www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www philosophy/po/words-to-avoid.ru.po licenses...


From: Ineiev
Subject: www philosophy/po/words-to-avoid.ru.po licenses...
Date: Tue, 1 Aug 2017 00:55:59 -0400 (EDT)

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Ineiev <ineiev> 17/08/01 00:55:59

Modified files:
        philosophy/po  : words-to-avoid.ru.po 
        licenses/po    : why-assign.ru.po license-list.ru.po 

Log message:
        Update.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/words-to-avoid.ru.po?cvsroot=www&r1=1.192&r2=1.193
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/why-assign.ru.po?cvsroot=www&r1=1.18&r2=1.19
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/license-list.ru.po?cvsroot=www&r1=1.264&r2=1.265

Patches:
Index: philosophy/po/words-to-avoid.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/words-to-avoid.ru.po,v
retrieving revision 1.192
retrieving revision 1.193
diff -u -b -r1.192 -r1.193
--- philosophy/po/words-to-avoid.ru.po  1 Aug 2017 04:30:59 -0000       1.192
+++ philosophy/po/words-to-avoid.ru.po  1 Aug 2017 04:55:59 -0000       1.193
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: words-to-avoid.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2017-08-01 04:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-03-20 17:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-01 17:34+0000\n"
 "Last-Translator: Ineiev <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -320,12 +320,11 @@
 #. type: Content of: <p>
 # | &ldquo;<a [-href=\"#Protection\">Protection</a>&rdquo;-]
 # | {+href=\"#Product\">Product</a>&rdquo;+} |
-#, fuzzy
 #| msgid "&ldquo;<a href=\"#Protection\">Protection</a>&rdquo; |"
 msgid "&ldquo;<a href=\"#Product\">Product</a>&rdquo; |"
 msgstr ""
-"&ldquo;<a href=\"#Protection\"><span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Protection</"
-"span> (защита)</a>&rdquo; |"
+"&ldquo;<a href=\"#Product\"><span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Product</"
+"span> (продукт)</a>&rdquo; |"
 
