under the GNU AGPL, you only need to "
-"include <a href=\"/licenses/agpl.txt\">the text version of the GNU AGPL</a>."
-msgstr ""
-"Se você está relançando seu programa sob a GNU AGPL, você só precisa
incluir "
-"<a href=\"/licenses/agpl.txt\">a versão texto da GNU AGPL</a>."
-
-# a frase naum ficou legal, ao traduzir "right near the top of each file",
-# naum achei uma traducao melhor que esta.
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"If you have copied code from other programs covered by the same license, "
-"copy their copyright notices too. Put all the copyright notices together, "
-"right near the top of each file."
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "The license notices"
msgstr ""
-"Se você copiou o código de outros programas regidos pela mesma licença, "
-"copie as notas de copyright também. Coloque todos os copyright juntos, no "
-"lado direito, perto do topo de cada arquivo."
#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The copying permission statement should come right after the copyright "
+#| "notices. For a one-file program, the statement (for the GPL) should "
+#| "look like this:"
msgid ""
-"It is very important for practical reasons to include contact information "
-"for how to reach you, perhaps in the README file, but this has nothing to do "
-"with the legal issues of applying the license."
-msgstr ""
-"à muito importante, por razões práticas, incluir informações de contato
para "
-"quem quiser entrar contato com você, talvez no arquivo âREADMEâ, mas
isso "
-"não tem nada a ver com os casos legais de aplicação da licença."
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"The copying permission statement should come right after the copyright "
-"notices. For a one-file program, the statement (for the GPL) should look "
-"like this:"
+"Each file's copying permission statement (also called the license notice) "
+"should come right after its copyright notices. For a one-file program, the "
+"statement (for the GPL) should look like this:"
msgstr ""
"A declaração da permissão de cópia deve vir depois das notas de
copyright. "
"Para um arquivo de programa, a declaração (para a GPL) deve parecer com
isso:"
@@ -321,18 +484,63 @@
"GNU AGPL, coloque a palavra â<cite>Affero</cite>â antes de
â<cite>General</"
"cite>â em <em>todos os três</em> lugares."
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Why license notices?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The purpose of a free software license is to give certain rights to all "
+"users of a program. If it is not clear what rights you have given them, "
+"that defeats the purpose. Our practices are designed to avoid any "
+"uncertainty."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"If a program has a copy of a license FOO alongside the source files, but "
+"doesn't have an explicit statement that “This program is released "
+"under license FOO,” that leaves room for uncertainty about whether the "
+"license FOO applies to the code of that program."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"If a release has one statement that “This program is released under "
+"license FOO,” in a central place such as the README file, that makes "
+"the situation clear <em>for that release</em>. However, programmers often "
+"copy source files from one free program into another. If a source file "
+"contains no statement about what its license is, then moving it into another "
+"context eliminates all trace of that point. This invites confusion and "
+"error."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "The startup notice"
+msgstr ""
+
#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "For interactive programs, it is usually a good idea to make the program "
+#| "print out a brief notice about copyright and copying permission when it "
+#| "starts up. See <a href=\"/licenses/gpl-3.0.html#howto\">the end of the "
+#| "GNU GPL</a> for more information about this."
msgid ""
"For interactive programs, it is usually a good idea to make the program "
-"print out a brief notice about copyright and copying permission when it "
-"starts up. See <a href=\"/licenses/gpl-3.0.html#howto\">the end of the GNU "
-"GPL</a> for more information about this."
+"display a brief notice about copyright and copying permission when it starts "
+"up. See <a href=\"/licenses/gpl-3.0.html#howto\">the end of the GNU GPL</a> "
+"for more information about this."
msgstr ""
"Para programas interativos, é uma boa ideia fazer o programa escrever na "
"tela uma breve nota de copyright e de permissão de cópia quando ele
começar. "
"Veja <a href=\"/licenses/gpl-3.0.html#howto\">o final da GPL GNU</a> para "
"mais informação sobre isso."
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "The Affero notice"
+msgstr ""
+
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"If you are releasing your program under the GNU AGPL, and it can interact "
@@ -351,10 +559,32 @@
"permitir que você escolha um método que seja mais adequado para seu
programa "
"especÃfico—veja seção 13 para detalhes."
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr ""
+
#. type: Content of: <p>
msgid ""
+"It is very important for practical reasons to include contact information "
+"for how to reach you, perhaps in the README file, but this has nothing to do "
+"with the legal issues of applying the license."
+msgstr ""
+"à muito importante, por razões práticas, incluir informações de contato
para "
+"quem quiser entrar contato com você, talvez no arquivo âREADMEâ, mas
isso "
+"não tem nada a ver com os casos legais de aplicação da licença."
+
+#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "There is no legal requirement to register your copyright with anyone; "
+#| "simply distributing the program makes it copyrighted. However, it is a "
+#| "very good idea to register the copyright with the US Registry of "
+#| "Copyrights, because that puts you in a stronger position against anyone "
+#| "who violates the license in the US. Most other countries have no system "
+#| "of copyright registration."
+msgid ""
"There is no legal requirement to register your copyright with anyone; simply "
-"distributing the program makes it copyrighted. However, it is a very good "
+"writing the program makes it copyrighted. However, for the US, it is a good "
"idea to register the copyright with the US Registry of Copyrights, because "
"that puts you in a stronger position against anyone who violates the license "
"in the US. Most other countries have no system of copyright registration."
@@ -366,44 +596,20 @@
"posição contra quem violar a sua licença nos EUA. A maioria dos paÃses
não "
"possuem um sistema de registro de copyright."
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"It's wise to ask your employer or school, if any, to sign a copyright "
-"disclaimer for the work, so they cannot claim to hold it later. Below is a "
-"sample copyright disclaimer; just alter the names and program description as "
-"appropriate:"
-msgstr ""
-"à aconselhável solicitar que seu empregador ou sua escola, se for o caso, "
-"assine um aviso legal de renúncia de copyright para a obra, de forma que "
-"eles não possam, posteriormente, alegar serem detentores desta. Abaixo está
"
-"um exemplo de aviso legal de renúncia de copyright; basta alterar nomes e "
-"descrição do programa conforme apropriado:"
-
-#. type: Content of: <blockquote><p>
-msgid ""
-"Yoyodyne, Inc., hereby disclaims all copyright interest in the program "
-"“Gnomovision” (which makes passes at compilers) written by James "
-"Hacker."
-msgstr ""
-"Yoyodyne, Inc., por meio deste renuncia todo e qualquer interesse no "
-"copyright do programa âGnomovisionâ (que criar passes em compiladores) "
-"escrito por James Hacker."
-
-#. type: Content of: <blockquote><p>
-msgid "<signature of Moe Ghoul>, 1 April 1989"
-msgstr "<assinatura de Moe Ghoul>, 1ª de Abril de 1989"
-
-#. type: Content of: <blockquote><p>
-msgid "Moe Ghoul, President of Vice"
-msgstr "Moe Ghoul, Presidente da Vice"
-
# Diretório dos Softwares Livres: rever a traducao disso.
#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "We would like to list all free software programs in the Free Software "
+#| "Directory, including all programs licensed under the GPL (any version). "
+#| "Please see the <a href=\"http://directory.fsf.org/\">Directory web page</"
+#| "a> for information and an online submission form."
msgid ""
"We would like to list all free software programs in the Free Software "
-"Directory, including all programs licensed under the GPL (any version). "
-"Please see the <a href=\"http://directory.fsf.org/\">Directory web page</a> "
-"for information and an online submission form."
+"Directory, including all programs licensed under the GPL (any version). So "
+"please submit an entry for your program, when it has reached the point of "
+"being useful. Please see the <a href=\"http://directory.fsf.org/"
+"\">Directory web page</a> for information and an online submission form."
msgstr ""
"Nós gostarÃamos de listar todos programas de software livre no Diretório
de "
"Software Livre, inclusive todos aqueles licenciados sob a GPL (qualquer "
@@ -411,12 +617,20 @@
"do Diretório</a> para obter informações e um formulário de submissão
on-line."
#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "It is also possible to make your program a GNU package, a part of the GNU "
+#| "Project. (That's if we like the program—we have to look at it "
+#| "first, and decide.) If you might be interested in joining up with the "
+#| "GNU Project in this way, please see our <a href=\"/help/evaluation.html"
+#| "\">GNU software evaluation page</a> for more information and a short "
+#| "questionnaire."
msgid ""
"It is also possible to make your program a GNU package, a part of the GNU "
-"Project. (That's if we like the program—we have to look at it first, "
-"and decide.) If you might be interested in joining up with the GNU Project "
-"in this way, please see our <a href=\"/help/evaluation.html\">GNU software "
-"evaluation page</a> for more information and a short questionnaire."
+"Project. If you might be interested in joining up with the GNU Project in "
+"this way, please see our <a href=\"/help/evaluation.html\">GNU software "
+"evaluation page</a> for more information and a short questionnaire. We will "
+"respond and discuss the matter with you."
msgstr ""
"Também é possÃvel fazer do seu programa um pacote GNU, uma parte do
Projeto "
"GNU. (Isto é, se nós gostarmos do programa—analisaremos primeiro
antes "
@@ -425,12 +639,19 @@
"do software GNU</a> para obter mais informações e um breve questionário."
#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"But you are welcome to use any of our licenses even if your program is not a "
-"GNU package; indeed, we hope you will. They're available to everyone. If "
-"you'd like to advertise your use of a particular license, feel free to use "
-"<a href=\"/graphics/license-logos.html\" title=\"GNU License Logos\">one of "
-"our logos</a>."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "But you are welcome to use any of our licenses even if your program is "
+#| "not a GNU package; indeed, we hope you will. They're available to "
+#| "everyone. If you'd like to advertise your use of a particular license, "
+#| "feel free to use <a href=\"/graphics/license-logos.html\" title=\"GNU "
+#| "License Logos\">one of our logos</a>."
+msgid ""
+"You are welcome to use any of our licenses even if your program is not a GNU "
+"package; indeed, we hope you will. They're available to everyone. If you'd "
+"like to advertise your use of a particular license, feel free to use <a href="
+"\"/graphics/license-logos.html\" title=\"GNU License Logos\">one of our "
+"logos</a>."
msgstr ""
"Contudo, você pode usar qualquer uma de nossas licenças mesmo se seu "
"programa não for um pacote GNU; de fato, esperamos que você o faça. Elas "
@@ -485,22 +706,31 @@
"envio de traduções das páginas desse site."
#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright © 2001, 2007, 2008, 2009, 2013, 2014 Free Software "
+#| "Foundation, Inc."
msgid ""
-"Copyright © 2001, 2007, 2008, 2009, 2013, 2014 Free Software "
+"Copyright © 2001, 2007, 2008, 2009, 2013, 2014, 2017 Free Software "
"Foundation, Inc."
msgstr ""
"Copyright © 2001, 2007, 2008, 2009, 2013, 2014 Free Software "
"Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
+#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+#| "NoDerivatives 4.0 International License</a>."
msgid ""
"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
msgstr ""
"Esta página está licenciada sob uma licença <a rel=\"license\"
href=\"http://"
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.pt_BR\">Creative Commons "
-"Atribuição-SemDerivações 3.0 Estados Unidos</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.pt_BR\">Creative Commons "
+"Atribuição-SemDerivações 4.0 Internacional</a>."
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
#. type: Content of: <div><div>
@@ -517,6 +747,18 @@
msgid "Updated:"
msgstr "Ãltima atualização: "
+#~ msgid ""
+#~ "It's wise to ask your employer or school, if any, to sign a copyright "
+#~ "disclaimer for the work, so they cannot claim to hold it later. Below is "
+#~ "a sample copyright disclaimer; just alter the names and program "
+#~ "description as appropriate:"
+#~ msgstr ""
+#~ "à aconselhável solicitar que seu empregador ou sua escola, se for o
caso, "
+#~ "assine um aviso legal de renúncia de copyright para a obra, de forma que "
+#~ "eles não possam, posteriormente, alegar serem detentores desta. Abaixo "
+#~ "está um exemplo de aviso legal de renúncia de copyright; basta alterar "
+#~ "nomes e descrição do programa conforme apropriado:"
+
#~ msgid "How to use the GPL or LGPL"
#~ msgstr "Como usar as licenças GPL ou a LGPL"
Index: gpl-howto.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/gpl-howto.ru.po,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- gpl-howto.ru.po 5 Apr 2014 05:47:28 -0000 1.12
+++ gpl-howto.ru.po 17 Aug 2017 18:29:14 -0000 1.13
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gpl-howto.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-04-05 00:01+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-17 18:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-04-05 17:17+0000\n"
"Last-Translator: Ineiev <address@hidden>\n"
"Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2017-08-17 18:25+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
@@ -31,13 +32,29 @@
msgstr "Ðак пÑименÑÑÑ Ð»Ð¸Ñензии GNU Ñо Ñвоими
пÑогÑаммами"
#. type: Content of: <p>
+# | This is a brief explanation of how to place a program under the <a
+# | href=\"/licenses/gpl.html\">GNU General Public License</a>, <a
+# | [-href=\"/licenses/lgpl.html\">Lesser-] {+href=\"/licenses/lgpl.html\">GNU
+# | Lesser+} General Public License</a>, or <a
+# | [-href=\"/licenses/agpl.html\">Affero-] {+href=\"/licenses/agpl.html\">GNU
+# | Affero+} General Public License</a>. For the <a
+# | href=\"/licenses/fdl.html\">GNU Free Documentation License</a>, we have a
+# | <a href=\"/licenses/fdl-howto.html\">separate page</a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This is a brief explanation of how to place a program under the <a href="
+#| "\"/licenses/gpl.html\">GNU General Public License</a>, <a href=\"/"
+#| "licenses/lgpl.html\">Lesser General Public License</a>, or <a href=\"/"
+#| "licenses/agpl.html\">Affero General Public License</a>. For the <a href="
+#| "\"/licenses/fdl.html\">GNU Free Documentation License</a>, we have a <a "
+#| "href=\"/licenses/fdl-howto.html\">separate page</a>."
msgid ""
"This is a brief explanation of how to place a program under the <a href=\"/"
"licenses/gpl.html\">GNU General Public License</a>, <a href=\"/licenses/lgpl."
