[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www distros/po/free-distros.nl.po gnu/po/gnu-us...
From: |
Therese Godefroy |
Subject: |
www distros/po/free-distros.nl.po gnu/po/gnu-us... |
Date: |
Mon, 22 May 2017 03:36:04 -0400 (EDT) |
CVSROOT: /webcvs/www
Module name: www
Changes by: Therese Godefroy <th_g> 17/05/22 03:36:04
Modified files:
distros/po : free-distros.nl.po
gnu/po : gnu-users-never-heard-of-gnu.nl.po
linux-and-gnu.nl.po
licenses/po : copyleft.nl.po
links/po : companies.nl.po
philosophy/po : amazon.nl.po boldrin-levine.nl.po
can-you-trust.nl.po categories.nl.po
essays-and-articles.nl.po
free-software-even-more-important.nl.po
gnutella.nl.po ipjustice.nl.po
lessig-fsfs-intro.nl.po
microsoft-new-monopoly.nl.po netscape-npl.nl.po
push-copyright-aside.nl.po shouldbefree.nl.po
x.nl.po
software/po : free-software-for-education.nl.po
Log message:
Trivial update (OK with Tom Uijldert RT #1215116).
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/free-distros.nl.po?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.nl.po?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/linux-and-gnu.nl.po?cvsroot=www&r1=1.27&r2=1.28
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/copyleft.nl.po?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/links/po/companies.nl.po?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/amazon.nl.po?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/boldrin-levine.nl.po?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/can-you-trust.nl.po?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/categories.nl.po?cvsroot=www&r1=1.20&r2=1.21
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/essays-and-articles.nl.po?cvsroot=www&r1=1.31&r2=1.32
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-software-even-more-important.nl.po?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/gnutella.nl.po?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/ipjustice.nl.po?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/lessig-fsfs-intro.nl.po?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/microsoft-new-monopoly.nl.po?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/netscape-npl.nl.po?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/push-copyright-aside.nl.po?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/shouldbefree.nl.po?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/x.nl.po?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/po/free-software-for-education.nl.po?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
Patches:
Index: distros/po/free-distros.nl.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/distros/po/free-distros.nl.po,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- distros/po/free-distros.nl.po 28 Jan 2017 08:34:09 -0000 1.11
+++ distros/po/free-distros.nl.po 22 May 2017 07:36:02 -0000 1.12
@@ -14,7 +14,6 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2016-12-09 06:55+0000\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#. type: Content of: <title>
@@ -183,25 +182,16 @@
msgstr "<a href=\"http://dragora.org\">"
#. type: Attribute 'alt' of: <table><tr><td><a><img>
-# | [-Parabola GNU/Linux-]{+Dragora GNU/Linux-Libre+}
-#, fuzzy
-#| msgid "Parabola GNU/Linux"
msgid "Dragora GNU/Linux-Libre"
-msgstr "Parabola GNU/Linux"
+msgstr "Dragora GNU/Linux-Libre"
#. type: Content of: <table><tr><td>
-# | [-Dragora,-]{+Dragora GNU/Linux-Libre,+} an independent GNU/Linux
-# | distribution based on concepts of simplicity.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Dragora, an independent GNU/Linux distribution based on concepts of "
-#| "simplicity."
msgid ""
"Dragora GNU/Linux-Libre, an independent GNU/Linux distribution based on "
"concepts of simplicity."
msgstr ""
-"Dragora is een onafhankelijke GNU/Linux-distributie gebaseerd op het concept "
-"van eenvoud."
+"Dragora GNU/Linux-Libre is een onafhankelijke GNU/Linux-distributie "
+"gebaseerd op het concept van eenvoud."
#. type: Content of: <table><tr><td><a>
msgid "<a href=\"http://www.dynebolic.org\">"
@@ -274,25 +264,16 @@
msgstr "<a href=\"http://www.parabola.nu/https/\">"
#. type: Attribute 'alt' of: <table><tr><td><a><img>
-# | Parabola [-GNU/Linux-] {+GNU/Linux-libre+}
-#, fuzzy
-#| msgid "Parabola GNU/Linux"
msgid "Parabola GNU/Linux-libre"
-msgstr "Parabola GNU/Linux"
+msgstr "Parabola GNU/Linux-libre"
#. type: Content of: <table><tr><td>
-# | Parabola [-GNU/Linux,-] {+GNU/Linux-libre,+} a distribution based on Arch
-# | that prioritizes simple package and system management.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Parabola GNU/Linux, a distribution based on Arch that prioritizes simple "
-#| "package and system management."
msgid ""
"Parabola GNU/Linux-libre, a distribution based on Arch that prioritizes "
"simple package and system management."
msgstr ""
-"Parabola GNU/Linux, een distributie die is gebaseerd op Arch met aandacht "
-"voor eenvoudig pakket- en systeembeheer."
+"Parabola GNU/Linux-libre, een distributie die is gebaseerd op Arch met "
+"aandacht voor eenvoudig pakket- en systeembeheer."
#. type: Content of: <table><tr><td><a>
msgid "<a href=\"http://trisquel.info/\">"
@@ -402,7 +383,7 @@
"free-non-gnu-distros.html\">a separate file</a>."
msgstr ""
"<a href=\"/distros/free-non-gnu-distros.html\">Niet-GNU-gebaseerde vrije "
-"systeemdistributies </a> worden apart vermeld."
+"systeemdistributies</a> worden apart vermeld."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -507,14 +488,9 @@
"href=\"/server/standards/README.translations.html\"> Translations README</a> "
"voor informatie over het onderhoud van vertalingen op deze website."
-# type: Content of: <div><p>
#. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright © 2014, 2015, [-2016-] {+2016, 2017+} Free Software
-# | Foundation, Inc.
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright © 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
msgid "Copyright © 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright © 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -529,7 +505,9 @@
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
#. type: Content of: <div><div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
-msgstr " "
+msgstr ""
+"<strong>Vertaling:</strong> <a href=\"//savannah.gnu.org/projects/www-nl"
+"\">www-nl</a>"
#. timestamp start
#. type: Content of: <div><p>
Index: gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.nl.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.nl.po,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.nl.po 10 Mar 2017 13:29:41 -0000
1.12
+++ gnu/po/gnu-users-never-heard-of-gnu.nl.po 22 May 2017 07:36:03 -0000
1.13
@@ -16,7 +16,6 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2017-03-10 13:26+0000\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#. type: Content of: <title>
@@ -78,24 +77,6 @@
"het ontwikkelen van GNU was het gebruiken van software in alle vrijheid."
#. type: Content of: <p>
-# | A person seeing the name “GNU” for the first time in
-# | “GNU/Linux” won't immediately know what it represents, {+but+}
-# | has come one step closer to finding out. The association between the name
-# | GNU and our goals of freedom and social solidarity exists in the minds of
-# | hundreds of thousands of GNU/Linux users that do know about GNU. It
-# | exists in <a href=\"http://www.gnu.org\">gnu.org</a> and in Wikipedia. It
-# | exists around the web; if these users search for GNU, they will find the
-# | ideas GNU stands for.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "A person seeing the name “GNU” for the first time in “"
-#| "GNU/Linux” won't immediately know what it represents, has come one "
-#| "step closer to finding out. The association between the name GNU and our "
-#| "goals of freedom and social solidarity exists in the minds of hundreds of "
-#| "thousands of GNU/Linux users that do know about GNU. It exists in <a "
-#| "href=\"http://www.gnu.org\">gnu.org</a> and in Wikipedia. It exists "
-#| "around the web; if these users search for GNU, they will find the ideas "
-#| "GNU stands for."
msgid ""
"A person seeing the name “GNU” for the first time in “GNU/"
"Linux” won't immediately know what it represents, but has come one "
@@ -195,17 +176,12 @@
"voor informatie over het onderhoud van vertalingen op deze website."
#. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright © 2006, 2007, 2013, 2014, [-2015-] {+2015, 2017+} Free
-# | Software Foundation, Inc.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright © 2006, 2007, 2013, 2014, 2015 Free Software Foundation, "
-#| "Inc."
msgid ""
"Copyright © 2006, 2007, 2013, 2014, 2015, 2017 Free Software "
"Foundation, Inc."
msgstr ""
-"Copyright © 2006, 2007, 2013, 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
+"Copyright © 2006, 2007, 2013, 2014, 2015, 2017 Free Software "
+"Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -220,7 +196,9 @@
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
#. type: Content of: <div><div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
-msgstr " "
+msgstr ""
+"<strong>Vertaling:</strong> <a href=\"//savannah.gnu.org/projects/www-nl"
+"\">www-nl</a>"
#. timestamp start
#. type: Content of: <div><p>
Index: gnu/po/linux-and-gnu.nl.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/gnu/po/linux-and-gnu.nl.po,v
retrieving revision 1.27
retrieving revision 1.28
diff -u -b -r1.27 -r1.28
--- gnu/po/linux-and-gnu.nl.po 17 Feb 2017 10:29:13 -0000 1.27
+++ gnu/po/linux-and-gnu.nl.po 22 May 2017 07:36:03 -0000 1.28
@@ -15,7 +15,6 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2017-02-17 10:25+0000\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
#. type: Content of: <title>
@@ -133,26 +132,6 @@
"andere onderdelen zomaar vonden, klaar voor gebruik."
#. type: Content of: <p>
-# | What they found was no accident—it was the not-quite-complete GNU
-# | system. The available <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free
-# | software</a> added up to a complete system because the GNU Project had
-# | been working since 1984 to make one. In the <a
-# | href=\"/gnu/manifesto.html\"> [-The-] GNU Manifesto</a> we set forth the
-# | goal of developing a free Unix-like system, called GNU. The <a
-# | href=\"/gnu/initial-announcement.html\"> Initial Announcement</a> of the
-# | GNU Project also outlines some of the original plans for the GNU system.
-# | By the time Linux was started, GNU was almost finished.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "What they found was no accident—it was the not-quite-complete GNU "
-#| "system. The available <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free "
-#| "software</a> added up to a complete system because the GNU Project had "
-#| "been working since 1984 to make one. In the <a href=\"/gnu/manifesto.html"
-#| "\"> The GNU Manifesto</a> we set forth the goal of developing a free Unix-"
-#| "like system, called GNU. The <a href=\"/gnu/initial-announcement.html\"> "
-#| "Initial Announcement</a> of the GNU Project also outlines some of the "
-#| "original plans for the GNU system. By the time Linux was started, GNU was "
-#| "almost finished."
msgid ""
"What they found was no accident—it was the not-quite-complete GNU "
"system. The available <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free software</"
@@ -225,11 +204,10 @@
msgstr ""
"Maar we vinden niet dat dit de juiste benadering is. Het GNU-project was en "
"is geen project voor het ontwikkelen van een specifiek programma. Het was "
-"geen project om een <a href=\"/software/gcc/gcc.html\">C-compiler te "
-"ontwikkelen</a>, hoewel we dit wel gedaan hebben. Het was geen project om "
-"een tekstbewerkingsprogramma te maken, hoewel we die ontwikkeld hebben. Doel "
-"was om <em>een compleet vrij systeem te ontwikkelen, lijkend op Unix</em>: "
-"GNU."
+"geen project om een <a href=\"/software/gcc/\">C-compiler te ontwikkelen</"
+"a>, hoewel we dit wel gedaan hebben. Het was geen project om een "
+"tekstbewerkingsprogramma te maken, hoewel we die ontwikkeld hebben. Doel was "
+"om <em>een compleet vrij systeem te ontwikkelen, lijkend op Unix</em>: GNU."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -552,18 +530,12 @@
"voor informatie over het onderhoud van vertalingen op deze website."
#. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright © 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2007, 2014, 2015,
-# | [-2016-] {+2016, 2017+} Richard M. Stallman
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright © 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2007, 2014, 2015, "
-#| "2016 Richard M. Stallman"
msgid ""
"Copyright © 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2007, 2014, 2015, 2016, "
"2017 Richard M. Stallman"
msgstr ""
-"Copyright © 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2007, 2014, 2015, 2016 "
-"Richard M. Stallman"
+"Copyright © 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2007, 2014, 2015, 2016, "
+"2017 Richard M. Stallman"
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -579,6 +551,8 @@
#. type: Content of: <div><div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
msgstr " "
+"<strong>Vertaling:</strong> <a href=\"//savannah.gnu.org/projects/www-nl"
+"\">www-nl</a>"
#. timestamp start
#. type: Content of: <div><p>
Index: licenses/po/copyleft.nl.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/licenses/po/copyleft.nl.po,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- licenses/po/copyleft.nl.po 5 Apr 2017 12:30:08 -0000 1.8
+++ licenses/po/copyleft.nl.po 22 May 2017 07:36:03 -0000 1.9
@@ -14,7 +14,6 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2017-04-04 09:56+0000\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
#. type: Content of: <title>
@@ -104,12 +103,12 @@
"A programmer may want to contribute her changes to the community, but her "
"employer may want to turn the changes into a proprietary software product."
msgstr ""
-"Auteursplicht helpt ook programmeurs om <a href=\"/software/software."
