www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/philosophy/po categories.ar.po categories.c...


From: GNUN
Subject: www/philosophy/po categories.ar.po categories.c...
Date: Mon, 8 May 2017 08:29:05 -0400 (EDT)

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     GNUN <gnun>     17/05/08 08:29:04

Modified files:
        philosophy/po  : categories.ar.po categories.ca.po 
                         categories.cs-diff.html categories.cs.po 
                         categories.de.po categories.el.po 
                         categories.es.po categories.fr.po 
                         categories.id.po categories.it.po 
                         categories.ja.po categories.nl.po 
                         categories.pl.po categories.pot 
                         categories.pt-br.po categories.ro.po 
                         categories.ru.po categories.sr.po 
                         categories.ta.po categories.tr.po 

Log message:
        Automatic update by GNUnited Nations.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/categories.ar.po?cvsroot=www&r1=1.43&r2=1.44
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/categories.ca.po?cvsroot=www&r1=1.55&r2=1.56
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/categories.cs-diff.html?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/categories.cs.po?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/categories.de.po?cvsroot=www&r1=1.46&r2=1.47
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/categories.el.po?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/categories.es.po?cvsroot=www&r1=1.31&r2=1.32
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/categories.fr.po?cvsroot=www&r1=1.75&r2=1.76
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/categories.id.po?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/categories.it.po?cvsroot=www&r1=1.18&r2=1.19
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/categories.ja.po?cvsroot=www&r1=1.21&r2=1.22
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/categories.nl.po?cvsroot=www&r1=1.19&r2=1.20
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/categories.pl.po?cvsroot=www&r1=1.46&r2=1.47
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/categories.pot?cvsroot=www&r1=1.34&r2=1.35
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/categories.pt-br.po?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/categories.ro.po?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/categories.ru.po?cvsroot=www&r1=1.43&r2=1.44
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/categories.sr.po?cvsroot=www&r1=1.41&r2=1.42
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/categories.ta.po?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/categories.tr.po?cvsroot=www&r1=1.45&r2=1.46

Patches:
Index: categories.ar.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/categories.ar.po,v
retrieving revision 1.43
retrieving revision 1.44
diff -u -b -r1.43 -r1.44
--- categories.ar.po    28 Mar 2017 10:03:08 -0000      1.43
+++ categories.ar.po    8 May 2017 12:29:03 -0000       1.44
@@ -10,7 +10,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: categories.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-18 06:58+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-08 12:26+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-11-29 19:49+0100\n"
 "Last-Translator: faycal <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Arabic\n"
@@ -208,10 +208,15 @@
 "برمجيات المصدر المفتوح حرة."
 
 #. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"We prefer the term &ldquo;<a href= \"/philosophy/open-source-misses-the-"
-"point.html\">free software</a>&rdquo; because it refers to freedom&mdash;"
-"something that the term &ldquo;open source&ldquo; does not do."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "We prefer the term &ldquo;<a href= \"/philosophy/open-source-misses-the-"
+#| "point.html\">free software</a>&rdquo; because it refers to freedom&mdash;"
+#| "something that the term &ldquo;open source&ldquo; does not do."
+msgid ""
+"We prefer the term &ldquo;<a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point."
+"html\">free software</a>&rdquo; because it refers to freedom&mdash;something "
+"that the term &ldquo;open source&ldquo; does not do."
 msgstr ""
 "نحن نفضل المصطلح &rdquo;<a href= 
\"/philosophy/open-source-misses-the-point."
 "html\">البرمجيات الحرة</a>&ldquo; لأنه يشير إلى 
الحرية&mdash;الشيء الذي لا "
@@ -316,10 +321,15 @@
 "معاني أخرى لتحويل البرمجيات إلى احتكارية."
 
 #. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Some copyleft licenses, such as GPL version&nbsp;3, block other means of "
+#| "turning software proprietary, such as <a href=\"http://www.gnu.org/";
+#| "licenses/rms-why-gplv3.html\">tivoization</a>."
 msgid ""
 "Some copyleft licenses, such as GPL version&nbsp;3, block other means of "
-"turning software proprietary, such as <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/";
-"rms-why-gplv3.html\">tivoization</a>."
+"turning software proprietary, such as <a href=\"/licenses/rms-why-gplv3.html"
+"\">tivoization</a>."
 msgstr ""
 "بعض رخص الحقوق المتروكة، مثل الإصدار 
الثالث لجي&#8204;بي&#8204;إل، تمنع "
 "الوسائل اﻷخرى التي تسعى لتحويل البرمجيات 
إلى برمجيات احتكارية، كما هو الشأن "
@@ -327,10 +337,17 @@
 "\">tivoization</a>."
 
 #. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "In the GNU Project, we copyleft almost all the software we write, because "
+#| "our goal is to give <em>every</em> user the freedoms implied by the term "
+#| "&ldquo;free software.&rdquo; See our <a href= \"/copyleft/copyleft.html"
+#| "\">copyleft article</a> for more explanation of how copyleft works and "
+#| "why we use it."
 msgid ""
 "In the GNU Project, we copyleft almost all the software we write, because "
 "our goal is to give <em>every</em> user the freedoms implied by the term "
-"&ldquo;free software.&rdquo; See our <a href= \"/copyleft/copyleft.html"
+"&ldquo;free software.&rdquo; See our <a href=\"/licenses/copyleft.html"
 "\">copyleft article</a> for more explanation of how copyleft works and why "
 "we use it."
 msgstr ""
@@ -366,7 +383,7 @@
 "use a specific set of distribution terms. There are many possible ways to "
 "write copyleft distribution terms, so in principle there can be many "
 "copyleft free software licenses.  However, in actual practice nearly all "
-"copylefted software uses the <a href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU General "
+"copylefted software uses the <a href=\"/licenses/gpl.html\">GNU General "
 "Public License</a>. Two different copyleft licenses are usually &ldquo;"
 "incompatible&rdquo;, which means it is illegal to merge the code using one "
 "license with the code using the other license; therefore, it is good for the "
@@ -453,11 +470,17 @@
 msgstr "البرمجيات الخاضعة لرخص ليّنة القيود"
 
 #. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Lax permissive licenses include the X11 license and the <a href=\"bsd.html"
-"\">two BSD licenses</a>.  These licenses permit almost any use of the code, "
-"including distributing proprietary binaries with or without changing the "
-"source code."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Lax permissive licenses include the X11 license and the <a href=\"bsd.html"
+#| "\">two BSD licenses</a>.  These licenses permit almost any use of the "
+#| "code, including distributing proprietary binaries with or without "
+#| "changing the source code."
+msgid ""
+"Lax permissive licenses include the X11 license and the <a href=\"/licenses/"
+"bsd.html\">two BSD licenses</a>.  These licenses permit almost any use of "
+"the code, including distributing proprietary binaries with or without "
+"changing the source code."
 msgstr ""
 "تشمل الرخص الليّنة القيود رخصة X11 و<a 
href=\"bsd.html\">BSD رخصتي</a>. وتوفر "
 "هذه الرخص عدداً لامتناهياً تقريباً من إم
كانيات استخدام الكود، بما في ذلك توزيع "
@@ -468,8 +491,13 @@
 msgstr "البرمجيات المغطاة بجي&#8204;بي&#8204;إل"
 
 #. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <a href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU GPL (General Public License)</a> "
+#| "is one specific set of distribution terms for copylefting a program. The "
+#| "GNU Project uses it as the distribution terms for most GNU software."
 msgid ""
-"The <a href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU GPL (General Public License)</a> is "
+"The <a href=\"/licenses/gpl.html\">GNU GPL (General Public License)</a> is "
 "one specific set of distribution terms for copylefting a program. The GNU "
 "Project uses it as the distribution terms for most GNU software."
 msgstr ""
@@ -613,8 +641,13 @@
 "كل حزم غنو."
 
 #. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Most GNU software is <a href= \"/copyleft/copyleft.html\">copylefted</a>, "
+#| "but not all; however, all GNU software must be <a href=\"/philosophy/free-"
+#| "sw.html\">free software</a>."
 msgid ""
-"Most GNU software is <a href= \"/copyleft/copyleft.html\">copylefted</a>, "
+"Most GNU software is <a href= \"/licenses/copyleft.html\">copylefted</a>, "
 "but not all; however, all GNU software must be <a href=\"/philosophy/free-sw."
 "html\">free software</a>."
 msgstr ""
@@ -705,10 +738,18 @@
 msgstr "البرمجيات الاحتكارية"
 
 #. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Proprietary software is another name for nonfree software.  In the past "
+#| "we subdivided nonfree software into &ldquo;semifree software&rdquo;, "
+#| "which could be modified and redistributed noncommercially, and &ldquo; "
+#| "proprietary software&rdquo;, which could not be.  But we have dropped "
+#| "that distinction and now use &ldquo;proprietary software&rdquo; as "
+#| "synonymous with nonfree software."
 msgid ""
 "Proprietary software is another name for nonfree software.  In the past we "
 "subdivided nonfree software into &ldquo;semifree software&rdquo;, which "
-"could be modified and redistributed noncommercially, and &ldquo; proprietary "
+"could be modified and redistributed noncommercially, and &ldquo;proprietary "
 "software&rdquo;, which could not be.  But we have dropped that distinction "
 "and now use &ldquo;proprietary software&rdquo; as synonymous with nonfree "
 "software."
@@ -1031,7 +1072,7 @@
 #| "Software Foundation, Inc."
 msgid ""
 "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 2001, 2006, 2007, 2009, 2010, 2014, 2015, "
-"2016 Free Software Foundation, Inc."
+"2016, 2017 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
 "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 2001, 2006, 2007, 2009, 2010 مؤسسة "
 "البرمجيات الحرة، المحدودة."

Index: categories.ca.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/categories.ca.po,v
retrieving revision 1.55
retrieving revision 1.56
diff -u -b -r1.55 -r1.56
--- categories.ca.po    17 Sep 2016 08:58:45 -0000      1.55
+++ categories.ca.po    8 May 2017 12:29:04 -0000       1.56
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: categories.html\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-05-04 14:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-08 12:26+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-09-17 10:04+0200\n"
 "Last-Translator: Miquel Puigpelat <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Catalan <address@hidden>\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2017-05-08 12:26+0000\n"
 
