www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www gnu/po/thegnuproject.fr.po philosophy/po/go...


From: Therese Godefroy
Subject: www gnu/po/thegnuproject.fr.po philosophy/po/go...
Date: Mon, 26 Jun 2017 11:07:33 -0400 (EDT)

CVSROOT:        /webcvs/www
Module name:    www
Changes by:     Therese Godefroy <th_g> 17/06/26 11:07:33

Modified files:
        gnu/po         : thegnuproject.fr.po 
        philosophy/po  : government-free-software.fr.po microsoft.fr.po 
                         whats-wrong-with-youtube.fr.po 
                         why-audio-format-matters.fr.po 
        proprietary/po : malware-appliances.fr.po malware-mobiles.fr.po 
                         proprietary-surveillance.fr.po 
                         proprietary-tethers.fr.po 

Log message:
        Update.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/thegnuproject.fr.po?cvsroot=www&r1=1.75&r2=1.76
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/government-free-software.fr.po?cvsroot=www&r1=1.52&r2=1.53
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/microsoft.fr.po?cvsroot=www&r1=1.42&r2=1.43
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/whats-wrong-with-youtube.fr.po?cvsroot=www&r1=1.26&r2=1.27
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/why-audio-format-matters.fr.po?cvsroot=www&r1=1.32&r2=1.33
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/malware-appliances.fr.po?cvsroot=www&r1=1.45&r2=1.46
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/malware-mobiles.fr.po?cvsroot=www&r1=1.62&r2=1.63
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/proprietary-surveillance.fr.po?cvsroot=www&r1=1.214&r2=1.215
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/proprietary-tethers.fr.po?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18

Patches:
Index: gnu/po/thegnuproject.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/gnu/po/thegnuproject.fr.po,v
retrieving revision 1.75
retrieving revision 1.76
diff -u -b -r1.75 -r1.76
--- gnu/po/thegnuproject.fr.po  25 Jun 2017 13:29:56 -0000      1.75
+++ gnu/po/thegnuproject.fr.po  26 Jun 2017 15:07:32 -0000      1.76
@@ -11,14 +11,13 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: thegnuproject.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2017-06-25 13:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-06-16 20:49+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-06-26 17:06+0200\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2017-06-25 13:26+0000\n"
 "Plural-Forms: \n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
 
@@ -1675,10 +1674,10 @@
 "exist."
 msgstr ""
 "GNU Hurd n'est pas encore utilisable en production et nous ne savons pas "
-"s'il le sera un jour. Son architecture basée sur les fonctionnalités <cite>"
-"[capability-based design]</cite> a des problèmes provenant directement de la 
"
-"flexibilité de cette architecture et il n'est pas sûr que des solutions "
-"existent."
+"s'il le sera un jour. Son architecture basée sur les fonctionnalités "
+"<cite>[capability-based design]</cite> a des problèmes provenant directement 
"
+"de la flexibilité de cette architecture et il n'est pas sûr que des "
+"solutions existent."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -1972,20 +1971,6 @@
 "title=\"MPEG-1 Audio Layer 3\">MP3</acronym>."
 