-"html#develop\">verbeteringen</a> aan <a href= \"/philosophy/free-sw.html"
-"\">vrije software</a> bij te kunnen dragen. Die programmeurs werken vaak "
-"voor bedrijven en instellingen die er veel voor over hebben om meer geld "
-"binnen te halen. Een programmeur zou willen bijdragen aan de gemeenschap met "
-"zijn verbeteringen, maar haar werkgever zou dit wellicht in private software "
+"Auteursplicht helpt ook programmeurs om <a href=\"/prep/tasks.html"
+"\">verbeteringen</a> aan <a href= \"/philosophy/free-sw.html\">vrije "
+"software</a> bij te kunnen dragen. Die programmeurs werken vaak voor "
+"bedrijven en instellingen die er veel voor over hebben om meer geld binnen "
+"te halen. Een programmeur zou willen bijdragen aan de gemeenschap met zijn "
+"verbeteringen, maar haar werkgever zou dit wellicht in private software "
"willen veranderen."
#. type: Content of: <p>
@@ -153,18 +152,6 @@
"vrijheid van <em>zijn</em> gebruikers te respecteren."
#. type: Content of: <p>
-# | Copyleft is a way of using [-of-] the copyright on the program. It
-# | doesn't mean abandoning the copyright; in fact, doing so would make
-# | copyleft impossible. The “left” in “copyleft” is
-# | not a reference to the verb “to leave”—only to the
-# | direction which is the mirror image of “right”.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyleft is a way of using of the copyright on the program. It doesn't "
-#| "mean abandoning the copyright; in fact, doing so would make copyleft "
-#| "impossible. The “left” in “copyleft” is not a "
-#| "reference to the verb “to leave”—only to the direction "
-#| "which is the mirror image of “right”."
msgid ""
"Copyleft is a way of using the copyright on the program. It doesn't mean "
"abandoning the copyright; in fact, doing so would make copyleft impossible. "
@@ -181,33 +168,6 @@
"“right”."
#. type: Content of: <p>
-# | Copyleft is a general concept, and you can't use a general concept
-# | directly; you can only use a specific implementation of the concept. In
-# | the GNU Project, the specific distribution terms that we use for most
-# | software are contained in the <a [-href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU-]
-# | {+href=\"/licenses/gpl.html\"> GNU+} General Public [-License (available
-# | in HTML</a>, <a href=\"/copyleft/gpl.txt\">text</a>, and <a
-# | href=\"/copyleft/gpl.texi\">Texinfo</a> format).-] {+License</a>.+} The
-# | GNU General Public License is often called the GNU GPL for short. There is
-# | also a <a [-href=\"/copyleft/gpl-faq.html\">Frequently-]
-# | {+href=\"/licenses/gpl-faq.html\">Frequently+} Asked Questions</a> page
-# | about the GNU GPL. You can also read about <a
-# | [-href=\"/copyleft/why-assign.html\">why-]
-# | {+href=\"/licenses/why-assign.html\">why+} the FSF gets copyright
-# | assignments from contributors</a>.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyleft is a general concept, and you can't use a general concept "
-#| "directly; you can only use a specific implementation of the concept. In "
-#| "the GNU Project, the specific distribution terms that we use for most "
-#| "software are contained in the <a href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU General "
-#| "Public License (available in HTML</a>, <a href=\"/copyleft/gpl.txt"
-#| "\">text</a>, and <a href=\"/copyleft/gpl.texi\">Texinfo</a> format). The "
-#| "GNU General Public License is often called the GNU GPL for short. There "
-#| "is also a <a href=\"/copyleft/gpl-faq.html\">Frequently Asked Questions</"
-#| "a> page about the GNU GPL. You can also read about <a href=\"/copyleft/"
-#| "why-assign.html\">why the FSF gets copyright assignments from "
-#| "contributors</a>."
msgid ""
"Copyleft is a general concept, and you can't use a general concept directly; "
"you can only use a specific implementation of the concept. In the GNU "
@@ -222,31 +182,13 @@
"Auteursplicht is een algemeen begrip; je kunt een algemeen begrip niet "
"direct gebruiken: je kunt het op diverse manieren invullen. Binnen het GNU-"
"project gebruiken we voor de meeste software de distributievoorwaarden zoals "
-"vastgelegd in de <a href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU General Public License "
-"(beschikbaar in HTML</a>, <a href=\"/copyleft/gpl.txt\">tekst</a>, en het <a "
-"href=\"/copyleft/gpl.texi\">Texinfo</a>-bestandsformaat). De GNU General "
-"Public License wordt vaak afgekort tot GNU GPL. Er is ook een pagina met <a "
-"href=\"/copyleft/gpl-faq.html\">veelgestelde vragen</a> over de GNU GPL. Je "
-"kunt ook lezen <a href=\"/copyleft/why-assign.html\">waarom de FSF het "
-"auteursrecht verkrijgt van bijdragers</a>."
-
-#. type: Content of: <p>
-# | An alternate form of copyleft, the <a href=\"/licenses/agpl.html\">GNU
-# | Affero General Public License [-(AGPL) (available in HTML</a>, <a
-# | href=\"/licenses/agpl.txt\">text</a>, and <a
-# | href=\"/licenses/agpl.texi\">Texinfo</a> format),-] {+(AGPL)</a>+} is
-# | designed for programs that are likely to be used on servers. It ensures
-# | that modified versions used to implement services available to the public
-# | are released as source code to the public.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "An alternate form of copyleft, the <a href=\"/licenses/agpl.html\">GNU "
-#| "Affero General Public License (AGPL) (available in HTML</a>, <a href=\"/"
-#| "licenses/agpl.txt\">text</a>, and <a href=\"/licenses/agpl.texi"
-#| "\">Texinfo</a> format), is designed for programs that are likely to be "
-#| "used on servers. It ensures that modified versions used to implement "
-#| "services available to the public are released as source code to the "
-#| "public."
+"vastgelegd in de <a href=\"/licenses/gpl.html\"> GNU General Public License</"
+"a>. De GNU General Public License wordt vaak afgekort tot GNU GPL. Er is ook "
+"een pagina met <a href=\"/licenses/gpl-faq.html\">veelgestelde vragen</a> "
+"over de GNU GPL. Je kunt ook lezen <a href=\"/licenses/why-assign.html"
+"\">waarom de FSF het auteursrecht verkrijgt van bijdragers</a>."
+
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"An alternate form of copyleft, the <a href=\"/licenses/agpl.html\">GNU "
"Affero General Public License (AGPL)</a> is designed for programs that are "
@@ -255,31 +197,12 @@
"the public."
msgstr ""
"Een alternatieve vorm van auteursplicht, de <a href=\"/licenses/agpl.html"
-"\">GNU Affero General Public License (AGPL) (beschikbaar in HTML</a>, <a "
-"href=\"/licenses/agpl.txt\">tekst</a>, en het <a href=\"/licenses/agpl.texi"
-"\">Texinfo</a>-bestandsformaat), is ontworpen voor programma's die op "
-"servers gebruikt kunnen gaan worden. Die licentie vereist dat de broncode "
-"van gewijzigde programma's om openbare diensten te implementeren "
-"publiekelijk wordt vrijgegeven."
-
-#. type: Content of: <p>
-# | A compromise form of copyleft, the <a href=\"/licenses/lgpl.html\">GNU
-# | Lesser General Public License [-(LGPL) (available in HTML</a>, <a
-# | href=\"/licenses/lgpl.txt\">text</a>, and <a
-# | href=\"/licenses/lgpl.texi\">Texinfo</a> format),-] {+(LGPL)</a>+} applies
-# | to a few (but not all) GNU libraries. To learn more about properly using
-# | the LGPL, please read the article <a
-# | href=\"/philosophy/why-not-lgpl.html\"><cite>Why you shouldn't use the
-# | Lesser GPL for your next library</cite></a>.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "A compromise form of copyleft, the <a href=\"/licenses/lgpl.html\">GNU "
-#| "Lesser General Public License (LGPL) (available in HTML</a>, <a href=\"/"
-#| "licenses/lgpl.txt\">text</a>, and <a href=\"/licenses/lgpl.texi"
-#| "\">Texinfo</a> format), applies to a few (but not all) GNU libraries. To "
-#| "learn more about properly using the LGPL, please read the article <a href="
-#| "\"/philosophy/why-not-lgpl.html\"><cite>Why you shouldn't use the Lesser "
-#| "GPL for your next library</cite></a>."
+"\">GNU Affero General Public License (AGPL)</a>, is ontworpen voor "
+"programma's die op servers gebruikt kunnen gaan worden. Die licentie vereist "
+"dat de broncode van gewijzigde programma's om openbare diensten te "
+"implementeren publiekelijk wordt vrijgegeven."
+
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"A compromise form of copyleft, the <a href=\"/licenses/lgpl.html\">GNU "
"Lesser General Public License (LGPL)</a> applies to a few (but not all) GNU "
@@ -288,42 +211,24 @@
"use the Lesser GPL for your next library</cite></a>."
msgstr ""
"Een gedeeltelijke vorm van auteursplicht, de <a href=\"/licenses/lgpl.html"
-"\">GNU Lesser General Public License (LGPL) (beschikbaar in HTML</a>, <a "
-"href=\"/licenses/lgpl.txt\">tekst</a>, en het <a href=\"/licenses/lgpl.texi"
-"\">Texinfo</a>-bestandsformaat), wordt gebruikt voor sommige (maar niet "
-"alle) GNU-programmabibliotheken. Om meer te weten te komen over juist "
-"gebruik van de LGPL, lees het artikel <a href=\"/philosophy/why-not-lgpl.html"
-"\"><cite>waarom je voor je volgende programmabibliotheek niet de Lesser GPL "
-"zou moeten gebruiken</cite></a>."
-
-#. type: Content of: <p>
-# | The <a [-href=\"/copyleft/fdl.html\">GNU-]
-# | {+href=\"/licenses/fdl.html\">GNU+} Free Documentation License [-(FDL)
-# | (available in HTML</a>, <a href=\"/copyleft/fdl.txt\">text</a> and <a
-# | href=\"/copyleft/fdl.texi\">Texinfo)</a>-] {+(FDL)</a>+} is a form of
-# | copyleft intended for use on a manual, textbook or other document to
-# | assure everyone the effective freedom to copy and redistribute it, with or
-# | without modifications, either commercially or noncommercially.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The <a href=\"/copyleft/fdl.html\">GNU Free Documentation License (FDL) "
-#| "(available in HTML</a>, <a href=\"/copyleft/fdl.txt\">text</a> and <a "
-#| "href=\"/copyleft/fdl.texi\">Texinfo)</a> is a form of copyleft intended "
-#| "for use on a manual, textbook or other document to assure everyone the "
-#| "effective freedom to copy and redistribute it, with or without "
-#| "modifications, either commercially or noncommercially."
+"\">GNU Lesser General Public License (LGPL)</a>, wordt gebruikt voor sommige "
+"(maar niet alle) GNU-programmabibliotheken. Om meer te weten te komen over "
+"juist gebruik van de LGPL, lees het artikel <a href=\"/philosophy/why-not-"
+"lgpl.html\"><cite>waarom je voor je volgende programmabibliotheek niet de "
+"Lesser GPL zou moeten gebruiken</cite></a>."
+
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"The <a href=\"/licenses/fdl.html\">GNU Free Documentation License (FDL)</a> "
"is a form of copyleft intended for use on a manual, textbook or other "
"document to assure everyone the effective freedom to copy and redistribute "
"it, with or without modifications, either commercially or noncommercially."
msgstr ""
-"De <a href=\"/copyleft/fdl.html\">GNU Free Documentation License (FDL) "
-"(beschikbaar in HTML</a>, <a href=\"/copyleft/fdl.txt\">tekst</a> en <a href="
-"\"/copyleft/fdl.texi\">Texinfo)</a> is een vorm van auteursplicht die is "
-"bedoeld voor handleidingen, tekstboeken of andere documenten waarmee zeker "
-"wordt gesteld dat iedereen de vrijheid heeft om te kopiëren en te "
-"verspreiden, met of zonder wijzigingen, commercieel of niet."
+"De <a href=\"/licenses/fdl.html\">GNU Free Documentation License (FDL)</a> "
+"is een vorm van auteursplicht die is bedoeld voor handleidingen, tekstboeken "
+"of andere documenten waarmee zeker wordt gesteld dat iedereen de vrijheid "
+"heeft om te kopiëren en te verspreiden, met of zonder wijzigingen, "
+"commercieel of niet."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -366,18 +271,6 @@
"automatisch verenigbaar is."
#. type: Content of: <p>
-# | If you would like to copyleft your program with the GNU GPL or the GNU
-# | LGPL, please see the <a [-href=\"/copyleft/gpl-howto.html\">license-]
-# | {+href=\"/licenses/gpl-howto.html\">license+} instructions page</a> for
-# | advice. Please note that you must use the entire text of the license you
-# | choose. Each is an integral whole, and partial copies are not permitted.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If you would like to copyleft your program with the GNU GPL or the GNU "
-#| "LGPL, please see the <a href=\"/copyleft/gpl-howto.html\">license "
-#| "instructions page</a> for advice. Please note that you must use the "
-#| "entire text of the license you choose. Each is an integral whole, and "
-#| "partial copies are not permitted."
msgid ""
"If you would like to copyleft your program with the GNU GPL or the GNU LGPL, "
"please see the <a href=\"/licenses/gpl-howto.html\">license instructions "
@@ -386,24 +279,12 @@
"permitted."
msgstr ""
"Als je jouw programma wilt beschermen met auteursplicht door middel van de "
-"GNU GPL of de GNU LGPL, lees dan de <a href=\"/copyleft/gpl-howto.html"
+"GNU GPL of de GNU LGPL, lees dan de <a href=\"/licenses/gpl-howto.html"
"\">licentie-instructiepagina</a> voor advies. Merk op dat je de gehele tekst "
"moet gebruiken van de licentie die je kiest. Elke licentie is één geheel en
"
"gedeeltelijke kopieën zijn niet toegestaan."