 #.  GNUN-SORT-NEXT-ITEM 
 #. type: Content of: <p>
@@ -512,6 +511,10 @@
 "<b>with free software, the users have control of what the program does for "
 "them</b>."
 msgstr ""
+"Вместо &ldquo;когда программы свободны, у 
публики есть доступ к ним&rdquo; "
+"мы пользуемся выражениями &ldquo;когда 
программы свободны, у пользователей есть 
важнейшие "
+"свободы&rdquo; или &ldquo;когда программы 
свободны, у пользователей есть "
+"контроль над тем, что программа делает для 
них&rdquo;."
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Alternative&rdquo;"
@@ -1486,6 +1489,7 @@
 "Instead of <b>FOSS</b>, we say, <b>free software</b> or <b>free (libre) "
 "software</b>."
 msgstr ""
+"Вместо &ldquo;FOSS&rdquo; мы говорим &ldquo;свободные 
программы&rdquo;."
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Freely available&rdquo;"
@@ -1843,7 +1847,6 @@
 # | reject.  We suggest the terms &ldquo;digital audio player,&rdquo; or
 # | simply &ldquo;audio player&rdquo; [-if context permits.-] {+when that's
 # | clear enough.+}
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "In the late 1990s it became feasible to make portable, solid-state "
 #| "digital audio players. Most support the patented MP3 codec, but not all.  "
@@ -1865,14 +1868,14 @@
 msgstr ""
 "В конце девяностых годов XX&nbsp;века стало 
возможным производство "
 "портативных твердотельных цифровых 
проигрывателей звука. Большинство из них "
-"поддерживает кодек MP3, но не все. Некоторые 
поддерживают свободные от "
+"поддерживало кодек MP3, но не все. Некоторые 
проигрыватели поддерживают свободные от "
 "патентов звуковые кодеки Огг Ворбис и FLAC и 
могут даже вообще не "
 "поддерживать файлы в формате MP3, как раз 
чтобы избежать этих патентов. Если "
 "называть эти проигрыватели 
&ldquo;проигрывателями MP3&rdquo;, то это не "
 "только вносит путаницу, но и ставит в 
привилегированное положение тот самый "
-"MP3, от которого мы должны отказаться. Мы 
предлагаем выражение &ldquo;"
+"формат MP3, от которого мы должны 
отказаться. Мы предлагаем выражение &ldquo;"
 "цифровой проигрыватель звука&rdquo; или 
просто &ldquo;проигрыватель "
-"звука&rdquo;, если это допускает контекст."
+"звука&rdquo;, когда это и так ясно."
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Open&rdquo;"
@@ -1911,6 +1914,8 @@
 "Instead of <b>open source</b>, we say, <b>free software</b> or <b>free "
 "(libre) software</b>."
 msgstr ""
+"Вместо &ldquo;открытого исходного текста&rdquo; 
мы говорим &ldquo;свободные "
+"программы&rdquo;"
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;PC&rdquo;"
@@ -2021,7 +2026,6 @@
 # | sake, you should use only free software to make your [-presentations.-]
 # | {+presentations&mdash;which means, <em>not PowerPoint</em>.+}  Recommended
 # | options include TeX's <tt>beamer</tt> class and LibreOffice.org's Impress.
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Please avoid using the term &ldquo;PowerPoint&rdquo; to mean any kind of "
 #| "slide presentation.  &ldquo;PowerPoint&rdquo; is just the name of one "
@@ -2041,17 +2045,17 @@
 "любого рода программы для слайдовых 
докладов. &ldquo;PowerPoint&rdquo;&nbsp;"
 "&mdash; это только название одной конкретной 
несвободной программы для "
 "создания докладов. В целях собственной 
свободы вам для подготовки своих "
-"докладов следует применять только 
свободные программы. Рекомендуются такие "
+"докладов следует применять только 
свободные программы&nbsp;&mdash; то есть "
+"<em>не PowerPoint</em>. Рекомендуются такие "
 "варианты, как класс <em>beamer</em> из системы TeX 
или программа Impress из "
 "пакета LibreOffice.org."
 
 #. type: Content of: <h3>
 # | [-&ldquo;Protection&rdquo;-]{+&ldquo;Product&rdquo;+}
-#, fuzzy
 #| msgid "&ldquo;Protection&rdquo;"
 msgid "&ldquo;Product&rdquo;"
 msgstr ""
-"&ldquo;<span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Protection</span> 
(защита)&rdquo;"
+"&ldquo;<span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Product</span> 
(продукт)&rdquo;"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -2062,6 +2066,12 @@
 "package deal a &ldquo;product,&rdquo; please firmly insist on calling it a "
 "&ldquo;deal.&rdquo;"
 msgstr ""
+"Если вы говорите о продукте, называйте его 
продуктом сколько угодно. Однако "
+"когда вы имеете в виду услугу, не 
называйте ее, пожалуйста, 
&ldquo;продуктом&rdquo;. "
+"Если поставщик услуги называет услугу 
&ldquo;продуктом&rdquo;, твердо настаивайте "
+"на том, чтобы называть это &ldquo;услугой&rdquo;. 
Если поставщик услуни "
+"называет комплекс услуг 
&ldquo;продуктом&rdquo;, твердо настаивайте на 
том, "
+"чтобы называть это &ldquo;комплексом 
услуг&rdquo;."
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Protection&rdquo;"