-"html\">Lesser General Public License</a>, or <a href=\"/licenses/agpl.html"
-"\">Affero General Public License</a>. For the <a href=\"/licenses/fdl.html"
-"\">GNU Free Documentation License</a>, we have a <a href=\"/licenses/fdl-"
-"howto.html\">separate page</a>."
+"html\">GNU Lesser General Public License</a>, or <a href=\"/licenses/agpl."
+"html\">GNU Affero General Public License</a>. For the <a href=\"/licenses/"
+"fdl.html\">GNU Free Documentation License</a>, we have a <a href=\"/licenses/"
+"fdl-howto.html\">separate page</a>."
msgstr ""
"ÐдеÑÑ ÐºÑаÑко обÑÑÑнÑеÑÑÑ, как помеÑÑиÑÑ
пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð´ <a href=\"/licenses/"
"gpl.html\">СÑандаÑÑнÑÑ Ð¾Ð±ÑеÑÑвеннÑÑ Ð»Ð¸ÑензиÑ
GNU</a>, <a href=\"/licenses/"
@@ -47,10 +64,18 @@
"licenses/fdl-howto.html\">оÑделÑÐ½Ð°Ñ ÑÑÑаниÑа</a>."
#. type: Content of: <p>
+# | [-If you are looking for more detailed-]{+For further+} information,
+# | [-consider perusing-] {+see+} our list of <a
+# | href=\"/licenses/gpl-faq.html\">frequently asked questions about our
+# | licenses</a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you are looking for more detailed information, consider perusing our "
+#| "list of <a href=\"/licenses/gpl-faq.html\">frequently asked questions "
+#| "about our licenses</a>."
msgid ""
-"If you are looking for more detailed information, consider perusing our list "
-"of <a href=\"/licenses/gpl-faq.html\">frequently asked questions about our "
-"licenses</a>."
+"For further information, see our list of <a href=\"/licenses/gpl-faq.html"
+"\">frequently asked questions about our licenses</a>."
msgstr ""
"ÐÑли Ð²Ñ Ð¸ÑеÑе более подÑобнÑе ÑведениÑ,
попÑобÑйÑе обÑаÑиÑÑÑÑ Ðº наÑÐµÐ¼Ñ "
"ÑпиÑÐºÑ <a href=\"/licenses/gpl-faq.html\">вопÑоÑов о наÑиÑ
лиÑензиÑÑ
</a>."
@@ -71,11 +96,58 @@
#. type: Content of: <p>
msgid ""
-"Whichever license you plan to use, the process involves adding two elements "
-"to each source file of your program: a copyright notice (such as “"
-"Copyright 1999 Terry Jones”), and a statement of copying permission, "
-"saying that the program is distributed under the terms of the GNU General "
-"Public License (or the Lesser GPL)."
+"Here's a brief summary of what you need to do to release a program under one "
+"of our licenses:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "Get a copyright disclaimer from your employer or school."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "Give each file the proper copyright notices."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "Add a COPYING file with a copy of the GNU GPL or GNU AGPL."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"Also add a COPYING.LESSER file with a copy of the GNU LGPL, if you use that."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "Put a license notice in each file."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "(Optionally) make the program display a startup notice."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "(If using the AGPL) make the program offer copies of its source code."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+# | [-Whichever license you plan to use, the process-]{+This+} involves adding
+# | two elements to each source file of your program: a copyright notice (such
+# | as “Copyright 1999 Terry Jones”), and a statement of copying
+# | permission, saying that the program is distributed under the terms of the
+# | GNU General Public License (or the Lesser {+GPL, or the Affero+} GPL).
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Whichever license you plan to use, the process involves adding two "
+#| "elements to each source file of your program: a copyright notice (such as "
+#| "“Copyright 1999 Terry Jones”), and a statement of copying "
+#| "permission, saying that the program is distributed under the terms of the "
+#| "GNU General Public License (or the Lesser GPL)."
+msgid ""
+"This involves adding two elements to each source file of your program: a "
+"copyright notice (such as “Copyright 1999 Terry Jones”), and a "
+"statement of copying permission, saying that the program is distributed "
+"under the terms of the GNU General Public License (or the Lesser GPL, or the "
+"Affero GPL)."
msgstr ""
"ÐакÑÑ Ð±Ñ Ð»Ð¸ÑÐµÐ½Ð·Ð¸Ñ Ð²Ñ Ð½Ð¸ планиÑовали
пÑименÑÑÑ, пÑоÑедÑÑа вклÑÑÐ°ÐµÑ Ð² ÑÐµÐ±Ñ "
"добавление двÑÑ
ÑлеменÑов в каждÑй Ñайл
иÑÑ
одного ÑекÑÑа ваÑей пÑогÑаммÑ: "
@@ -84,14 +156,99 @@
"пÑогÑамма ÑаÑпÑоÑÑÑанÑеÑÑÑ Ð½Ð° ÑÑловиÑÑ
СÑандаÑÑной обÑеÑÑвенной лиÑензии GNU "
"(или ÐенÑÑей GPL)."
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "The copyright disclaimer"
+msgstr ""
+
#. type: Content of: <p>
msgid ""
+"To avoid possible legal complications later, it's wise to ask your employer "
+"or school, if any, to sign a copyright disclaimer for your program, so it "
+"cannot latter claim that the copyright belongs to it and that you had no "
+"right to release the program at all. This really has nothing to do with the "
+"GNU GPL—it applies no matter which free software license you use to "
+"release the program."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Here is a sample copyright disclaimer; just alter the names, title, and "
+"program description as appropriate:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <blockquote><p>
+# | Yoyodyne, Inc., hereby disclaims all copyright interest in the program
+# | [-“Gnomovision”-] {+“Woodpecker”+} (which [-makes
+# | passes at compilers)-] {+deconstructs trees)+} written by James Hacker.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Yoyodyne, Inc., hereby disclaims all copyright interest in the program "
+#| "“Gnomovision” (which makes passes at compilers) written by "
+#| "James Hacker."
+msgid ""
+"Yoyodyne, Inc., hereby disclaims all copyright interest in the program "
+"“Woodpecker” (which deconstructs trees) written by James Hacker."
+msgstr ""
+"Ðанной ÑпÑавкой ÐÐÐ “ЧÑдо-Юдо”
оÑказÑваеÑÑÑ Ð¾Ñ Ð²ÑеÑ
пÑеÑензий на "
+"авÑоÑÑкие пÑава на пÑогÑаммÑ
“Ðномовидение” (коÑоÑÐ°Ñ Ð¿ÑоÑ
одиÑÑÑ "
+"по компилÑÑоÑам), напиÑанной Яковом
ХакеÑом."
+
+#. type: Content of: <blockquote><p>
+# | [-<signature-]{+<em>signature+} of Moe [-Ghoul>,-] {+Ghoul</em>+} 1
+# | April 1989
+#, fuzzy
+#| msgid "<signature of Moe Ghoul>, 1 April 1989"
+msgid "<em>signature of Moe Ghoul</em> 1 April 1989"
+msgstr "<подпиÑÑ Ð¨ÐµÑемеÑа ÐÑиманова>, 1
апÑÐµÐ»Ñ 1989 года"
+
+#. type: Content of: <blockquote><p>
+msgid "Moe Ghoul, President of Vice"
+msgstr "ШеÑÐµÐ¼ÐµÑ ÐÑиманов, наÑалÑник ÐÑеба"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"If you are a university student, we recommend you request the disclaimer <a "
+"href=\"/philosophy/university.html\"> at an early stage in writing the "
+"program</a> to reduce resistance."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"If you work, the best time to negotiate permission to release free software "
+"is <em>when negotiating your employment agreement</em>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <h3>
+# | [-Copyright-]{+The copyright+} notice [-above.-]
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright notice above."
+msgid "The copyright notice"
+msgstr "ÐамеÑание об авÑоÑÑкиÑ
пÑаваÑ
дано
вÑÑе."
+
+#. type: Content of: <p>
+# | The copyright notice should include the year in which you finished
+# | preparing the release (so if you finished it in 1998 but didn't post it
+# | until 1999, use 1998). You should add the proper year for each {+past+}
+# | release; for example, “Copyright 1998, 1999 Terry Jones” if
+# | some [-versions-] {+releases+} were finished in 1998 and some were
+# | finished in 1999. If several people helped write the code, use all their
+# | names.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The copyright notice should include the year in which you finished "
+#| "preparing the release (so if you finished it in 1998 but didn't post it "
+#| "until 1999, use 1998). You should add the proper year for each release; "
+#| "for example, “Copyright 1998, 1999 Terry Jones” if some "
+#| "versions were finished in 1998 and some were finished in 1999. If "
+#| "several people helped write the code, use all their names."
+msgid ""
"The copyright notice should include the year in which you finished preparing "
"the release (so if you finished it in 1998 but didn't post it until 1999, "
-"use 1998). You should add the proper year for each release; for example, "
-"“Copyright 1998, 1999 Terry Jones” if some versions were "
-"finished in 1998 and some were finished in 1999. If several people helped "
-"write the code, use all their names."
+"use 1998). You should add the proper year for each past release; for "
+"example, “Copyright 1998, 1999 Terry Jones” if some releases "
+"were finished in 1998 and some were finished in 1999. If several people "
+"helped write the code, use all their names."
msgstr ""
"РзамеÑание об авÑоÑÑком пÑаве должен вÑ
одиÑÑ Ð³Ð¾Ð´, в коÑоÑÑй Ð²Ñ Ð·Ð°Ð²ÐµÑÑили "
"подгоÑÐ¾Ð²ÐºÑ Ð²ÑпÑÑка (Ñак ÑÑо еÑли вÑ
завеÑÑили ее в 1998 годÑ, но не "
@@ -118,13 +275,27 @@
"об ÑÑом в Ñвном виде в Ñвоей докÑменÑаÑии."
#. type: Content of: <p>
+# | Always use the English word “Copyright”; by international
+# | convention, this is used worldwide, even for material in other languages.
+# | The copyright symbol “©” can be included if you wish (and
+# | your character set supports it), but it's not necessary. There is no
+# | legal significance to using the three-character sequence
+# | “(C)”, [-although-] {+but+} it does no harm.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Always use the English word “Copyright”; by international "
+#| "convention, this is used worldwide, even for material in other languages. "
+#| "The copyright symbol “©” can be included if you wish "
+#| "(and your character set supports it), but it's not necessary. There is "
+#| "no legal significance to using the three-character sequence “(C)"
+#| "”, although it does no harm."
msgid ""
"Always use the English word “Copyright”; by international "
"convention, this is used worldwide, even for material in other languages. "
"The copyright symbol “©” can be included if you wish (and "
"your character set supports it), but it's not necessary. There is no legal "
-"significance to using the three-character sequence “(C)”, "
-"although it does no harm."
+"significance to using the three-character sequence “(C)”, but it "
+"does no harm."
msgstr ""
"ÐÑегда полÑзÑйÑеÑÑ Ð°Ð½Ð³Ð»Ð¸Ð¹Ñким Ñловом
“Copyright”; по "
"междÑнаÑоднÑм ÑоглаÑениÑм оно
пÑименÑеÑÑÑ Ð²Ð¾ вÑем миÑе, даже длÑ
маÑеÑиалов "
@@ -134,12 +305,46 @@
"(C)” не Ð¸Ð¼ÐµÐµÑ Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ ÑоÑки зÑениÑ
закона, Ñ
оÑÑ ÑÑо не повÑедиÑ."