#. type: Content of: <p>
-# | If you would like to copyleft your manual with the GNU FDL, please see the
-# | instructions at the <a [-href=\"/copyleft/fdl.html#addendum\">end</a>-]
-# | {+href=\"/licenses/fdl.html#addendum\">end</a>+} of the FDL text, and the
-# | <a [-href=\"/copyleft/fdl-howto.html\">GFDL-]
-# | {+href=\"/licenses/fdl-howto.html\">GFDL+} instructions page</a>. Again,
-# | partial copies are not permitted.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If you would like to copyleft your manual with the GNU FDL, please see "
-#| "the instructions at the <a href=\"/copyleft/fdl.html#addendum\">end</a> "
-#| "of the FDL text, and the <a href=\"/copyleft/fdl-howto.html\">GFDL "
-#| "instructions page</a>. Again, partial copies are not permitted."
msgid ""
"If you would like to copyleft your manual with the GNU FDL, please see the "
"instructions at the <a href=\"/licenses/fdl.html#addendum\">end</a> of the "
@@ -411,8 +292,8 @@
"page</a>. Again, partial copies are not permitted."
msgstr ""
"Als je jouw handleiding wilt beschermen met auteursplicht door middel van de "
-"GNU FDL, lees dan de instructies aan het <a href=\"/copyleft/fdl."
-"html#addendum\">eind</a> van de FDL-tekst, en de <a href=\"/copyleft/fdl-"
+"GNU FDL, lees dan de instructies aan het <a href=\"/licenses/fdl."
+"html#addendum\">eind</a> van de FDL-tekst, en de <a href=\"/licenses/fdl-"
"howto.html\">GFDL-instructiepagina</a>. Nogmaals, gedeeltelijke kopieën "
"zijn niet toegestaan."
@@ -484,20 +365,12 @@
"voor informatie over het onderhoud van vertalingen op deze website."
#. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004,
-# | 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2014, 2015, [-2016-] {+2016, 2017+} Free
-# | Software Foundation, Inc.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
-#| "2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, "
-#| "Inc."
msgid ""
"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
"2006, 2007, 2008, 2009, 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc."
msgstr ""
"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
-"2006, 2007, 2008, 2009, 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
+"2006, 2007, 2008, 2009, 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
Index: links/po/companies.nl.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/links/po/companies.nl.po,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- links/po/companies.nl.po 28 Jan 2017 08:34:09 -0000 1.4
+++ links/po/companies.nl.po 22 May 2017 07:36:03 -0000 1.5
@@ -14,7 +14,6 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2016-11-22 00:25+0000\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#. type: Content of: <title>
@@ -52,20 +51,6 @@
"Trisquel, gNewSense of Parabola."
#. type: Content of: <p>
-# | <a [-href=\"http://laclinux.com/gnu/Start\">Los-]
-# | {+href=\"https://lacpdx.com/gnu/Start\">Los+} Alamos Computers (LAC)</a>
-# | sells laptops, desktops and servers preinstalled with <a
-# | href=\"/distros\">fully free <acronym>GNU</acronym>/Linux
-# | distributions</a>, including <a
-# | href=\"http://gnewsense.org\">gNewSense</a>. In addition, they donate a
-# | portion of every sale of such systems to the FSF.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://laclinux.com/gnu/Start\">Los Alamos Computers (LAC)</a> "
-#| "sells laptops, desktops and servers preinstalled with <a href=\"/distros"
-#| "\">fully free <acronym>GNU</acronym>/Linux distributions</a>, including "
-#| "<a href=\"http://gnewsense.org\">gNewSense</a>. In addition, they donate "
-#| "a portion of every sale of such systems to the FSF."
msgid ""
"<a href=\"https://lacpdx.com/gnu/Start\">Los Alamos Computers (LAC)</a> "
"sells laptops, desktops and servers preinstalled with <a href=\"/distros"
@@ -73,7 +58,7 @@
"href=\"http://gnewsense.org\">gNewSense</a>. In addition, they donate a "
"portion of every sale of such systems to the FSF."
msgstr ""
-"<a href=\"http://laclinux.com/gnu/Start\">Los Alamos Computers (LAC)</a> "
+"<a href=\"https://lacpdx.com/gnu/Start\">Los Alamos Computers (LAC)</a> "
"verkoopt laptops, desktops en servers waarop <a href=\"/distros\">volledig "
"vrije <acronym>GNU</acronym>/Linux-distributies</a> voorgeïnstalleerd "
"zijn, waaronder <a href=\"http://gnewsense.org\">gNewSense</a>. Zij doneren "
@@ -137,14 +122,9 @@
"href=\"/server/standards/README.translations.html\"> Translations README</a> "
"voor informatie over het onderhoud van vertalingen op deze website."
-# type: Content of: <div><p>
#. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright © [-2011-] {+2014, 2015, 2016, 2017+} Free Software
-# | Foundation, Inc.
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright © 2011 Free Software Foundation, Inc."
msgid "Copyright © 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright © 2011 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -159,7 +139,9 @@
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
#. type: Content of: <div><div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
-msgstr " "
+msgstr ""
+"<strong>Vertaling:</strong> <a href=\"//savannah.gnu.org/projects/www-nl"
+"\">www-nl</a>"
#. timestamp start
#. type: Content of: <div><p>
Index: philosophy/po/amazon.nl.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/amazon.nl.po,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- philosophy/po/amazon.nl.po 16 Oct 2015 20:00:49 -0000 1.16
+++ philosophy/po/amazon.nl.po 22 May 2017 07:36:03 -0000 1.17
@@ -15,7 +15,6 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2015-08-18 16:25+0000\n"
#. type: Content of: <title>
msgid "(Formerly) Boycott Amazon! - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -418,47 +417,26 @@
"\">successverhaal over de boycot van Amazon</a>."
#. type: Content of: <p>
-# | On the side, Amazon is doing <a
-# |
[-href=\"http://www.salon.com/tech/log/1999/10/28/amazon/index.html\">other-]
-# |
{+href=\"https://web.archive.org/web/20140610154715/http://www.salon.com/1999/10/28/amazon_3/\">other+}
-# | obnoxious things</a> in another courtroom, too.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "On the side, Amazon is doing <a href=\"http://www.salon.com/tech/"
-#| "log/1999/10/28/amazon/index.html\">other obnoxious things</a> in another "
-#| "courtroom, too."
msgid ""
"On the side, Amazon is doing <a href=\"https://web.archive.org/"
"web/20140610154715/http://www.salon.com/1999/10/28/amazon_3/\">other "
"obnoxious things</a> in another courtroom, too."
msgstr ""
-"Tegelijkertijd doet Amazon <a href=\"http://www.salon.com/tech/"
-"log/1999/10/28/amazon/index.html\">andere laakbare dingen</a> in een andere "
-"rechtszaak."
-
-#. type: Content of: <p>
-# | See <a [-href=\"http://progfree.org\">http://progfree.org/</a> and <a-]
-# | href=\"http://endsoftpatents.org\">http://endsoftpatents.org</a> for more
-# | information about the broader issue of <a
-# | [-href=\"http://progfree.org/Patents/patents.html\">software-]
-# |
{+href=\"https://web.archive.org/web/20150329143651/http://progfree.org/Patents/patents.html\">
-# | software+} patents</a>.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "See <a href=\"http://progfree.org\">http://progfree.org/</a> and <a href="
-#| "\"http://endsoftpatents.org\">http://endsoftpatents.org</a> for more "
-#| "information about the broader issue of <a href=\"http://progfree.org/"
-#| "Patents/patents.html\">software patents</a>."
+"Tegelijkertijd doet Amazon <a href=\"https://web.archive.org/"
+"web/20140610154715/http://www.salon.com/1999/10/28/amazon_3/\"> andere "
+"laakbare dingen</a> in een andere rechtszaak."
+
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"See <a href=\"http://endsoftpatents.org\">http://endsoftpatents.org</a> for "
"more information about the broader issue of <a href=\"https://web.archive."
"org/web/20150329143651/http://progfree.org/Patents/patents.html\"> software "
"patents</a>."
msgstr ""
-"Zie <a href=\"http://progfree.org\">http://progfree.org/</a> en <a href="
-"\"http://endsoftpatents.org\">http://endsoftpatents.org</a> voor meer "
-"informatie over de algemene problematiek van <a href= \"http://progfree.org/"
-"Patents/patents.html\">software patenten</a>."
+"Zie <a href=\"http://endsoftpatents.org\">http://endsoftpatents.org</a> voor "
+"meer informatie over de algemene problematiek van <a href=\"https://web."
+"archive.org/web/20150329143651/http://progfree.org/Patents/patents.html\"> "
+"software patenten</a>."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -513,43 +491,29 @@
"voor informatie over het onderhoud van vertalingen op deze website."
#. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright © 1999, 2001, 2007, 2008, 2013, [-2014-] {+2014, 2015+}
-# | Free Software Foundation, Inc.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright © 1999, 2001, 2007, 2008, 2013, 2014 Free Software "
-#| "Foundation, Inc."
msgid ""
"Copyright © 1999, 2001, 2007, 2008, 2013, 2014, 2015 Free Software "
"Foundation, Inc."
msgstr ""
-"Copyright © 1999, 2001, 2007, 2008, 2013, 2014 Free Software "
+"Copyright © 1999, 2001, 2007, 2008, 2013, 2014, 2015 Free Software "
"Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
-# | This page is licensed under a <a rel=\"license\"
-# | [-href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative-]
-# | {+href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative+}
-# | Commons [-Attribution-NoDerivs 3.0 United States-]
-# | {+Attribution-NoDerivatives 4.0 International+} License</a>.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
-#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-#| "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
msgid ""
"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
msgstr ""
-"Deze pagina valt onder de <a rel=\"license\" href=\"http://creativecommons."
-"org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.nl\">Creative Commons Attribution-NoDerivs "
-"3.0 United States Licentie</a>."
+"Deze pagina is uitgebracht onder een <a rel=\"license\" href=\"https://"
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.nl\">Creative Commons "
+"Naamsvermelding-GeenAfgeleideWerken 4.0 Internationaal licentie</a>."
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
#. type: Content of: <div><div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
-msgstr " "
+msgstr ""
+"<strong>Vertaling:</strong> <a href=\"//savannah.gnu.org/projects/www-nl"
+"\">www-nl</a>"
#. timestamp start
#. type: Content of: <div><p>
Index: philosophy/po/boldrin-levine.nl.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/boldrin-levine.nl.po,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- philosophy/po/boldrin-levine.nl.po 8 May 2015 05:57:22 -0000 1.8
+++ philosophy/po/boldrin-levine.nl.po 22 May 2017 07:36:03 -0000 1.9
@@ -15,7 +15,6 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2015-05-08 05:55+0000\n"
#. type: Content of: <title>
msgid ""
@@ -41,21 +40,6 @@
"a>"
#. type: Content of: <p>
-# | <a
-# |
[-href=\"http://www.researchoninnovation.org/tiip/archive/issue2003_2.html\">http://www.researchoninnovation.org/tiip/archive/issue2003_2.html</a>-]
-# | {+href=\"http://levine.sscnet.ucla.edu/papers/intellectual.pdf\">
-# | http://levine.sscnet.ucla.edu/papers/intellectual.pdf</a>+} contains a
-# | paper by Boldrin and Levine entitled “The case against intellectual
-# | property”. It argues on economic grounds that authors can make
-# | money by selling their work even in a world where everyone can copy.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://www.researchoninnovation.org/tiip/archive/issue2003_2."
-#| "html\">http://www.researchoninnovation.org/tiip/archive/issue2003_2.html</"
-#| "a> contains a paper by Boldrin and Levine entitled “The case "
-#| "against intellectual property”. It argues on economic grounds that "
-#| "authors can make money by selling their work even in a world where "
-#| "everyone can copy."
msgid ""
"<a href=\"http://levine.sscnet.ucla.edu/papers/intellectual.pdf\"> http://"
"levine.sscnet.ucla.edu/papers/intellectual.pdf</a> contains a paper by "
@@ -63,13 +47,13 @@
"property”. It argues on economic grounds that authors can make money "
"by selling their work even in a world where everyone can copy."
msgstr ""
-"<a href=\"http://www.researchoninnovation.org/tiip/archive/issue2003_2.html"
-"\">http://www.researchoninnovation.org/tiip/archive/issue2003_2.html</a> "
-"bevat een artikel van Boldrin en Levine getiteld “Argumenten tegen het "
-"gebruik van intellectueel eigendom” (The case against intellectual "
-"property). Het stelt dat auteurs prima hun boterham kunnen verdienen met de "
-"verkoop van hun werk, ook al zou dat in een wereld zijn waarin iedereen vrij "
-"mag kopiëren."
+"<a href=\"http://levine.sscnet.ucla.edu/papers/intellectual.pdf\"> http://"
+"levine.sscnet.ucla.edu/papers/intellectual.pdf</a> bevat een artikel van "
+"Boldrin en Levine getiteld “Argumenten tegen het gebruik van "
+"intellectueel eigendom” (The case against intellectual property). Het "
+"stelt dat auteurs prima hun boterham kunnen verdienen met de verkoop van hun "
+"werk, ook al zou dat in een wereld zijn waarin iedereen vrij mag kopië"
+"ren."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -205,11 +189,8 @@
"voor informatie over het onderhoud van vertalingen op deze website."
#. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright © 2003, [-2014-] {+2014, 2015+} Richard M. Stallman
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright © 2003, 2014 Richard M. Stallman"
msgid "Copyright © 2003, 2014, 2015 Richard M. Stallman"
-msgstr "Copyright © 2003, 2014 Richard M. Stallman"
+msgstr "Copyright © 2003, 2014, 2015 Richard M. Stallman"
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -224,7 +205,9 @@
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
#. type: Content of: <div><div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
-msgstr " "
+msgstr ""
+"<strong>Vertaling:</strong> <a href=\"//savannah.gnu.org/projects/www-nl"
+"\">www-nl</a>"
#. timestamp start
#. type: Content of: <div><p>
Index: philosophy/po/can-you-trust.nl.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/can-you-trust.nl.po,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -b -r1.17 -r1.18
--- philosophy/po/can-you-trust.nl.po 27 Oct 2016 23:58:20 -0000 1.17
+++ philosophy/po/can-you-trust.nl.po 22 May 2017 07:36:03 -0000 1.18
@@ -16,7 +16,6 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2016-10-27 23:55+0000\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
# geen hoofdletters
@@ -469,26 +468,6 @@
"aangevend dat dit een absurde gedachte was in de context van Palladium."
#. type: Content of: <ol><li><p>
-# | The presentation made frequent use of other terms that we frequently
-# | associate with the context of security, such as “attack”,
-# | “malicious code”, “spoofing”, as well as
-# | “trusted”. None of them means what it normally means.
-# | “Attack” doesn't mean someone trying to hurt you, it means you
-# | trying to copy music. “Malicious code” means code installed
-# | by you to do what someone else doesn't want your machine to do.
-# | “Spoofing” doesn't mean someone's fooling you, it means
-# | [-your-] {+you're+} fooling Palladium. And so on.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The presentation made frequent use of other terms that we frequently "
-#| "associate with the context of security, such as “attack”, "
-#| "“malicious code”, “spoofing”, as well as “"
-#| "trusted”. None of them means what it normally means. “"
-#| "Attack” doesn't mean someone trying to hurt you, it means you "
-#| "trying to copy music. “Malicious code” means code installed "
-#| "by you to do what someone else doesn't want your machine to do. “"
-#| "Spoofing” doesn't mean someone's fooling you, it means your fooling "
-#| "Palladium. And so on."
msgid ""
"The presentation made frequent use of other terms that we frequently "
"associate with the context of security, such as “attack”, “"
@@ -643,11 +622,8 @@
"voor informatie over het onderhoud van vertalingen op deze website."
#. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright © 2002, 2007, 2014, [-2015-] {+2015, 2016+} Richard Stallman
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright © 2002, 2007, 2014, 2015 Richard Stallman"
msgid "Copyright © 2002, 2007, 2014, 2015, 2016 Richard Stallman"
-msgstr "Copyright © 2002, 2007, 2014, 2015 Richard Stallman"
+msgstr "Copyright © 2002, 2007, 2014, 2015, 2016 Richard Stallman"
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -662,7 +638,9 @@
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
#. type: Content of: <div><div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
-msgstr " "
+msgstr ""
+"<strong>Vertaling:</strong> <a href=\"//savannah.gnu.org/projects/www-nl"
+"\">www-nl</a>"
#. timestamp start
#. type: Content of: <div><p>
Index: philosophy/po/categories.nl.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/categories.nl.po,v
retrieving revision 1.20
retrieving revision 1.21
diff -u -b -r1.20 -r1.21
--- philosophy/po/categories.nl.po 8 May 2017 12:29:04 -0000 1.20
+++ philosophy/po/categories.nl.po 22 May 2017 07:36:03 -0000 1.21
@@ -15,7 +15,6 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2017-05-08 12:26+0000\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
#. type: Content of: <title>
@@ -183,15 +182,6 @@
"bijna alle vrije software is ook open bron."
#. type: Content of: <p>
-# | We prefer the term “<a href=[-
-# | -]\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">free
-# | software</a>” because it refers to freedom—something that the
-# | term “open source“ does not do.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "We prefer the term “<a href= \"/philosophy/open-source-misses-the-"
-#| "point.html\">free software</a>” because it refers to freedom—"
-#| "something that the term “open source“ does not do."
msgid ""
"We prefer the term “<a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point."
"html\">free software</a>” because it refers to freedom—something "
@@ -289,15 +279,6 @@
"status te geven."
#. type: Content of: <p>
-# | Some copyleft licenses, such as GPL version 3, block other means of
-# | turning software proprietary, such as <a
-# |
[-href=\"http://www.gnu.org/licenses/rms-why-gplv3.html\">tivoization</a>.-]
-# | {+href=\"/licenses/rms-why-gplv3.html\">tivoization</a>.+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Some copyleft licenses, such as GPL version 3, block other means of "
-#| "turning software proprietary, such as <a href=\"http://www.gnu.org/"
-#| "licenses/rms-why-gplv3.html\">tivoization</a>."
msgid ""
"Some copyleft licenses, such as GPL version 3, block other means of "
"turning software proprietary, such as <a href=\"/licenses/rms-why-gplv3.html"
@@ -305,23 +286,9 @@
msgstr ""
"Sommige auteursplichtige licenties als de GPL versie 3, blokkeren andere "
"technieken om een programma om te zetten naar een niet-vrije versie, analoog "
-"aan de <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/rms-why-gplv3.html\">tivo-"
-"techniek</a>."
+"aan de <a href=\"/licenses/rms-why-gplv3.html\">tivo-techniek</a>."
#. type: Content of: <p>
-# | In the GNU Project, we copyleft almost all the software we write, because
-# | our goal is to give <em>every</em> user the freedoms implied by the term
-# | “free software.” See our <a [-href=
-# | \"/copyleft/copyleft.html\">copyleft-]
-# | {+href=\"/licenses/copyleft.html\">copyleft+} article</a> for more
-# | explanation of how copyleft works and why we use it.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "In the GNU Project, we copyleft almost all the software we write, because "
-#| "our goal is to give <em>every</em> user the freedoms implied by the term "
-#| "“free software.” See our <a href= \"/copyleft/copyleft.html"
-#| "\">copyleft article</a> for more explanation of how copyleft works and "
-#| "why we use it."
msgid ""
"In the GNU Project, we copyleft almost all the software we write, because "
"our goal is to give <em>every</em> user the freedoms implied by the term "
@@ -332,32 +299,11 @@
"In het GNU-project maken we bijna alle software die we creëren "
"auteursplichtig omdat het ons streven is om <em>iedere</em> gebruiker de "
"vrijheid te geven die de term “vrije software” suggereert. Zie "
-"het <a href=\"/copyleft/copyleft.html\">artikel over auteursplicht</a> voor "
+"het <a href=\"/licenses/copyleft.html\">artikel over auteursplicht</a> voor "
"een uitleg over hoe deze “auteursplicht” werkt en waarom we het "
"gebruiken."
#. type: Content of: <p>
-# | Copyleft is a general concept; to copyleft an actual program, you need to
-# | use a specific set of distribution terms. There are many possible ways to
-# | write copyleft distribution terms, so in principle there can be many
-# | copyleft free software licenses. However, in actual practice nearly all
-# | copylefted software uses the <a [-href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU-]
-# | {+href=\"/licenses/gpl.html\">GNU+} General Public License</a>. Two
-# | different copyleft licenses are usually “incompatible”, which
-# | means it is illegal to merge the code using one license with the code
-# | using the other license; therefore, it is good for the community if people
-# | use a single copyleft license.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyleft is a general concept; to copyleft an actual program, you need to "
-#| "use a specific set of distribution terms. There are many possible ways to "
-#| "write copyleft distribution terms, so in principle there can be many "
-#| "copyleft free software licenses. However, in actual practice nearly all "
-#| "copylefted software uses the <a href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU General "
-#| "Public License</a>. Two different copyleft licenses are usually “"
-#| "incompatible”, which means it is illegal to merge the code using "
-#| "one license with the code using the other license; therefore, it is good "
-#| "for the community if people use a single copyleft license."
msgid ""
"Copyleft is a general concept; to copyleft an actual program, you need to "
"use a specific set of distribution terms. There are many possible ways to "
@@ -374,7 +320,7 @@
"mogelijkheden om een dergelijke set op te stellen. In theorie zouden er dus "
"ook meerdere auteursplichtige vrije-software-licenties kunnen zijn. In de "
"praktijk echter gebruikt bijna alle auteursplichtige software de <a href=\"/"
-"copyleft/gpl.html\">GNU General Public License</a>. Twee verschillende "
+"licenses/gpl.html\">GNU General Public License</a>. Twee verschillende "
"licenties met auteursplicht erin zijn meestal niet te verenigen. Dit "
"betekent dat je de code niet samen mag voegen onder één "
"licentie. Het is dus in het belang van de gemeenschap wanneer men slechts "
@@ -432,47 +378,28 @@
msgstr "Software met een toegeeflijke licentie"
#. type: Content of: <p>
-# | Lax permissive licenses include the X11 license and the <a
-# | [-href=\"bsd.html\">two-] {+href=\"/licenses/bsd.html\">two+} BSD
-# | licenses</a>. These licenses permit almost any use of the code, including
-# | distributing proprietary binaries with or without changing the source code.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Lax permissive licenses include the X11 license and the <a href=\"bsd.html"
-#| "\">two BSD licenses</a>. These licenses permit almost any use of the "
-#| "code, including distributing proprietary binaries with or without "
-#| "changing the source code."
msgid ""
"Lax permissive licenses include the X11 license and the <a href=\"/licenses/"
"bsd.html\">two BSD licenses</a>. These licenses permit almost any use of "
"the code, including distributing proprietary binaries with or without "
"changing the source code."
msgstr ""
-"Voorbeelden van toegeeflijke licenties zijn de X11-licentie en de <a href="
-"\"bsd.html\">twee BSD-licenties</a>. Deze staan bijna alle soorten gebruik "
-"van de code toe, inclusief er private programma's van maken, met of zonder "
-"aanpassingen in de broncode."
+"Voorbeelden van toegeeflijke licenties zijn de X11-licentie en de <a href=\"/"
+"licenses/bsd.html\">twee BSD-licenties</a>. Deze staan bijna alle soorten "
+"gebruik van de code toe, inclusief er private programma's van maken, met of "
+"zonder aanpassingen in de broncode."
#. type: Content of: <h3>
msgid "GPL-covered software"
msgstr "Software met een GPL-licentie"
#. type: Content of: <p>
-# | The <a [-href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU-]
-# | {+href=\"/licenses/gpl.html\">GNU+} GPL (General Public License)</a> is
-# | one specific set of distribution terms for copylefting a program. The GNU
-# | Project uses it as the distribution terms for most GNU software.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The <a href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU GPL (General Public License)</a> "
-#| "is one specific set of distribution terms for copylefting a program. The "
-#| "GNU Project uses it as the distribution terms for most GNU software."
msgid ""
"The <a href=\"/licenses/gpl.html\">GNU GPL (General Public License)</a> is "
"one specific set of distribution terms for copylefting a program. The GNU "
"Project uses it as the distribution terms for most GNU software."
msgstr ""
-"De <a href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU GPL</a> (General Public License of "
+"De <a href=\"/licenses/gpl.html\">GNU GPL</a> (General Public License of "
"Algemene Openbare Licentie) is een bepaalde verzameling "
"distributievoorwaarden voor het auteursplichtig maken van een programma. "
"Het GNU-project gebruikt deze voorwaarden voor de meeste GNU-software."
@@ -581,22 +508,12 @@
"directory\">Overzicht vrije software</a> alle GNU-pakketten."
#. type: Content of: <p>
-# | Most GNU software is <a href=
-# | [-\"/copyleft/copyleft.html\">copylefted</a>,-]
-# | {+\"/licenses/copyleft.html\">copylefted</a>,+} but not all; however, all
-# | GNU software must be <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free
-# | software</a>.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Most GNU software is <a href= \"/copyleft/copyleft.html\">copylefted</a>, "
-#| "but not all; however, all GNU software must be <a href=\"/philosophy/free-"
-#| "sw.html\">free software</a>."
msgid ""
"Most GNU software is <a href= \"/licenses/copyleft.html\">copylefted</a>, "
"but not all; however, all GNU software must be <a href=\"/philosophy/free-sw."
"html\">free software</a>."
msgstr ""
-"De meeste GNU-software is <a href=\"/copyleft/copyleft.html"
+"De meeste GNU-software is <a href=\"/licenses/copyleft.html"
"\">auteursplichtige software</a>, maar niet allemaal; alle GNU-software moet "
"echter wel <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">vrije software</a> zijn."
@@ -668,20 +585,6 @@
msgstr "Private software"
#. type: Content of: <p>
-# | Proprietary software is another name for nonfree software. In the past we
-# | subdivided nonfree software into “semifree software”, which
-# | could be modified and redistributed noncommercially, and “[-
-# | -]proprietary software”, which could not be. But we have dropped
-# | that distinction and now use “proprietary software” as
-# | synonymous with nonfree software.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Proprietary software is another name for nonfree software. In the past "
-#| "we subdivided nonfree software into “semifree software”, "
-#| "which could be modified and redistributed noncommercially, and “ "
-#| "proprietary software”, which could not be. But we have dropped "
-#| "that distinction and now use “proprietary software” as "
-#| "synonymous with nonfree software."
msgid ""
"Proprietary software is another name for nonfree software. In the past we "
"subdivided nonfree software into “semifree software”, which "
@@ -957,20 +860,13 @@
"href=\"/server/standards/README.translations.html\"> Translations README</a> "
"voor informatie over het onderhoud van vertalingen op deze website."