Index: licenses/po/why-assign.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/why-assign.ru.po,v
retrieving revision 1.18
retrieving revision 1.19
diff -u -b -r1.18 -r1.19
--- licenses/po/why-assign.ru.po        1 Aug 2017 04:30:58 -0000       1.18
+++ licenses/po/why-assign.ru.po        1 Aug 2017 04:55:59 -0000       1.19
@@ -1,14 +1,14 @@
 # Russian translation for http://www.gnu.org/licenses/why-assign.html
-# Copyright (C) 2001, 2008, 2009, 2011, 2014 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2017 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the original article.
-# Ineiev <address@hidden>, 2011, 2013, 2014
+# Ineiev <address@hidden>, 2011, 2013, 2014, 2017
 # this translation lacks appropriate review
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: why-assign.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2017-08-01 01:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-04-05 17:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-01 17:17+0000\n"
 "Last-Translator: Ineiev <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -50,7 +50,6 @@
 # | further contributions, and this page explains [-why.]-] {+why.  <a
 # | 
href=\"https://www.fsf.org/bulletin/2014/spring/copyright-assignment-at-the-fsf\";>Additional
 # | pertinent explanation.</a>+}
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "[Explanatory note added in Jan 2013: this point applies to the packages "
 #| "that are FSF-copyrighted.  When the developers of a program make it a GNU "
@@ -68,7 +67,7 @@
 "copyrighted package, then the FSF asks for copyright assignments for further "
 "contributions, and this page explains why.  <a href=\"https://www.fsf.org/";
 "bulletin/2014/spring/copyright-assignment-at-the-fsf\">Additional pertinent "
-"explanation.</a>"
+"explanation</a>.]"
 msgstr ""
 "[Пояснение, добавленное в феврале 
2013&nbsp;года: эти рассуждения относятся "
 "к пакетам, авторские права на которые 
принадлежат ФСПО. Когда разработчики "
@@ -77,7 +76,9 @@
 "пакета, или оставить авторские права, а 
также ответственность за охрану GPL "
 "на себе. Если они делают его пакетом с 
авторскими правами, переданными ФСПО, "
 "то ФСПО запрашивает передачу авторских 
прав на дальнейшие вклады в этот "
-"пакет, и эта страница объясняет, почему.]"
+"пакет, и эта страница объясняет, почему. <a 
href=\"https://www.fsf.org/";
+"bulletin/2014/spring/copyright-assignment-at-the-fsf\">Дополнительное
 "
+"объяснение</a>.]"
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
@@ -171,17 +172,15 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 # | Copyright &copy; 2001, 2008, 2009, [-2014-] {+2014, 2017+} Free Software
 # | Foundation, Inc.
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Copyright &copy; 2001, 2008, 2009, 2014 Free Software Foundation, Inc."
 msgid ""
 "Copyright &copy; 2001, 2008, 2009, 2014, 2017 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
-"Copyright &copy; 2001, 2008, 2009, 2011, 2014 Free Software Foundation, Inc."
+"Copyright &copy; 2001, 2008, 2009, 2011, 2014, 2017 Free Software Foundation, 
Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 # || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
 #| "creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"

