www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/gnu/po initial-announcement.pt-br.po


From: Pavel Kharitonov
Subject: www/gnu/po initial-announcement.pt-br.po
Date: Thu, 22 Jun 2017 12:42:28 -0400 (EDT)

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Pavel Kharitonov <ineiev>       17/06/22 12:42:28

Modified files:
        gnu/po         : initial-announcement.pt-br.po 

Log message:
        Proofread RT #1221238.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/initial-announcement.pt-br.po?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14

Patches:
Index: initial-announcement.pt-br.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/initial-announcement.pt-br.po,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- initial-announcement.pt-br.po       1 Jun 2017 08:27:06 -0000       1.13
+++ initial-announcement.pt-br.po       22 Jun 2017 16:42:28 -0000      1.14
@@ -4,6 +4,7 @@
 # Thiago Carreira <address@hidden>, 2012.
 # Rafael Beraldo <address@hidden>, 2012.
 # May 2014: trivial update (T. Godefroy).
+# Diego Viola <address@hidden>, 2017 (proofread)
 #
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -123,14 +124,14 @@
 "do Laboratório de Inteligência Artificial do MIT. Eu tenho trabalhado "
 "extensivamente com compiladores, editores, depuradores, interpretadores de "
 "comando, com o Sistema de Compartilhamento de Tempo Incompatível e com o "
-"sistema operacional para Máquina Lisp. Um fui pioneiro no suporte à 
exibição "
+"sistema operacional para Máquina Lisp. Eu fui pioneiro no suporte à 
exibição "
 "de independente de terminal em ITS. Ademais, eu tenho implementado um "
 "sistema de arquivos à prova de quebra e dois sistemas com janelas para "
 "máquinas Lisp."
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Why I Must Write GNU"
-msgstr "Porque eu Tenho que Escrever o GNU"
+msgstr "Por Que eu Tenho que Escrever o GNU"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -266,7 +267,7 @@
 msgstr ""
 "A redação aqui foi descuidada. A intenção era que ninguém tivesse que 
pagar "
 "pela <b>permissão</b> para usar o sistema GNU. Porém, na redação isso 
não "
-"ficou claro, e as pessoas frequentemente interpretam-na dizendo que cópias "
+"ficou claro, e as pessoas frequentemente interpretam como dizendo que cópias 
"
 "do GNU sempre devem ser distribuídas a um custo pequeno ou a custo "
 "inexistente. Essa nunca foi a intenção."
 



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]