 #. type: Content of: <p>
-# | There are ways to cope with patents: we can search for evidence that a
-# | patent is invalid, and we can look for alternative ways to do a job.  But
-# | each of these methods works only sometimes; when both fail, a patent may
-# | force all free software to lack some feature that users want.  [-What-] 
-# | {+After a long wait, the patents expire (the MP3 patents are expected to
-# | have expired by 2018), but what+} will we do [-when this happens?-]
-# | {+until then?+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "There are ways to cope with patents: we can search for evidence that a "
-#| "patent is invalid, and we can look for alternative ways to do a job.  But "
-#| "each of these methods works only sometimes; when both fail, a patent may "
-#| "force all free software to lack some feature that users want.  What will "
-#| "we do when this happens?"
 msgid ""
 "There are ways to cope with patents: we can search for evidence that a "
 "patent is invalid, and we can look for alternative ways to do a job.  But "
@@ -1994,12 +1979,15 @@
 "wait, the patents expire (the MP3 patents are expected to have expired by "
 "2018), but what will we do until then?"
 msgstr ""
-"Il existe plusieurs manières de répondre au problème des brevets : on 
peut "
-"rechercher des preuves qui invalident un brevet et on peut rechercher "
-"d'autres solutions pour remplir une tâche. Mais chacune de ces méthodes ne "
-"fonctionne que dans certains cas ; quand les deux échouent, il se peut 
qu'un "
-"brevet empêche le logiciel libre de disposer de fonctionnalités souhaitées 
"
-"par les utilisateurs. Que ferons-nous dans ce cas ?"
+"Il existe plusieurs manières de faire face au problème des brevets : on 
peut "
+"rechercher des preuves qu'un brevet est invalide, ou chercher d'autres "
+"solutions pour remplir une tâche particulière. Mais chacune de ces 
méthodes "
+"ne fonctionne que de temps en temps ; quand elles échouent toutes les deux, 
"
+"un seul brevet peut mettre la totalité des logiciels libres dans "
+"l'impossibilité d'offrir aux utilisateurs une fonctionnalité qu'ils "
+"souhaitent. Après une longue attente, les brevets finissent par expirer (on "
+"pense que les brevets sur MP3 auront expiré en 2018), mais que ferons-nous "
+"d'ici là ?"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -2347,11 +2335,11 @@
 "indépendante et incorrecte ici, il signifie également « gratuit ». 
Cette "
 "ambiguïté a causé énormément de tort au mouvement du logiciel libre. <a 
href="
 "\"#TransNote4-rev\" class=\"nounderline\">&#8593;</a></li>\n"
-"<li id=\"TransNote5\">Ce compilateur a été écrit à l'Université Libre 
<cite>"
-"(Vrije Universiteit)</cite> d'Amsterdam. En anglais, le placement des mots "
-"ne permet pas de déterminer s'il s'agit du « kit de compilation libre de "
-"l'université » ou du « kit de compilation de l'Université Libre ». 
<a href="
-"\"#TransNote5-rev\" class=\"nounderline\">&#8593;</a></li>\n"
+"<li id=\"TransNote5\">Ce compilateur a été écrit à l'Université Libre "
+"<cite>(Vrije Universiteit)</cite> d'Amsterdam. En anglais, le placement des "
+"mots ne permet pas de déterminer s'il s'agit du « kit de compilation libre 
"
+"de l'université » ou du « kit de compilation de l'Université Libre 
». <a "
+"href=\"#TransNote5-rev\" class=\"nounderline\">&#8593;</a></li>\n"
 "<li id=\"TransNote6\">« Couvert par le gauche d'auteur, tous droits "
 "renversés. » <a href=\"#TransNote6-rev\" 
class=\"nounderline\">&#8593;</a></"
 "li>\n"

Index: philosophy/po/government-free-software.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/government-free-software.fr.po,v
retrieving revision 1.52
retrieving revision 1.53
diff -u -b -r1.52 -r1.53
--- philosophy/po/government-free-software.fr.po        25 Jun 2017 12:29:53 
-0000      1.52
+++ philosophy/po/government-free-software.fr.po        26 Jun 2017 15:07:33 
-0000      1.53
@@ -9,14 +9,13 @@
 "Project-Id-Version: government-free-software\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To:  \n"
 "POT-Creation-Date: 2017-06-25 12:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-06-07 11:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-06-26 17:06+0200\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2017-06-25 12:25+0000\n"
 "Plural-Forms: \n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
 
@@ -35,7 +34,7 @@
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "And why it is their duty to do so"
-msgstr ""
+msgstr "et pourquoi c'est leur devoir de le faire"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -600,13 +599,8 @@
 "README.translations.html\">guide de traduction</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright &copy; 201[-4-]{+1+}, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation,
-# | Inc.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright &copy; 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc."
 msgid "Copyright &copy; 2011, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2011, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -630,6 +624,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Dernière mise à jour :"
-
-#~ msgid "Copyright &copy; 2011, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
-#~ msgstr "Copyright &copy; 2011, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."

Index: philosophy/po/microsoft.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/microsoft.fr.po,v
retrieving revision 1.42
retrieving revision 1.43
diff -u -b -r1.42 -r1.43
--- philosophy/po/microsoft.fr.po       25 Jun 2017 12:29:53 -0000      1.42
+++ philosophy/po/microsoft.fr.po       26 Jun 2017 15:07:33 -0000      1.43
@@ -8,14 +8,13 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: microsoft.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2017-06-25 12:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-04-19 13:57+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-06-26 17:06+0200\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2017-06-25 12:25+0000\n"
 "Plural-Forms: \n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
 
@@ -69,21 +68,6 @@
 "n'est pas faute d'avoir essayé."
 