#. type: Content of: <p>
+# | If you have copied code from other programs covered by the same license,
+# | copy their copyright notices too. Put all the copyright notices {+for a
+# | file+} together, right near the top of [-each-] {+the+} file.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you have copied code from other programs covered by the same license, "
+#| "copy their copyright notices too. Put all the copyright notices "
+#| "together, right near the top of each file."
+msgid ""
+"If you have copied code from other programs covered by the same license, "
+"copy their copyright notices too. Put all the copyright notices for a file "
+"together, right near the top of the file."
+msgstr ""
+"ÐÑли Ð²Ñ ÑкопиÑовали ÑекÑÑ Ð¸Ð· дÑÑгиÑ
пÑогÑамм под Ñой же Ñамой лиÑензией, "
+"ÑкопиÑÑйÑе из ниÑ
Ñакже замеÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð¾Ð±
авÑоÑÑкиÑ
пÑаваÑ
. РазмеÑÑиÑе вÑе "
+"замеÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð¾Ð± авÑоÑÑкиÑ
пÑаваÑ
вмеÑÑе,
пÑÑмо около наÑала каждого из Ñайлов."
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "The license files"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+# | You should also include a copy of the license itself somewhere in the
+# | distribution of your program. All programs, whether they are released
+# | under the GPL or LGPL, should include <a href=\"/licenses/gpl.txt\">the
+# | text version of the GPL</a>. In GNU programs {+we conventionally put+}
+# | the license [-is usually-] in a file called COPYING.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "You should also include a copy of the license itself somewhere in the "
+#| "distribution of your program. All programs, whether they are released "
+#| "under the GPL or LGPL, should include <a href=\"/licenses/gpl.txt\">the "
+#| "text version of the GPL</a>. In GNU programs the license is usually in a "
+#| "file called COPYING."
msgid ""
"You should also include a copy of the license itself somewhere in the "
"distribution of your program. All programs, whether they are released under "
"the GPL or LGPL, should include <a href=\"/licenses/gpl.txt\">the text "
-"version of the GPL</a>. In GNU programs the license is usually in a file "
-"called COPYING."
+"version of the GPL</a>. In GNU programs we conventionally put the license "
+"in a file called COPYING."
msgstr ""
"Ðам ÑледÑÐµÑ Ñакже помеÑÑиÑÑ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ Ñамой
лиÑензии кÑда-нибÑÐ´Ñ Ð² диÑÑÑибÑÑив "
"пÑогÑаммÑ. ÐÑе пÑогÑаммÑ, незавиÑимо оÑ
Ñого, вÑпÑÑÐµÐ½Ñ Ð¾Ð½Ð¸ под GPL или LGPL, "
@@ -148,13 +353,44 @@
"COPYING."
#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"If you are releasing your program under the LGPL, you should also include <a "
-"href=\"/licenses/lgpl.txt\">the text version of the LGPL</a>, usually in a "
-"file called COPYING.LESSER. Please note that, since the LGPL is a set of "
-"additional permissions on top of the GPL, it's important to include both "
-"licenses so users have all the materials they need to understand their "
-"rights."
+# | If you are releasing your program under the GNU AGPL, [-you only need to
+# | include-] {+use+} <a href=\"/licenses/agpl.txt\">the text version of the
+# | GNU [-AGPL</a>.-] {+AGPL</a> instead of the GNU GPL.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you are releasing your program under the GNU AGPL, you only need to "
+#| "include <a href=\"/licenses/agpl.txt\">the text version of the GNU AGPL</"
+#| "a>."
+msgid ""
+"If you are releasing your program under the GNU AGPL, use <a href=\"/"
+"licenses/agpl.txt\">the text version of the GNU AGPL</a> instead of the GNU "
+"GPL."
+msgstr ""
+"ÐÑли Ð²Ñ Ð²ÑпÑÑкаеÑе ÑÐ²Ð¾Ñ Ð¿ÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð¿Ð¾ GNU AGPL,
вам нÑжно помеÑаÑÑ ÑолÑко <a "
+"href=\"/licenses/agpl.txt\">ÑекÑÑовÑÑ Ð²ÐµÑÑÐ¸Ñ GNU AGPL</a>."
+
+#. type: Content of: <p>
+# | If you are releasing your program under the [-LGPL,-] {+Lesser GPL,+} you
+# | should also include <a href=\"/licenses/lgpl.txt\">the text version of the
+# | LGPL</a>, usually in a file called COPYING.LESSER. Please note that,
+# | since the LGPL is a set of additional permissions on top of the GPL, it's
+# | [-important-] {+crucial+} to include both licenses so users have all the
+# | materials they need to understand their rights.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you are releasing your program under the LGPL, you should also include "
+#| "<a href=\"/licenses/lgpl.txt\">the text version of the LGPL</a>, usually "
+#| "in a file called COPYING.LESSER. Please note that, since the LGPL is a "
+#| "set of additional permissions on top of the GPL, it's important to "
+#| "include both licenses so users have all the materials they need to "
+#| "understand their rights."
+msgid ""
+"If you are releasing your program under the Lesser GPL, you should also "
+"include <a href=\"/licenses/lgpl.txt\">the text version of the LGPL</a>, "
+"usually in a file called COPYING.LESSER. Please note that, since the LGPL "
+"is a set of additional permissions on top of the GPL, it's crucial to "
+"include both licenses so users have all the materials they need to "
+"understand their rights."
msgstr ""
"ÐÑли Ð²Ñ Ð²ÑпÑÑкаеÑе ÑÐ²Ð¾Ñ Ð¿ÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð¿Ð¾ LGPL,
вам ÑледÑÐµÑ Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð¸ÑÑ Ñакже <a "
"href=\"/licenses/lgpl.txt\">ÑекÑÑовÑÑ Ð²ÐµÑÑÐ¸Ñ LGPL</a>,
обÑÑно в Ñайле под "
@@ -163,39 +399,24 @@
"ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелей бÑли вÑе маÑеÑиалÑ,
необÑ
одимÑе им Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑвоиÑ
"
"пÑав."
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"If you are releasing your program under the GNU AGPL, you only need to "
-"include <a href=\"/licenses/agpl.txt\">the text version of the GNU AGPL</a>."
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "The license notices"
msgstr ""
-"ÐÑли Ð²Ñ Ð²ÑпÑÑкаеÑе ÑÐ²Ð¾Ñ Ð¿ÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð¿Ð¾ GNU AGPL,
вам нÑжно помеÑаÑÑ ÑолÑко <a "
-"href=\"/licenses/agpl.txt\">ÑекÑÑовÑÑ Ð²ÐµÑÑÐ¸Ñ GNU AGPL</a>."
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"If you have copied code from other programs covered by the same license, "
-"copy their copyright notices too. Put all the copyright notices together, "
-"right near the top of each file."
-msgstr ""
-"ÐÑли Ð²Ñ ÑкопиÑовали ÑекÑÑ Ð¸Ð· дÑÑгиÑ
пÑогÑамм под Ñой же Ñамой лиÑензией, "
-"ÑкопиÑÑйÑе из ниÑ
Ñакже замеÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð¾Ð±
авÑоÑÑкиÑ
пÑаваÑ
. РазмеÑÑиÑе вÑе "
-"замеÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð¾Ð± авÑоÑÑкиÑ
пÑаваÑ
вмеÑÑе,
пÑÑмо около наÑала каждого из Ñайлов."
#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"It is very important for practical reasons to include contact information "
-"for how to reach you, perhaps in the README file, but this has nothing to do "
-"with the legal issues of applying the license."
-msgstr ""
-"Ðо пÑакÑиÑеÑким пÑиÑинам оÑÐµÐ½Ñ Ð²Ð°Ð¶Ð½Ð¾
ÑказÑваÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÑакÑнÑÑ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑиÑ, по "
-"коÑоÑой Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸ можно бÑло Ð±Ñ ÑвÑзаÑÑÑÑ,
напÑимеÑ, в Ñайле README, но ÑÑо не "
-"Ð¸Ð¼ÐµÐµÑ Ð½Ð¸ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð³Ð¾ оÑноÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ðº ÑÑидиÑеÑким
аÑпекÑам пÑÐ¸Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð»Ð¸Ñензии."
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"The copying permission statement should come right after the copyright "
-"notices. For a one-file program, the statement (for the GPL) should look "
-"like this:"
+# | [-The-]{+Each file's+} copying permission statement {+(also called the
+# | license notice)+} should come right after [-the-] {+its+} copyright
+# | notices. For a one-file program, the statement (for the GPL) should look
+# | like this:
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The copying permission statement should come right after the copyright "
+#| "notices. For a one-file program, the statement (for the GPL) should "
+#| "look like this:"
+msgid ""
+"Each file's copying permission statement (also called the license notice) "
+"should come right after its copyright notices. For a one-file program, the "
+"statement (for the GPL) should look like this:"
msgstr ""
"ÐбÑÑвление о ÑазÑеÑении копиÑованиÑ
должно идÑи пÑÑмо поÑле заÑвлений об "
"авÑоÑÑкиÑ
пÑаваÑ
. ÐÐ»Ñ Ð¿ÑогÑаммÑ,
ÑоÑÑоÑÑей из одного Ñайла, ÑÑо обÑÑвление "
@@ -320,18 +541,68 @@
"“ÐÑÑеÑо” пеÑед Ñловом
“СÑандаÑÑнає во <em>вÑеÑ
"
"ÑÑеÑ
</em> меÑÑаÑ
."
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Why license notices?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The purpose of a free software license is to give certain rights to all "
+"users of a program. If it is not clear what rights you have given them, "
+"that defeats the purpose. Our practices are designed to avoid any "
+"uncertainty."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"If a program has a copy of a license FOO alongside the source files, but "
+"doesn't have an explicit statement that “This program is released "
+"under license FOO,” that leaves room for uncertainty about whether the "
+"license FOO applies to the code of that program."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"If a release has one statement that “This program is released under "
+"license FOO,” in a central place such as the README file, that makes "
+"the situation clear <em>for that release</em>. However, programmers often "
+"copy source files from one free program into another. If a source file "
+"contains no statement about what its license is, then moving it into another "
+"context eliminates all trace of that point. This invites confusion and "
+"error."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "The startup notice"
+msgstr ""
+
#. type: Content of: <p>
+# | For interactive programs, it is usually a good idea to make the program
+# | [-print out-] {+display+} a brief notice about copyright and copying
+# | permission when it starts up. See <a
+# | href=\"/licenses/gpl-3.0.html#howto\">the end of the GNU GPL</a> for more
+# | information about this.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "For interactive programs, it is usually a good idea to make the program "
+#| "print out a brief notice about copyright and copying permission when it "
+#| "starts up. See <a href=\"/licenses/gpl-3.0.html#howto\">the end of the "
+#| "GNU GPL</a> for more information about this."
msgid ""
"For interactive programs, it is usually a good idea to make the program "
-"print out a brief notice about copyright and copying permission when it "
-"starts up. See <a href=\"/licenses/gpl-3.0.html#howto\">the end of the GNU "
-"GPL</a> for more information about this."
+"display a brief notice about copyright and copying permission when it starts "
+"up. See <a href=\"/licenses/gpl-3.0.html#howto\">the end of the GNU GPL</a> "
+"for more information about this."
msgstr ""
"ÐÐ»Ñ Ð¸Ð½ÑеÑакÑивнÑÑ
пÑогÑамм обÑÑно неплоÑ
о ÑделаÑÑ Ñак, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿ÑогÑамма "
"вÑводила кÑаÑкое замеÑание об авÑоÑÑкиÑ
пÑаваÑ
и ÑазÑеÑении копиÑованиÑ, "
"когда она запÑÑкаеÑÑÑ. ÐодÑобнее об ÑÑом
Ñм. <a href=\"/licenses/gpl-3.0."
"html#howto\">в конÑе GNU GPL</a>."
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "The Affero notice"
+msgstr ""
+
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"If you are releasing your program under the GNU AGPL, and it can interact "
@@ -351,10 +622,38 @@
"Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°Ñей конкÑеÑной пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ —
подÑобноÑÑи Ñм. в "
"Ñазделе 13."
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"It is very important for practical reasons to include contact information "
+"for how to reach you, perhaps in the README file, but this has nothing to do "
+"with the legal issues of applying the license."
+msgstr ""
+"Ðо пÑакÑиÑеÑким пÑиÑинам оÑÐµÐ½Ñ Ð²Ð°Ð¶Ð½Ð¾
ÑказÑваÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÑакÑнÑÑ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑиÑ, по "
+"коÑоÑой Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸ можно бÑло Ð±Ñ ÑвÑзаÑÑÑÑ,
напÑимеÑ, в Ñайле README, но ÑÑо не "
+"Ð¸Ð¼ÐµÐµÑ Ð½Ð¸ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð³Ð¾ оÑноÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ðº ÑÑидиÑеÑким
аÑпекÑам пÑÐ¸Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð»Ð¸Ñензии."