-# type: Content of: <div><p>
#. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright © 1996, 1997, 1998, 2001, 2006, 2007, 2009, 2010, 2014,
-# | 2015, [-2016-] {+2016, 2017+} Free Software Foundation, Inc.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright © 1996, 1997, 1998, 2001, 2006, 2007, 2009, 2010, 2014, "
-#| "2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
msgid ""
"Copyright © 1996, 1997, 1998, 2001, 2006, 2007, 2009, 2010, 2014, 2015, "
"2016, 2017 Free Software Foundation, Inc."
msgstr ""
"Copyright © 1996, 1997, 1998, 2001, 2006, 2007, 2009, 2010, 2014, 2015, "
-"2016 Free Software Foundation, Inc."
+"2016, 2017 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -985,7 +881,9 @@
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
#. type: Content of: <div><div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
-msgstr " "
+msgstr ""
+" <strong>Vertaling:</strong> <a href=\"//savannah.gnu.org/projects/www-nl"
+"\">www-nl</a>"
#. timestamp start
#. type: Content of: <div><p>
Index: philosophy/po/essays-and-articles.nl.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/essays-and-articles.nl.po,v
retrieving revision 1.31
retrieving revision 1.32
diff -u -b -r1.31 -r1.32
--- philosophy/po/essays-and-articles.nl.po 25 Apr 2017 19:29:31 -0000
1.31
+++ philosophy/po/essays-and-articles.nl.po 22 May 2017 07:36:03 -0000
1.32
@@ -18,7 +18,6 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2017-04-02 08:56+0000\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
#. type: Content of: <title>
@@ -51,7 +50,6 @@
msgid "<a href=\"#Laws\">Laws and Issues</a>"
msgstr "<a href=\"#Laws\">Wetten en geschillen</a>"
-# type: Content of: <ul><li>
#. type: Content of: <div><ul><li><ul><li>
msgid "<a href=\"#patents\">Patents</a>"
msgstr "<a href=\"#patents\">Patenten</a>"
@@ -817,21 +815,6 @@
"barrières bij softwareontwikkeling</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
-# | <a href=\"/philosophy/software-literary-patents.html\"
-# | id=\"SoftwareLiteraryPatents\"> Software Patents and Literary Patents</a>,
-# | by Richard M. [-Stallman, speaking-] {+Stallman. Speaking+} of patenting
-# | artistic techniques, US patent (6,935,954) covers making game characters
-# | start to hallucinate when (according to the game) they are being driven
-# | insane. That is getting pretty close to the hypothetical examples cited in
-# | this article.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/philosophy/software-literary-patents.html\" id="
-#| "\"SoftwareLiteraryPatents\"> Software Patents and Literary Patents</a>, "
-#| "by Richard M. Stallman, speaking of patenting artistic techniques, US "
-#| "patent (6,935,954) covers making game characters start to hallucinate "
-#| "when (according to the game) they are being driven insane. That is "
-#| "getting pretty close to the hypothetical examples cited in this article."
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/software-literary-patents.html\" id="
"\"SoftwareLiteraryPatents\"> Software Patents and Literary Patents</a>, by "
@@ -842,28 +825,13 @@
msgstr ""
"<a href=\"/philosophy/software-literary-patents.html\" id="
"\"SoftwareLiteraryPatents\"> Softwarepatenten en literaire patenten</a>, "
-"door Richard M. Stallman, wat betreft het patenteren van artistieke "
+"door Richard M. Stallman. Wat betreft het patenteren van artistieke "
"technieken komt het VS-patent (6.935.954), over de introductie van "
"hallucinerende personen in een computerspel wanneer ze gek worden gemaakt "
"(volgens het spel), eng dicht in de buurt van de hypothetische voorbeelden "
"in dit artikel."
#. type: Content of: <ul><li>
-# | <a href=\"/philosophy/gif.html\">Why there are no GIF files on GNU web
-# | pages</a>[-,-]{+.+} While this story is a historical illustration of the
-# | danger of software patents, these particular patents are now no longer a
-# | concern. For details of our website <a
-# | href=\"/server/fsf-html-style-sheet.html#UseofGraphics\"> policies
-# | regarding GIFs</a>, see our [-web-] <a href=\"/server/standards/\"> web
-# | guidelines</a>.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/philosophy/gif.html\">Why there are no GIF files on GNU web "
-#| "pages</a>, While this story is a historical illustration of the danger of "
-#| "software patents, these particular patents are now no longer a concern. "
-#| "For details of our website <a href=\"/server/fsf-html-style-sheet."
-#| "html#UseofGraphics\"> policies regarding GIFs</a>, see our web <a href=\"/"
-#| "server/standards/\"> web guidelines</a>."
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/gif.html\">Why there are no GIF files on GNU web "
"pages</a>. While this story is a historical illustration of the danger of "
@@ -975,29 +943,16 @@
"old.html\">oudere versie</a> van dit artikel is ook nog beschikbaar.)"
#. type: Content of: <ul><li>
-# | An {+<a
-# |
href=\"https://www.oii.ox.ac.uk/archive/downloads/research/gpl/OIIFB_GPL2_20040903.pdf\">+}
-# | English translation of the famous [-<a
-# |
href=\"http://www.oii.ox.ac.uk/resources/feedback/OIIFB_GPL2_20040903.pdf\">-]
-# | decision of the District Court of [-Munich-] {+Munich</a>+} regarding the
-# | enforceability and validity of the [-GPL</a>.-] {+GPL.+} The translation
-# | was done by the Oxford Internet Institute.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "An English translation of the famous <a href=\"http://www.oii.ox.ac.uk/"
-#| "resources/feedback/OIIFB_GPL2_20040903.pdf\"> decision of the District "
-#| "Court of Munich regarding the enforceability and validity of the GPL</a>. "
-#| "The translation was done by the Oxford Internet Institute."
msgid ""
"An <a href=\"https://www.oii.ox.ac.uk/archive/downloads/research/gpl/"
"OIIFB_GPL2_20040903.pdf\"> English translation of the famous decision of the "
"District Court of Munich</a> regarding the enforceability and validity of "
"the GPL. The translation was done by the Oxford Internet Institute."
msgstr ""
-"Een vertaling naar het Engels van de beroemde <a href=\"http://www.oii.ox.ac."
-"uk/resources/feedback/OIIFB_GPL2_20040903.pdf\"> uitspraak van het "
-"gerechtshof in München aangaande de rechtsgeldigheid van de GPL</a>. "
-"Vertaling door het Oxford Internet Institute."
+"Een <a href=\"https://www.oii.ox.ac.uk/archive/downloads/research/gpl/"
+"OIIFB_GPL2_20040903.pdf\"> vertaling naar het Engels van de beroemde "
+"uitspraak van het gerechtshof in München</a> aangaande de "
+"rechtsgeldigheid van de GPL. Vertaling door het Oxford Internet Institute."
#. type: Content of: <h4>
msgid "Digital Restrictions Management"
@@ -1250,27 +1205,14 @@
"Stallman (origineel uitgegeven onder de titel “Second Sight”)."
#. type: Content of: <ul><li>
-# | <a
-# |
[-href=\"https://web.archive.org/web/20060721162054/http://www.insnet.org/ins_headlines.rxml?cust=212&id=967\">-]
-# | {+href=\"/philosophy/fs-and-sustainable-development.html\">+} Free
-# | Software and Sustainable Development</a> — A short article by
-# | Richard Stallman regarding the use of proprietary software in cultural
-# | development.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"https://web.archive.org/web/20060721162054/http://www.insnet."
-#| "org/ins_headlines.rxml?cust=212&id=967\"> Free Software and "
-#| "Sustainable Development</a> — A short article by Richard Stallman "
-#| "regarding the use of proprietary software in cultural development."
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/fs-and-sustainable-development.html\"> Free Software "
"and Sustainable Development</a> — A short article by Richard Stallman "
"regarding the use of proprietary software in cultural development."
msgstr ""
-"<a href=\"https://web.archive.org/web/20060721162054/http://www.insnet.org/"
-"ins_headlines.rxml?cust=212&id=967\"> Vrije software en duurzame "
-"ontwikkeling</a> - Een kort artikel van Richard Stallman over het gebruik "
-"van private software in culturele ontwikkelingen."
+"<a href=\"/philosophy/fs-and-sustainable-development.html\"> Vrije software "
+"en duurzame ontwikkeling</a> — Een kort artikel van Richard Stallman
over "
+"het gebruik van private software in culturele ontwikkelingen."
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -1613,11 +1555,8 @@
"voor informatie over het onderhoud van vertalingen op deze website."
#. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright © 1996-201[-6-]{+7+} Free Software Foundation, Inc.
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright © 1996-2016 Free Software Foundation, Inc."
msgid "Copyright © 1996-2017 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright © 1996-2016 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 1996-2017 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -1632,63 +1571,15 @@
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
#. type: Content of: <div><div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
-msgstr " "
+msgstr ""
+"<strong>Vertaling:</strong> <a href=\"//savannah.gnu.org/projects/www-nl"
+"\">www-nl</a>"
#. timestamp start
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Bijgewerkt:"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/netscape-npl.html\">The Netscape Public License Has "
-#~ "Serious Problems</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/apsl.html\">De problemen met de Apple-licentie</a>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/danger-of-software-patents.html\">The Danger of "
-#~ "Software Patents</a>, transcript of a speech by Richard Stallman in "
-#~ "Wellington, 2009."
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/trivial-patent.html\">De anatomie van een "
-#~ "oppervlakkig patent</a>, door Richard M. Stallman."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/copyright-versus-community.html\" id="
-#~ "\"StallmanTalkLSM\"> Copyright versus community in the age of computer "
-#~ "networks</a>: is a transcript of a keynote by <a href=\"http://www."
-#~ "stallman.org\"> Richard Stallman</a> at the LIANZA conference in "
-#~ "Christchurch, New Zealand, on October 12, 2009."
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/copyright-versus-community.html\" id="
-#~ "\"StallmanTalkLSM\"> Copyright versus community in the age of computer "
-#~ "networks</a>: is een onverkortte versie van een keynote door <a href="
-#~ "\"http://www.stallman.org\"> Richard Stallman</a> op het LIANZA "
-#~ "Conference in Christchurch (Nieuw-Zeeland), 12 Oktober 2000."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/copyright-versus-community-2000.html\">Copyright "
-#~ "versus Community in the Age of Computer Networks</a>, transcription of a "
-#~ "speech by Richard Stallman, 2000."
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/copyright-versus-community.html\" id="
-#~ "\"StallmanTalkLSM\"> Copyright versus community in the age of computer "
-#~ "networks</a>: is een onverkortte versie van een keynote door <a href="
-#~ "\"http://www.stallman.org\"> Richard Stallman</a> op het LIANZA "
-#~ "Conference in Christchurch (Nieuw-Zeeland), 12 Oktober 2000."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/why-audio-format-matters.html\">Why Audio Format "
-#~ "matters</a> by Karl Fogel"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/why-free.html\">Waarom software geen bezit mag "
-#~ "zijn</a>"
-
#~ msgid ""
#~ "<a href=\"/philosophy/lessig-fsfs-intro.html\">The introduction by "
#~ "Lawrence Lessig</a> to <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-"
@@ -1699,15 +1590,3 @@
#~ "Lessig</a> tot het boek <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-"
#~ "software-free-society/\"><i>Free Software, Free Society: The Selected "
#~ "Essays of Richard M. Stallman</i></a> kan hier gelezen worden."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/anonymous-response.html\">A Response Letter to the "
-#~ "Word Attachments</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/no-word-attachments.html\" id=\"NoWordAttachments"
-#~ "\"> We kunnen een einde maken aan Word-bijlagen</a>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Links to more philosophy articles"
-#~ msgstr "Meer filosofische artikelen"
Index: philosophy/po/free-software-even-more-important.nl.po
===================================================================
RCS file:
/webcvs/www/www/philosophy/po/free-software-even-more-important.nl.po,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- philosophy/po/free-software-even-more-important.nl.po 10 Apr 2017
07:03:31 -0000 1.9
+++ philosophy/po/free-software-even-more-important.nl.po 22 May 2017
07:36:03 -0000 1.10
@@ -14,7 +14,6 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2017-04-10 06:56+0000\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
#. type: Content of: <title>
@@ -82,22 +81,6 @@
"gebruikers, macht die niemand zou moeten hebben."