 # type: Content of: <title>
 #. type: Content of: <title>
@@ -203,10 +204,15 @@
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
 #. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"We prefer the term &ldquo;<a href= \"/philosophy/open-source-misses-the-"
-"point.html\">free software</a>&rdquo; because it refers to freedom&mdash;"
-"something that the term &ldquo;open source&ldquo; does not do."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "We prefer the term &ldquo;<a href= \"/philosophy/open-source-misses-the-"
+#| "point.html\">free software</a>&rdquo; because it refers to freedom&mdash;"
+#| "something that the term &ldquo;open source&ldquo; does not do."
+msgid ""
+"We prefer the term &ldquo;<a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point."
+"html\">free software</a>&rdquo; because it refers to freedom&mdash;something "
+"that the term &ldquo;open source&ldquo; does not do."
 msgstr ""
 "Nosaltres preferim l'expressi&oacute; &quot;<a href= \"/philosophy/open-"
 "source-misses-the-point.html\">programari lliure</a>&quot; perqu&egrave; fa "
@@ -312,10 +318,15 @@
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Some copyleft licenses, such as GPL version&nbsp;3, block other means of "
+#| "turning software proprietary, such as <a href=\"http://www.gnu.org/";
+#| "licenses/rms-why-gplv3.html\">tivoization</a>."
 msgid ""
 "Some copyleft licenses, such as GPL version&nbsp;3, block other means of "
-"turning software proprietary, such as <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/";
-"rms-why-gplv3.html\">tivoization</a>."
+"turning software proprietary, such as <a href=\"/licenses/rms-why-gplv3.html"
+"\">tivoization</a>."
 msgstr ""
 "Algunes llicències amb copyleft, com ara la versió 3 de la GPL, bloquegen "
 "altres maneres de convertir el programa en propietari, com ara la <a href="
@@ -323,10 +334,17 @@
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
 #. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "In the GNU Project, we copyleft almost all the software we write, because "
+#| "our goal is to give <em>every</em> user the freedoms implied by the term "
+#| "&ldquo;free software.&rdquo; See our <a href= \"/copyleft/copyleft.html"
+#| "\">copyleft article</a> for more explanation of how copyleft works and "
+#| "why we use it."
 msgid ""
 "In the GNU Project, we copyleft almost all the software we write, because "
 "our goal is to give <em>every</em> user the freedoms implied by the term "
-"&ldquo;free software.&rdquo; See our <a href= \"/copyleft/copyleft.html"
+"&ldquo;free software.&rdquo; See our <a href=\"/licenses/copyleft.html"
 "\">copyleft article</a> for more explanation of how copyleft works and why "
 "we use it."
 msgstr ""
@@ -339,12 +357,23 @@
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
 #. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyleft is a general concept; to copyleft an actual program, you need to "
+#| "use a specific set of distribution terms. There are many possible ways to "
+#| "write copyleft distribution terms, so in principle there can be many "
+#| "copyleft free software licenses.  However, in actual practice nearly all "
+#| "copylefted software uses the <a href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU General "
+#| "Public License</a>. Two different copyleft licenses are usually &ldquo;"
+#| "incompatible&rdquo;, which means it is illegal to merge the code using "
+#| "one license with the code using the other license; therefore, it is good "
+#| "for the community if people use a single copyleft license."
 msgid ""
 "Copyleft is a general concept; to copyleft an actual program, you need to "
 "use a specific set of distribution terms. There are many possible ways to "
 "write copyleft distribution terms, so in principle there can be many "
 "copyleft free software licenses.  However, in actual practice nearly all "
-"copylefted software uses the <a href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU General "
+"copylefted software uses the <a href=\"/licenses/gpl.html\">GNU General "
 "Public License</a>. Two different copyleft licenses are usually &ldquo;"
 "incompatible&rdquo;, which means it is illegal to merge the code using one "
 "license with the code using the other license; therefore, it is good for the "
@@ -425,11 +454,17 @@
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Lax permissive licenses include the X11 license and the <a href=\"bsd.html"
-"\">two BSD licenses</a>.  These licenses permit almost any use of the code, "
-"including distributing proprietary binaries with or without changing the "
-"source code."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Lax permissive licenses include the X11 license and the <a href=\"bsd.html"
+#| "\">two BSD licenses</a>.  These licenses permit almost any use of the "
+#| "code, including distributing proprietary binaries with or without "
+#| "changing the source code."
+msgid ""
+"Lax permissive licenses include the X11 license and the <a href=\"/licenses/"
+"bsd.html\">two BSD licenses</a>.  These licenses permit almost any use of "
+"the code, including distributing proprietary binaries with or without "
+"changing the source code."
 msgstr ""
 "Les llicències àmpliament permissives inclouen la llicència X11 i les <a "
 "href=\"bsd.html\">dues llicències BSD</a>.  Aquestes llicències permeten "
@@ -443,8 +478,13 @@
 
 # type: Content of: <dl><dd>
 #. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <a href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU GPL (General Public License)</a> "
+#| "is one specific set of distribution terms for copylefting a program. The "
+#| "GNU Project uses it as the distribution terms for most GNU software."
 msgid ""
-"The <a href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU GPL (General Public License)</a> is "
+"The <a href=\"/licenses/gpl.html\">GNU GPL (General Public License)</a> is "
 "one specific set of distribution terms for copylefting a program. The GNU "
 "Project uses it as the distribution terms for most GNU software."
 msgstr ""
@@ -573,8 +613,13 @@
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
 #. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Most GNU software is <a href= \"/copyleft/copyleft.html\">copylefted</a>, "
+#| "but not all; however, all GNU software must be <a href=\"/philosophy/free-"
+#| "sw.html\">free software</a>."
 msgid ""
-"Most GNU software is <a href= \"/copyleft/copyleft.html\">copylefted</a>, "
+"Most GNU software is <a href= \"/licenses/copyleft.html\">copylefted</a>, "
 "but not all; however, all GNU software must be <a href=\"/philosophy/free-sw."
 "html\">free software</a>."
 msgstr ""
@@ -659,10 +704,18 @@
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Proprietary software is another name for nonfree software.  In the past "
+#| "we subdivided nonfree software into &ldquo;semifree software&rdquo;, "
+#| "which could be modified and redistributed noncommercially, and &ldquo; "
+#| "proprietary software&rdquo;, which could not be.  But we have dropped "
+#| "that distinction and now use &ldquo;proprietary software&rdquo; as "
+#| "synonymous with nonfree software."
 msgid ""
 "Proprietary software is another name for nonfree software.  In the past we "
 "subdivided nonfree software into &ldquo;semifree software&rdquo;, which "
-"could be modified and redistributed noncommercially, and &ldquo; proprietary "
+"could be modified and redistributed noncommercially, and &ldquo;proprietary "
 "software&rdquo;, which could not be.  But we have dropped that distinction "
 "and now use &ldquo;proprietary software&rdquo; as synonymous with nonfree "
 "software."
@@ -958,9 +1011,13 @@
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 2001, 2006, 2007, 2009, 2010, 2014, "
+#| "2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
 msgid ""
 "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 2001, 2006, 2007, 2009, 2010, 2014, 2015, "
-"2016 Free Software Foundation, Inc."
+"2016, 2017 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
 "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 2001, 2006, 2007, 2009, 2010, 2014, 2015, "
 "2016 Free Software Foundation, Inc."

Index: categories.cs-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/categories.cs-diff.html,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- categories.cs-diff.html     18 Nov 2016 07:32:54 -0000      1.13
+++ categories.cs-diff.html     8 May 2017 12:29:04 -0000       1.14
@@ -11,7 +11,7 @@
 </style></head>
 <body><pre>
 &lt;!--#include virtual="/server/header.html" --&gt;
-&lt;!-- Parent-Version: <span 
class="removed"><del><strong>1.77</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>1.79</em></ins></span> --&gt;
+&lt;!-- Parent-Version: <span 
class="removed"><del><strong>1.77</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>1.83</em></ins></span> --&gt;
 &lt;title&gt;Categories of Free and Nonfree Software
 - GNU Project - Free Software Foundation&lt;/title&gt;
 <span class="inserted"><ins><em>&lt;style type="text/css" media="screen"&gt;
@@ -104,8 +104,9 @@
        accepted. However, the differences in extension of the
        category are small: nearly all free software is open source,
        and nearly all open source software is free.&lt;/p&gt;
-       &lt;p&gt;We prefer the term &ldquo;&lt;a href=
-       "/philosophy/open-source-misses-the-point.html"&gt;free
+       &lt;p&gt;We prefer the term &ldquo;&lt;a <span 
class="removed"><del><strong>href=
+       
"/philosophy/open-source-misses-the-point.html"&gt;free</strong></del></span>
+        <span 
class="inserted"><ins><em>href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html"&gt;free</em></ins></span>
        software&lt;/a&gt;&rdquo; because it refers to
        freedom&mdash;something that the term &ldquo;open
        source&ldquo; does not do.&lt;/p&gt;
@@ -157,12 +158,14 @@
 
         &lt;p&gt;Some copyleft licenses, such as GPL version&nbsp;3, block
        other means of turning software proprietary, such as &lt;a
-    
href="http://www.gnu.org/licenses/rms-why-gplv3.html"&gt;tivoization&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;
 
+    <span 
class="removed"><del><strong>href="http://www.gnu.org/licenses/rms-why-gplv3.html"&gt;tivoization&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;</strong></del></span>
+    <span 
class="inserted"><ins><em>href="/licenses/rms-why-gplv3.html"&gt;tivoization&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;</em></ins></span>
 
 
        &lt;p&gt;In the GNU Project, we copyleft almost all the software we
        write, because our goal is to give &lt;em&gt;every&lt;/em&gt; user the 
freedoms
-       implied by the term &ldquo;free software.&rdquo; See our &lt;a href=
-       "/copyleft/copyleft.html"&gt;copyleft article&lt;/a&gt; for more 
explanation of
+       implied by the term &ldquo;free software.&rdquo; See our &lt;a <span 
class="removed"><del><strong>href=
+       "/copyleft/copyleft.html"&gt;copyleft</strong></del></span>
+        <span 
class="inserted"><ins><em>href="/licenses/copyleft.html"&gt;copyleft</em></ins></span>
 article&lt;/a&gt; for more explanation of
        how copyleft works and why we use it.&lt;/p&gt;
 
        &lt;p&gt;Copyleft is a general concept; to copyleft an actual program,
@@ -170,7 +173,7 @@
        many possible ways to write copyleft distribution terms, so in
        principle there can be many copyleft free software licenses.
        However, in actual practice nearly all copylefted software uses the
-       &lt;a href="/copyleft/gpl.html"&gt;GNU General Public
+       &lt;a <span 
class="removed"><del><strong>href="/copyleft/gpl.html"&gt;GNU</strong></del></span>
 <span 
class="inserted"><ins><em>href="/licenses/gpl.html"&gt;GNU</em></ins></span> 
General Public
        License&lt;/a&gt;. Two different copyleft licenses are usually
        &ldquo;incompatible&rdquo;, which means it is illegal to merge
        the code using one license with the code using the other
@@ -209,13 +212,13 @@
 &lt;h3 id="LaxPermissiveLicensedSoftware"&gt;Lax permissive licensed 
software&lt;/h3&gt;
 
        &lt;p&gt;Lax permissive licenses include the X11 license and the
-       &lt;a href="bsd.html"&gt;two BSD licenses&lt;/a&gt;.  These licenses 
permit
+       &lt;a <span 
class="removed"><del><strong>href="bsd.html"&gt;two</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>href="/licenses/bsd.html"&gt;two</em></ins></span> 
BSD licenses&lt;/a&gt;.  These licenses permit
        almost any use of the code, including distributing proprietary
        binaries with or without changing the source code.&lt;/p&gt;
 
 &lt;h3 id="GPL-CoveredSoftware"&gt;GPL-covered software&lt;/h3&gt;
 
-       &lt;p&gt;The &lt;a href="/copyleft/gpl.html"&gt;GNU GPL (General Public
+       &lt;p&gt;The &lt;a <span 
class="removed"><del><strong>href="/copyleft/gpl.html"&gt;GNU</strong></del></span>
 <span 
class="inserted"><ins><em>href="/licenses/gpl.html"&gt;GNU</em></ins></span> 
GPL (General Public
        License)&lt;/a&gt; is one specific set of distribution terms for
        copylefting a program. The GNU Project uses it as the distribution
        terms for most GNU software.&lt;/p&gt;
@@ -271,7 +274,8 @@
        Directory&lt;/a&gt; identifies all GNU packages.&lt;/p&gt;
 
        &lt;p&gt;Most GNU software is &lt;a href=
-       "/copyleft/copyleft.html"&gt;copylefted&lt;/a&gt;, but not all; however,
+       <span 
class="removed"><del><strong>"/copyleft/copyleft.html"&gt;copylefted&lt;/a&gt;,</strong></del></span>
+       <span 
class="inserted"><ins><em>"/licenses/copyleft.html"&gt;copylefted&lt;/a&gt;,</em></ins></span>
 but not all; however,
        all GNU software must be &lt;a href="/philosophy/free-sw.html"&gt;free
        software&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;
 