+
#. type: Content of: <p>
+# | There is no legal requirement to register your copyright with anyone;
+# | simply [-distributing-] {+writing+} the program makes it copyrighted.
+# | However, {+for the US,+} it is a [-very-] good idea to register the
+# | copyright with the US Registry of Copyrights, because that puts you in a
+# | stronger position against anyone who violates the license in the US. Most
+# | other countries have no system of copyright registration.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "There is no legal requirement to register your copyright with anyone; "
+#| "simply distributing the program makes it copyrighted. However, it is a "
+#| "very good idea to register the copyright with the US Registry of "
+#| "Copyrights, because that puts you in a stronger position against anyone "
+#| "who violates the license in the US. Most other countries have no system "
+#| "of copyright registration."
msgid ""
"There is no legal requirement to register your copyright with anyone; simply "
-"distributing the program makes it copyrighted. However, it is a very good "
+"writing the program makes it copyrighted. However, for the US, it is a good "
"idea to register the copyright with the US Registry of Copyrights, because "
"that puts you in a stronger position against anyone who violates the license "
"in the US. Most other countries have no system of copyright registration."
@@ -367,42 +666,24 @@
"ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ ÑегиÑÑÑаÑии авÑоÑÑкиÑ
пÑав неÑ."
#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"It's wise to ask your employer or school, if any, to sign a copyright "
-"disclaimer for the work, so they cannot claim to hold it later. Below is a "
-"sample copyright disclaimer; just alter the names and program description as "
-"appropriate:"
-msgstr ""
-"С ваÑей ÑÑоÑÐ¾Ð½Ñ Ð±Ñло Ð±Ñ Ð¼ÑдÑо попÑоÑиÑÑ
Ñвоего ÑабоÑодаÑÐµÐ»Ñ Ð¸Ð»Ð¸ ÑÑебное "
-"заведение подпиÑаÑÑ Ð¾Ñказ Ð¾Ñ Ð°Ð²ÑоÑÑкиÑ
пÑав на ÑабоÑÑ, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¾Ð½Ð¸ не могли "
-"заÑвиÑÑ Ð¿ÑеÑензии на ниÑ
впоÑледÑÑвии.
Ðиже пÑиводиÑÑÑ Ð¾Ð±ÑÐ°Ð·ÐµÑ Ð¾Ñказа Ð¾Ñ "
-"авÑоÑÑкиÑ
пÑав; пÑоÑÑо измениÑе имена,
Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸ опиÑание пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ "
-"ÑооÑвеÑÑÑвÑÑÑим обÑазом:"
-
-#. type: Content of: <blockquote><p>
-msgid ""
-"Yoyodyne, Inc., hereby disclaims all copyright interest in the program "
-"“Gnomovision” (which makes passes at compilers) written by James "
-"Hacker."
-msgstr ""
-"Ðанной ÑпÑавкой ÐÐÐ “ЧÑдо-Юдо”
оÑказÑваеÑÑÑ Ð¾Ñ Ð²ÑеÑ
пÑеÑензий на "
-"авÑоÑÑкие пÑава на пÑогÑаммÑ
“Ðномовидение” (коÑоÑÐ°Ñ Ð¿ÑоÑ
одиÑÑÑ "
-"по компилÑÑоÑам), напиÑанной Яковом
ХакеÑом."
-
-#. type: Content of: <blockquote><p>
-msgid "<signature of Moe Ghoul>, 1 April 1989"
-msgstr "<подпиÑÑ Ð¨ÐµÑемеÑа ÐÑиманова>, 1
апÑÐµÐ»Ñ 1989 года"
-
-#. type: Content of: <blockquote><p>
-msgid "Moe Ghoul, President of Vice"
-msgstr "ШеÑÐµÐ¼ÐµÑ ÐÑиманов, наÑалÑник ÐÑеба"
-
-#. type: Content of: <p>
+# | We would like to list all free software programs in the Free Software
+# | Directory, including all programs licensed under the GPL (any version).
+# | {+So please submit an entry for your program, when it has reached the
+# | point of being useful.+} Please see the <a
+# | href=\"http://directory.fsf.org/\">Directory web page</a> for information
+# | and an online submission form.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "We would like to list all free software programs in the Free Software "
+#| "Directory, including all programs licensed under the GPL (any version). "
+#| "Please see the <a href=\"http://directory.fsf.org/\">Directory web page</"
+#| "a> for information and an online submission form."
msgid ""
"We would like to list all free software programs in the Free Software "
-"Directory, including all programs licensed under the GPL (any version). "
-"Please see the <a href=\"http://directory.fsf.org/\">Directory web page</a> "
-"for information and an online submission form."
+"Directory, including all programs licensed under the GPL (any version). So "
+"please submit an entry for your program, when it has reached the point of "
+"being useful. Please see the <a href=\"http://directory.fsf.org/"
+"\">Directory web page</a> for information and an online submission form."
msgstr ""
"ÐÑ Ñ
оÑели Ð±Ñ Ð·Ð°Ð½Ð¾ÑиÑÑ Ð²Ñе ÑвободнÑе
пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð² ÐаÑалог ÑвободнÑÑ
пÑогÑамм, "
"в Ñом ÑиÑле вÑе пÑогÑаммÑ,
лиÑензиÑованнÑе по GPL (лÑбой веÑÑии).
Ð¡Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ "
@@ -410,12 +691,27 @@
"найÑи на <a href=\"http://directory.fsf.org/\">ÑÑÑаниÑе
ÐаÑалога</a>."
#. type: Content of: <p>
+# | It is also possible to make your program a GNU package, a part of the GNU
+# | Project. [-(That's if we like the program—we have to look at it
+# | first, and decide.)-] If you might be interested in joining up with the
+# | GNU Project in this way, please see our <a
+# | href=\"/help/evaluation.html\">GNU software evaluation page</a> for more
+# | information and a short questionnaire. {+We will respond and discuss the
+# | matter with you.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "It is also possible to make your program a GNU package, a part of the GNU "
+#| "Project. (That's if we like the program—we have to look at it "
+#| "first, and decide.) If you might be interested in joining up with the "
+#| "GNU Project in this way, please see our <a href=\"/help/evaluation.html"
+#| "\">GNU software evaluation page</a> for more information and a short "
+#| "questionnaire."
msgid ""
"It is also possible to make your program a GNU package, a part of the GNU "
-"Project. (That's if we like the program—we have to look at it first, "
-"and decide.) If you might be interested in joining up with the GNU Project "
-"in this way, please see our <a href=\"/help/evaluation.html\">GNU software "
-"evaluation page</a> for more information and a short questionnaire."
+"Project. If you might be interested in joining up with the GNU Project in "
+"this way, please see our <a href=\"/help/evaluation.html\">GNU software "
+"evaluation page</a> for more information and a short questionnaire. We will "
+"respond and discuss the matter with you."
msgstr ""
"Ðожно Ñакже ÑделаÑÑ Ð²Ð°ÑÑ Ð¿ÑогÑаммÑ
пакеÑом GNU, ÑаÑÑÑÑ Ð¿ÑоекÑа GNU. (ÐÑо "
"еÑли пÑогÑамма нам понÑавиÑÑÑ —
ÑнаÑала нам нÑжно взглÑнÑÑÑ Ð½Ð° "
@@ -425,12 +721,24 @@
"анкеÑой."
#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"But you are welcome to use any of our licenses even if your program is not a "
-"GNU package; indeed, we hope you will. They're available to everyone. If "
-"you'd like to advertise your use of a particular license, feel free to use "
-"<a href=\"/graphics/license-logos.html\" title=\"GNU License Logos\">one of "
-"our logos</a>."
+# | [-But you-]{+You+} are welcome to use any of our licenses even if your
+# | program is not a GNU package; indeed, we hope you will. They're available
+# | to everyone. If you'd like to advertise your use of a particular license,
+# | feel free to use <a href=\"/graphics/license-logos.html\" title=\"GNU
+# | License Logos\">one of our logos</a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "But you are welcome to use any of our licenses even if your program is "
+#| "not a GNU package; indeed, we hope you will. They're available to "
+#| "everyone. If you'd like to advertise your use of a particular license, "
+#| "feel free to use <a href=\"/graphics/license-logos.html\" title=\"GNU "
+#| "License Logos\">one of our logos</a>."
+msgid ""
+"You are welcome to use any of our licenses even if your program is not a GNU "
+"package; indeed, we hope you will. They're available to everyone. If you'd "
+"like to advertise your use of a particular license, feel free to use <a href="
+"\"/graphics/license-logos.html\" title=\"GNU License Logos\">one of our "
+"logos</a>."
msgstr ""
"Ðо Ð²Ñ Ð²Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ðµ можеÑе пÑименÑÑÑ Ð»ÑбÑе наÑи
лиÑензии, даже еÑли ваÑа пÑогÑамма "
"не ÑвлÑеÑÑÑ Ð¿Ð°ÐºÐµÑом GNU; на Ñамом деле мÑ
надеемÑÑ, ÑÑо Ð²Ñ Ð±ÑдеÑе делаÑÑ "
@@ -484,23 +792,35 @@
# type: Content of: <div><p>
#. type: Content of: <div><p>
+# | Copyright © 2001, 2007, 2008, 2009, 2013, [-2014-] {+2014, 2017+}
+# | Free Software Foundation, Inc.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright © 2001, 2007, 2008, 2009, 2013, 2014 Free Software "
+#| "Foundation, Inc."
msgid ""
-"Copyright © 2001, 2007, 2008, 2009, 2013, 2014 Free Software "
+"Copyright © 2001, 2007, 2008, 2009, 2013, 2014, 2017 Free Software "
"Foundation, Inc."
msgstr ""
"Copyright © 2001, 2007, 2008, 2009, 2011, 2013, 2014 Free Software "
"Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
+#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+#| "NoDerivatives 4.0 International License</a>."
msgid ""
"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
msgstr ""
"ÐÑо пÑоизведение доÑÑÑпно по <a rel=\"license\"
href=\"http://"
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.ru\">лиÑензии Creative
"
-"Commons Attribution-NoDerivs (<em>ÐÑÑибÑÑÐ¸Ñ — Ðез
пÑоизводнÑÑ
"
-"пÑоизведений</em>) 3.0 СШÐ</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.ru\">лиÑензии Creative
Commons "
+"Attribution-NoDerivs (<em>ÐÑÑибÑÑÐ¸Ñ — Ðез
пÑоизводнÑÑ
"
+"пÑоизведений</em>) 4.0 ÐÑемиÑнаÑ</a>."
# type: Content of: <div><div>
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
@@ -516,3 +836,15 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Ðбновлено:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "It's wise to ask your employer or school, if any, to sign a copyright "
+#~ "disclaimer for the work, so they cannot claim to hold it later. Below is "
+#~ "a sample copyright disclaimer; just alter the names and program "
+#~ "description as appropriate:"
+#~ msgstr ""
+#~ "С ваÑей ÑÑоÑÐ¾Ð½Ñ Ð±Ñло Ð±Ñ Ð¼ÑдÑо попÑоÑиÑÑ
Ñвоего ÑабоÑодаÑÐµÐ»Ñ Ð¸Ð»Ð¸ ÑÑебное "
+#~ "заведение подпиÑаÑÑ Ð¾Ñказ Ð¾Ñ Ð°Ð²ÑоÑÑкиÑ
пÑав на ÑабоÑÑ, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¾Ð½Ð¸ не могли "
+#~ "заÑвиÑÑ Ð¿ÑеÑензии на ниÑ
впоÑледÑÑвии.