Index: licenses/po/license-list.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/license-list.ru.po,v
retrieving revision 1.264
retrieving revision 1.265
diff -u -b -r1.264 -r1.265
--- licenses/po/license-list.ru.po      1 Aug 2017 04:30:58 -0000       1.264
+++ licenses/po/license-list.ru.po      1 Aug 2017 04:55:59 -0000       1.265
@@ -2143,7 +2143,6 @@
 # | version [-2-]{+1+}</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a
 # | [-href=\"#CeCILL\">#CeCILL</a>)</span>-]
 # | {+href=\"#CeCILL-B\">#CeCILLB</a>)</span>+}
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "<a id=\"CeCILL\" href=\"https://directory.fsf.org/wiki/License:";
 #| "CeCILLv2\"> CeCILL version 2</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
@@ -2151,11 +2150,11 @@
 msgid ""
 "<a id=\"CeCILL-B\" href=\"https://directory.fsf.org/wiki/License:CeCILL-B\";> "
 "CeCILL-B version 1</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
-"\"#CeCILL-B\">#CeCILLB</a>)</span>"
+"\"#CeCILL-B\">#CeCILL-B</a>)</span>"
 msgstr ""
-"<a id=\"CeCILL\" href=\"https://directory.fsf.org/wiki/License:CeCILLv2\";> "
-"CeCILL версии 2</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a 
href=\"#CeCILL"
-"\">#CeCILL</a>)</span>"
+"<a id=\"CeCILL-B\" href=\"https://directory.fsf.org/wiki/License:CeCILL-B\";> "
+"CeCILL-B версии 1</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a 
href=\"#CeCILL-B"
+"\">#CeCILL-B</a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 # | [-This-]{+The CeCILL-B+} is a free software [-license, not a strong
@@ -2163,7 +2162,6 @@
 # | GNU GPL because {+it does not contain the explicit GPL-compatibility
 # | clause+} of [-details rather than any major policy.-] {+the <a
 # | href=\"#CeCill\">basic CeCILL</a>.+}
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "This is a free software license, not a strong copyleft, which is "
 #| "incompatible with the GNU GPL because of details rather than any major "
@@ -2173,12 +2171,13 @@
 "with the GNU GPL because it does not contain the explicit GPL-compatibility "
 "clause of the <a href=\"#CeCill\">basic CeCILL</a>."
 msgstr ""
-"Это лицензия свободных программ без 
сильного авторского лева, несовместимая "
-"с GNU GPL из-за деталей, а не каких-то 
серьезных расхождений."
+"CeCILL-B&nbsp;&mdash; лицензия свободных программ с 
авторским левом. "
+"Она несовместима с GNU GPL, потому что в нем 
нет явного пункта о "
+"совместимости с GPL, который есть в <a 
href=\"#CeCill\">простой CeCILL</a>."
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid "Please do not release software under this license."
-msgstr ""
+msgstr "Пожалуйста, не выпускайте программы 
под этой лицензией."
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
 # | <a [-id=\"CeCILL\"
@@ -2188,7 +2187,6 @@
 # | version [-2-]{+1+}</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a
 # | [-href=\"#CeCILL\">#CeCILL</a>)</span>-]
 # | {+href=\"#CeCILLB\">#CeCILLB</a>)</span>+}
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "<a id=\"CeCILL\" href=\"https://directory.fsf.org/wiki/License:";
 #| "CeCILLv2\"> CeCILL version 2</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
@@ -2196,11 +2194,11 @@
 msgid ""
 "<a id=\"CeCILL-C\" href=\"https://directory.fsf.org/wiki/License:CeCILL-C\";> "
 "CeCILL-C version 1</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
-"\"#CeCILLB\">#CeCILLB</a>)</span>"
+"\"#CeCILL-C\">#CeCILL-C</a>)</span>"
 msgstr ""
-"<a id=\"CeCILL\" href=\"https://directory.fsf.org/wiki/License:CeCILLv2\";> "
-"CeCILL версии 2</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a 
href=\"#CeCILL"
-"\">#CeCILL</a>)</span>"
+"<a id=\"CeCILL-C\" href=\"https://directory.fsf.org/wiki/License:CeCILL-C\";> "
+"CeCILL-C версии 1</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a 
href=\"#CeCILL-C"
+"\">#CeCILL-C</a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -2209,6 +2207,10 @@
 "incompatible with the GNU GPL because it does not contain the explicit GPL-"
 "compatibility clause of the <a href=\"#CeCill\">basic CeCILL</a>."
 msgstr ""
+"CeCILL-C&nbsp;&mdash; лицензия свободных программ 
со слабым авторским левом, "
+"сходным с <a href=\"#LGPL\">Меньшей стандартной 
общественной лицензией GNU</a>. "
+"Она несовместима с GNU GPL, потому что в нем 
нет явного пункта о "
+"совместимости с GPL, который есть в <a 
href=\"#CeCill\">простой CeCILL</a>."
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]