@@ -310,7 +314,7 @@
        &lt;p&gt;Proprietary software is another name for nonfree software.
        In the past we subdivided nonfree software into
        &ldquo;semifree software&rdquo;, which could be modified and
-       redistributed noncommercially, and &ldquo; proprietary
+       redistributed noncommercially, and <span 
class="removed"><del><strong>&ldquo; proprietary</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>&ldquo;proprietary</em></ins></span>
        software&rdquo;, which could not be.  But we have dropped that
        distinction and now use &ldquo;proprietary software&rdquo; as
        synonymous with nonfree software.&lt;/p&gt;
@@ -449,7 +453,7 @@
 information on coordinating and submitting translations of this 
article.&lt;/p&gt;
 &lt;/div&gt;
 
-&lt;p&gt;Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 2001, 2006, 2007, 2009, 2010, 
<span class="removed"><del><strong>2014</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>2014, 2015, 2016</em></ins></span> Free
+&lt;p&gt;Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 2001, 2006, 2007, 2009, 2010, 
<span class="removed"><del><strong>2014</strong></del></span> <span 
class="inserted"><ins><em>2014, 2015, 2016, 2017</em></ins></span> Free
 Software Foundation, Inc.&lt;/p&gt;
 
 &lt;p&gt;This page is licensed under a &lt;a rel="license"
@@ -461,7 +465,7 @@
 
 &lt;p class="unprintable"&gt;Updated:
 &lt;!-- timestamp start --&gt;
-$Date: 2016/11/18 07:32:54 $
+$Date: 2017/05/08 12:29:04 $
 &lt;!-- timestamp end --&gt;
 &lt;/p&gt;
 &lt;/div&gt;

Index: categories.cs.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/categories.cs.po,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- categories.cs.po    4 May 2016 15:01:38 -0000       1.13
+++ categories.cs.po    8 May 2017 12:29:04 -0000       1.14
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: categories.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-05-04 14:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-08 12:26+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-12-30 12:27+0100\n"
 "Last-Translator: František Kučera <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Czech <address@hidden>\n"
@@ -181,10 +181,15 @@
 "otevřený software a takřka všechen otevřený software je svobodný."
 
 #. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"We prefer the term &ldquo;<a href= \"/philosophy/open-source-misses-the-"
-"point.html\">free software</a>&rdquo; because it refers to freedom&mdash;"
-"something that the term &ldquo;open source&ldquo; does not do."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "We prefer the term &ldquo;<a href= \"/philosophy/open-source-misses-the-"
+#| "point.html\">free software</a>&rdquo; because it refers to freedom&mdash;"
+#| "something that the term &ldquo;open source&ldquo; does not do."
+msgid ""
+"We prefer the term &ldquo;<a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point."
+"html\">free software</a>&rdquo; because it refers to freedom&mdash;something "
+"that the term &ldquo;open source&ldquo; does not do."
 msgstr ""
 "Dáváme přednost označení „<a 
href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point."
 "html\">svobodný software</a>“, protože odkazuje na svobodu – což 
termín "
@@ -274,20 +279,32 @@
 "některými běžnými způsoby, kterými lze učinit program 
proprietárním."
 
 #. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Some copyleft licenses, such as GPL version&nbsp;3, block other means of "
+#| "turning software proprietary, such as <a href=\"http://www.gnu.org/";
+#| "licenses/rms-why-gplv3.html\">tivoization</a>."
 msgid ""
 "Some copyleft licenses, such as GPL version&nbsp;3, block other means of "
-"turning software proprietary, such as <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/";
-"rms-why-gplv3.html\">tivoization</a>."
+"turning software proprietary, such as <a href=\"/licenses/rms-why-gplv3.html"
+"\">tivoization</a>."
 msgstr ""
 "Některé copyleftové licence, jako např. GPL verze 3, chrání program 
před "
 "dalšími způsoby, jako je <a 
href=\"http://www.gnu.org/licenses/rms-why-gplv3.";
 "html\">tivoizace</a>."
 
 #. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "In the GNU Project, we copyleft almost all the software we write, because "
+#| "our goal is to give <em>every</em> user the freedoms implied by the term "
+#| "&ldquo;free software.&rdquo; See our <a href= \"/copyleft/copyleft.html"
+#| "\">copyleft article</a> for more explanation of how copyleft works and "
+#| "why we use it."
 msgid ""
 "In the GNU Project, we copyleft almost all the software we write, because "
 "our goal is to give <em>every</em> user the freedoms implied by the term "
-"&ldquo;free software.&rdquo; See our <a href= \"/copyleft/copyleft.html"
+"&ldquo;free software.&rdquo; See our <a href=\"/licenses/copyleft.html"
 "\">copyleft article</a> for more explanation of how copyleft works and why "
 "we use it."
 msgstr ""
@@ -298,12 +315,23 @@
 "a proč ho používáme."
 
 #. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyleft is a general concept; to copyleft an actual program, you need to "
+#| "use a specific set of distribution terms. There are many possible ways to "
+#| "write copyleft distribution terms, so in principle there can be many "
+#| "copyleft free software licenses.  However, in actual practice nearly all "
+#| "copylefted software uses the <a href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU General "
+#| "Public License</a>. Two different copyleft licenses are usually &ldquo;"
+#| "incompatible&rdquo;, which means it is illegal to merge the code using "
+#| "one license with the code using the other license; therefore, it is good "
+#| "for the community if people use a single copyleft license."
 msgid ""
 "Copyleft is a general concept; to copyleft an actual program, you need to "
 "use a specific set of distribution terms. There are many possible ways to "
 "write copyleft distribution terms, so in principle there can be many "
 "copyleft free software licenses.  However, in actual practice nearly all "
-"copylefted software uses the <a href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU General "
+"copylefted software uses the <a href=\"/licenses/gpl.html\">GNU General "
 "Public License</a>. Two different copyleft licenses are usually &ldquo;"
 "incompatible&rdquo;, which means it is illegal to merge the code using one "
 "license with the code using the other license; therefore, it is good for the "
@@ -384,11 +412,17 @@
 msgstr "Software s laxně permisivní licencí"
 
 #. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Lax permissive licenses include the X11 license and the <a href=\"bsd.html"
-"\">two BSD licenses</a>.  These licenses permit almost any use of the code, "
-"including distributing proprietary binaries with or without changing the "
-"source code."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Lax permissive licenses include the X11 license and the <a href=\"bsd.html"
+#| "\">two BSD licenses</a>.  These licenses permit almost any use of the "
+#| "code, including distributing proprietary binaries with or without "
+#| "changing the source code."
+msgid ""
+"Lax permissive licenses include the X11 license and the <a href=\"/licenses/"
+"bsd.html\">two BSD licenses</a>.  These licenses permit almost any use of "
+"the code, including distributing proprietary binaries with or without "
+"changing the source code."
 msgstr ""
 "Laxně permisivní licence zahrnují licenci X11 a <a href=\"bsd.html\">dvě 
BSD "
 "licence</a>. Tyto licence dovolují téměř libovolné použití kódu – 
včetně "
@@ -400,8 +434,13 @@
 msgstr "Software s GPL licencí"
 
 #. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <a href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU GPL (General Public License)</a> "
+#| "is one specific set of distribution terms for copylefting a program. The "
+#| "GNU Project uses it as the distribution terms for most GNU software."
 msgid ""
-"The <a href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU GPL (General Public License)</a> is "
+"The <a href=\"/licenses/gpl.html\">GNU GPL (General Public License)</a> is "
 "one specific set of distribution terms for copylefting a program. The GNU "
 "Project uses it as the distribution terms for most GNU software."
 msgstr ""
@@ -519,8 +558,13 @@
 "identifikuje všechny balíčky GNU."
 
 #. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Most GNU software is <a href= \"/copyleft/copyleft.html\">copylefted</a>, "
+#| "but not all; however, all GNU software must be <a href=\"/philosophy/free-"
+#| "sw.html\">free software</a>."
 msgid ""
-"Most GNU software is <a href= \"/copyleft/copyleft.html\">copylefted</a>, "
+"Most GNU software is <a href= \"/licenses/copyleft.html\">copylefted</a>, "
 "but not all; however, all GNU software must be <a href=\"/philosophy/free-sw."
 "html\">free software</a>."
 msgstr ""
@@ -595,10 +639,18 @@
 msgstr "Proprietární software"
 
 #. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Proprietary software is another name for nonfree software.  In the past "
+#| "we subdivided nonfree software into &ldquo;semifree software&rdquo;, "
+#| "which could be modified and redistributed noncommercially, and &ldquo; "
+#| "proprietary software&rdquo;, which could not be.  But we have dropped "
+#| "that distinction and now use &ldquo;proprietary software&rdquo; as "
+#| "synonymous with nonfree software."
 msgid ""
 "Proprietary software is another name for nonfree software.  In the past we "
 "subdivided nonfree software into &ldquo;semifree software&rdquo;, which "
-"could be modified and redistributed noncommercially, and &ldquo; proprietary "
+"could be modified and redistributed noncommercially, and &ldquo;proprietary "
 "software&rdquo;, which could not be.  But we have dropped that distinction "
 "and now use &ldquo;proprietary software&rdquo; as synonymous with nonfree "
 "software."
@@ -863,7 +915,7 @@
 #| "Free Software Foundation, Inc."
 msgid ""
 "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 2001, 2006, 2007, 2009, 2010, 2014, 2015, "
-"2016 Free Software Foundation, Inc."
+"2016, 2017 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
 "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 2001, 2006, 2007, 2009, 2010, 2014 Free "
 "Software Foundation, Inc."

Index: categories.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/categories.de.po,v
retrieving revision 1.46
retrieving revision 1.47
diff -u -b -r1.46 -r1.47
--- categories.de.po    3 Dec 2016 23:45:12 -0000       1.46
+++ categories.de.po    8 May 2017 12:29:04 -0000       1.47
@@ -8,13 +8,14 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: categories.html\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: Webmasters <address@hidden>\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-18 06:58+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-08 12:26+0000\n"
 "Last-Translator: Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
 "Language-Team: www-de <address@hidden>\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2017-05-08 12:26+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
@@ -194,10 +195,19 @@
 "beinahe frei."
 
 #. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"We prefer the term &ldquo;<a href= \"/philosophy/open-source-misses-the-"
-"point.html\">free software</a>&rdquo; because it refers to freedom&mdash;"
-"something that the term &ldquo;open source&ldquo; does not do."
+# | We prefer the term &ldquo;<a href=[-
+# | -]\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">free
+# | software</a>&rdquo; because it refers to freedom&mdash;something that the
+# | term &ldquo;open source&ldquo; does not do.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "We prefer the term &ldquo;<a href= \"/philosophy/open-source-misses-the-"
+#| "point.html\">free software</a>&rdquo; because it refers to freedom&mdash;"
+#| "something that the term &ldquo;open source&ldquo; does not do."
+msgid ""
+"We prefer the term &ldquo;<a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point."
+"html\">free software</a>&rdquo; because it refers to freedom&mdash;something "
+"that the term &ldquo;open source&ldquo; does not do."
 msgstr ""
 "Wir bevorzugen den Begriff <a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point"
 "\"><em>Freie Software</em></a>, weil er sich auf Freiheit bezieht&#160;"
@@ -298,20 +308,42 @@
 "proprietär zu machen."
 