 #. type: Content of: <p>
-# | This is not meant to excuse Microsoft.  Rather, it is meant as a reminder
-# | that Microsoft is the natural development of a software industry based on
-# | <a [-href=\"/philosophy/shouldbefree.html\">keeping-]
-# | {+href=\"/philosophy/free-software-even-more-important.html\">keeping+}
-# | users divided and subjugating them</a>.  When criticizing Microsoft, we
-# | should not focus so narrowly on Microsoft that we let other proprietary
-# | software developers off the hook.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This is not meant to excuse Microsoft.  Rather, it is meant as a reminder "
-#| "that Microsoft is the natural development of a software industry based on "
-#| "<a href=\"/philosophy/shouldbefree.html\">keeping users divided and "
-#| "subjugating them</a>.  When criticizing Microsoft, we should not focus so "
-#| "narrowly on Microsoft that we let other proprietary software developers "
-#| "off the hook."
 msgid ""
 "This is not meant to excuse Microsoft.  Rather, it is meant as a reminder "
 "that Microsoft is the natural development of a software industry based on <a "
@@ -94,27 +78,12 @@
 msgstr ""
 "Ce n'est pas une excuse pour Microsoft. C'est plutôt fait pour nous rappeler 
"
 "que Microsoft est le développement naturel d'une industrie du logiciel 
basée "
-"sur <a href=\"/philosophy/shouldbefree.html\">la division des utilisateurs "
-"et leur mise sous contrôle</a>. Quand nous critiquons Microsoft, nous ne "
-"devons pas absoudre pour autant les autres sociétés qui font du logiciel "
-"privateur."
-
-#. type: Content of: <p>
-# | When we reject Microsoft's proprietary software, that is not a boycott. 
-# | The word &ldquo;boycott&rdquo; means rejection, as a protest, of products
-# | that are otherwise acceptable.  Rejecting a product because it hurts you
-# | is not a boycott, just ordinary rationality.  To maintain your freedom,
-# | you need to reject [-<em>all</em> proprietary software,-] {+the software
-# | that takes away freedom,+} regardless of who developed it or who
-# | distributes it.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "When we reject Microsoft's proprietary software, that is not a boycott.  "
-#| "The word &ldquo;boycott&rdquo; means rejection, as a protest, of products "
-#| "that are otherwise acceptable.  Rejecting a product because it hurts you "
-#| "is not a boycott, just ordinary rationality.  To maintain your freedom, "
-#| "you need to reject <em>all</em> proprietary software, regardless of who "
-#| "developed it or who distributes it."
+"sur <a href=\"/philosophy/free-software-even-more-important.html\">la "
+"division des utilisateurs et leur mise sous contrôle</a>. Quand nous "
+"critiquons Microsoft, nous ne devons pas absoudre pour autant les autres "
+"sociétés qui font du logiciel privateur."
+
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "When we reject Microsoft's proprietary software, that is not a boycott.  The "
 "word &ldquo;boycott&rdquo; means rejection, as a protest, of products that "
@@ -127,30 +96,11 @@
 "d'un boycott. Le terme « boycott » signifie le rejet, en signe de "
 "protestation, de produits qui, par ailleurs, sont acceptables. Rejeter un "
 "produit parce qu'il vous fait du mal n'est pas du boycott, c'est juste du "
-"bon sens. Pour conserver votre liberté, vous devez rejeter <em>tous</em> les 
"
-"logiciels privateurs, peu importe qui les a développés ou les distribue."
+"bon sens. Pour conserver votre liberté, vous devez rejeter les logiciels qui 
"
+"vous privent de votre liberté, peu importe qui les a développés ou les "
+"distribue."
 
 #. type: Content of: <p>
-# | There is no need to reject Microsoft non-software products, or services
-# | that you can use without proprietary software.  (When you use a web
-# | service, whether Microsoft's or not, watch out for <a
-# | href=\"/philosophy/javascript-trap.html\">non-free JavaScript programs</a>
-# | that it may try to slip into your browser.)  When Microsoft releases free
-# | programs, which it occasionally does, they are acceptable in [-theory;
-# | but-] {+theory.  Alas,+} most of them depend fundamentally on Microsoft
-# | proprietary software, which we do need to reject, and that makes them
-# | useless for anyone that chooses to live in freedom.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "There is no need to reject Microsoft non-software products, or services "
-#| "that you can use without proprietary software.  (When you use a web "
-#| "service, whether Microsoft's or not, watch out for <a href=\"/philosophy/"
-#| "javascript-trap.html\">non-free JavaScript programs</a> that it may try "
-#| "to slip into your browser.)  When Microsoft releases free programs, which "
-#| "it occasionally does, they are acceptable in theory; but most of them "
-#| "depend fundamentally on Microsoft proprietary software, which we do need "
-#| "to reject, and that makes them useless for anyone that chooses to live in "
-#| "freedom."
 msgid ""
 "There is no need to reject Microsoft non-software products, or services that "
 "you can use without proprietary software.  (When you use a web service, "
@@ -167,7 +117,7 @@
 "attention aux <a href=\"/philosophy/javascript-trap.html\">programmes "
 "JavaScript non libres</a> qu'il pourrait essayer de glisser dans votre "
 "navigateur). Quand Microsoft publie des programmes libres, ce qu'elle fait "
-"parfois, ils sont acceptables en théorie ; mais la plupart d'entre eux sont 
"
+"parfois, ils sont acceptables en théorie. Hélas, la plupart d'entre eux 
sont "
 "basés sur ses propres logiciels privateurs – que nous devons rejeter – 
et "
 "cela les rend inutiles pour ceux d'entre nous qui veulent vivre en liberté."
 