Ðиже пÑиводиÑÑÑ Ð¾Ð±ÑÐ°Ð·ÐµÑ Ð¾Ñказа Ð¾Ñ "
+#~ "авÑоÑÑкиÑ
пÑав; пÑоÑÑо измениÑе имена,
Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸ опиÑание пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ "
+#~ "ÑооÑвеÑÑÑвÑÑÑим обÑазом:"
Index: gpl-howto.ta.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/gpl-howto.ta.po,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- gpl-howto.ta.po 12 Feb 2017 16:59:00 -0000 1.16
+++ gpl-howto.ta.po 17 Aug 2017 18:29:14 -0000 1.17
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gpl-howto.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-04-05 00:01+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-17 18:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-14 08:15+0530\n"
"Last-Translator: Sri Ramadoss M <address@hidden>\n"
"Language-Team: Tamil <address@hidden>\n"
@@ -32,13 +32,21 @@
msgstr "à®à¯à®©à¯ à®à®°à®¿à®®à®à¯à®à®³à¯ à®à®à¯à®à®³à¯à®à¯à®¯
à®à¯à®¨à¯à®¤ à®®à¯à®©à¯à®ªà¯à®°à¯à®³à¯à®à¯à®à¯
à®à®µà¯à®µà®¾à®±à¯ பயனà¯à®ªà®à¯à®¤à¯à®¤à¯à®µà®¤à¯"
#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This is a brief explanation of how to place a program under the <a href="
+#| "\"/licenses/gpl.html\">GNU General Public License</a>, <a href=\"/"
+#| "licenses/lgpl.html\">Lesser General Public License</a>, or <a href=\"/"
+#| "licenses/agpl.html\">Affero General Public License</a>. For the <a href="
+#| "\"/licenses/fdl.html\">GNU Free Documentation License</a>, we have a <a "
+#| "href=\"/licenses/fdl-howto.html\">separate page</a>."
msgid ""
"This is a brief explanation of how to place a program under the <a href=\"/"
"licenses/gpl.html\">GNU General Public License</a>, <a href=\"/licenses/lgpl."
-"html\">Lesser General Public License</a>, or <a href=\"/licenses/agpl.html"
-"\">Affero General Public License</a>. For the <a href=\"/licenses/fdl.html"
-"\">GNU Free Documentation License</a>, we have a <a href=\"/licenses/fdl-"
-"howto.html\">separate page</a>."
+"html\">GNU Lesser General Public License</a>, or <a href=\"/licenses/agpl."
+"html\">GNU Affero General Public License</a>. For the <a href=\"/licenses/"
+"fdl.html\">GNU Free Documentation License</a>, we have a <a href=\"/licenses/"
+"fdl-howto.html\">separate page</a>."
msgstr ""
"à®à®¤à¯ à®à®°à¯ நிரல௠à®à®µà¯à®µà®¾à®±à¯ <a
href=\"/licenses/gpl.html\">à®à¯à®©à¯ பà¯à®¤à¯à®®à®à¯à®à®³à¯
à®à®°à®¿à®®à®®à¯</a>, "
"<a href=\"/licenses/lgpl.html\">à®à¯à®±à¯à®à¯à®à®ªà¯à®ªà®à¯à®
பà¯à®¤à¯à®®à®à¯à®à®³à¯ à®à®°à®¿à®®à®®à¯</a>, à®
லà¯à®²à®¤à¯ <a
href="
@@ -48,10 +56,14 @@
"html\"> பà®à¯à®à®¤à¯à®¤à¯à®ªà¯
பாரà¯à®µà¯à®¯à®¿à®à®µà¯à®®à¯</a>."
#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you are looking for more detailed information, consider perusing our "
+#| "list of <a href=\"/licenses/gpl-faq.html\">frequently asked questions "
+#| "about our licenses</a>."
msgid ""
-"If you are looking for more detailed information, consider perusing our list "
-"of <a href=\"/licenses/gpl-faq.html\">frequently asked questions about our "
-"licenses</a>."
+"For further information, see our list of <a href=\"/licenses/gpl-faq.html"
+"\">frequently asked questions about our licenses</a>."
msgstr ""
"à®®à¯à®²à¯à®®à¯ விரிவான
தà®à®µà®²à¯à®à®³à¯à®ªà¯à®ªà¯à®± <a
href=\"/licenses/gpl-faq.html\">à®à®à¯à®à®³à¯ à®à®°à®¿à®®à®à¯à®à®³à¯ "
"பறà¯à®±à®¿ à®
à®à®¿à®à¯à®à®à®¿ à®à¯à®à¯à®à®ªà¯à®ªà®à¯à®®à¯
à®à¯à®³à¯à®µà®¿à®à®³à¯</a> à®
à®à®à¯à®à®¿à®¯ பà®à¯à®à®¿à®¯à®²à¯
வாà®à®¿à®à¯à®à®µà¯à®®à¯."
@@ -72,25 +84,138 @@
#. type: Content of: <p>
msgid ""
-"Whichever license you plan to use, the process involves adding two elements "
-"to each source file of your program: a copyright notice (such as “"
-"Copyright 1999 Terry Jones”), and a statement of copying permission, "
-"saying that the program is distributed under the terms of the GNU General "
-"Public License (or the Lesser GPL)."
+"Here's a brief summary of what you need to do to release a program under one "
+"of our licenses:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "Get a copyright disclaimer from your employer or school."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "Give each file the proper copyright notices."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "Add a COPYING file with a copy of the GNU GPL or GNU AGPL."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"Also add a COPYING.LESSER file with a copy of the GNU LGPL, if you use that."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "Put a license notice in each file."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "(Optionally) make the program display a startup notice."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "(If using the AGPL) make the program offer copies of its source code."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Whichever license you plan to use, the process involves adding two "
+#| "elements to each source file of your program: a copyright notice (such as "
+#| "“Copyright 1999 Terry Jones”), and a statement of copying "
+#| "permission, saying that the program is distributed under the terms of the "
+#| "GNU General Public License (or the Lesser GPL)."
+msgid ""
+"This involves adding two elements to each source file of your program: a "
+"copyright notice (such as “Copyright 1999 Terry Jones”), and a "
+"statement of copying permission, saying that the program is distributed "
+"under the terms of the GNU General Public License (or the Lesser GPL, or the "
+"Affero GPL)."
msgstr ""
"à®à®¨à¯à®¤ à®à®°à®¿à®®à®¤à¯à®¤à¯à®ªà¯
பயனà¯à®ªà®à¯à®¤à¯à®¤à¯à®µà®¤à®¾à®
à®à®°à¯à®¨à¯à®¤à®¾à®²à¯à®®à¯, à®à®°à®£à¯à®à¯ à®à®±à¯à®ªà¯à®à®³à¯
à®à®µà¯à®µà¯à®°à¯ à®®à¯à®²à®à¯ à®à¯à®ªà¯à®ªà¯à®à®©à¯à®®à¯ "
"à®à¯à®°à¯à®à¯à® வà¯à®£à¯à®à¯à®®à¯: à®à®©à¯à®±à¯
பதிபà¯à®ªà¯à®°à®¿à®® à®
றிà®à¯à®à¯
(à®à®¤à®¾à®°à®£à®¤à¯à®¤à¯à®à¯à®à¯ “Copyright 1999 à®à¯à®°à®¿ "
"à®à¯à®©à¯à®¸à¯”), மறà¯à®±à¯à®©à¯à®±à¯ à®
நà¯à®¤
நிரல௠à®à¯à®©à¯ பà¯à®¤à¯à®®à®à¯à®à®³à¯
à®à®°à®¿à®®à®¤à¯à®¤à®¿à®©à¯ (à®
லà¯à®²à®¤à¯
à®à¯à®±à¯à®à¯à®à®ªà¯à®ªà®à¯à® GPL) "
"à®à¯à®´à¯ விநியà¯à®à®¿à®à¯à®à®ªà¯à®ªà®à¯à®µà®¤à®¾à®
தà¯à®°à®¿à®µà®¿à®à¯à®à¯à®®à¯
பà®à®¿à®¯à¯à®à¯à®ªà¯à®ªà®¤à®±à¯à®à®¾à®© à®
னà¯à®®à®¤à®¿à®à¯
à®à®¾à®©à¯à®±à¯."
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "The copyright disclaimer"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"To avoid possible legal complications later, it's wise to ask your employer "
+"or school, if any, to sign a copyright disclaimer for your program, so it "
+"cannot latter claim that the copyright belongs to it and that you had no "
+"right to release the program at all. This really has nothing to do with the "
+"GNU GPL—it applies no matter which free software license you use to "
+"release the program."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Here is a sample copyright disclaimer; just alter the names, title, and "
+"program description as appropriate:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <blockquote><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Yoyodyne, Inc., hereby disclaims all copyright interest in the program "
+#| "“Gnomovision” (which makes passes at compilers) written by "
+#| "James Hacker."
+msgid ""
+"Yoyodyne, Inc., hereby disclaims all copyright interest in the program "
+"“Woodpecker” (which deconstructs trees) written by James Hacker."
+msgstr ""
+"Yoyodyne, Inc., hereby disclaims all copyright interest in the program "
+"“Gnomovision” (which makes passes at compilers) written by James "
+"Hacker.</p><p>[ Yoyodyne, Inc., à®à®¤à®©à¯à®®à¯à®²à®®à¯
à®à¯à®®à¯à®¸à¯ ஹà¯à®à¯à®à®°à®¾à®²à¯ à®à®´à¯à®¤à®ªà¯à®ªà®à¯à®
“"
+"Gnomovision” (à®à®à¯à®à¯à®à®¿à®¯à®¿à®²à¯
பயனà¯à®ªà®à¯à®¤à¯à®¤à®ªà¯ பà®à¯à®µà®¤à¯)
à®®à¯à®©à¯à®ªà¯à®°à¯à®³à®¿à®©à¯à®ªà®¾à®²à¯ à®à®¾à®ªà¯à®ªà¯à®°à®¿à®®à¯
"
+"தà¯à®à®°à¯à®ªà®¾à®© à®
னà¯à®¤à¯à®¤à¯
à®à®à¯à®à¯à®à®³à¯à®¯à¯à®®à¯ தà¯à®±à®à¯à®à®¿à®±à®¤à¯. ]"
+
+#. type: Content of: <blockquote><p>
+#, fuzzy
+#| msgid "<signature of Moe Ghoul>, 1 April 1989"
+msgid "<em>signature of Moe Ghoul</em> 1 April 1989"
+msgstr "<ம௠à®à¯à®²à¯ à®
வரà¯à®à®³à®¿à®©à¯
à®à¯à®¯à¯à®ªà¯à®ªà®®à¯>, 1 à®à®ªà¯à®°à®²à¯ 1989"
+
+#. type: Content of: <blockquote><p>
+msgid "Moe Ghoul, President of Vice"
+msgstr "ம௠à®à¯à®²à¯, தà¯à®£à¯à®¤à¯à®¤à®²à¯à®µà®°à¯"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"If you are a university student, we recommend you request the disclaimer <a "
+"href=\"/philosophy/university.html\"> at an early stage in writing the "
+"program</a> to reduce resistance."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"If you work, the best time to negotiate permission to release free software "
+"is <em>when negotiating your employment agreement</em>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "The copyright notice"
+msgstr ""
+
#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The copyright notice should include the year in which you finished "
+#| "preparing the release (so if you finished it in 1998 but didn't post it "
+#| "until 1999, use 1998). You should add the proper year for each release; "
+#| "for example, “Copyright 1998, 1999 Terry Jones” if some "
+#| "versions were finished in 1998 and some were finished in 1999. If "
+#| "several people helped write the code, use all their names."
msgid ""
"The copyright notice should include the year in which you finished preparing "
"the release (so if you finished it in 1998 but didn't post it until 1999, "
-"use 1998). You should add the proper year for each release; for example, "
-"“Copyright 1998, 1999 Terry Jones” if some versions were "
-"finished in 1998 and some were finished in 1999. If several people helped "
-"write the code, use all their names."
+"use 1998). You should add the proper year for each past release; for "
+"example, “Copyright 1998, 1999 Terry Jones” if some releases "
+"were finished in 1998 and some were finished in 1999. If several people "
+"helped write the code, use all their names."
msgstr ""
"தாà®à¯à®à®³à¯ வà¯à®³à®¿à®¯à¯à®à¯à®à¯
தயாரிதà¯à®¤à¯ à®®à¯à®à®¿à®¤à¯à®¤ à®à®£à¯à®à¯
à®à®¾à®ªà¯à®ªà¯à®°à®¿à®®à¯ à®
றிவிபà¯à®ªà®¿à®²à¯
à®à¯à®°à¯à®à¯à®à®ªà¯ பà®à¯à®à®¿à®°à¯à®à¯à® "
"வà¯à®£à¯à®à¯à®®à¯. (à®
தாவத௠தாà®à¯à®à®³à¯ 1998
à®à®®à¯ à®à®£à¯à®à¯ à®®à¯à®à®¿à®¤à¯à®¤à®¿à®°à¯à®¨à¯à®¤à¯, 1999
வரà¯à®¯à®¿à®²à¯ "
@@ -119,13 +244,21 @@
"à®à¯à®±à®¿à®ªà¯à®ªà®¿à®à®µà¯à®®à¯."
#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Always use the English word “Copyright”; by international "
+#| "convention, this is used worldwide, even for material in other languages. "
+#| "The copyright symbol “©” can be included if you wish "
+#| "(and your character set supports it), but it's not necessary. There is "
+#| "no legal significance to using the three-character sequence “(C)"
+#| "”, although it does no harm."
msgid ""
"Always use the English word “Copyright”; by international "
"convention, this is used worldwide, even for material in other languages. "
"The copyright symbol “©” can be included if you wish (and "
"your character set supports it), but it's not necessary. There is no legal "
-"significance to using the three-character sequence “(C)”, "
-"although it does no harm."