 #. type: Content of: <p>
+# | Some copyleft licenses, such as GPL version&nbsp;3, block other means of
+# | turning software proprietary, such as <a
+# | 
[-href=\"http://www.gnu.org/licenses/rms-why-gplv3.html\";>tivoization</a>.-]
+# | {+href=\"/licenses/rms-why-gplv3.html\">tivoization</a>.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Some copyleft licenses, such as GPL version&nbsp;3, block other means of "
+#| "turning software proprietary, such as <a href=\"http://www.gnu.org/";
+#| "licenses/rms-why-gplv3.html\">tivoization</a>."
 msgid ""
 "Some copyleft licenses, such as GPL version&nbsp;3, block other means of "
-"turning software proprietary, such as <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/";
-"rms-why-gplv3.html\">tivoization</a>."
+"turning software proprietary, such as <a href=\"/licenses/rms-why-gplv3.html"
+"\">tivoization</a>."
 msgstr ""
 "Einige Lizenzen mit Copyleft, wie die GPLv3, verhindern andere Wege der "
 "Umwandlung in proprietäre Software&#160;&#8209;&#160;wie die <a href=\"/"
 "licenses/rms-why-gplv3\">Tivoisierung</a>."
 
 #. type: Content of: <p>
+# | In the GNU Project, we copyleft almost all the software we write, because
+# | our goal is to give <em>every</em> user the freedoms implied by the term
+# | &ldquo;free software.&rdquo; See our <a [-href=
+# | \"/copyleft/copyleft.html\">copyleft-]
+# | {+href=\"/licenses/copyleft.html\">copyleft+} article</a> for more
+# | explanation of how copyleft works and why we use it.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "In the GNU Project, we copyleft almost all the software we write, because "
+#| "our goal is to give <em>every</em> user the freedoms implied by the term "
+#| "&ldquo;free software.&rdquo; See our <a href= \"/copyleft/copyleft.html"
+#| "\">copyleft article</a> for more explanation of how copyleft works and "
+#| "why we use it."
 msgid ""
 "In the GNU Project, we copyleft almost all the software we write, because "
 "our goal is to give <em>every</em> user the freedoms implied by the term "
-"&ldquo;free software.&rdquo; See our <a href= \"/copyleft/copyleft.html"
+"&ldquo;free software.&rdquo; See our <a href=\"/licenses/copyleft.html"
 "\">copyleft article</a> for more explanation of how copyleft works and why "
 "we use it."
 msgstr ""
@@ -322,12 +354,33 @@
 "finden Sie unter <a href=\"/copyleft/copyleft\">Copyleft</a>."
 
 #. type: Content of: <p>
+# | Copyleft is a general concept; to copyleft an actual program, you need to
+# | use a specific set of distribution terms. There are many possible ways to
+# | write copyleft distribution terms, so in principle there can be many
+# | copyleft free software licenses.  However, in actual practice nearly all
+# | copylefted software uses the <a [-href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU-]
+# | {+href=\"/licenses/gpl.html\">GNU+} General Public License</a>. Two
+# | different copyleft licenses are usually &ldquo;incompatible&rdquo;, which
+# | means it is illegal to merge the code using one license with the code
+# | using the other license; therefore, it is good for the community if people
+# | use a single copyleft license.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyleft is a general concept; to copyleft an actual program, you need to "
+#| "use a specific set of distribution terms. There are many possible ways to "
+#| "write copyleft distribution terms, so in principle there can be many "
+#| "copyleft free software licenses.  However, in actual practice nearly all "
+#| "copylefted software uses the <a href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU General "
+#| "Public License</a>. Two different copyleft licenses are usually &ldquo;"
+#| "incompatible&rdquo;, which means it is illegal to merge the code using "
+#| "one license with the code using the other license; therefore, it is good "
+#| "for the community if people use a single copyleft license."
 msgid ""
 "Copyleft is a general concept; to copyleft an actual program, you need to "
 "use a specific set of distribution terms. There are many possible ways to "
 "write copyleft distribution terms, so in principle there can be many "
 "copyleft free software licenses.  However, in actual practice nearly all "
-"copylefted software uses the <a href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU General "
+"copylefted software uses the <a href=\"/licenses/gpl.html\">GNU General "
 "Public License</a>. Two different copyleft licenses are usually &ldquo;"
 "incompatible&rdquo;, which means it is illegal to merge the code using one "
 "license with the code using the other license; therefore, it is good for the "
@@ -401,11 +454,21 @@
 msgstr "Nicht besonders streng, freizügig lizenzierte Software"
 
 #. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Lax permissive licenses include the X11 license and the <a href=\"bsd.html"
-"\">two BSD licenses</a>.  These licenses permit almost any use of the code, "
-"including distributing proprietary binaries with or without changing the "
-"source code."
+# | Lax permissive licenses include the X11 license and the <a
+# | [-href=\"bsd.html\">two-] {+href=\"/licenses/bsd.html\">two+} BSD
+# | licenses</a>.  These licenses permit almost any use of the code, including
+# | distributing proprietary binaries with or without changing the source code.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Lax permissive licenses include the X11 license and the <a href=\"bsd.html"
+#| "\">two BSD licenses</a>.  These licenses permit almost any use of the "
+#| "code, including distributing proprietary binaries with or without "
+#| "changing the source code."
+msgid ""
+"Lax permissive licenses include the X11 license and the <a href=\"/licenses/"
+"bsd.html\">two BSD licenses</a>.  These licenses permit almost any use of "
+"the code, including distributing proprietary binaries with or without "
+"changing the source code."
 msgstr ""
 "Zu den nicht besonders strengen, freizügigen Lizenzen zählen die X11-Lizenz 
"
 "und die <a href=\"bsd\">zwei BSD-Lizenzen</a>. Diese Lizenzen erlauben fast "
@@ -417,8 +480,17 @@
 msgstr "GPL-lizenzierte Software"
 
 #. type: Content of: <p>
+# | The <a [-href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU-]
+# | {+href=\"/licenses/gpl.html\">GNU+} GPL (General Public License)</a> is
+# | one specific set of distribution terms for copylefting a program. The GNU
+# | Project uses it as the distribution terms for most GNU software.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <a href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU GPL (General Public License)</a> "
+#| "is one specific set of distribution terms for copylefting a program. The "
+#| "GNU Project uses it as the distribution terms for most GNU software."
 msgid ""
-"The <a href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU GPL (General Public License)</a> is "
+"The <a href=\"/licenses/gpl.html\">GNU GPL (General Public License)</a> is "
 "one specific set of distribution terms for copylefting a program. The GNU "
 "Project uses it as the distribution terms for most GNU software."
 msgstr ""
@@ -534,8 +606,18 @@
 "\">Freie-Software-Verzeichnis</a> alle GNU-Pakete."
 
 #. type: Content of: <p>
+# | Most GNU software is <a href=
+# | [-\"/copyleft/copyleft.html\">copylefted</a>,-]
+# | {+\"/licenses/copyleft.html\">copylefted</a>,+} but not all; however, all
+# | GNU software must be <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free
+# | software</a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Most GNU software is <a href= \"/copyleft/copyleft.html\">copylefted</a>, "
+#| "but not all; however, all GNU software must be <a href=\"/philosophy/free-"
+#| "sw.html\">free software</a>."
 msgid ""
-"Most GNU software is <a href= \"/copyleft/copyleft.html\">copylefted</a>, "
+"Most GNU software is <a href= \"/licenses/copyleft.html\">copylefted</a>, "
 "but not all; however, all GNU software must be <a href=\"/philosophy/free-sw."
 "html\">free software</a>."
 msgstr ""
@@ -613,10 +695,24 @@
 msgstr "Proprietäre Software"
 
 #. type: Content of: <p>
+# | Proprietary software is another name for nonfree software.  In the past we
+# | subdivided nonfree software into &ldquo;semifree software&rdquo;, which
+# | could be modified and redistributed noncommercially, and &ldquo;[-
+# | -]proprietary software&rdquo;, which could not be.  But we have dropped
+# | that distinction and now use &ldquo;proprietary software&rdquo; as
+# | synonymous with nonfree software.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Proprietary software is another name for nonfree software.  In the past "
+#| "we subdivided nonfree software into &ldquo;semifree software&rdquo;, "
+#| "which could be modified and redistributed noncommercially, and &ldquo; "
+#| "proprietary software&rdquo;, which could not be.  But we have dropped "
+#| "that distinction and now use &ldquo;proprietary software&rdquo; as "
+#| "synonymous with nonfree software."
 msgid ""
 "Proprietary software is another name for nonfree software.  In the past we "
 "subdivided nonfree software into &ldquo;semifree software&rdquo;, which "
-"could be modified and redistributed noncommercially, and &ldquo; proprietary "
+"could be modified and redistributed noncommercially, and &ldquo;proprietary "
 "software&rdquo;, which could not be.  But we have dropped that distinction "
 "and now use &ldquo;proprietary software&rdquo; as synonymous with nonfree "
 "software."
@@ -934,9 +1030,15 @@
 "standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
+# | Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 2001, 2006, 2007, 2009, 2010, 2014,
+# | 2015, [-2016-] {+2016, 2017+} Free Software Foundation, Inc.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 2001, 2006, 2007, 2009, 2010, 2014, "
+#| "2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
 msgid ""
 "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 2001, 2006, 2007, 2009, 2010, 2014, 2015, "
-"2016 Free Software Foundation, Inc."
+"2016, 2017 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
 "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 2001, 2006, 2007, 2009, 2010<ins>, 2011, "
 "2012</ins>, 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."

Index: categories.el.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/categories.el.po,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- categories.el.po    30 Mar 2017 18:29:50 -0000      1.10
+++ categories.el.po    8 May 2017 12:29:04 -0000       1.11
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: categories.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-18 06:58+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-08 12:26+0000\n"
 "PO-Revision-Date: \n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: web-translators <address@hidden>\n"
@@ -241,10 +241,15 @@
 "κώδικα και σχεδόν όλο το λογισμικό 
ανοιχτού κώδικα είναι ελεύθερο."
 
 #. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"We prefer the term &ldquo;<a href= \"/philosophy/open-source-misses-the-"
-"point.html\">free software</a>&rdquo; because it refers to freedom&mdash;"
-"something that the term &ldquo;open source&ldquo; does not do."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "We prefer the term &ldquo;<a href= \"/philosophy/open-source-misses-the-"
+#| "point.html\">free software</a>&rdquo; because it refers to freedom&mdash;"
+#| "something that the term &ldquo;open source&ldquo; does not do."
+msgid ""
+"We prefer the term &ldquo;<a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point."
+"html\">free software</a>&rdquo; because it refers to freedom&mdash;something "
+"that the term &ldquo;open source&ldquo; does not do."
 msgstr ""
 "Προτιμούμε τον όρο &ldquo;<a 
href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point."
 "html\">ελεύθερο λογισμικό</a>&rdquo; επειδή 
αναφέρεται στην ελευθερία&mdash;"
@@ -346,15 +351,22 @@
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Some copyleft licenses, such as GPL version&nbsp;3, block other means of "
-"turning software proprietary, such as <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/";
-"rms-why-gplv3.html\">tivoization</a>."
+"turning software proprietary, such as <a href=\"/licenses/rms-why-gplv3.html"
+"\">tivoization</a>."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "In the GNU Project, we copyleft almost all the software we write, because "
+#| "our goal is to give <em>every</em> user the freedoms implied by the term "
+#| "&ldquo;free software.&rdquo; See our <a href= \"/copyleft/copyleft.html"
+#| "\">copyleft article</a> for more explanation of how copyleft works and "
+#| "why we use it."
 msgid ""
 "In the GNU Project, we copyleft almost all the software we write, because "
 "our goal is to give <em>every</em> user the freedoms implied by the term "
-"&ldquo;free software.&rdquo; See our <a href= \"/copyleft/copyleft.html"
+"&ldquo;free software.&rdquo; See our <a href=\"/licenses/copyleft.html"
 "\">copyleft article</a> for more explanation of how copyleft works and why "
 "we use it."
 msgstr ""
@@ -366,12 +378,23 @@
 "λογισμικό και γιατί το χρησιμοποιούμε."
 