@@ -207,19 +157,6 @@
 "communauté du logiciel libre</a>, et notre communauté se défend."
 
 #. type: Content of: <p>
-# | But Microsoft's patents are not the only patents that threaten us (and
-# | software developers and users generally)&mdash;consider the harm that the
-# | MP3 [-patent has-] {+patents have+} done.  Thus, defending against
-# | specific attacks is necessary but not sufficient.  The only full solution
-# | is to <a href=\"http://endsoftpatents.org/\";>eliminate software
-# | patents</a>.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "But Microsoft's patents are not the only patents that threaten us (and "
-#| "software developers and users generally)&mdash;consider the harm that the "
-#| "MP3 patent has done.  Thus, defending against specific attacks is "
-#| "necessary but not sufficient.  The only full solution is to <a href="
-#| "\"http://endsoftpatents.org/\";>eliminate software patents</a>."
 msgid ""
 "But Microsoft's patents are not the only patents that threaten us (and "
 "software developers and users generally)&mdash;consider the harm that the "
@@ -229,7 +166,7 @@
 msgstr ""
 "Mais les brevets de Microsoft ne sont pas les seuls qui nous menacent (ainsi "
 "que les développeurs et les utilisateurs plus généralement) – regardez 
le "
-"mal qu'a fait le brevet sur le format MP3. Par conséquent, se défendre "
+"mal qu'ont fait les brevets sur le format MP3. Par conséquent, se défendre "
 "contre des attaques spécifiques est nécessaire, mais n'est pas suffisant. 
La "
 "seule solution est d'<a href=\"http://endsoftpatents.org/\";>éliminer les "
 "brevets logiciels</a>."
@@ -337,17 +274,11 @@
 "README.translations.html\">guide de traduction</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright &copy; 1997, 1998, 1999, 2000, 2007, 2008, 2009, [-2010-]
-# | {+2010, 2017+} Free Software Foundation, Inc.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright &copy; 1997, 1998, 1999, 2000, 2007, 2008, 2009, 2010 Free "
-#| "Software Foundation, Inc."
 msgid ""
 "Copyright &copy; 1997, 1998, 1999, 2000, 2007, 2008, 2009, 2010, 2017 Free "
 "Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
-"Copyright &copy; 1997, 1998, 1999, 2000, 2007, 2008, 2009, 2010 Free "
+"Copyright &copy; 1997, 1998, 1999, 2000, 2007, 2008, 2009, 2010, 2017 Free "
 "Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
@@ -358,7 +289,7 @@
 msgstr ""
 "Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a rel="
 "\"license\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.fr";
-"\">Creative Commons attribution, pas de modification, 4.0 internationale "
+"\">Creative Commons attribution, pas de modification, 4.0 internationale "
 "(CC BY-ND 4.0)</a>."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.

Index: philosophy/po/whats-wrong-with-youtube.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/whats-wrong-with-youtube.fr.po,v
retrieving revision 1.26
retrieving revision 1.27
diff -u -b -r1.26 -r1.27
--- philosophy/po/whats-wrong-with-youtube.fr.po        25 Jun 2017 12:29:53 
-0000      1.26
+++ philosophy/po/whats-wrong-with-youtube.fr.po        26 Jun 2017 15:07:33 
-0000      1.27
@@ -7,14 +7,13 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: whats-wrong-with-youtube.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2017-06-25 12:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-12-30 21:34+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-06-26 17:06+0200\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2017-06-25 12:25+0000\n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
 "Plural-Forms: \n"
 
@@ -63,21 +62,12 @@
 "mais pas aux navigateurs GNU comme <a href=\"/software/icecat\">IceCat</a>."
 