+"significance to using the three-character sequence “(C)”, but it "
+"does no harm."
msgstr ""
"à®à®ªà¯à®ªà¯à®´à¯à®¤à¯à®®à¯ “Copyright”; à®à®©à¯à®±
à®à®à¯à®à®¿à®²à®à¯ à®à¯à®²à¯à®²à¯à®ªà¯
பயனà¯à®ªà®à¯à®¤à¯à®¤à®µà¯à®®à¯. à®à®°à¯à®µà®¤à¯à® "
"வழà®à¯à®à®ªà¯à®ªà®à®¿ à®à®©à¯à®¯ à®®à¯à®´à®¿à®à®³à®¿à®²à®¾à®©
à®à®°à¯à®µà®¾à®à¯à®à®¤à¯à®¤à®¿à®²à¯à®®à¯ à®à®¤à¯
à®à®²à®à¯à®à¯à®à®¿à®²à¯à®®à¯ பயனà¯à®ªà®à¯à®¤à¯à®¤à®ªà¯
பà®à¯à®à®¿à®±à®¤à¯. "
@@ -135,12 +268,38 @@
"பயனà¯à®ªà®à¯à®¤à¯à®¤à¯à®µà®¤à®¿à®²à¯ தவறிலà¯à®²à¯."
#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you have copied code from other programs covered by the same license, "
+#| "copy their copyright notices too. Put all the copyright notices "
+#| "together, right near the top of each file."
+msgid ""
+"If you have copied code from other programs covered by the same license, "
+"copy their copyright notices too. Put all the copyright notices for a file "
+"together, right near the top of the file."
+msgstr ""
+"à®à®°à¯ மாதிரியான à®à®°à®¿à®®à®®à¯ à®à¯à®£à¯à®
வà¯à®±à¯ à®à®¿à®² à®®à¯à®©à¯à®ªà¯à®°à¯à®à¯à®à®³à®¿à®²à¯
à®à®°à¯à®¨à¯à®¤à¯ நிரலà¯à®ªà¯ "
+"பà®à®¿à®¯à¯à®à¯à®¤à¯à®¤à®¿à®°à¯à®¨à¯à®¤à®¾à®²à¯ à®
வறà¯à®±à®¿à®©à¯ à®à®¾à®ªà¯à®ªà¯à®°à®¿à®®à¯ à®
றிவிபà¯à®ªà¯ பிரதியà¯à®¯à¯à®®à¯
à®à®£à¯à®à¯à®à®µà¯à®®à¯. à®
னà¯à®¤à¯à®¤à¯ "
+"à®à®¾à®ªà¯à®ªà¯à®°à®¿à®®à¯ à®
றிவிபà¯à®ªà¯à®à®³à¯à®¯à¯à®®à¯
à®à®à¯à®à¯à®®à¯à®¤à¯à®¤à®®à®¾à® à®à®µà¯à®µà¯à®°à¯
à®à¯à®ªà¯à®ªà®¿à®©à¯ à®à®à¯à®à®¿à®¯à®¿à®²à¯à®®à¯
à®à¯à®±à®¿à®ªà¯à®ªà®¿à®à®µà¯à®®à¯."
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "The license files"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "You should also include a copy of the license itself somewhere in the "
+#| "distribution of your program. All programs, whether they are released "
+#| "under the GPL or LGPL, should include <a href=\"/licenses/gpl.txt\">the "
+#| "text version of the GPL</a>. In GNU programs the license is usually in a "
+#| "file called COPYING."
msgid ""
"You should also include a copy of the license itself somewhere in the "
"distribution of your program. All programs, whether they are released under "
"the GPL or LGPL, should include <a href=\"/licenses/gpl.txt\">the text "
-"version of the GPL</a>. In GNU programs the license is usually in a file "
-"called COPYING."
+"version of the GPL</a>. In GNU programs we conventionally put the license "
+"in a file called COPYING."
msgstr ""
"தà®à¯à®à®³à®¤à¯ நிரல௠வழà®à¯à®à®²à®¿à®²à¯
à®à®à¯à®à¯à®©à¯à®®à¯ à®à®°à®¿à®®à®¤à¯à®¤à®¿à®©à¯
பிரதியின௠தாà®à¯à®à®³à¯ à®à®£à¯à®à¯à®
வà¯à®£à¯à®à¯à®®à¯. GPL à®
லà¯à®²à®¤à¯ "
"LGPL à®à®°à®¿à®®à®à¯à®à®³à®¿à®©à¯ à®à¯à®´à¯
வà¯à®³à®¿à®¯à®¿à®à®ªà¯à®ªà®à¯à®®à¯ à®
னà¯à®¤à¯à®¤à¯
நிரலà¯à®à®³à®¿à®²à¯à®®à¯ <a href=\"/licenses/gpl.txt"
@@ -148,53 +307,56 @@
"COPYING à®à®©à¯à®± à®à¯à®ªà¯à®ªà®¿à®²à¯ à®à®¾à®£à®ªà¯à®ªà®à¯à®®à¯."
#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"If you are releasing your program under the LGPL, you should also include <a "
-"href=\"/licenses/lgpl.txt\">the text version of the LGPL</a>, usually in a "
-"file called COPYING.LESSER. Please note that, since the LGPL is a set of "
-"additional permissions on top of the GPL, it's important to include both "
-"licenses so users have all the materials they need to understand their "
-"rights."
-msgstr ""
-"LGPL à®à®°à®¿à®®à®¤à¯à®¤à®¿à®©à¯ à®à¯à®´à¯ à®à®à¯à®à®³à¯
à®®à¯à®©à¯à®ªà¯à®°à¯à®³à¯ வà¯à®³à®¿à®¯à®¿à®à¯à®®à¯à®ªà¯à®¤à¯,
பà¯à®¤à¯à®µà®¾à® COPYING.LESSER à®à®©à¯à®± "
-"பà¯à®¯à®°à®¿à®à®ªà¯à®ªà®à¯à®, <a
href=\"/licenses/lgpl.txt\">à®à®°à¯ வà®à®¿à®µà®¿à®²à®¾à®© LGPL</a>à®
à®à®£à¯à®à¯à® "
-"வà¯à®£à¯à®à¯à®®à¯. LGPL, GPL à®à®°à®¿à®®à¯à®à®³à®¿à®©à¯
à®®à¯à®¤à¯ à®
ளிà®à¯à®à®ªà¯à®ªà®à¯à®à®¿à®± à®à¯à®à¯à®¤à®²à¯
à®
னà¯à®®à®¤à®¿à®¯à®¾à®à¯à®¯à®¾à®²à¯, à®à®°à®£à¯à®à¯ "
-"à®à®°à®¿à®®à®à¯à®à®³à¯à®¯à¯à®®à¯ à®à®£à¯à®ªà¯à®ªà®¤à¯,
பயனரà¯à®à®³à¯ தà®à¯à®à®³à¯ à®à®°à®¿à®®à¯à®à®³à¯
à®®à¯à®´à¯à®µà®¤à¯à®®à®¾à®à®ªà¯ பà¯à®°à®¿à®¨à¯à®¤à¯
à®à¯à®³à¯à®³à®¤à¯ தà¯à®µà¯à®¯à®¾à®© "
-"à®
னà¯à®¤à¯à®¤à¯ à®à®µà®£à®à¯à®à®³à¯à®¯à¯à®®à¯ à®
ளிà®à¯à®à¯à®®à¯, à®à®©à¯à®ªà®¤à¯ தய௠à®à¯à®°à¯à®¨à¯à®¤à¯
à®à®µà®©à®¿à®à¯à®à®µà¯à®®à¯."
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"If you are releasing your program under the GNU AGPL, you only need to "
-"include <a href=\"/licenses/agpl.txt\">the text version of the GNU AGPL</a>."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you are releasing your program under the GNU AGPL, you only need to "
+#| "include <a href=\"/licenses/agpl.txt\">the text version of the GNU AGPL</"
+#| "a>."
+msgid ""
+"If you are releasing your program under the GNU AGPL, use <a href=\"/"
+"licenses/agpl.txt\">the text version of the GNU AGPL</a> instead of the GNU "
+"GPL."
msgstr ""
"à®à®à¯à®à®³à¯ à®®à¯à®©à¯à®ªà¯à®°à¯à®³à¯ GNU AGPL à®à®©à¯
à®à¯à®´à¯ வà¯à®³à®¿à®¯à®¿à®à¯à®®à¯à®ªà¯à®¤à¯ <a
href=\"/licenses/agpl.txt"
"\">à®à®°à¯ வà®à®¿à®µà®¿à®²à®¾à®© GNU AGPL</a>à® à®®à®à¯à®à¯à®®à¯
à®à®£à¯à®¤à¯à®¤à®¾à®²à¯ பà¯à®¤à¯à®®à®¾à®©à®¤à¯."
#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"If you have copied code from other programs covered by the same license, "
-"copy their copyright notices too. Put all the copyright notices together, "
-"right near the top of each file."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you are releasing your program under the LGPL, you should also include "
+#| "<a href=\"/licenses/lgpl.txt\">the text version of the LGPL</a>, usually "
+#| "in a file called COPYING.LESSER. Please note that, since the LGPL is a "
+#| "set of additional permissions on top of the GPL, it's important to "
+#| "include both licenses so users have all the materials they need to "
+#| "understand their rights."
+msgid ""
+"If you are releasing your program under the Lesser GPL, you should also "
+"include <a href=\"/licenses/lgpl.txt\">the text version of the LGPL</a>, "
+"usually in a file called COPYING.LESSER. Please note that, since the LGPL "
+"is a set of additional permissions on top of the GPL, it's crucial to "
+"include both licenses so users have all the materials they need to "
+"understand their rights."
msgstr ""
-"à®à®°à¯ மாதிரியான à®à®°à®¿à®®à®®à¯ à®à¯à®£à¯à®
வà¯à®±à¯ à®à®¿à®² à®®à¯à®©à¯à®ªà¯à®°à¯à®à¯à®à®³à®¿à®²à¯
à®à®°à¯à®¨à¯à®¤à¯ நிரலà¯à®ªà¯ "
-"பà®à®¿à®¯à¯à®à¯à®¤à¯à®¤à®¿à®°à¯à®¨à¯à®¤à®¾à®²à¯ à®
வறà¯à®±à®¿à®©à¯ à®à®¾à®ªà¯à®ªà¯à®°à®¿à®®à¯ à®
றிவிபà¯à®ªà¯ பிரதியà¯à®¯à¯à®®à¯
à®à®£à¯à®à¯à®à®µà¯à®®à¯. à®
னà¯à®¤à¯à®¤à¯ "
-"à®à®¾à®ªà¯à®ªà¯à®°à®¿à®®à¯ à®
றிவிபà¯à®ªà¯à®à®³à¯à®¯à¯à®®à¯
à®à®à¯à®à¯à®®à¯à®¤à¯à®¤à®®à®¾à® à®à®µà¯à®µà¯à®°à¯
à®à¯à®ªà¯à®ªà®¿à®©à¯ à®à®à¯à®à®¿à®¯à®¿à®²à¯à®®à¯
à®à¯à®±à®¿à®ªà¯à®ªà®¿à®à®µà¯à®®à¯."
+"LGPL à®à®°à®¿à®®à®¤à¯à®¤à®¿à®©à¯ à®à¯à®´à¯ à®à®à¯à®à®³à¯
à®®à¯à®©à¯à®ªà¯à®°à¯à®³à¯ வà¯à®³à®¿à®¯à®¿à®à¯à®®à¯à®ªà¯à®¤à¯,
பà¯à®¤à¯à®µà®¾à® COPYING.LESSER à®à®©à¯à®± "
+"பà¯à®¯à®°à®¿à®à®ªà¯à®ªà®à¯à®, <a
href=\"/licenses/lgpl.txt\">à®à®°à¯ வà®à®¿à®µà®¿à®²à®¾à®© LGPL</a>à®
à®à®£à¯à®à¯à® "
+"வà¯à®£à¯à®à¯à®®à¯. LGPL, GPL à®à®°à®¿à®®à¯à®à®³à®¿à®©à¯
à®®à¯à®¤à¯ à®
ளிà®à¯à®à®ªà¯à®ªà®à¯à®à®¿à®± à®à¯à®à¯à®¤à®²à¯
à®
னà¯à®®à®¤à®¿à®¯à®¾à®à¯à®¯à®¾à®²à¯, à®à®°à®£à¯à®à¯ "
+"à®à®°à®¿à®®à®à¯à®à®³à¯à®¯à¯à®®à¯ à®à®£à¯à®ªà¯à®ªà®¤à¯,
பயனரà¯à®à®³à¯ தà®à¯à®à®³à¯ à®à®°à®¿à®®à¯à®à®³à¯
à®®à¯à®´à¯à®µà®¤à¯à®®à®¾à®à®ªà¯ பà¯à®°à®¿à®¨à¯à®¤à¯
à®à¯à®³à¯à®³à®¤à¯ தà¯à®µà¯à®¯à®¾à®© "
+"à®
னà¯à®¤à¯à®¤à¯ à®à®µà®£à®à¯à®à®³à¯à®¯à¯à®®à¯ à®
ளிà®à¯à®à¯à®®à¯, à®à®©à¯à®ªà®¤à¯ தய௠à®à¯à®°à¯à®¨à¯à®¤à¯
à®à®µà®©à®¿à®à¯à®à®µà¯à®®à¯."