 #. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyleft is a general concept; to copyleft an actual program, you need to "
+#| "use a specific set of distribution terms. There are many possible ways to "
+#| "write copyleft distribution terms, so in principle there can be many "
+#| "copyleft free software licenses.  However, in actual practice nearly all "
+#| "copylefted software uses the <a href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU General "
+#| "Public License</a>. Two different copyleft licenses are usually &ldquo;"
+#| "incompatible&rdquo;, which means it is illegal to merge the code using "
+#| "one license with the code using the other license; therefore, it is good "
+#| "for the community if people use a single copyleft license."
 msgid ""
 "Copyleft is a general concept; to copyleft an actual program, you need to "
 "use a specific set of distribution terms. There are many possible ways to "
 "write copyleft distribution terms, so in principle there can be many "
 "copyleft free software licenses.  However, in actual practice nearly all "
-"copylefted software uses the <a href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU General "
+"copylefted software uses the <a href=\"/licenses/gpl.html\">GNU General "
 "Public License</a>. Two different copyleft licenses are usually &ldquo;"
 "incompatible&rdquo;, which means it is illegal to merge the code using one "
 "license with the code using the other license; therefore, it is good for the "
@@ -466,10 +489,10 @@
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
-"Lax permissive licenses include the X11 license and the <a href=\"bsd.html"
-"\">two BSD licenses</a>.  These licenses permit almost any use of the code, "
-"including distributing proprietary binaries with or without changing the "
-"source code."
+"Lax permissive licenses include the X11 license and the <a href=\"/licenses/"
+"bsd.html\">two BSD licenses</a>.  These licenses permit almost any use of "
+"the code, including distributing proprietary binaries with or without "
+"changing the source code."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <h3>
@@ -479,8 +502,13 @@
 "\">ΓΑΔΧ</abbr> (GPL-covered software)"
 
 #. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <a href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU GPL (General Public License)</a> "
+#| "is one specific set of distribution terms for copylefting a program. The "
+#| "GNU Project uses it as the distribution terms for most GNU software."
 msgid ""
-"The <a href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU GPL (General Public License)</a> is "
+"The <a href=\"/licenses/gpl.html\">GNU GPL (General Public License)</a> is "
 "one specific set of distribution terms for copylefting a program. The GNU "
 "Project uses it as the distribution terms for most GNU software."
 msgstr ""
@@ -634,8 +662,13 @@
 "τα πακέτα GNU."
 
 #. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Most GNU software is <a href= \"/copyleft/copyleft.html\">copylefted</a>, "
+#| "but not all; however, all GNU software must be <a href=\"/philosophy/free-"
+#| "sw.html\">free software</a>."
 msgid ""
-"Most GNU software is <a href= \"/copyleft/copyleft.html\">copylefted</a>, "
+"Most GNU software is <a href= \"/licenses/copyleft.html\">copylefted</a>, "
 "but not all; however, all GNU software must be <a href=\"/philosophy/free-sw."
 "html\">free software</a>."
 msgstr ""
@@ -722,7 +755,7 @@
 msgid ""
 "Proprietary software is another name for nonfree software.  In the past we "
 "subdivided nonfree software into &ldquo;semifree software&rdquo;, which "
-"could be modified and redistributed noncommercially, and &ldquo; proprietary "
+"could be modified and redistributed noncommercially, and &ldquo;proprietary "
 "software&rdquo;, which could not be.  But we have dropped that distinction "
 "and now use &ldquo;proprietary software&rdquo; as synonymous with nonfree "
 "software."
@@ -1098,7 +1131,7 @@
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 2001, 2006, 2007, 2009, 2010, 2014, 2015, "
-"2016 Free Software Foundation, Inc."
+"2016, 2017 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
 "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 2001, 2006 Free Software Foundation, Inc."
 

Index: categories.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/categories.es.po,v
retrieving revision 1.31
retrieving revision 1.32
diff -u -b -r1.31 -r1.32
--- categories.es.po    5 May 2016 17:59:26 -0000       1.31
+++ categories.es.po    8 May 2017 12:29:04 -0000       1.32
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: categories.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-05-04 14:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-08 12:26+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-05-05 19:41+0100\n"
 "Last-Translator: Javier Fdez. Retenaga <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Spanish <address@hidden>\n"
@@ -16,6 +16,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2017-05-08 12:26+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 "X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
 
@@ -191,10 +192,19 @@
 "abierto es libre."
 
 #. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"We prefer the term &ldquo;<a href= \"/philosophy/open-source-misses-the-"
-"point.html\">free software</a>&rdquo; because it refers to freedom&mdash;"
-"something that the term &ldquo;open source&ldquo; does not do."
+# | We prefer the term &ldquo;<a href=[-
+# | -]\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">free
+# | software</a>&rdquo; because it refers to freedom&mdash;something that the
+# | term &ldquo;open source&ldquo; does not do.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "We prefer the term &ldquo;<a href= \"/philosophy/open-source-misses-the-"
+#| "point.html\">free software</a>&rdquo; because it refers to freedom&mdash;"
+#| "something that the term &ldquo;open source&ldquo; does not do."
+msgid ""
+"We prefer the term &ldquo;<a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point."
+"html\">free software</a>&rdquo; because it refers to freedom&mdash;something "
+"that the term &ldquo;open source&ldquo; does not do."
 msgstr ""
 "Nosotros preferimos la expresión «<a href= 
\"/philosophy/open-source-misses-"
 "the-point.html\">software libre</a>» porque se refiere a libertad, cosa que "
@@ -291,20 +301,42 @@
 "convertirlo en software privativo."
 
 #. type: Content of: <p>
+# | Some copyleft licenses, such as GPL version&nbsp;3, block other means of
+# | turning software proprietary, such as <a
+# | 
[-href=\"http://www.gnu.org/licenses/rms-why-gplv3.html\";>tivoization</a>.-]
+# | {+href=\"/licenses/rms-why-gplv3.html\">tivoization</a>.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Some copyleft licenses, such as GPL version&nbsp;3, block other means of "
+#| "turning software proprietary, such as <a href=\"http://www.gnu.org/";
+#| "licenses/rms-why-gplv3.html\">tivoization</a>."
 msgid ""
 "Some copyleft licenses, such as GPL version&nbsp;3, block other means of "
-"turning software proprietary, such as <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/";
-"rms-why-gplv3.html\">tivoization</a>."
+"turning software proprietary, such as <a href=\"/licenses/rms-why-gplv3.html"
+"\">tivoization</a>."
 msgstr ""
 "Algunas licencias copyleft, como la GPL versión&nbsp;3, impiden otras formas 
"
 "de convertir en privativo el software, tales como la <a href=\"http://www.";
 "gnu.org/licenses/rms-why-gplv3.html\"><em>«tivoización»</em></a>."
 
 #. type: Content of: <p>
+# | In the GNU Project, we copyleft almost all the software we write, because
+# | our goal is to give <em>every</em> user the freedoms implied by the term
+# | &ldquo;free software.&rdquo; See our <a [-href=
+# | \"/copyleft/copyleft.html\">copyleft-]
+# | {+href=\"/licenses/copyleft.html\">copyleft+} article</a> for more
+# | explanation of how copyleft works and why we use it.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "In the GNU Project, we copyleft almost all the software we write, because "
+#| "our goal is to give <em>every</em> user the freedoms implied by the term "
+#| "&ldquo;free software.&rdquo; See our <a href= \"/copyleft/copyleft.html"
+#| "\">copyleft article</a> for more explanation of how copyleft works and "
+#| "why we use it."
 msgid ""
 "In the GNU Project, we copyleft almost all the software we write, because "
 "our goal is to give <em>every</em> user the freedoms implied by the term "
-"&ldquo;free software.&rdquo; See our <a href= \"/copyleft/copyleft.html"
+"&ldquo;free software.&rdquo; See our <a href=\"/licenses/copyleft.html"
 "\">copyleft article</a> for more explanation of how copyleft works and why "
 "we use it."
 msgstr ""
@@ -316,12 +348,33 @@
 "usamos."
 
 #. type: Content of: <p>
+# | Copyleft is a general concept; to copyleft an actual program, you need to
+# | use a specific set of distribution terms. There are many possible ways to
+# | write copyleft distribution terms, so in principle there can be many
+# | copyleft free software licenses.  However, in actual practice nearly all
+# | copylefted software uses the <a [-href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU-]
+# | {+href=\"/licenses/gpl.html\">GNU+} General Public License</a>. Two
+# | different copyleft licenses are usually &ldquo;incompatible&rdquo;, which
+# | means it is illegal to merge the code using one license with the code
+# | using the other license; therefore, it is good for the community if people
+# | use a single copyleft license.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyleft is a general concept; to copyleft an actual program, you need to "
+#| "use a specific set of distribution terms. There are many possible ways to "
+#| "write copyleft distribution terms, so in principle there can be many "
+#| "copyleft free software licenses.  However, in actual practice nearly all "
+#| "copylefted software uses the <a href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU General "
+#| "Public License</a>. Two different copyleft licenses are usually &ldquo;"
+#| "incompatible&rdquo;, which means it is illegal to merge the code using "
+#| "one license with the code using the other license; therefore, it is good "
+#| "for the community if people use a single copyleft license."
 msgid ""
 "Copyleft is a general concept; to copyleft an actual program, you need to "
 "use a specific set of distribution terms. There are many possible ways to "
 "write copyleft distribution terms, so in principle there can be many "
 "copyleft free software licenses.  However, in actual practice nearly all "
-"copylefted software uses the <a href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU General "
+"copylefted software uses the <a href=\"/licenses/gpl.html\">GNU General "
 "Public License</a>. Two different copyleft licenses are usually &ldquo;"
 "incompatible&rdquo;, which means it is illegal to merge the code using one "
 "license with the code using the other license; therefore, it is good for the "
@@ -396,11 +449,21 @@
 msgstr "Software con licencia permisiva, laxa"
 
 #. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Lax permissive licenses include the X11 license and the <a href=\"bsd.html"
-"\">two BSD licenses</a>.  These licenses permit almost any use of the code, "
-"including distributing proprietary binaries with or without changing the "
-"source code."
+# | Lax permissive licenses include the X11 license and the <a
+# | [-href=\"bsd.html\">two-] {+href=\"/licenses/bsd.html\">two+} BSD
+# | licenses</a>.  These licenses permit almost any use of the code, including
+# | distributing proprietary binaries with or without changing the source code.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Lax permissive licenses include the X11 license and the <a href=\"bsd.html"
+#| "\">two BSD licenses</a>.  These licenses permit almost any use of the "
+#| "code, including distributing proprietary binaries with or without "
+#| "changing the source code."
+msgid ""
+"Lax permissive licenses include the X11 license and the <a href=\"/licenses/"
+"bsd.html\">two BSD licenses</a>.  These licenses permit almost any use of "
+"the code, including distributing proprietary binaries with or without "
+"changing the source code."
 msgstr ""
 "Entre las licencias permisivas, laxas, se incluyen la licencia X11 y <a href="
 "\"bsd.html\">ambas licencias BSD</a>. Estas licencias permiten utilizar el "
@@ -412,8 +475,17 @@
 msgstr "Software con licencia GPL"
 
 #. type: Content of: <p>
+# | The <a [-href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU-]
+# | {+href=\"/licenses/gpl.html\">GNU+} GPL (General Public License)</a> is
+# | one specific set of distribution terms for copylefting a program. The GNU
+# | Project uses it as the distribution terms for most GNU software.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <a href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU GPL (General Public License)</a> "
+#| "is one specific set of distribution terms for copylefting a program. The "
+#| "GNU Project uses it as the distribution terms for most GNU software."
 msgid ""
-"The <a href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU GPL (General Public License)</a> is "
+"The <a href=\"/licenses/gpl.html\">GNU GPL (General Public License)</a> is "
 "one specific set of distribution terms for copylefting a program. The GNU "
 "Project uses it as the distribution terms for most GNU software."
 msgstr ""
@@ -528,8 +600,18 @@
 "de GNU."
 