 #. type: Content of: <ul><li><ul><li>
-# | In the {+(deprecated)+} non-HTML5 mode, it involves use of Flash Player,
-# | which is nonfree.  It even tells users to install Flash Player.  [-(This
-# | mode was deprecated by YouTube as of January 2015.)-]
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "In the non-HTML5 mode, it involves use of Flash Player, which is "
-#| "nonfree.  It even tells users to install Flash Player.  (This mode was "
-#| "deprecated by YouTube as of January 2015.)"
 msgid ""
 "In the (deprecated) non-HTML5 mode, it involves use of Flash Player, which "
 "is nonfree.  It even tells users to install Flash Player."
 msgstr ""
-"Le mode non HTML5 (rendu obsolète par YouTube en janvier 2015) implique "
-"l'utilisation du lecteur Flash, qui est non libre. Il demande même aux "
-"utilisateurs d'installer ce lecteur."
+"Le mode non HTML5 (obsolète) implique l'utilisation du lecteur Flash, qui "
+"est non libre. Il demande même aux utilisateurs d'installer ce lecteur."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -85,6 +75,9 @@
 "JavaScript code for some videos does not allow the browser to save a copy.  "
 "This is a form of DRM."
 msgstr ""
+"YouTube essaie d'empêcher les gens de télécharger des copies. Le code "
+"JavaScript non libre qui accompagne certaines vidéos ne permet pas au "
+"navigateur de les sauvegarder. C'est une forme de DRM."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -231,12 +224,8 @@
 "README.translations.html\">guide de traduction</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright &copy; [-2014,-] 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright &copy; 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc."
 msgid "Copyright &copy; 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -260,33 +249,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Dernière mise à jour :"
-
-#~ msgid "YouTube tries to stop people from downloading copies."
-#~ msgstr "YouTube essaie d'empêcher les gens de télécharger des copies."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The developers of youtube-dl need to keep changing it as the site "
-#~ "changes. The mere <em>attempt</em> to stop you from downloading a file is "
-#~ "wrongdoing even if you can overcome it."
-#~ msgstr ""
-#~ "Les développeurs de youtube-dl ont sans arrêt besoin de l'adapter aux "
-#~ "changements du site. La simple <em>tentative</em> de vous empêcher de "
-#~ "télécharger un fichier est une mauvaise action, même si vous pouvez la "
-#~ "mettre en échec."
-
-#~ msgid "Copyright &copy; 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
-#~ msgstr "Copyright &copy; 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
-
-#~ msgid ""
-#~ "There are ways to access most YouTube videos without running that nonfree "
-#~ "software &mdash; Users who are in the know can avoid doing so. For "
-#~ "instance, you can access most non-HTML5 videos with <a href=\"/software/"
-#~ "gnash/\">Gnash</a>, and you can get most HTML5 videos with <a href="
-#~ "\"http://youtube-dl.org/\";>youtube-dl</a> (or some other programs).  ."
-#~ msgstr ""
-#~ "Il existe des moyens d'accéder à la plupart des vidéos de YouTube sans "
-#~ "faire tourner ces logiciels non libres – les utilisateurs qui sont au "
-#~ "courant peuvent éviter de le faire. Par exemple, on peut accéder à la "
-#~ "plupart des vidéos non HTML5 avec <a href=\"/software/gnash/\">Gnash</a> "
-#~ "et télécharger la plupart des vidéos HTML5 avec <a 
href=\"http://youtube-";
-#~ "dl.org/\">youtube-dl</a> (ou tout autre programme)."

Index: philosophy/po/why-audio-format-matters.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/why-audio-format-matters.fr.po,v
retrieving revision 1.32
retrieving revision 1.33
diff -u -b -r1.32 -r1.33
--- philosophy/po/why-audio-format-matters.fr.po        25 Jun 2017 12:29:54 
-0000      1.32
+++ philosophy/po/why-audio-format-matters.fr.po        26 Jun 2017 15:07:33 
-0000      1.33
@@ -9,14 +9,13 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: why-audio-format-matters.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2017-06-25 12:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-30 19:00+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-06-26 17:06+0200\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2017-06-25 12:25+0000\n"
 "Plural-Forms: \n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
 
@@ -66,6 +65,9 @@
 "similar problems will continue to arise as long as patents are permitted to "
 "restrict software development."
 msgstr ""
+"Les brevets qui couvrent MP3 auront, paraît-il, expiré en 2018, mais des "
+"problèmes similaires continueront à se présenter aussi longtemps que les "
+"brevets seront autorisés à restreindre le développement logiciel."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""