#. type: Content of: <p>
-# | Those two nonfree programs have something else in common: they are both
-# | <em>malware</em>. That is, both have functionalities designed to mistreat
-# | the user. Proprietary software nowadays is often malware because <a
-# | href=\"/proprietary/proprietary.html\">the developers' power corrupts
-# | them</a>. That directory lists around [-260-] {+300+} different malicious
-# | functionalities (as of [-Jan-] {+Apr+} 2017), but it is surely just the
-# | tip of the iceberg.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Those two nonfree programs have something else in common: they are both "
-#| "<em>malware</em>. That is, both have functionalities designed to "
-#| "mistreat the user. Proprietary software nowadays is often malware "
-#| "because <a href=\"/proprietary/proprietary.html\">the developers' power "
-#| "corrupts them</a>. That directory lists around 260 different malicious "
-#| "functionalities (as of Jan 2017), but it is surely just the tip of the "
-#| "iceberg."
msgid ""
"Those two nonfree programs have something else in common: they are both "
"<em>malware</em>. That is, both have functionalities designed to mistreat "
@@ -110,7 +93,7 @@
"em>. Dat betekent dat ze functies hebben die zijn ontworpen om de gebruiker "
"te misbruiken. Niet-vrije software is tegenwoordig vaak malware omdat <a "
"href=\"/proprietary/proprietary.html\">de macht van de ontwikkelaar misbruik "
-"in de hand werkt</a>. Dat overzicht bevat (anno januari 2017) ongeveer 260 "
+"in de hand werkt</a>. Dat overzicht bevat (anno april 2017) ongeveer 300 "
"gevallen van kwaadaardige functionaliteit, maar dat is slechts het topje van "
"de ijsberg."
Index: philosophy/po/gnutella.nl.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/gnutella.nl.po,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- philosophy/po/gnutella.nl.po 14 Feb 2017 13:28:41 -0000 1.10
+++ philosophy/po/gnutella.nl.po 22 May 2017 07:36:03 -0000 1.11
@@ -15,7 +15,6 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2016-03-26 17:55+0000\n"
#. type: Content of: <title>
msgid "Regarding Gnutella - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -63,29 +62,6 @@
"wijzigen om verwarring te voorkomen; wellicht gaat dat nog gebeuren."
#. type: Content of: <p>
-# | There are a number of free software programs that implement the Gnutella
-# | protocol, such as <a
-# | [-href=\"http://gtk-gnutella.sourceforge.net/\">gtk-gnutella</a>,-]
-# | {+href=\"http://gtk-gnutella.sourceforge.net/en/\">Gtk-Gnutella</a>,+} <a
-# | href=\"http://mutella.sourceforge.net/\">[-m-]{+M+}utella</a>, and <a
-# | href=\"http://sourceforge.net/projects/gnucleus/\">[-g-]{+G+}nucleus</a>.
-# | Please note, however, that none of these programs are officially <a
-# | href=\"/philosophy/categories.html#GNUsoftware\">GNU software</a> either.
-# | GNU has its own peer-to-peer networking program, <a
-# | [-href=\"/software/GNUnet/\">GNUnet</a>,-]
-# | {+href=\"/software/gnunet/\">GNUnet</a>,+} whose documentation includes a
-# | <a href=\"https://gnunet.org/compare\">comparison of the protocols</a>.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "There are a number of free software programs that implement the Gnutella "
-#| "protocol, such as <a href=\"http://gtk-gnutella.sourceforge.net/\">gtk-"
-#| "gnutella</a>, <a href=\"http://mutella.sourceforge.net/\">mutella</a>, "
-#| "and <a href=\"http://sourceforge.net/projects/gnucleus/\">gnucleus</a>. "
-#| "Please note, however, that none of these programs are officially <a href="
-#| "\"/philosophy/categories.html#GNUsoftware\">GNU software</a> either. GNU "
-#| "has its own peer-to-peer networking program, <a href=\"/software/GNUnet/"
-#| "\">GNUnet</a>, whose documentation includes a <a href=\"https://gnunet."
-#| "org/compare\">comparison of the protocols</a>."
msgid ""
"There are a number of free software programs that implement the Gnutella "
"protocol, such as <a href=\"http://gtk-gnutella.sourceforge.net/en/\">Gtk-"
@@ -98,36 +74,16 @@
"compare\">comparison of the protocols</a>."
msgstr ""
"Er zijn een aantal vrije software programma's die het Gnutella protocol "
-"implementeren, zoals <a href=\"http://gtk-gnutella.sourceforge.net/\">gtk-"
-"gnutella</a>, <a href=\"http://mutella.sourceforge.net/\">mutella</a> en <a "
-"href=\"http://sourceforge.net/projects/gnucleus/\">gnucleus</a>. Merk "
+"implementeren, zoals <a href=\"http://gtk-gnutella.sourceforge.net/en/\">Gtk-"
+"gnutella</a>, <a href=\"http://mutella.sourceforge.net/\">Mutella</a> en <a "
+"href=\"http://sourceforge.net/projects/gnucleus/\">Gnucleus</a>. Merk "
"hierbij op dat ook deze programma's officiëel geen onderdeel zijn van "
"de <a href=\"/philosophy/categories.html#GNUsoftware\">GNU software</a>. "
-"GNU heeft zijn eigen “peer-to-peer” programma <a href=\"http://"
-"www.gnu.org/software/GNUnet/\">GNUnet</a>, met daarbij documentatie die een "
-"<a href=\"http://gnunet.org/faq.php3#compare\">vergelijking van de "
-"protocollen</a> bevat."
+"GNU heeft zijn eigen “peer-to-peer” programma <a href=\"/"
+"software/gnunet/\">GNUnet</a>, met daarbij documentatie die een <a href="
+"\"https://gnunet.org/compare\">vergelijking van de protocollen</a> bevat."
#. type: Content of: <p>
-# | The Free Software Foundation is concerned with the freedom to copy and
-# | change software; music is outside our scope. But there is a partial
-# | similarity in the ethical issues of copying software and copying
-# | recordings of music. Some articles in the <a
-# | [-href=\"/philosophy/philosophy.html#Laws\">philosophy</a>-]
-# | {+href=\"/philosophy/essays-and-articles.html#Laws\">philosophy</a>+}
-# | directory relate to the issue of copying for things other than software.
-# | Some of the <a href=\"/philosophy/third-party-ideas.html\">other people's
-# | articles</a> we have links to are also relevant.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The Free Software Foundation is concerned with the freedom to copy and "
-#| "change software; music is outside our scope. But there is a partial "
-#| "similarity in the ethical issues of copying software and copying "
-#| "recordings of music. Some articles in the <a href=\"/philosophy/"
-#| "philosophy.html#Laws\">philosophy</a> directory relate to the issue of "
-#| "copying for things other than software. Some of the <a href=\"/"
-#| "philosophy/third-party-ideas.html\">other people's articles</a> we have "
-#| "links to are also relevant."
msgid ""
"The Free Software Foundation is concerned with the freedom to copy and "
"change software; music is outside our scope. But there is a partial "
@@ -141,10 +97,10 @@
"vrijelijk te kunnen kopiëren en veranderen; muziek valt hierbuiten. Er "
"zijn echter ethische overeenkomsten tussen het kopiëren van software en "
"het kopiëren van muziekopnames. Sommige artikelen in onze <a href=\"/"
-"philosophy/philosophy.html#Laws\">filosofie</a>-sectie bespreken het "
-"kopiëren van andere dingen dan software. Sommige <a href=\"/philosophy/"
-"third-party-ideas.html\">artikelen van derden</a> waar we links naar hebben "
-"zijn ook relevant."
+"philosophy/essays-and-articles.html#Laws\">filosofie</a>-sectie bespreken "
+"het kopiëren van andere dingen dan software. Sommige <a href=\"/"
+"philosophy/third-party-ideas.html\">artikelen van derden</a> waar we links "
+"naar hebben zijn ook relevant."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -203,40 +159,28 @@
"href=\"/server/standards/README.translations.html\"> Translations README</a> "
"voor informatie over het onderhoud van vertalingen op deze website."
-# type: Content of: <div><p>
#. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright © 2004, 2005, [-2007-] {+2007, 2016, 2017+} Free Software
-# | Foundation, Inc.
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright © 2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc."
msgid ""
"Copyright © 2004, 2005, 2007, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright © 2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr ""
+"Copyright © 2004, 2005, 2007, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
-# | This page is licensed under a <a rel=\"license\"
-# | [-href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative-]
-# | {+href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative+}
-# | Commons [-Attribution-NoDerivs 3.0 United States-]
-# | {+Attribution-NoDerivatives 4.0 International+} License</a>.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
-#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-#| "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
msgid ""
"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
msgstr ""
-"Deze pagina valt onder de <a rel=\"license\" href=\"http://creativecommons."
-"org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.nl\">Creative Commons Attribution-NoDerivs "
-"3.0 United States Licentie</a>."
+"Deze pagina is uitgebracht onder een <a rel=\"license\" href=\"https://"
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.nl\">Creative Commons "
+"Naamsvermelding-GeenAfgeleideWerken 4.0 Internationaal licentie</a>."
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
#. type: Content of: <div><div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
-msgstr " "
+msgstr ""
+"<strong>Vertaling:</strong> <a href=\"//savannah.gnu.org/projects/www-nl"
+"\">www-nl</a>"
#. timestamp start
#. type: Content of: <div><p>
Index: philosophy/po/ipjustice.nl.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/ipjustice.nl.po,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- philosophy/po/ipjustice.nl.po 6 Aug 2015 16:27:49 -0000 1.8
+++ philosophy/po/ipjustice.nl.po 22 May 2017 07:36:03 -0000 1.9
@@ -15,7 +15,6 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2015-08-06 16:25+0000\n"
#. type: Content of: <title>
msgid ""
@@ -39,20 +38,12 @@
"auteurs- en patentrecht:"
#. type: Content of: <p>
-# | <a
-# |
[-href=\"http://ipjustice.org/wp/2008/03/25/ipj-white-paper-acta-2008/\">http://ipjustice.org/wp/2008/03/25/ipj-white-paper-acta-2008/</a>-]
-# |
{+href=\"http://www.ipjustice.org/digital-rights/ipj-white-paper-acta-2008/\">
-# | http://www.ipjustice.org/digital-rights/ipj-white-paper-acta-2008/</a>+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://ipjustice.org/wp/2008/03/25/ipj-white-paper-acta-2008/"
-#| "\">http://ipjustice.org/wp/2008/03/25/ipj-white-paper-acta-2008/</a>"
msgid ""
"<a href=\"http://www.ipjustice.org/digital-rights/ipj-white-paper-acta-2008/"
"\"> http://www.ipjustice.org/digital-rights/ipj-white-paper-acta-2008/</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"http://ipjustice.org/wp/2008/03/25/ipj-white-paper-acta-2008/"
-"\">http://ipjustice.org/wp/2008/03/25/ipj-white-paper-acta-2008/</a>"
+"<a href=\"http://www.ipjustice.org/digital-rights/ipj-white-paper-acta-2008/"
+"\"> http://www.ipjustice.org/digital-rights/ipj-white-paper-acta-2008/</a>"
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -122,37 +113,25 @@
"voor informatie over het onderhoud van vertalingen op deze website."
#. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright © 2003, 2008, [-2013-] {+2013, 2015+} Free Software
-# | Foundation, Inc.
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright © 2003, 2008, 2013 Free Software Foundation, Inc."
msgid "Copyright © 2003, 2008, 2013, 2015 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright © 2003, 2008, 2013 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 2003, 2008, 2013, 2015 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
-# | This page is licensed under a <a rel=\"license\"
-# | [-href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative-]
-# | {+href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative+}
-# | Commons [-Attribution-NoDerivs 3.0 United States-]
-# | {+Attribution-NoDerivatives 4.0 International+} License</a>.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
-#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-#| "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
msgid ""
"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
msgstr ""
-"Deze pagina valt onder de <a rel=\"license\" href=\"http://creativecommons."
-"org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.nl\">Creative Commons Attribution-NoDerivs "
-"3.0 United States Licentie</a>."
+"Deze pagina is uitgebracht onder een <a rel=\"license\" href=\"https://"
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.nl\">Creative Commons "
+"Naamsvermelding-GeenAfgeleideWerken 4.0 Internationaal licentie</a>."
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
#. type: Content of: <div><div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
-msgstr " "
+msgstr ""
+"<strong>Vertaling:</strong> <a href=\"//savannah.gnu.org/projects/www-nl"
+"\">www-nl</a>"
#. timestamp start
#. type: Content of: <div><p>
Index: philosophy/po/lessig-fsfs-intro.nl.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/lessig-fsfs-intro.nl.po,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- philosophy/po/lessig-fsfs-intro.nl.po 25 Apr 2017 21:00:24 -0000
1.10
+++ philosophy/po/lessig-fsfs-intro.nl.po 22 May 2017 07:36:03 -0000
1.11
@@ -15,7 +15,6 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2017-04-25 20:56+0000\n"
#. type: Content of: <title>
msgid ""
@@ -122,22 +121,6 @@
"software” is een antwoord op een wereld die bestaat uit code."
#. type: Content of: <p>
-# | “Free.” Stallman laments the ambiguity in his own term.
-# | There's nothing to lament. Puzzles force people to think, and this term
-# | “free” does this puzzling work quite well. To modern American
-# | ears, “free software” sounds utopian, impossible. Nothing, not
-# | even lunch, is free. How could the most important words running the most
-# | critical machines running the world be [-“free.”-]
-# | {+“free”?+} How could a sane society aspire to such an ideal?
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "“Free.” Stallman laments the ambiguity in his own term. "
-#| "There's nothing to lament. Puzzles force people to think, and this term "
-#| "“free” does this puzzling work quite well. To modern American "
-#| "ears, “free software” sounds utopian, impossible. Nothing, "
-#| "not even lunch, is free. How could the most important words running the "
-#| "most critical machines running the world be “free.” How could "
-#| "a sane society aspire to such an ideal?"
msgid ""
"“Free.” Stallman laments the ambiguity in his own term. There's "
"nothing to lament. Puzzles force people to think, and this term “"
@@ -508,39 +491,26 @@
"href=\"/server/standards/README.translations.html\"> Translations README</a> "
"voor informatie over het onderhoud van vertalingen op deze website."