 #. type: Content of: <p>
+# | Most GNU software is <a href=
+# | [-\"/copyleft/copyleft.html\">copylefted</a>,-]
+# | {+\"/licenses/copyleft.html\">copylefted</a>,+} but not all; however, all
+# | GNU software must be <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free
+# | software</a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Most GNU software is <a href= \"/copyleft/copyleft.html\">copylefted</a>, "
+#| "but not all; however, all GNU software must be <a href=\"/philosophy/free-"
+#| "sw.html\">free software</a>."
 msgid ""
-"Most GNU software is <a href= \"/copyleft/copyleft.html\">copylefted</a>, "
+"Most GNU software is <a href= \"/licenses/copyleft.html\">copylefted</a>, "
 "but not all; however, all GNU software must be <a href=\"/philosophy/free-sw."
 "html\">free software</a>."
 msgstr ""
@@ -606,10 +688,24 @@
 msgstr "Software Privativo"
 
 #. type: Content of: <p>
+# | Proprietary software is another name for nonfree software.  In the past we
+# | subdivided nonfree software into &ldquo;semifree software&rdquo;, which
+# | could be modified and redistributed noncommercially, and &ldquo;[-
+# | -]proprietary software&rdquo;, which could not be.  But we have dropped
+# | that distinction and now use &ldquo;proprietary software&rdquo; as
+# | synonymous with nonfree software.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Proprietary software is another name for nonfree software.  In the past "
+#| "we subdivided nonfree software into &ldquo;semifree software&rdquo;, "
+#| "which could be modified and redistributed noncommercially, and &ldquo; "
+#| "proprietary software&rdquo;, which could not be.  But we have dropped "
+#| "that distinction and now use &ldquo;proprietary software&rdquo; as "
+#| "synonymous with nonfree software."
 msgid ""
 "Proprietary software is another name for nonfree software.  In the past we "
 "subdivided nonfree software into &ldquo;semifree software&rdquo;, which "
-"could be modified and redistributed noncommercially, and &ldquo; proprietary "
+"could be modified and redistributed noncommercially, and &ldquo;proprietary "
 "software&rdquo;, which could not be.  But we have dropped that distinction "
 "and now use &ldquo;proprietary software&rdquo; as synonymous with nonfree "
 "software."
@@ -891,9 +987,15 @@
 "de este sitio web."
 
 #. type: Content of: <div><p>
+# | Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 2001, 2006, 2007, 2009, 2010, 2014,
+# | 2015, [-2016-] {+2016, 2017+} Free Software Foundation, Inc.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 2001, 2006, 2007, 2009, 2010, 2014, "
+#| "2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
 msgid ""
 "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 2001, 2006, 2007, 2009, 2010, 2014, 2015, "
-"2016 Free Software Foundation, Inc."
+"2016, 2017 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
 "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 2001, 2006, 2007, 2009, 2010, 2014, 2015, "
 "2016 Free Software Foundation, Inc."

Index: categories.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/categories.fr.po,v
retrieving revision 1.75
retrieving revision 1.76
diff -u -b -r1.75 -r1.76
--- categories.fr.po    4 May 2016 16:55:38 -0000       1.75
+++ categories.fr.po    8 May 2017 12:29:04 -0000       1.76
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: categories.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-05-04 14:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-08 12:26+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-05-04 18:49+0200\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
@@ -17,6 +17,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2017-05-08 12:26+0000\n"
 "Plural-Forms: \n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
 
@@ -192,10 +193,19 @@
 "source sont libres."
 
 #. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"We prefer the term &ldquo;<a href= \"/philosophy/open-source-misses-the-"
-"point.html\">free software</a>&rdquo; because it refers to freedom&mdash;"
-"something that the term &ldquo;open source&ldquo; does not do."
+# | We prefer the term &ldquo;<a href=[-
+# | -]\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">free
+# | software</a>&rdquo; because it refers to freedom&mdash;something that the
+# | term &ldquo;open source&ldquo; does not do.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "We prefer the term &ldquo;<a href= \"/philosophy/open-source-misses-the-"
+#| "point.html\">free software</a>&rdquo; because it refers to freedom&mdash;"
+#| "something that the term &ldquo;open source&ldquo; does not do."
+msgid ""
+"We prefer the term &ldquo;<a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point."
+"html\">free software</a>&rdquo; because it refers to freedom&mdash;something "
+"that the term &ldquo;open source&ldquo; does not do."
 msgstr ""
 "Nous préférons le terme « <a 
href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point."
 "html\">logiciel libre</a> » car il se réfère à la liberté, ce que ne 
fait "
@@ -290,10 +300,19 @@
 "moyens courants de rendre le logiciel privateur."
 
 #. type: Content of: <p>
+# | Some copyleft licenses, such as GPL version&nbsp;3, block other means of
+# | turning software proprietary, such as <a
+# | 
[-href=\"http://www.gnu.org/licenses/rms-why-gplv3.html\";>tivoization</a>.-]
+# | {+href=\"/licenses/rms-why-gplv3.html\">tivoization</a>.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Some copyleft licenses, such as GPL version&nbsp;3, block other means of "
+#| "turning software proprietary, such as <a href=\"http://www.gnu.org/";
+#| "licenses/rms-why-gplv3.html\">tivoization</a>."
 msgid ""
 "Some copyleft licenses, such as GPL version&nbsp;3, block other means of "
-"turning software proprietary, such as <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/";
-"rms-why-gplv3.html\">tivoization</a>."
+"turning software proprietary, such as <a href=\"/licenses/rms-why-gplv3.html"
+"\">tivoization</a>."
 msgstr ""
 "Certaines licences avec copyleft, comme la version 3 de la licence publique "
 "générale GNU (<abbr title=\"General Public License\">GPL</abbr>), bloquent "
@@ -301,10 +320,23 @@
 "\"http://www.gnu.org/licenses/rms-why-gplv3.html\";>tivoïsation</a>."
 
 #. type: Content of: <p>
+# | In the GNU Project, we copyleft almost all the software we write, because
+# | our goal is to give <em>every</em> user the freedoms implied by the term
+# | &ldquo;free software.&rdquo; See our <a [-href=
+# | \"/copyleft/copyleft.html\">copyleft-]
+# | {+href=\"/licenses/copyleft.html\">copyleft+} article</a> for more
+# | explanation of how copyleft works and why we use it.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "In the GNU Project, we copyleft almost all the software we write, because "
+#| "our goal is to give <em>every</em> user the freedoms implied by the term "
+#| "&ldquo;free software.&rdquo; See our <a href= \"/copyleft/copyleft.html"
+#| "\">copyleft article</a> for more explanation of how copyleft works and "
+#| "why we use it."
 msgid ""
 "In the GNU Project, we copyleft almost all the software we write, because "
 "our goal is to give <em>every</em> user the freedoms implied by the term "
-"&ldquo;free software.&rdquo; See our <a href= \"/copyleft/copyleft.html"
+"&ldquo;free software.&rdquo; See our <a href=\"/licenses/copyleft.html"
 "\">copyleft article</a> for more explanation of how copyleft works and why "
 "we use it."
 msgstr ""
@@ -316,12 +348,33 @@
 "l'utiliser."
 
 #. type: Content of: <p>
+# | Copyleft is a general concept; to copyleft an actual program, you need to
+# | use a specific set of distribution terms. There are many possible ways to
+# | write copyleft distribution terms, so in principle there can be many
+# | copyleft free software licenses.  However, in actual practice nearly all
+# | copylefted software uses the <a [-href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU-]
+# | {+href=\"/licenses/gpl.html\">GNU+} General Public License</a>. Two
+# | different copyleft licenses are usually &ldquo;incompatible&rdquo;, which
+# | means it is illegal to merge the code using one license with the code
+# | using the other license; therefore, it is good for the community if people
+# | use a single copyleft license.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyleft is a general concept; to copyleft an actual program, you need to "
+#| "use a specific set of distribution terms. There are many possible ways to "
+#| "write copyleft distribution terms, so in principle there can be many "
+#| "copyleft free software licenses.  However, in actual practice nearly all "
+#| "copylefted software uses the <a href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU General "
+#| "Public License</a>. Two different copyleft licenses are usually &ldquo;"
+#| "incompatible&rdquo;, which means it is illegal to merge the code using "
+#| "one license with the code using the other license; therefore, it is good "
+#| "for the community if people use a single copyleft license."
 msgid ""
 "Copyleft is a general concept; to copyleft an actual program, you need to "
 "use a specific set of distribution terms. There are many possible ways to "
 "write copyleft distribution terms, so in principle there can be many "
 "copyleft free software licenses.  However, in actual practice nearly all "
-"copylefted software uses the <a href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU General "
+"copylefted software uses the <a href=\"/licenses/gpl.html\">GNU General "
 "Public License</a>. Two different copyleft licenses are usually &ldquo;"
 "incompatible&rdquo;, which means it is illegal to merge the code using one "
 "license with the code using the other license; therefore, it is good for the "
@@ -395,11 +448,21 @@
 msgstr "Logiciel sous licence permissive (voire laxiste)"
 
 #. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Lax permissive licenses include the X11 license and the <a href=\"bsd.html"
-"\">two BSD licenses</a>.  These licenses permit almost any use of the code, "
-"including distributing proprietary binaries with or without changing the "
-"source code."
+# | Lax permissive licenses include the X11 license and the <a
+# | [-href=\"bsd.html\">two-] {+href=\"/licenses/bsd.html\">two+} BSD
+# | licenses</a>.  These licenses permit almost any use of the code, including
+# | distributing proprietary binaries with or without changing the source code.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Lax permissive licenses include the X11 license and the <a href=\"bsd.html"
+#| "\">two BSD licenses</a>.  These licenses permit almost any use of the "
+#| "code, including distributing proprietary binaries with or without "
+#| "changing the source code."
+msgid ""
+"Lax permissive licenses include the X11 license and the <a href=\"/licenses/"
+"bsd.html\">two BSD licenses</a>.  These licenses permit almost any use of "
+"the code, including distributing proprietary binaries with or without "
+"changing the source code."
 msgstr ""
 "Les licences permissives (voire laxistes) comprennent la licence X11 et les "
 "<a href=\"bsd.html\">deux licences BSD</a>. Ces licences permettent presque "
@@ -411,8 +474,17 @@
 msgstr "Logiciel couvert par la GPL"
 
 #. type: Content of: <p>
+# | The <a [-href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU-]
+# | {+href=\"/licenses/gpl.html\">GNU+} GPL (General Public License)</a> is
+# | one specific set of distribution terms for copylefting a program. The GNU
+# | Project uses it as the distribution terms for most GNU software.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <a href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU GPL (General Public License)</a> "
+#| "is one specific set of distribution terms for copylefting a program. The "
+#| "GNU Project uses it as the distribution terms for most GNU software."
 msgid ""
-"The <a href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU GPL (General Public License)</a> is "
+"The <a href=\"/licenses/gpl.html\">GNU GPL (General Public License)</a> is "
 "one specific set of distribution terms for copylefting a program. The GNU "
 "Project uses it as the distribution terms for most GNU software."
 msgstr ""
@@ -525,8 +597,18 @@
 "logiciel libre</a> [en] identifie tous les paquets GNU."
 