Index: proprietary/po/malware-appliances.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/proprietary/po/malware-appliances.fr.po,v
retrieving revision 1.45
retrieving revision 1.46
diff -u -b -r1.45 -r1.46
--- proprietary/po/malware-appliances.fr.po     25 Jun 2017 12:29:54 -0000      
1.45
+++ proprietary/po/malware-appliances.fr.po     26 Jun 2017 15:07:33 -0000      
1.46
@@ -7,14 +7,13 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: malware-appliances.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2017-06-25 12:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-06-12 15:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-06-26 17:06+0200\n"
 "Last-Translator: Thrérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2017-06-25 12:26+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "Malware in Appliances - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -290,19 +289,6 @@
 "l'utilisateur."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
-# | Google/Alphabet <a
-# | 
href=\"https://www.eff.org/deeplinks/2016/04/nest-reminds-customers-ownership-isnt-what-it-used-be\";>
-# | intentionally [-shut off-] {+broke Revolv+} home automatic control
-# | products that [-depend-] {+depended+} on a server</a> to function.  The
-# | lesson is, don't stand for that! Insist on self-contained computers that
-# | run free software!
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Google/Alphabet <a href=\"https://www.eff.org/deeplinks/2016/04/nest-";
-#| "reminds-customers-ownership-isnt-what-it-used-be\"> intentionally shut "
-#| "off home automatic control products that depend on a server</a> to "
-#| "function.  The lesson is, don't stand for that! Insist on self-contained "
-#| "computers that run free software!"
 msgid ""
 "Google/Alphabet <a href=\"https://www.eff.org/deeplinks/2016/04/nest-reminds-";
 "customers-ownership-isnt-what-it-used-be\"> intentionally broke Revolv home "
@@ -311,10 +297,11 @@
 "free software!"
 msgstr ""
 "Google/Alphabet a <a href=\"https://www.eff.org/deeplinks/2016/04/nest-";
-"reminds-customers-ownership-isnt-what-it-used-be\">arrêté 
intentionnellement "
-"des appareils domotiques qui dépendent d'un serveur</a> pour leur "
-"fonctionnement. Tirez-en la leçon, refusez ces procédés ! Exigez des "
-"ordinateurs autonomes faisant tourner des logiciels libres !"
+"reminds-customers-ownership-isnt-what-it-used-be\">mis en panne "
+"intentionnellement les appareils domotiques Revolv qui dépendaient d'un "
+"serveur</a> pour leur fonctionnement. Tirez-en la leçon, refusez ces "
+"procédés ! Exigez des ordinateurs autonomes faisant tourner des logiciels "
+"libres !"
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -992,14 +979,6 @@
 "ce que les gens regardent</a>, même si ce n'est pas une chaîne de 
télévision."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
-# | The Amazon &ldquo;smart&rdquo; TV is <a
-# | 
href=\"http://www.theguardian.com/technology/shortcuts/2014/nov/09/amazon-echo-smart-tv-watching-listening-surveillance\";>
-# | [-watching and listening-] {+snooping+} all the time</a>.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The Amazon &ldquo;smart&rdquo; TV is <a href=\"http://www.theguardian.com/";
-#| "technology/shortcuts/2014/nov/09/amazon-echo-smart-tv-watching-listening-"
-#| "surveillance\"> watching and listening all the time</a>."
 msgid ""
 "The Amazon &ldquo;smart&rdquo; TV is <a href=\"http://www.theguardian.com/";
 "technology/shortcuts/2014/nov/09/amazon-echo-smart-tv-watching-listening-"
@@ -1007,7 +986,7 @@
 msgstr ""
 "Le téléviseur connecté d'Amazon <a href=\"http://www.theguardian.com/";
 "technology/shortcuts/2014/nov/09/amazon-echo-smart-tv-watching-listening-"
-"surveillance\">regarde et écoute en permanence</a>."
+"surveillance\">espionne en permanence</a>."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""

Index: proprietary/po/malware-mobiles.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/proprietary/po/malware-mobiles.fr.po,v
retrieving revision 1.62
retrieving revision 1.63
diff -u -b -r1.62 -r1.63
--- proprietary/po/malware-mobiles.fr.po        25 Jun 2017 12:29:54 -0000      
1.62
+++ proprietary/po/malware-mobiles.fr.po        26 Jun 2017 15:07:33 -0000      
1.63
@@ -8,14 +8,13 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: malware-mobiles.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2017-06-25 12:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-06-16 20:49+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-06-26 17:06+0200\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2017-06-25 12:26+0000\n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
 "Plural-Forms: \n"
 