-# type: Content of: <div><p>
#. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright © 2002, [-2013-] {+2013, 2017+} Free Software Foundation,
-# | Inc.
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright © 2002, 2013 Free Software Foundation, Inc."
msgid "Copyright © 2002, 2013, 2017 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright © 2002, 2013 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 2002, 2013, 2017 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
-# | This page is licensed under a <a rel=\"license\"
-# | [-href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative-]
-# | {+href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative+}
-# | Commons [-Attribution-NoDerivs 3.0 United States-]
-# | {+Attribution-NoDerivatives 4.0 International+} License</a>.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
-#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-#| "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
msgid ""
"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
msgstr ""
-"Deze pagina valt onder de <a rel=\"license\" href=\"http://creativecommons."
-"org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.nl\">Creative Commons Attribution-NoDerivs "
-"3.0 United States Licentie</a>."
+"Deze pagina is uitgebracht onder een <a rel=\"license\" href=\"https://"
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.nl\">Creative Commons "
+"Naamsvermelding-GeenAfgeleideWerken 4.0 Internationaal licentie</a>."
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
#. type: Content of: <div><div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
-msgstr " "
+msgstr ""
+"<strong>Vertaling:</strong> <a href=\"//savannah.gnu.org/projects/www-nl"
+"\">www-nl</a>"
#. timestamp start
#. type: Content of: <div><p>
Index: philosophy/po/microsoft-new-monopoly.nl.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/microsoft-new-monopoly.nl.po,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- philosophy/po/microsoft-new-monopoly.nl.po 18 Nov 2016 07:32:59 -0000
1.10
+++ philosophy/po/microsoft-new-monopoly.nl.po 22 May 2017 07:36:03 -0000
1.11
@@ -15,7 +15,6 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2015-10-16 18:56+0000\n"
#. type: Content of: <title>
msgid "Microsoft's New Monopoly - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -26,7 +25,6 @@
msgid "Microsoft's New Monopoly"
msgstr "Het Nieuwe Monopolie van Microsoft"
-# type: Content of: <ul><li>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"by <a href=\"http://www.stallman.org/\"><strong>Richard Stallman</strong></a>"
@@ -35,23 +33,6 @@
"a>"
#. type: Content of: <blockquote><p>
-# | This article was written in July 2005. Microsoft adopted a different
-# | policy in 2006, so the specific policies described below and the specific
-# | criticisms of them are only of historical significance. The overall
-# | problem remains, however: <a
-# |
[-href=\"http://www.grokdoc.net/index.php/EOOXML_objections#Patent_rights_to_implement_the_Ecma_376_specification_have_not_been_granted\">-]
-# |
{+href=\"https://web.archive.org/web/20120831070708/http://www.grokdoc.net/index.php/EOOXML_objections#Patent_rights_to_implement_the_Ecma_376_specification_have_not_been_granted\">+}
-# | Microsoft's cunningly worded new policy does not give anyone clear
-# | permission to implement OOXML.</a>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This article was written in July 2005. Microsoft adopted a different "
-#| "policy in 2006, so the specific policies described below and the specific "
-#| "criticisms of them are only of historical significance. The overall "
-#| "problem remains, however: <a href=\"http://www.grokdoc.net/index.php/"
-#|
"EOOXML_objections#Patent_rights_to_implement_the_Ecma_376_specification_have_not_been_granted"
-#| "\"> Microsoft's cunningly worded new policy does not give anyone clear "
-#| "permission to implement OOXML.</a>"
msgid ""
"This article was written in July 2005. Microsoft adopted a different policy "
"in 2006, so the specific policies described below and the specific "
@@ -65,9 +46,10 @@
"Dit artikel verscheen in Juli 2005. Microsoft veranderede hun richtlijnen "
"in 2006, dus de hieronder beschreven richtlijnen en onze kritiek daarop zijn "
"alleen van historisch belang. Het probleem is daarmee echter niet verdwenen: "
-"<a href=\"http://www.grokdoc.net/index.php/"
+"<a href=\"https://web.archive.org/web/20120831070708/http://www.grokdoc.net/"
+"index.php/"
"EOOXML_objections#Patent_rights_to_implement_the_Ecma_376_specification_have_not_been_granted"
-"\">De listig opgestelde nieuwe richtlijn van Microsoft geeft niemand het "
+"\"> De listig opgestelde nieuwe richtlijn van Microsoft geeft niemand het "
"recht om OOXML daadwerkelijk te implementeren.</a>"
#. type: Content of: <p>
@@ -144,22 +126,6 @@
"verslagen."
#. type: Content of: <p>
-# | The next version of Microsoft Word will use formats that involve a
-# | technique that Microsoft claims to hold a patent on. Microsoft offers a
-# | royalty-free patent license for certain limited purposes, but it is so
-# | limited that it does not allow free software. You can see the license
-# | here: <a [-href=\"http://www.microsoft.com/whdc/xps/xpspatentlic.mspx\">
-# | http://www.microsoft.com/whdc/xps/xpspatentlic.mspx</a>.-]
-# | {+href=\"https://msdn.microsoft.com/en-us/windows/hardware/gg463420.aspx\">
-# | https://msdn.microsoft.com/en-us/windows/hardware/gg463420.aspx</a>.+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The next version of Microsoft Word will use formats that involve a "
-#| "technique that Microsoft claims to hold a patent on. Microsoft offers a "
-#| "royalty-free patent license for certain limited purposes, but it is so "
-#| "limited that it does not allow free software. You can see the license "
-#| "here: <a href=\"http://www.microsoft.com/whdc/xps/xpspatentlic.mspx\"> "
-#| "http://www.microsoft.com/whdc/xps/xpspatentlic.mspx</a>."
msgid ""
"The next version of Microsoft Word will use formats that involve a technique "
"that Microsoft claims to hold a patent on. Microsoft offers a royalty-free "
@@ -172,8 +138,9 @@
"Microsoft beweert dat er patenten op rusten. Microsoft biedt verder een "
"gratis licentie hierop aan voor bepaalde beperkte toepassingen maar dit is "
"dusdanig beperkt dat het geen vrije software toelaat. Je kunt de licentie "
-"hier bekijken: <a href=\"http://www.microsoft.com/whdc/xps/xpspatentlic.mspx"
-"\"> http://www.microsoft.com/whdc/xps/xpspatentlic.mspx</a>."
+"hier bekijken: <a href=\"https://msdn.microsoft.com/en-us/windows/hardware/"
+"gg463420.aspx\"> https://msdn.microsoft.com/en-us/windows/hardware/gg463420."
+"aspx</a>."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -234,9 +201,9 @@
"paragraaf niet als waarheid of betekenisvol te presenteren—alleen maar "
"op te nemen. De ontwikkelaar zou er bijvoorbeeld het volgende voor kunnen "
"zetten: “de volgende misleidende paragraaf wordt ons door Microsoft "
-"opgedrongen; hou er rekening mee dat het propaganda is. Zie <a href= "
-"\"http://www.gnu.org/philosophy/not-ipr.html\"> http://www.gnu.org/"
-"philosophy/not-ipr.html</a> voor uitleg.”"
+"opgedrongen; hou er rekening mee dat het propaganda is. Zie <a href= \"/"
+"philosophy/not-ipr.html\"> http://www.gnu.org/philosophy/not-ipr.html</a> "
+"voor uitleg.”"
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -371,38 +338,26 @@
"href=\"/server/standards/README.translations.html\"> Translations README</a> "
"voor informatie over het onderhoud van vertalingen op deze website."
-# type: Content of: <div><p>
#. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright © 2005, [-2009-] {+2009, 2015, 2016+} Richard Stallman
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright © 2005, 2009 Richard Stallman"
msgid "Copyright © 2005, 2009, 2015, 2016 Richard Stallman"
-msgstr "Copyright © 2005, 2009 Richard Stallman"
+msgstr "Copyright © 2005, 2009, 2015, 2016 Richard Stallman"
#. type: Content of: <div><p>
-# | This page is licensed under a <a rel=\"license\"
-# | [-href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative-]
-# | {+href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative+}
-# | Commons [-Attribution-NoDerivs 3.0 United States-]
-# | {+Attribution-NoDerivatives 4.0 International+} License</a>.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
-#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-#| "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
msgid ""
"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
msgstr ""
-"Deze pagina valt onder de <a rel=\"license\" href=\"http://creativecommons."
-"org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.nl\">Creative Commons Attribution-NoDerivs "
-"3.0 United States Licentie</a>."
+"Deze pagina is uitgebracht onder een <a rel=\"license\" href=\"https://"
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.nl\">Creative Commons "
+"Naamsvermelding-GeenAfgeleideWerken 4.0 Internationaal licentie</a>."
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
#. type: Content of: <div><div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
-msgstr " "
+msgstr ""
+"<strong>Vertaling:</strong> <a href=\"//savannah.gnu.org/projects/www-nl"
+"\">www-nl</a>"
#. timestamp start
#. type: Content of: <div><p>
Index: philosophy/po/netscape-npl.nl.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/netscape-npl.nl.po,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- philosophy/po/netscape-npl.nl.po 14 Dec 2015 10:03:25 -0000 1.8
+++ philosophy/po/netscape-npl.nl.po 22 May 2017 07:36:03 -0000 1.9
@@ -15,7 +15,6 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2015-12-14 09:56+0000\n"
#. type: Content of: <title>
msgid "Netscape Public License - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -166,29 +165,6 @@
"weinig zin wanneer die routines niet mee worden geleverd."
#. type: Content of: <p>
-# | The lack of real copyleft is not a catastrophe; it does not make the
-# | software nonfree. For example, the X.org distribution terms do not try to
-# | use copyleft at all, yet X.org is free software nonetheless. BSD is also
-# | non-copylefted free software (although the older BSD terms have a <a
-# | [-href=\"/philosophy/bsd.html\">serious-]
-# | {+href=\"/licenses/bsd.html\">serious+} drawback</a> and should not be
-# | imitated—if you want to release non-copylefted free software, please
-# | use the X.org terms instead). NPL-covered software is also <a
-# | href=\"/philosophy/categories.html\">free software</a> without being
-# | copylefted, and this by itself does not make the NPL worse than other
-# | non-copyleft free software license.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The lack of real copyleft is not a catastrophe; it does not make the "
-#| "software nonfree. For example, the X.org distribution terms do not try "
-#| "to use copyleft at all, yet X.org is free software nonetheless. BSD is "
-#| "also non-copylefted free software (although the older BSD terms have a <a "
-#| "href=\"/philosophy/bsd.html\">serious drawback</a> and should not be "
-#| "imitated—if you want to release non-copylefted free software, "
-#| "please use the X.org terms instead). NPL-covered software is also <a "
-#| "href=\"/philosophy/categories.html\">free software</a> without being "
-#| "copylefted, and this by itself does not make the NPL worse than other non-"
-#| "copyleft free software license."
msgid ""
"The lack of real copyleft is not a catastrophe; it does not make the "
"software nonfree. For example, the X.org distribution terms do not try to "
@@ -204,8 +180,8 @@
"niet onvrij. De X.org distributievoorwaarden bijvoorbeeld hebben het in het "
"geheel niet over auteursplicht, maar het is toch vrije software. BSD is ook "
"niet-auteursplichtige vrije software (hoewel de oudere BSD voorwaarden "
-"andere <a href=\"/philosophy/bsd.html\">serieuze problemen</a> hebben die "
-"geen navolging verdienen—als je vrije software uit wilt brengen zonder "
+"andere <a href=\"/licenses/bsd.html\">serieuze problemen</a> hebben die geen "
+"navolging verdienen—als je vrije software uit wilt brengen zonder "
"auteursplicht, gebruik dan de X.org voorwaarden). Software onder de NPL is "
"ook <a href=\"/philosophy/categories.html\">vrije software</a> zonder "
"auteursplicht en dit feit alleen maakt de NPL niet slechter dan andere vrije "
@@ -470,41 +446,28 @@
"href=\"/server/standards/README.translations.html\"> Translations README</a> "
"voor informatie over het onderhoud van vertalingen op deze website."
-# type: Content of: <div><p>
#. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright © 1998, 2003, 2007, [-2013-] {+2013, 2015+} Free Software
-# | Foundation, Inc.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright © 1998, 2003, 2007, 2013 Free Software Foundation, Inc."
msgid ""
"Copyright © 1998, 2003, 2007, 2013, 2015 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright © 1998, 2003, 2007, 2013 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr ""
+"Copyright © 1998, 2003, 2007, 2013, 2015 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
-# | This page is licensed under a <a rel=\"license\"
-# | [-href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative-]
-# | {+href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative+}
-# | Commons [-Attribution-NoDerivs 3.0 United States-]
-# | {+Attribution-NoDerivatives 4.0 International+} License</a>.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
-#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-#| "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
msgid ""
"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
msgstr ""
-"Deze pagina valt onder de <a rel=\"license\" href=\"http://creativecommons."
-"org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.nl\">Creative Commons Attribution-NoDerivs "
-"3.0 United States Licentie</a>."
+"Deze pagina is uitgebracht onder een <a rel=\"license\" href=\"https://"
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.nl\">Creative Commons "
+"Naamsvermelding-GeenAfgeleideWerken 4.0 Internationaal licentie</a>."