 #. type: Content of: <p>
+# | Most GNU software is <a href=
+# | [-\"/copyleft/copyleft.html\">copylefted</a>,-]
+# | {+\"/licenses/copyleft.html\">copylefted</a>,+} but not all; however, all
+# | GNU software must be <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free
+# | software</a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Most GNU software is <a href= \"/copyleft/copyleft.html\">copylefted</a>, "
+#| "but not all; however, all GNU software must be <a href=\"/philosophy/free-"
+#| "sw.html\">free software</a>."
 msgid ""
-"Most GNU software is <a href= \"/copyleft/copyleft.html\">copylefted</a>, "
+"Most GNU software is <a href= \"/licenses/copyleft.html\">copylefted</a>, "
 "but not all; however, all GNU software must be <a href=\"/philosophy/free-sw."
 "html\">free software</a>."
 msgstr ""
@@ -603,10 +685,24 @@
 msgstr "Logiciel privateur"
 
 #. type: Content of: <p>
+# | Proprietary software is another name for nonfree software.  In the past we
+# | subdivided nonfree software into &ldquo;semifree software&rdquo;, which
+# | could be modified and redistributed noncommercially, and &ldquo;[-
+# | -]proprietary software&rdquo;, which could not be.  But we have dropped
+# | that distinction and now use &ldquo;proprietary software&rdquo; as
+# | synonymous with nonfree software.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Proprietary software is another name for nonfree software.  In the past "
+#| "we subdivided nonfree software into &ldquo;semifree software&rdquo;, "
+#| "which could be modified and redistributed noncommercially, and &ldquo; "
+#| "proprietary software&rdquo;, which could not be.  But we have dropped "
+#| "that distinction and now use &ldquo;proprietary software&rdquo; as "
+#| "synonymous with nonfree software."
 msgid ""
 "Proprietary software is another name for nonfree software.  In the past we "
 "subdivided nonfree software into &ldquo;semifree software&rdquo;, which "
-"could be modified and redistributed noncommercially, and &ldquo; proprietary "
+"could be modified and redistributed noncommercially, and &ldquo;proprietary "
 "software&rdquo;, which could not be.  But we have dropped that distinction "
 "and now use &ldquo;proprietary software&rdquo; as synonymous with nonfree "
 "software."
@@ -896,9 +992,15 @@
 "README.translations.html\">guide de traduction</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
+# | Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 2001, 2006, 2007, 2009, 2010, 2014,
+# | 2015, [-2016-] {+2016, 2017+} Free Software Foundation, Inc.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 2001, 2006, 2007, 2009, 2010, 2014, "
+#| "2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
 msgid ""
 "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 2001, 2006, 2007, 2009, 2010, 2014, 2015, "
-"2016 Free Software Foundation, Inc."
+"2016, 2017 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
 "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 2001, 2006, 2007, 2009, 2010, 2014, 2015, "
 "2016 Free Software Foundation, Inc."

Index: categories.id.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/categories.id.po,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- categories.id.po    8 Dec 2016 16:23:11 -0000       1.1
+++ categories.id.po    8 May 2017 12:29:04 -0000       1.2
@@ -10,7 +10,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: philosophy/categories.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-18 06:58+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-08 12:26+0000\n"
 "PO-Revision-Date: \n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: web-translators <address@hidden>\n"
@@ -44,7 +44,6 @@
 msgid "[Categories of software]"
 msgstr "[Kategori Perangkat Lunak]"
 
-#. type: Content of: <p>
 # | This [-<a name=\"diagram\">diagram</a>-] {+diagram, originally+} by
 # | Chao-Kuei {+and updated by several others since,+} explains the different
 # | categories of software. It's available as a <a
@@ -52,6 +51,7 @@
 # | href=\"/philosophy/category.fig\">XFig [-file</a>.-] {+document</a>, under
 # | the terms of any of the GNU GPL v2 or later, the GNU FDL v1.2 or later, or
 # | the Creative Commons Attribution-Share Alike v2.0 or later.+}
+#. type: Content of: <p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "This <a name=\"diagram\">diagram</a> by Chao-Kuei explains the different "
@@ -75,13 +75,13 @@
 msgid "Free software"
 msgstr "Perangkat Lunak Bebas"
 
-#. type: Content of: <p>
 # | Free software is software that comes with permission for anyone to use,
 # | copy, [-and-] {+and/or+} distribute, either verbatim or with
 # | modifications, either gratis or for a fee. In particular, this means that
 # | source code must be available. &ldquo;If it's not source, it's not
 # | software.&rdquo; This is a simplified [-definition;-] {+description;+} see
 # | also the <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">full definition</a>.
+#. type: Content of: <p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Free software is software that comes with permission for anyone to use, "
@@ -116,12 +116,12 @@
 "bebas seperti GNU, atau versi bebas dari <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html"
 "\">sistem GNU/Linux</a>."
 
-#. type: Content of: <p>
 # | There are many different ways to make a program free&mdash;many questions
 # | of detail, which could be decided in more than one way and still make the
 # | program free. Some of the possible variations are described below. {+For
 # | information on specific free software licenses, see the <a
 # | href=\"/licenses/license-list.html\">license list</a> page.+}
+#. type: Content of: <p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "There are many different ways to make a program free&mdash;many questions "
@@ -139,7 +139,6 @@
 "menjadikan program tersebut bebas. Beberapa kemungkinan variasi akan "
 "dijelaskan di bawah ini."
 
-#. type: Content of: <p>
 # | Free software is a matter of freedom, not price. But proprietary software
 # | companies [-sometimes-] {+typically+} use the term &ldquo;free
 # | software&rdquo; to refer to price. Sometimes they mean that you can obtain
@@ -147,6 +146,7 @@
 # | on-] {+bundled with+} a computer that you are [-buying.  This-] {+buying,
 # | and the price includes both.  Either way, it+} has nothing to do with what
 # | we mean by free software in the GNU project.
+#. type: Content of: <p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Free software is a matter of freedom, not price.  But proprietary "
@@ -184,7 +184,6 @@
 "yang dimaksudkan oleh istilah perangkat lunak bebas. Terkadang memang benar-"
 "benar perangkat lunak bebas; namun terkadang tidak."
 
-#. type: Content of: <p>
 # | Many languages have two separate words for &ldquo;free&rdquo; as in
 # | freedom and &ldquo;free&rdquo; as in zero price. For example, French has
 # | &ldquo;libre&rdquo; and &ldquo;gratuit&rdquo;.  [-English has-] {+Not so
@@ -198,6 +197,7 @@
 # | \"/philosophy/fs-translations.html\"> translations+} of the term [-\"free
 # | software\"</a>-] {+&ldquo;free software&rdquo;</a>+} into various other
 # | languages.
+#. type: Content of: <p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Many languages have two separate words for &ldquo;free&rdquo; as in "
@@ -240,7 +240,6 @@
 msgid "Open source software"
 msgstr "Perangkat Lunak <em>Open Source</em>"
 
-#. type: Content of: <p>
 # | The term [-“open source”-] {+&ldquo;open source&rdquo;+} software is 
used
 # | by some people to mean more or less the same [-thing-] {+category+} as
 # | free software.  [-We prefer-] {+It is not exactly+} the [-term “<a
@@ -250,6 +249,7 @@
 # | licenses they have not accepted. However,+} the [-reasons.-] {+differences
 # | in extension of the category are small: nearly all free software is open
 # | source, and nearly all open source software is free.+}
+#. type: Content of: <p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "The term “open source” software is used by some people to mean more or 
"
@@ -271,20 +271,20 @@
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
-"We prefer the term &ldquo;<a href= \"/philosophy/open-source-misses-the-"
-"point.html\">free software</a>&rdquo; because it refers to freedom&mdash;"
-"something that the term &ldquo;open source&ldquo; does not do."
+"We prefer the term &ldquo;<a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point."
+"html\">free software</a>&rdquo; because it refers to freedom&mdash;something "
+"that the term &ldquo;open source&ldquo; does not do."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Public domain software"
 msgstr "Perangkat Lunak <em>Public domain</em>"
 
-#. type: Content of: <p>
 # | Public domain software is software that is not copyrighted.  [-It-] {+If
 # | the source code is in the public domain, that+} is a special case of <a
 # | href=\"#Non-CopyleftedFreeSoftware\">noncopylefted free software</a>,
 # | which means that some copies or modified versions may not be free at all.
+#. type: Content of: <p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Public domain software is software that is not copyrighted.  It is a "
@@ -342,7 +342,6 @@
 msgid "Copylefted software"
 msgstr "Perangkat Lunak <em>Copylefted</em>"
 
-#. type: Content of: <p>
 # | Copylefted software is free software whose distribution terms [-do not let
 # | redistributors add any additional restrictions when they redistribute-]
 # | {+ensure that all copies of all versions carry more+} or [-modify-]
@@ -354,6 +353,7 @@
 # | {+allowed) and require making source code available.  This shields the
 # | program, and its modified versions, from some of the common ways of making
 # | a program proprietary.+}
+#. type: Content of: <p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Copylefted software is free software whose distribution terms do not let "
@@ -378,17 +378,17 @@
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Some copyleft licenses, such as GPL version&nbsp;3, block other means of "
-"turning software proprietary, such as <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/";
-"rms-why-gplv3.html\">tivoization</a>."
+"turning software proprietary, such as <a href=\"/licenses/rms-why-gplv3.html"
+"\">tivoization</a>."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
 # | In the GNU Project, we copyleft almost all the software we write, because
 # | our goal is to give <em>every</em> user the freedoms implied by the term
 # | &ldquo;free software.&rdquo; See {+our+} <a
 # | [-href=\"/copyleft/copyleft.html\">Copyleft</a>-] {+href=
 # | \"/copyleft/copyleft.html\">copyleft article</a>+} for more explanation of
 # | how copyleft works and why we use it.
+#. type: Content of: <p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "In the GNU Project, we copyleft almost all the software we write, because "
@@ -399,7 +399,7 @@
 msgid ""
 "In the GNU Project, we copyleft almost all the software we write, because "
 "our goal is to give <em>every</em> user the freedoms implied by the term "
-"&ldquo;free software.&rdquo; See our <a href= \"/copyleft/copyleft.html"
+"&ldquo;free software.&rdquo; See our <a href=\"/licenses/copyleft.html"
 "\">copyleft article</a> for more explanation of how copyleft works and why "
 "we use it."
 msgstr ""
@@ -410,7 +410,6 @@
 "\"><em>Copyleft</em></a> untuk penjelasan lebih jauh mengenai bagaimana cara "
 "kerjanya <em>copyleft</em> dan bagaimana kita menggunakannya."
 