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"It is very important for practical reasons to include contact information "
-"for how to reach you, perhaps in the README file, but this has nothing to do "
-"with the legal issues of applying the license."
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "The license notices"
msgstr ""
-"à®à®à¯à®à®³à¯à®à¯à®¯ தà¯à®à®°à¯à®ªà¯ விவரà®à¯à®à®³à¯
README பà¯à®©à¯à®± à®à¯à®ªà¯à®ªà®¿à®²à¯
à®à¯à®±à®¿à®ªà¯à®ªà®¿à®à¯à®µà®¤à¯ நà®à¯à®®à¯à®±à¯
à®à®¾à®°à®£à®à¯à®à®³à¯à®à¯à®à¯ "
-"மிà®à®µà¯à®®à¯ à®®à¯à®à¯à®à®¿à®¯à®®à®¾à®à¯à®®à¯.
à®à®©à®¾à®²à¯ à®à®¤à®±à¯à®à¯ à®à®°à®¿à®®à®¤à¯à®¤à¯
வழà®à¯à®à¯à®µà®¤à¯ தà¯à®à®°à¯à®ªà®¾à®©
à®à®à¯à®à®°à¯à®¤à®¿à®¯à®¾à®© "
-"விவà®à®¾à®°à®à¯à®à®³à¯à®à®©à¯ à®à®µà¯à®µà®¿à®¤
தà¯à®à®°à¯à®ªà¯à®®à¯ à®à®¿à®à¯à®¯à®¾à®¤à¯."
#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"The copying permission statement should come right after the copyright "
-"notices. For a one-file program, the statement (for the GPL) should look "
-"like this:"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The copying permission statement should come right after the copyright "
+#| "notices. For a one-file program, the statement (for the GPL) should "
+#| "look like this:"
+msgid ""
+"Each file's copying permission statement (also called the license notice) "
+"should come right after its copyright notices. For a one-file program, the "
+"statement (for the GPL) should look like this:"
msgstr ""
"பà®à®¿à®¯à¯à®à¯à®à¯à®à¯à®®à¯ à®
னà¯à®®à®¤à®¿ à®
றிவிபà¯à®ªà¯, à®à®¾à®ªà¯à®ªà¯à®°à®¿à®®à¯ à®
றிவிபà¯à®ªà¯à®à®³à¯à®à¯à®à¯ à®
à®à¯à®¤à¯à®¤à®¤à®¾à®
வரவà¯à®£à¯à®à¯à®®à¯. "
"à®à®±à¯à®±à¯à®à¯ à®à¯à®ªà¯à®ªà¯ நிரலà¯à®à®³à®¿à®²à¯, à®
றிவிபà¯à®ªà¯ (GPL à®à®°à®¿à®®à®¤à¯à®¤à¯à®à¯à®à®¾à®©à®¤à¯)
பினà¯à®µà®°à¯à®®à®¾à®±à¯ à®à®°à¯à®à¯à® வà¯à®£à¯à®à¯à®®à¯:"
@@ -314,17 +476,62 @@
"à®à®©à¯à®à®¿à®± வாரà¯à®¤à¯à®¤à¯à®¯à¯ “General”
à®®à¯à®©à¯à®ªà®¾à® <em>à®
னà¯à®¤à¯à®¤à¯ à®®à¯à®©à¯à®±à¯</em>
à®à®à®à¯à®à®³à®¿à®²à¯à®®à¯ "
"à®à¯à®°à¯à®à®µà¯à®®à¯."
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Why license notices?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The purpose of a free software license is to give certain rights to all "
+"users of a program. If it is not clear what rights you have given them, "
+"that defeats the purpose. Our practices are designed to avoid any "
+"uncertainty."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"If a program has a copy of a license FOO alongside the source files, but "
+"doesn't have an explicit statement that “This program is released "
+"under license FOO,” that leaves room for uncertainty about whether the "
+"license FOO applies to the code of that program."
+msgstr ""
+
#. type: Content of: <p>
msgid ""
+"If a release has one statement that “This program is released under "
+"license FOO,” in a central place such as the README file, that makes "
+"the situation clear <em>for that release</em>. However, programmers often "
+"copy source files from one free program into another. If a source file "
+"contains no statement about what its license is, then moving it into another "
+"context eliminates all trace of that point. This invites confusion and "
+"error."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "The startup notice"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "For interactive programs, it is usually a good idea to make the program "
+#| "print out a brief notice about copyright and copying permission when it "
+#| "starts up. See <a href=\"/licenses/gpl-3.0.html#howto\">the end of the "
+#| "GNU GPL</a> for more information about this."
+msgid ""
"For interactive programs, it is usually a good idea to make the program "
-"print out a brief notice about copyright and copying permission when it "
-"starts up. See <a href=\"/licenses/gpl-3.0.html#howto\">the end of the GNU "
-"GPL</a> for more information about this."
+"display a brief notice about copyright and copying permission when it starts "
+"up. See <a href=\"/licenses/gpl-3.0.html#howto\">the end of the GNU GPL</a> "
+"for more information about this."
msgstr ""
"à®à®à®¾à®à®à¯ à®à¯à®à®¿à®¯
à®®à¯à®©à¯à®ªà¯à®°à¯à®à¯à®à®³à®¿à®²à¯, à®à®¾à®ªà¯à®ªà¯à®°à®¿à®®à¯
மறà¯à®±à¯à®®à¯ பà®à®¿à®¯à¯à®à¯à®à¯à®à¯à®®à¯ à®
னà¯à®®à®¤à®¿ à®à¯à®±à®¿à®¤à¯à®¤ à®
றிவிபà¯à®ªà¯ "
"à®®à¯à®©à¯à®ªà¯à®°à¯à®³à¯ தà¯à®à®à¯à®à¯à®®à¯ பà¯à®¤à¯
à®à®¾à®à¯à®à¯à®µà®¤à¯ à®à®°à¯ à®à®¿à®±à®¨à¯à®¤
யà¯à®à®©à¯à®¯à®¾à®à¯à®®à¯. à®®à¯à®²à¯à®®à¯
விவரà®à¯à®à®³à¯à®à¯à®à¯ <a "
"href=\"/licenses/gpl-3.0.html#howto\">GNU GPL à®à®©à¯
à®®à¯à®à®¿à®µà¯</a> பாரà¯à®à¯à®à®µà¯à®®à¯."
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "The Affero notice"
+msgstr ""
+
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"If you are releasing your program under the GNU AGPL, and it can interact "
@@ -343,10 +550,32 @@
"à®à¯à®±à®¿à®ªà¯à®ªà®¿à®à¯à®
à®®à¯à®©à¯à®ªà¯à®°à¯à®³à¯à®à¯à®à¯à®ªà¯ பà¯à®°à¯à®¤à¯à®¤à®®à®¾à®©
à®à®°à¯ à®®à¯à®±à¯à®¯à¯ நà¯à®à¯à®à®³à¯
தà¯à®°à¯à®¨à¯à®¤à¯à®à¯à®à¯à® à®à¯à®©à¯ AGPL "
"à®
னà¯à®®à®¤à®¿à®à¯à®à®¿à®±à®¤à¯—
விவரà®à¯à®à®³à¯à®à¯à®à¯ 13 à®à®®à¯
பà®à¯à®¤à®¿à®¯à¯à®ªà¯ பாரà¯à®à¯à®à®µà¯à®®à¯."
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr ""
+
#. type: Content of: <p>
msgid ""
+"It is very important for practical reasons to include contact information "
+"for how to reach you, perhaps in the README file, but this has nothing to do "
+"with the legal issues of applying the license."
+msgstr ""
+"à®à®à¯à®à®³à¯à®à¯à®¯ தà¯à®à®°à¯à®ªà¯ விவரà®à¯à®à®³à¯
README பà¯à®©à¯à®± à®à¯à®ªà¯à®ªà®¿à®²à¯
à®à¯à®±à®¿à®ªà¯à®ªà®¿à®à¯à®µà®¤à¯ நà®à¯à®®à¯à®±à¯
à®à®¾à®°à®£à®à¯à®à®³à¯à®à¯à®à¯ "
+"மிà®à®µà¯à®®à¯ à®®à¯à®à¯à®à®¿à®¯à®®à®¾à®à¯à®®à¯.
à®à®©à®¾à®²à¯ à®à®¤à®±à¯à®à¯ à®à®°à®¿à®®à®¤à¯à®¤à¯
வழà®à¯à®à¯à®µà®¤à¯ தà¯à®à®°à¯à®ªà®¾à®©
à®à®à¯à®à®°à¯à®¤à®¿à®¯à®¾à®© "
+"விவà®à®¾à®°à®à¯à®à®³à¯à®à®©à¯ à®à®µà¯à®µà®¿à®¤
தà¯à®à®°à¯à®ªà¯à®®à¯ à®à®¿à®à¯à®¯à®¾à®¤à¯."
+
+#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "There is no legal requirement to register your copyright with anyone; "
+#| "simply distributing the program makes it copyrighted. However, it is a "
+#| "very good idea to register the copyright with the US Registry of "
+#| "Copyrights, because that puts you in a stronger position against anyone "
+#| "who violates the license in the US. Most other countries have no system "
+#| "of copyright registration."
+msgid ""
"There is no legal requirement to register your copyright with anyone; simply "
-"distributing the program makes it copyrighted. However, it is a very good "
+"writing the program makes it copyrighted. However, for the US, it is a good "
"idea to register the copyright with the US Registry of Copyrights, because "
"that puts you in a stronger position against anyone who violates the license "
"in the US. Most other countries have no system of copyright registration."
@@ -358,43 +587,18 @@
"பà¯à®°à¯à®®à¯à®ªà®¾à®²à®¾à®© மறà¯à®± நாà®à¯à®à®³à®¿à®²à¯
à®à®¾à®ªà¯à®ªà¯à®°à®¿à®®à¯ பதிவà¯à®¤à¯ திà®à¯à®à®®à¯
à®à®°à¯à®ªà¯à®ªà®¤à®¿à®²à¯à®²à¯."
#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"It's wise to ask your employer or school, if any, to sign a copyright "
-"disclaimer for the work, so they cannot claim to hold it later. Below is a "
-"sample copyright disclaimer; just alter the names and program description as "
-"appropriate:"
-msgstr ""
-"à®à®à¯à®à®³à®¤à¯ பணியாளரிà®à®®à®¿à®°à¯à®¨à¯à®¤à¯
à®à®²à¯à®µà®¿ நிறà¯à®µà®©à®¤à¯à®¤à®¿à®à®®à¯ à®à®°à¯à®¨à¯à®¤à¯
பணிà®à¯à®à®¾à®© à®à®¾à®ªà¯à®ªà¯à®°à®¿à®®à¯ தà¯à®±à®ªà¯à®ªà¯ "
-"à®à®ªà¯à®ªà®¨à¯à®¤à®¤à¯à®¤à¯à®à¯ à®à¯à®°à¯à®¤à®²à¯
நலà¯à®²à®¤à¯, à®à®¤à®©à¯ à®®à¯à®²à®®à¯ பினà¯à®©à®¾à®³à®¿à®²à¯
à®
வரà¯à®à®³à¯ பாதà¯à®¤à®¿à®¯à®¤à¯ à®à¯à®£à¯à®à®¾à®
à®à®¯à®²à®¾à®¤à¯. "
-"à®à®¤à®¾à®°à®£à®¤à¯à®¤à¯à®à¯à®à¯ à®à®°à¯
à®à®¾à®ªà¯à®ªà¯à®°à®¿à®®à¯ தà¯à®±à®ªà¯à®ªà¯à®ªà¯ பà®à®¿à®µà®®à¯
à®à¯à®´à¯ à®à¯à®à¯à®à¯à®à®ªà¯ பà®à¯à®à¯à®³à¯à®³à®¤à¯;
பà¯à®¯à®°à¯ மறà¯à®±à¯à®®à¯ "
-"à®®à¯à®©à¯à®ªà¯à®°à¯à®³à¯ விவரணதà¯à®¤à¯
வà¯à®£à¯à®à®¿à®¯ à®à®à®à¯à®à®³à®¿à®²à¯ மாறà¯à®±à®¿à®à¯
à®à¯à®³à¯à®³à®µà¯à®®à¯:"
-
-#. type: Content of: <blockquote><p>
-msgid ""
-"Yoyodyne, Inc., hereby disclaims all copyright interest in the program "
-"“Gnomovision” (which makes passes at compilers) written by James "
-"Hacker."