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
#. type: Content of: <div><div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
-msgstr " "
+msgstr ""
+"<strong>Vertaling:</strong> <a href=\"//savannah.gnu.org/projects/www-nl"
+"\">www-nl</a>"
#. timestamp start
#. type: Content of: <div><p>
Index: philosophy/po/push-copyright-aside.nl.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/push-copyright-aside.nl.po,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- philosophy/po/push-copyright-aside.nl.po 11 Mar 2017 13:30:02 -0000
1.13
+++ philosophy/po/push-copyright-aside.nl.po 22 May 2017 07:36:03 -0000
1.14
@@ -16,7 +16,6 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2017-03-11 13:26+0000\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
#. type: Content of: <title>
@@ -264,19 +263,6 @@
"uitgevers. Hier bijvoorbeeld die van MIT."
#. type: Content of: <p>
-# | <a
-# |
[-href=\"https://libraries.mit.edu/scholarly/mit-open-access/open-access-policy/
-# |
\">https://libraries.mit.edu/scholarly/mit-open-access/open-access-policy/</a>.-]
-# |
{+href=\"https://libraries.mit.edu/scholarly/mit-open-access/open-access-policy/\">
-# |
https://libraries.mit.edu/scholarly/mit-open-access/open-access-policy/</a>.+}
-# | Stronger policies are needed, however, as this one permits individual
-# | authors to \"opt out\" (i.e., cave in).
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"https://libraries.mit.edu/scholarly/mit-open-access/open-access-"
-#| "policy/ \">https://libraries.mit.edu/scholarly/mit-open-access/open-"
-#| "access-policy/</a>. Stronger policies are needed, however, as this one "
-#| "permits individual authors to \"opt out\" (i.e., cave in)."
msgid ""
"<a href=\"https://libraries.mit.edu/scholarly/mit-open-access/open-access-"
"policy/\"> https://libraries.mit.edu/scholarly/mit-open-access/open-access-"
@@ -284,7 +270,7 @@
"individual authors to \"opt out\" (i.e., cave in)."
msgstr ""
"<a href=\"https://libraries.mit.edu/scholarly/mit-open-access/open-access-"
-"policy/ \">https://libraries.mit.edu/scholarly/mit-open-access/open-access-"
+"policy/\"> https://libraries.mit.edu/scholarly/mit-open-access/open-access-"
"policy/</a>. Nog krachtiger richtlijnen zijn noodzakelijk want deze staat "
"nog toe dat individuele schrijvers eruit kunnen stappen (ofwel toegeven aan "
"de uitgever)."
@@ -374,12 +360,8 @@
"voor informatie over het onderhoud van vertalingen op deze website."
#. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright © 2001, 2012, 2015, [-2016-] {+2016, 2017+} Richard M.
-# | Stallman
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright © 2001, 2012, 2015, 2016 Richard M. Stallman"
msgid "Copyright © 2001, 2012, 2015, 2016, 2017 Richard M. Stallman"
-msgstr "Copyright © 2001, 2012, 2015, 2016 Richard M. Stallman"
+msgstr "Copyright © 2001, 2012, 2015, 2016, 2017 Richard M. Stallman"
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
Index: philosophy/po/shouldbefree.nl.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/shouldbefree.nl.po,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- philosophy/po/shouldbefree.nl.po 16 Feb 2017 10:29:22 -0000 1.10
+++ philosophy/po/shouldbefree.nl.po 22 May 2017 07:36:03 -0000 1.11
@@ -15,7 +15,6 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2017-02-16 10:26+0000\n"
#. type: Content of: <title>
msgid "Why Software Should Be Free - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -1752,20 +1751,6 @@
"het ook nooit geweest."
#. type: Content of: <p>
-# | Thus, the Constitution says that the purpose of copyright is to
-# | “promote the Progress of Science and the useful Arts.” The
-# | Supreme Court has elaborated on this, stating in <em>Fox Film v.
-# | Doyal</em>[-;-] that “The sole interest of the United States and the
-# | primary object in conferring the [copyright] monopoly lie in the general
-# | benefits derived by the public from the labors of authors.”
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Thus, the Constitution says that the purpose of copyright is to “"
-#| "promote the Progress of Science and the useful Arts.” The Supreme "
-#| "Court has elaborated on this, stating in <em>Fox Film v. Doyal</em>; that "
-#| "“The sole interest of the United States and the primary object in "
-#| "conferring the [copyright] monopoly lie in the general benefits derived "
-#| "by the public from the labors of authors.”"
msgid ""
"Thus, the Constitution says that the purpose of copyright is to “"
"promote the Progress of Science and the useful Arts.” The Supreme "
@@ -1955,43 +1940,29 @@
"voor informatie over het onderhoud van vertalingen op deze website."
#. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright © 1991, 1992, 1998, 2000, 2001, 2006, 2007, [-2010-]
-# | {+2010, 2017+} Free Software Foundation, Inc.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright © 1991, 1992, 1998, 2000, 2001, 2006, 2007, 2010 Free "
-#| "Software Foundation, Inc."
msgid ""
"Copyright © 1991, 1992, 1998, 2000, 2001, 2006, 2007, 2010, 2017 Free "
"Software Foundation, Inc."
msgstr ""
-"Copyright © 1991, 1992, 1998, 2000, 2001, 2006, 2007, 2010 Free "
+"Copyright © 1991, 1992, 1998, 2000, 2001, 2006, 2007, 2010, 2017 Free "
"Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
-# | This page is licensed under a <a rel=\"license\"
-# | [-href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative-]
-# | {+href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative+}
-# | Commons [-Attribution-NoDerivs 3.0 United States-]
-# | {+Attribution-NoDerivatives 4.0 International+} License</a>.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
-#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-#| "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
msgid ""
"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
msgstr ""
-"Deze pagina valt onder de <a rel=\"license\" href=\"http://creativecommons."
-"org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.nl\">Creative Commons Attribution-NoDerivs "
-"3.0 United States Licentie</a>."
+"Deze pagina is uitgebracht onder een <a rel=\"license\" href=\"https://"
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.nl\">Creative Commons "
+"Naamsvermelding-GeenAfgeleideWerken 4.0 Internationaal licentie</a>."
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
#. type: Content of: <div><div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
-msgstr " "
+msgstr ""
+"<strong>Vertaling:</strong> <a href=\"//savannah.gnu.org/projects/www-nl"
+"\">www-nl</a>"
#. timestamp start
#. type: Content of: <div><p>
Index: philosophy/po/x.nl.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/x.nl.po,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- philosophy/po/x.nl.po 14 Dec 2015 10:03:28 -0000 1.8
+++ philosophy/po/x.nl.po 22 May 2017 07:36:03 -0000 1.9
@@ -15,7 +15,6 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2015-12-14 09:56+0000\n"
#. type: Content of: <title>
msgid "The X Window System Trap - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -41,7 +40,6 @@
msgid "The X Window System Trap"
msgstr "De X Window's Valstrik"
-# type: Content of: <ul><li>
#. type: Content of: <p>
msgid "by <strong>Richard M. Stallman</strong>"
msgstr "door <strong>Richard M. Stallman</strong>"
@@ -61,23 +59,6 @@
"is een voorbeeld van een licentie met auteursplicht."
#. type: Content of: <p>
-# | Some free software developers prefer noncopyleft distribution.
-# | Noncopyleft licenses such as the XFree86 and <a
-# | [-href=\"/philosophy/bsd.html\">BSD</a>-]
-# | {+href=\"/licenses/bsd.html\">BSD</a>+} licenses are based on the idea of
-# | never saying no to anyone—not even to someone who seeks to use your
-# | work as the basis for restricting other people. Noncopyleft licensing
-# | does nothing wrong, but it misses the opportunity to actively protect our
-# | freedom to change and redistribute software. For that, we need copyleft.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Some free software developers prefer noncopyleft distribution. "
-#| "Noncopyleft licenses such as the XFree86 and <a href=\"/philosophy/bsd."
-#| "html\">BSD</a> licenses are based on the idea of never saying no to "
-#| "anyone—not even to someone who seeks to use your work as the basis "
-#| "for restricting other people. Noncopyleft licensing does nothing wrong, "
-#| "but it misses the opportunity to actively protect our freedom to change "
-#| "and redistribute software. For that, we need copyleft."
msgid ""
"Some free software developers prefer noncopyleft distribution. Noncopyleft "
"licenses such as the XFree86 and <a href=\"/licenses/bsd.html\">BSD</a> "
@@ -89,8 +70,8 @@
msgstr ""
"Sommige ontwikkelaars van vrije software hebben een voorkeur voor licenties "
"zonder auteursplicht. Niet auteursplichtige licenties zoals XFree86 en <a "
-"href= \"/philosophy/bsd.html\">BSD</a> hebben als uitgangspunt om nooit nee "
-"te zeggen —ook niet tegen mensen die jouw werk willen gebruiken om "
+"href= \"/licenses/bsd.html\">BSD</a> hebben als uitgangspunt om nooit nee te "
+"zeggen —ook niet tegen mensen die jouw werk willen gebruiken om "
"anderen te beperken. Niet auteursplichtige licenties doen niets fout, maar "
"ze doen ook niets om actief onze vrijheid om software te veranderen en "
"verder te verspreiden, te verdedigen. Daarvoor hebben we auteursplicht nodig."
@@ -375,36 +356,25 @@
"voor informatie over het onderhoud van vertalingen op deze website."
#. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright © 1998, 1999, [-2009-] {+2009, 2015+} Richard M. Stallman
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright © 1998, 1999, 2009 Richard M. Stallman"
msgid "Copyright © 1998, 1999, 2009, 2015 Richard M. Stallman"
-msgstr "Copyright © 1998, 1999, 2009 Richard M. Stallman"
+msgstr "Copyright © 1998, 1999, 2009, 2015 Richard M. Stallman"
#. type: Content of: <div><p>
-# | This page is licensed under a <a rel=\"license\"
-# | [-href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative-]
-# | {+href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative+}
-# | Commons [-Attribution-NoDerivs 3.0 United States-]
-# | {+Attribution-NoDerivatives 4.0 International+} License</a>.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
-#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-#| "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
msgid ""
"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
msgstr ""
-"Deze pagina valt onder de <a rel=\"license\" href=\"http://creativecommons."
-"org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.nl\">Creative Commons Attribution-NoDerivs "
-"3.0 United States Licentie</a>."
+"Deze pagina is uitgebracht onder een <a rel=\"license\" href=\"https://"
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.nl\">Creative Commons "
+"Naamsvermelding-GeenAfgeleideWerken 4.0 Internationaal licentie</a>."
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
#. type: Content of: <div><div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
-msgstr " "
+msgstr ""
+"<strong>Vertaling:</strong> <a href=\"//savannah.gnu.org/projects/www-nl"
+"\">www-nl</a>"
#. timestamp start
#. type: Content of: <div><p>
Index: software/po/free-software-for-education.nl.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/software/po/free-software-for-education.nl.po,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- software/po/free-software-for-education.nl.po 5 Mar 2017 21:31:05
-0000 1.3
+++ software/po/free-software-for-education.nl.po 22 May 2017 07:36:04
-0000 1.4
@@ -14,7 +14,6 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2017-03-05 21:26+0000\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#. type: Content of: <title>
@@ -275,12 +274,8 @@
msgstr "E-mail"
#. type: Content of: <table><tbody><tr><td>
-# | <a [-href=\"https://kolab.org/\">Kolab</a>-]
-# | {+href=\"https://docs.kolab.org/\">Kolab</a>+}
-#, fuzzy
-#| msgid "<a href=\"https://kolab.org/\">Kolab</a>"
msgid "<a href=\"https://docs.kolab.org/\">Kolab</a>"
-msgstr "<a href=\"https://kolab.org/\">Kolab</a>"
+msgstr "<a href=\"https://docs.kolab.org/\">Kolab</a>"
#. type: Content of: <table><tbody><tr><td>
msgid ""
@@ -488,12 +483,8 @@
msgstr "Oor- en muziekoefenprogramma."
#. type: Content of: <table><tbody><tr><td>
-# | <a [-href=\"http://directory.fsf.org/wiki/GIMP\">GIMP</a>-]
-# | {+href=\"http://directory.fsf.org/wiki/LMMS\">LMMS</a>+}
-#, fuzzy
-#| msgid "<a href=\"http://directory.fsf.org/wiki/GIMP\">GIMP</a>"
msgid "<a href=\"http://directory.fsf.org/wiki/LMMS\">LMMS</a>"
-msgstr "<a href=\"http://directory.fsf.org/wiki/GIMP\">GIMP</a>"
+msgstr "<a href=\"http://directory.fsf.org/wiki/LMMS\">LMMS</a>"
#. type: Content of: <table><tbody><tr><td>
msgid ""
@@ -605,13 +596,9 @@
"href=\"/server/standards/README.translations.html\"> Translations README</a> "
"voor informatie over het onderhoud van vertalingen op deze website."
-# type: Content of: <div><p>
#. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright © [-2011-] {+2016, 2017+} Free Software Foundation, Inc.
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright © 2011 Free Software Foundation, Inc."
msgid "Copyright © 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright © 2011 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -629,7 +616,9 @@
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
#. type: Content of: <div><div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
-msgstr " "
+msgstr ""
+"<strong>Vertaling:</strong> <a href=\"//savannah.gnu.org/projects/www-nl"
+"\">www-nl</a>"
#. timestamp start
#. type: Content of: <div><p>
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www distros/po/free-distros.nl.po gnu/po/gnu-us...,
Therese Godefroy <=