@@ -704,21 +703,6 @@
 "\">http://boingboing.net/2012/12/29/your-cisco-phone-is-listening.html</a>)."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
-# | Spyware in Android phones (and Windows? laptops): The Wall Street Journal
-# | (in an article blocked from us by a paywall) reports that <a
-# | 
href=\"http://www.theverge.com/2013/8/1/4580718/fbi-can-remotely-activate-android-and-laptop-microphones-reports-wsj\";>
-# | the FBI can remotely activate the GPS and microphone in Android phones and
-# | {+in+} laptops</a>. (I suspect this means Windows laptops.) Here is <a
-# | href=\"http://cryptome.org/2013/08/fbi-hackers.htm\";>more info</a>.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Spyware in Android phones (and Windows? laptops): The Wall Street Journal "
-#| "(in an article blocked from us by a paywall) reports that <a href="
-#| "\"http://www.theverge.com/2013/8/1/4580718/fbi-can-remotely-activate-";
-#| "android-and-laptop-microphones-reports-wsj\"> the FBI can remotely "
-#| "activate the GPS and microphone in Android phones and laptops</a>. (I "
-#| "suspect this means Windows laptops.) Here is <a href=\"http://cryptome.";
-#| "org/2013/08/fbi-hackers.htm\">more info</a>."
 msgid ""
 "Spyware in Android phones (and Windows? laptops): The Wall Street Journal "
 "(in an article blocked from us by a paywall) reports that <a href=\"http://";
@@ -734,7 +718,7 @@
 "theverge.com/2013/8/1/4580718/fbi-can-remotely-activate-android-and-laptop-"
 "microphones-reports-wsj\">le FBI peut activer à distance le GPS et le "
 "microphone des téléphones Android et des ordinateurs portables</a> (je "
-"soupçonne qu'ils parlent des ordinateurs sous Windows) ; voici des <a href="
+"soupçonne qu'ils parlent d'ordinateurs sous Windows) ; voici des <a href="
 "\"http://cryptome.org/2013/08/fbi-hackers.htm\";>informations "
 "complémentaires</a>."
 

Index: proprietary/po/proprietary-surveillance.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/proprietary/po/proprietary-surveillance.fr.po,v
retrieving revision 1.214
retrieving revision 1.215
diff -u -b -r1.214 -r1.215
--- proprietary/po/proprietary-surveillance.fr.po       25 Jun 2017 12:29:55 
-0000      1.214
+++ proprietary/po/proprietary-surveillance.fr.po       26 Jun 2017 15:07:33 
-0000      1.215
@@ -8,14 +8,13 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: proprietary-surveillance.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2017-06-25 12:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-06-16 20:49+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-06-26 17:06+0200\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2017-06-25 12:26+0000\n"
 "Plural-Forms: \n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
 
@@ -219,7 +218,7 @@
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Aggregate or anonymized data"
-msgstr ""
+msgstr "Agrégat ou données anonymisées"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -259,22 +258,14 @@
 "exigées par un tribunal, sur injonction."
 
 #. type: Content of: <p>
-# | Therefore, we must [-never pay any attention to what companies say-] {+not
-# | be distracted by companies' statements of+} they will <em>do</em> with the
-# | data they collect. The wrong is that they collect it at all.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Therefore, we must never pay any attention to what companies say they "
-#| "will <em>do</em> with the data they collect. The wrong is that they "
-#| "collect it at all."
 msgid ""
 "Therefore, we must not be distracted by companies' statements of they will "
 "<em>do</em> with the data they collect. The wrong is that they collect it at "
 "all."
 msgstr ""
-"Par conséquent, nous ne devons jamais prêter la moindre attention à ce que 
"
-"ces entreprises disent qu'elles vont <em>faire</em> avec les données "
-"qu'elles recueillent. Leur tort principal est de les recueillir."
+"Par conséquent, nous ne devons pas nous laisser distraire par les "
+"déclarations de ces entreprises sur ce qu'elles vont <em>faire</em> avec les 
"
+"données qu'elles recueillent. Leur tort principal est de les recueillir."
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Latest additions"
@@ -330,9 +321,9 @@
 msgstr ""
 "Par défaut, Windows 10 <a href=\"http://betanews.com/2016/11/24/microsoft-";
 "shares-windows-10-telemetry-data-with-third-parties\">envoie l'information "
-"de débogage à Microsoft, y compris les vidages mémoire après plantage 
<cite>"
-"[core dumps]</cite></a>. Microsoft les distribue maintenant à une autre "
-"société."
+"de débogage à Microsoft, y compris les vidages mémoire après plantage "
+"<cite>[core dumps]</cite></a>. Microsoft les distribue maintenant à une "
+"autre société."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -2277,14 +2268,6 @@
 "ce que les gens regardent</a>, même si ce n'est pas une chaîne de 
télévision."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
-# | The Amazon &ldquo;Smart&rdquo; TV <a
-# | 
href=\"http://www.theguardian.com/technology/shortcuts/2014/nov/09/amazon-echo-smart-tv-watching-listening-surveillance\";>is
-# | [-watching and listening-] {+snooping+} all the time</a>.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The Amazon &ldquo;Smart&rdquo; TV <a href=\"http://www.theguardian.com/";
-#| "technology/shortcuts/2014/nov/09/amazon-echo-smart-tv-watching-listening-"
-#| "surveillance\">is watching and listening all the time</a>."
 msgid ""
 "The Amazon &ldquo;Smart&rdquo; TV <a href=\"http://www.theguardian.com/";
 "technology/shortcuts/2014/nov/09/amazon-echo-smart-tv-watching-listening-"
@@ -2292,7 +2275,7 @@
 msgstr ""
 "Le téléviseur connecté d'Amazon <a href=\"http://www.theguardian.com/";
 "technology/shortcuts/2014/nov/09/amazon-echo-smart-tv-watching-listening-"
-"surveillance\">regarde et écoute en permanence</a>."
+"surveillance\">espionne en permanence</a>."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""