-msgstr ""
-"Yoyodyne, Inc., hereby disclaims all copyright interest in the program "
-"“Gnomovision” (which makes passes at compilers) written by James "
-"Hacker.</p><p>[ Yoyodyne, Inc., à®à®¤à®©à¯à®®à¯à®²à®®à¯
à®à¯à®®à¯à®¸à¯ ஹà¯à®à¯à®à®°à®¾à®²à¯ à®à®´à¯à®¤à®ªà¯à®ªà®à¯à®
“"
-"Gnomovision” (à®à®à¯à®à¯à®à®¿à®¯à®¿à®²à¯
பயனà¯à®ªà®à¯à®¤à¯à®¤à®ªà¯ பà®à¯à®µà®¤à¯)
à®®à¯à®©à¯à®ªà¯à®°à¯à®³à®¿à®©à¯à®ªà®¾à®²à¯ à®à®¾à®ªà¯à®ªà¯à®°à®¿à®®à¯
"
-"தà¯à®à®°à¯à®ªà®¾à®© à®
னà¯à®¤à¯à®¤à¯
à®à®à¯à®à¯à®à®³à¯à®¯à¯à®®à¯ தà¯à®±à®à¯à®à®¿à®±à®¤à¯. ]"
-
-#. type: Content of: <blockquote><p>
-msgid "<signature of Moe Ghoul>, 1 April 1989"
-msgstr "<ம௠à®à¯à®²à¯ à®
வரà¯à®à®³à®¿à®©à¯
à®à¯à®¯à¯à®ªà¯à®ªà®®à¯>, 1 à®à®ªà¯à®°à®²à¯ 1989"
-
-#. type: Content of: <blockquote><p>
-msgid "Moe Ghoul, President of Vice"
-msgstr "ம௠à®à¯à®²à¯, தà¯à®£à¯à®¤à¯à®¤à®²à¯à®µà®°à¯"
-
-#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "We would like to list all free software programs in the Free Software "
+#| "Directory, including all programs licensed under the GPL (any version). "
+#| "Please see the <a href=\"http://directory.fsf.org/\">Directory web page</"
+#| "a> for information and an online submission form."
msgid ""
"We would like to list all free software programs in the Free Software "
-"Directory, including all programs licensed under the GPL (any version). "
-"Please see the <a href=\"http://directory.fsf.org/\">Directory web page</a> "
-"for information and an online submission form."
+"Directory, including all programs licensed under the GPL (any version). So "
+"please submit an entry for your program, when it has reached the point of "
+"being useful. Please see the <a href=\"http://directory.fsf.org/"
+"\">Directory web page</a> for information and an online submission form."
msgstr ""
"நாà®à¯à®à®³à¯ à®à®à¯à®à®±à¯à®±
à®®à¯à®©à¯à®ªà¯à®°à¯à®³à¯à®à®³à¯, GPL (à®à®¨à¯à®¤
வà¯à®³à®¿à®¯à¯à®à®¾à®¯à®¿à®©à¯à®®à¯) à®à®°à®¿à®®à®¤à¯à®¤à®¿à®©à¯
à®à¯à®´à¯ வà¯à®³à®¿à®¯à®¿à®à®ªà¯à®ªà®à¯à®®à¯ "
"à®
னà¯à®¤à¯à®¤à¯ à®®à¯à®©à¯à®ªà¯à®°à¯à®à¯à®à®³à¯à®¯à¯à®®à¯
à®à¯à®°à¯à®¤à¯à®¤à¯, à®à®à¯à®à®±à¯à®± à®®à¯à®©à¯à®ªà¯à®°à¯à®³à¯
பà®à¯à®à®¿à®¯à®²à®¿à®©à¯ à®à¯à®´à¯ பà®à¯à®à®¿à®¯à®²à®¿à® "
@@ -402,12 +606,20 @@
"\"http://directory.fsf.org/\">பà®à¯à®à®¿à®¯à®²à¯à®à¯à®à®¾à®©
à®à®£à¯à®¯à®ªà¯à®ªà®à¯à®à®¤à¯à®¤à¯</a>
பாரà¯à®à¯à®à®µà¯à®®à¯."
#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "It is also possible to make your program a GNU package, a part of the GNU "
+#| "Project. (That's if we like the program—we have to look at it "
+#| "first, and decide.) If you might be interested in joining up with the "
+#| "GNU Project in this way, please see our <a href=\"/help/evaluation.html"
+#| "\">GNU software evaluation page</a> for more information and a short "
+#| "questionnaire."
msgid ""
"It is also possible to make your program a GNU package, a part of the GNU "
-"Project. (That's if we like the program—we have to look at it first, "
-"and decide.) If you might be interested in joining up with the GNU Project "
-"in this way, please see our <a href=\"/help/evaluation.html\">GNU software "
-"evaluation page</a> for more information and a short questionnaire."
+"Project. If you might be interested in joining up with the GNU Project in "
+"this way, please see our <a href=\"/help/evaluation.html\">GNU software "
+"evaluation page</a> for more information and a short questionnaire. We will "
+"respond and discuss the matter with you."
msgstr ""
"à®à®à¯à®à®³à¯ à®®à¯à®©à¯à®ªà¯à®°à¯à®³à¯ à®à¯à®©à¯
திà®à¯à®à®¤à¯à®¤à®¿à®©à¯ à®à®°à¯ பà®à¯à®¤à®¿à®¯à®¾à®©
à®à¯à®©à¯ à®®à¯à®©à¯à®ªà¯à®°à¯à®³à¯ தà¯à®à¯à®ªà¯à®ªà®¿à®²à¯
à®à¯à®°à¯à®ªà¯à®ªà®¤à¯à®®à¯ "
"à®à®¾à®¤à¯à®¤à®¿à®¯à®®à¯. (à®
தாவத௠à®
நà¯à®¤
à®®à¯à®©à¯à®ªà¯à®°à¯à®³à¯ நாà®à¯à®à®³à¯
விரà¯à®®à¯à®ªà®¿à®©à®¾à®²à¯—à®®à¯à®¤à®²à®¿à®²à¯ à®
தà¯
நாà®à¯à®à®³à¯ "
@@ -417,12 +629,19 @@
"பாரà¯à®µà¯à®¯à®¿à®à®µà¯à®®à¯."
#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"But you are welcome to use any of our licenses even if your program is not a "
-"GNU package; indeed, we hope you will. They're available to everyone. If "
-"you'd like to advertise your use of a particular license, feel free to use "
-"<a href=\"/graphics/license-logos.html\" title=\"GNU License Logos\">one of "
-"our logos</a>."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "But you are welcome to use any of our licenses even if your program is "
+#| "not a GNU package; indeed, we hope you will. They're available to "
+#| "everyone. If you'd like to advertise your use of a particular license, "
+#| "feel free to use <a href=\"/graphics/license-logos.html\" title=\"GNU "
+#| "License Logos\">one of our logos</a>."
+msgid ""
+"You are welcome to use any of our licenses even if your program is not a GNU "
+"package; indeed, we hope you will. They're available to everyone. If you'd "
+"like to advertise your use of a particular license, feel free to use <a href="
+"\"/graphics/license-logos.html\" title=\"GNU License Logos\">one of our "
+"logos</a>."
msgstr ""
"à®à®©à®¾à®²à¯ à®à®à¯à®à®³à®¤à¯ à®à®¨à¯à®¤
à®à®°à®¿à®®à®¤à¯à®¤à¯à®¯à¯à®®à¯, à®à®à¯à®à®³à®¤à¯
à®®à¯à®©à¯à®ªà¯à®°à¯à®³à¯ à®à¯à®©à¯ à®®à¯à®©à¯à®ªà¯à®°à¯à®³à®¾à®
à®à®²à¯à®²à®¾à®¤ பà¯à®¤à¯à®®à¯, "
"நà¯à®à¯à®à®³à¯ பயனà¯à®ªà®à¯à®¤à¯à®¤à¯à®µà®¤à¯
வரவà¯à®±à¯à®à®¿à®±à¯à®®à¯;
பயனà¯à®ªà®à¯à®¤à¯à®¤à¯à®µà¯à®°à¯à®à®³à¯à®©
நமà¯à®ªà¯à®à®¿à®±à¯à®®à¯. à®à®µà¯ à®
னà¯à®µà®°à¯à®à¯à®à¯à®®à®¾à®©à®µà¯. "
@@ -476,17 +695,22 @@
#| msgid ""
#| "Copyright © 2001, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.,"
msgid ""
-"Copyright © 2001, 2007, 2008, 2009, 2013, 2014 Free Software "
+"Copyright © 2001, 2007, 2008, 2009, 2013, 2014, 2017 Free Software "
"Foundation, Inc."
msgstr ""
"Copyright © 2001, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc. "
"(à®à®à¯à®à®±à¯à®± à®®à¯à®©à¯à®ªà¯à®°à¯à®³à¯ à®
à®±à®à¯à®à®à¯à®à®³à¯, நிறà¯à®µà®ªà¯à®ªà®à¯à®à®¤à¯.)"
#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
+#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+#| "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
msgid ""
"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
msgstr ""
"à®à®ªà¯à®ªà®à¯à®à®®à¯ <a rel=\"license\"
href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-"
"nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States "
@@ -502,6 +726,26 @@
msgid "Updated:"
msgstr "பà¯à®¤à¯à®ªà¯à®ªà®¿à®à¯à®à®ªà¯ பà®à¯à®
விவரமà¯:"
+#~ msgid ""
+#~ "It's wise to ask your employer or school, if any, to sign a copyright "
+#~ "disclaimer for the work, so they cannot claim to hold it later. Below is "
+#~ "a sample copyright disclaimer; just alter the names and program "
+#~ "description as appropriate:"
+#~ msgstr ""
+#~ "à®à®à¯à®à®³à®¤à¯ பணியாளரிà®à®®à®¿à®°à¯à®¨à¯à®¤à¯
à®à®²à¯à®µà®¿ நிறà¯à®µà®©à®¤à¯à®¤à®¿à®à®®à¯ à®à®°à¯à®¨à¯à®¤à¯
பணிà®à¯à®à®¾à®© à®à®¾à®ªà¯à®ªà¯à®°à®¿à®®à¯ தà¯à®±à®ªà¯à®ªà¯ "
+#~ "à®à®ªà¯à®ªà®¨à¯à®¤à®¤à¯à®¤à¯à®à¯ à®à¯à®°à¯à®¤à®²à¯
நலà¯à®²à®¤à¯, à®à®¤à®©à¯ à®®à¯à®²à®®à¯ பினà¯à®©à®¾à®³à®¿à®²à¯
à®
வரà¯à®à®³à¯ பாதà¯à®¤à®¿à®¯à®¤à¯ à®à¯à®£à¯à®à®¾à®
à®à®¯à®²à®¾à®¤à¯. "
+#~ "à®à®¤à®¾à®°à®£à®¤à¯à®¤à¯à®à¯à®à¯ à®à®°à¯
à®à®¾à®ªà¯à®ªà¯à®°à®¿à®®à¯ தà¯à®±à®ªà¯à®ªà¯à®ªà¯ பà®à®¿à®µà®®à¯
à®à¯à®´à¯ à®à¯à®à¯à®à¯à®à®ªà¯ பà®à¯à®à¯à®³à¯à®³à®¤à¯;
பà¯à®¯à®°à¯ மறà¯à®±à¯à®®à¯ "
+#~ "à®®à¯à®©à¯à®ªà¯à®°à¯à®³à¯ விவரணதà¯à®¤à¯
வà¯à®£à¯à®à®¿à®¯ à®à®à®à¯à®à®³à®¿à®²à¯ மாறà¯à®±à®¿à®à¯
à®à¯à®³à¯à®³à®µà¯à®®à¯:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
+#~ "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+#~ "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "à®à®ªà¯à®ªà®à¯à®à®®à¯ <a rel=\"license\"
href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-"
+#~ "nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States "
+#~ "License</a> à®à®°à®¿à®®à®¤à¯à®¤à®¿à®©à¯ à®à¯à®´à¯
வà¯à®³à®¿à®¯à®¿à®à®ªà¯à®ªà®à¯à®à®¿à®±à®¤à¯."
+
# type: Content of: <div><p>
#~ msgid ""
#~ "Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden"
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www/licenses/po gpl-howto.ca.po gpl-howto.de.po...,
GNUN <=