Index: proprietary/po/proprietary-tethers.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/proprietary/po/proprietary-tethers.fr.po,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -b -r1.17 -r1.18
--- proprietary/po/proprietary-tethers.fr.po    25 Jun 2017 13:29:57 -0000      
1.17
+++ proprietary/po/proprietary-tethers.fr.po    26 Jun 2017 15:07:33 -0000      
1.18
@@ -7,14 +7,13 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: proprietary-tethers.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2017-06-25 13:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-06-01 07:55+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-06-26 17:06+0200\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2017-06-25 12:26+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "Proprietary Tethers - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -54,6 +53,9 @@
 "itself.  This page reports instances where tethering was used to harm the "
 "users directly."
 msgstr ""
+"Faire dépendre un produit ou un programme d'un serveur particulier est une "
+"injustice en soi. Nous signalons ici des cas où cette dépendance a été "
+"directement dommageable aux utilisateurs."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -142,20 +144,6 @@
 "vaut rien puisque c'est le cas de presque toutes."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
-# | Google/Alphabet <a
-# | 
href=\"https://www.eff.org/deeplinks/2016/04/nest-reminds-customers-ownership-isnt-what-it-used-be\";>
-# | intentionally [-shut off-] {+broke Revolv+} home automatic control
-# | products that [-depend-] {+depended+} on a server</a> to [-function.-]
-# | {+function, by shutting down the server.+}  The lesson is, [-don't stand
-# | for that!-] {+reject all such products.+}  Insist on self-contained
-# | computers that run free software!
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Google/Alphabet <a href=\"https://www.eff.org/deeplinks/2016/04/nest-";
-#| "reminds-customers-ownership-isnt-what-it-used-be\"> intentionally shut "
-#| "off home automatic control products that depend on a server</a> to "
-#| "function.  The lesson is, don't stand for that! Insist on self-contained "
-#| "computers that run free software!"
 msgid ""
 "Google/Alphabet <a href=\"https://www.eff.org/deeplinks/2016/04/nest-reminds-";
 "customers-ownership-isnt-what-it-used-be\"> intentionally broke Revolv home "
@@ -164,10 +152,11 @@
 "on self-contained computers that run free software!"
 msgstr ""
 "Google/Alphabet a <a href=\"https://www.eff.org/deeplinks/2016/04/nest-";
-"reminds-customers-ownership-isnt-what-it-used-be\">arrêté 
intentionnellement "
-"des appareils domotiques qui dépendent d'un serveur</a> pour leur "
-"fonctionnement. Tirez-en la leçon, refusez ces procédés ! Exigez des "
-"ordinateurs autonomes faisant tourner des logiciels libres !"
+"reminds-customers-ownership-isnt-what-it-used-be\">mis en panne "
+"intentionnellement les appareils domotiques de la marque Revolv, qui "
+"dépendaient d'un serveur</a> pour leur fonctionnement. Tirez-en la leçon, "
+"refusez ces procédés ! Exigez des ordinateurs autonomes faisant tourner 
des "
+"logiciels libres !"
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
@@ -240,10 +229,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Dernière mise à jour :"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This document reports instances where proprietary software is tethered to "
-#~ "a server."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ce document recense des cas de logiciels privateurs qui dépendent d'un "
-#~ "serveur pour leur fonctionnement."



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]