-#. type: Content of: <p>
 # | Copyleft is a general concept; to [-actually-] copyleft [-a-] {+an
 # | actual+} program, you need to use a specific set of distribution terms.
 # | There are many possible ways to write copyleft distribution [-terms.-]
@@ -421,6 +420,7 @@
 # | means it is illegal to merge the code using one license with the code
 # | using the other license; therefore, it is good for the community if people
 # | use a single copyleft license.+}
+#. type: Content of: <p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Copyleft is a general concept; to actually copyleft a program, you need "
@@ -431,7 +431,7 @@
 "use a specific set of distribution terms. There are many possible ways to "
 "write copyleft distribution terms, so in principle there can be many "
 "copyleft free software licenses.  However, in actual practice nearly all "
-"copylefted software uses the <a href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU General "
+"copylefted software uses the <a href=\"/licenses/gpl.html\">GNU General "
 "Public License</a>. Two different copyleft licenses are usually &ldquo;"
 "incompatible&rdquo;, which means it is illegal to merge the code using one "
 "license with the code using the other license; therefore, it is good for the "
@@ -468,7 +468,6 @@
 "modifikasi, dan mendistribusikan file tereksekusi sebagai produk perangkat "
 "lunak yang <a href=\"#ProprietarySoftware\">berpemilik</a>."
 
-#. type: Content of: <p>
 # | The <a href=\"http://www.x.org\";>X Window System</a> illustrates this. 
 # | The X Consortium release[-s-]{+d+} X11 with distribution terms that
 # | ma[-k-]{+d+}e it non[---]copylefted free [-software.  If you wish, you can
@@ -481,6 +480,7 @@
 # | {+<a href=\"/philosophy/x.html\">The developers of X11 even made X11
 # | nonfree</a> for a while; they were able to do this because others had
 # | contributed their code under the same noncopyleft license.+}
+#. type: Content of: <p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "The <a href=\"http://www.x.org\";>X Window System</a> illustrates this.  "
@@ -518,10 +518,10 @@
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
-"Lax permissive licenses include the X11 license and the <a href=\"bsd.html"
-"\">two BSD licenses</a>.  These licenses permit almost any use of the code, "
-"including distributing proprietary binaries with or without changing the "
-"source code."
+"Lax permissive licenses include the X11 license and the <a href=\"/licenses/"
+"bsd.html\">two BSD licenses</a>.  These licenses permit almost any use of "
+"the code, including distributing proprietary binaries with or without "
+"changing the source code."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <h3>
@@ -529,8 +529,13 @@
 msgstr "Perangkat Lunak <em>GPL-covered</em>"
 
 #. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <a href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU GPL (General Public License)</a> "
+#| "is one specific set of distribution terms for copylefting a program. The "
+#| "GNU Project uses it as the distribution terms for most GNU software."
 msgid ""
-"The <a href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU GPL (General Public License)</a> is "
+"The <a href=\"/licenses/gpl.html\">GNU GPL (General Public License)</a> is "
 "one specific set of distribution terms for copylefting a program. The GNU "
 "Project uses it as the distribution terms for most GNU software."
 msgstr ""
@@ -548,11 +553,11 @@
 msgid "The GNU operating system"
 msgstr "Sistem Operasi GNU"
 
-#. type: Content of: <p>
 # | The <a href=\"/gnu/gnu-history.html\">GNU {+operating+} system</a> is [-a
 # | complete free-] {+the+} Unix-like operating [-system.-] {+system, which is
 # | entirely free software, that we in the GNU Project have developed since
 # | 1984.+}
+#. type: Content of: <p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "The <a href=\"/gnu/gnu-history.html\">GNU system</a> is a complete free "
@@ -565,12 +570,12 @@
 "<a href=\"/gnu/gnu-history.html\">Sistem GNU</a> merupakan sistem serupa "
 "Unix yang seutuhnya bebas."
 
-#. type: Content of: <p>
 # | A Unix-like operating system consists of many programs. The GNU system
 # | includes all {+of+} the {+<a href=\"#GNUsoftware\">official+} GNU
 # | [-software, as well as-] {+packages</a>.  It also includes+} many other
 # | packages{+,+} such as the X Window System and TeX{+,+} which are not GNU
 # | software.
+#. type: Content of: <p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "A Unix-like operating system consists of many programs.  The GNU system "
@@ -586,7 +591,6 @@
 "mencakup seluruh perangkat lunak GNU, dan juga paket program lain, seperti "
 "sistem X Windows dam TeX yang bukan perangkat lunak GNU."
 
-#. type: Content of: <p>
 # | [-We have been developing and accumulating components for the GNU system
 # | since 1984; the-]{+The+} first test release of [-a &ldquo;complete-] {+the
 # | complete+} GNU [-system&rdquo;-] {+system+} was in 1996.  [-Today, in
@@ -602,6 +606,7 @@
 # | static set of programs; users and distributors may select different
 # | packages according to their needs and desires.  The result is still a
 # | variant of the GNU system.+}
+#. type: Content of: <p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "We have been developing and accumulating components for the GNU system "
@@ -630,12 +635,12 @@
 "GNU/Linux</a>, merupakan sebuah terobosan dari sistem GNU yang menggunakan "
 "Linux sebagai kernel dan mengalami sukses luar biasa."
 
-#. type: Content of: <p>
 # | Since the purpose of GNU is to be free, every single component in the GNU
 # | {+operating+} system [-has to be-] {+is+} free software.  They don't all
 # | have to be copylefted, however; any kind of free software is legally
 # | suitable to include if it helps meet technical goals.  [-We can and do use
 # | non-copylefted free software such as the X Window System.-]
+#. type: Content of: <p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Since the purpose of GNU is to be free, every single component in the GNU "
@@ -659,11 +664,11 @@
 msgid "GNU programs"
 msgstr "Program GNU"
 
-#. type: Content of: <p>
 # | &ldquo;GNU programs&rdquo; is equivalent to <a [-href=#GNUsoftware\">GNU-]
 # | {+href=\"#GNUsoftware\">GNU+} software.</a> A program Foo is a GNU program
 # | if it is GNU software.  {+We also sometimes say it is a &ldquo;GNU
 # | package&rdquo;.+}
+#. type: Content of: <p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "&ldquo;GNU programs&rdquo; is equivalent to <a href=#GNUsoftware\">GNU "
@@ -680,7 +685,6 @@
 msgid "GNU software"
 msgstr "Perangkat Lunak GNU"
 
-#. type: Content of: <p>
 # | <a href=\"/software/software.html\">GNU software</a> is software that is
 # | released under the auspices of the <a href={+
 # | +}\"/gnu/gnu-history.html\">GNU Project</a>. If a program is GNU software,
@@ -688,6 +692,7 @@
 # | README or manual of a GNU package should say it is one; also, the <a
 # | href=\"/directory\">Free Software Directory</a> identifies all GNU
 # | packages.+}
+#. type: Content of: <p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "<a href=\"/software/software.html\">GNU software</a> is software that is "
@@ -708,8 +713,13 @@
 "menyebutnya sebagai program GNU."
 
 #. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Most GNU software is <a href= \"/copyleft/copyleft.html\">copylefted</a>, "
+#| "but not all; however, all GNU software must be <a href=\"/philosophy/free-"
+#| "sw.html\">free software</a>."
 msgid ""
-"Most GNU software is <a href= \"/copyleft/copyleft.html\">copylefted</a>, "
+"Most GNU software is <a href= \"/licenses/copyleft.html\">copylefted</a>, "
 "but not all; however, all GNU software must be <a href=\"/philosophy/free-sw."
 "html\">free software</a>."
 msgstr ""
@@ -718,7 +728,6 @@
 "lunak GNU harus merupakan <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">perangkat "
 "lunak bebas</a>."
 
-#. type: Content of: <p>
 # | Some GNU software [-is-] {+was+} written by <a href=
 # | \"http://www.fsf.org/about/staff/\";>staff</a> of the <a
 # | href=\"http://www.fsf.org/\";>Free Software Foundation</a>, but most GNU
@@ -727,6 +736,7 @@
 # | are paid by companies or universities, but they are volunteers for us.)+} 
 # | Some contributed software is copyrighted by the Free Software Foundation;
 # | some is copyrighted by the contributors who wrote it.
+#. type: Content of: <p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Some GNU software is written by <a href= \"http://www.fsf.org/about/staff/";
@@ -779,11 +789,11 @@
 msgid "Nonfree software"
 msgstr "Perangkat Lunak Tidak Bebas (atau Berpemilik)"
 
-#. type: Content of: <p>
 # | [-Proprietary-]{+Nonfree+} software is {+any+} software that is not free. 
 # | Its use, redistribution or modification is prohibited, or requires you to
 # | ask for permission, or is restricted so much that you effectively can't do
 # | it freely.
+#. type: Content of: <p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Proprietary software is software that is not free.  Its use, "
@@ -808,7 +818,7 @@
 msgid ""
 "Proprietary software is another name for nonfree software.  In the past we "
 "subdivided nonfree software into &ldquo;semifree software&rdquo;, which "
-"could be modified and redistributed noncommercially, and &ldquo; proprietary "
+"could be modified and redistributed noncommercially, and &ldquo;proprietary "
 "software&rdquo;, which could not be.  But we have dropped that distinction "
 "and now use &ldquo;proprietary software&rdquo; as synonymous with nonfree "
 "software."
@@ -828,13 +838,13 @@
 "Disamping itu, kami merasa tidak; ada alasan untuk memasang sebuah program "
 "berpemilik."
 
-#. type: Content of: <p>
 # | For example, we felt justified in installing Unix on our computer in the
 # | 1980s, because we were using it to write a free replacement for Unix.
 # | Nowadays, since free operating systems are available, the excuse is no
 # | longer applicable; we [-have eliminated all our non-free-] {+do not use
 # | any nonfree+} operating systems, and any new computer we install must run
 # | a completely free operating system.
+#. type: Content of: <p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "For example, we felt justified in installing Unix on our computer in the "
@@ -857,10 +867,10 @@
 "kami, dan setiap komputer yang kami pasang harus berjalan pada sistem "
 "operasi yang benar-benar bebas."
 
-#. type: Content of: <p>
 # | We don't insist that users of GNU, or contributors to GNU, have to live by
 # | this rule. It is a rule we made for ourselves. But we hope you will
 # | [-decide to-] follow it [-too.-] {+too, for your freedom's sake.+}
+#. type: Content of: <p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "We don't insist that users of GNU, or contributors to GNU, have to live "
@@ -979,13 +989,13 @@
 msgid "Commercial software"
 msgstr "Perangkat Lunak Komersial"
 
-#. type: Content of: <p>
 # | &ldquo;Commercial&rdquo; and &ldquo;proprietary&rdquo; are not the [-same
 # | thing!-] {+same!+} Commercial software is software [-being-] developed by
 # | a business [-which aims to make money from the use-] {+as part+} of [-the
 # | software.-] {+its business.+} Most commercial software is <a
 # | href=\"#ProprietarySoftware\">proprietary</a>, but there is commercial
 # | free software, and there is noncommercial nonfree software.
+#. type: Content of: <p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "&ldquo;Commercial&rdquo; and &ldquo;proprietary&rdquo; are not the same "
@@ -1007,7 +1017,6 @@
 "perangkat lunak bebas komersial, dan ada perangkat lunak tidak bebas dan "
 "tidak komersial."
 
-#. type: Content of: <p>
 # | For example, GNU Ada is {+developed by a company.  It is+} always
 # | distributed under the terms of the GNU GPL, and every copy is free
 # | software; but its developers sell support contracts. When their salesmen
@@ -1015,6 +1024,7 @@
 # | would feel safer with a commercial compiler.&rdquo; The salesmen reply,
 # | &ldquo;GNU Ada <em>is</em> a commercial compiler; it happens to be free
 # | software.&rdquo;
+#. type: Content of: <p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "For example, GNU Ada is always distributed under the terms of the GNU "
@@ -1038,12 +1048,12 @@
 "kompilator komersial.” Si penjual menjawab, “GNU Ada <em>ialah</em> "
 "kompilator komersial; hanya saja ia merupakan perangkat lunak bebas.”"
 
-#. type: Content of: <p>
 # | For the GNU Project, the [-emphasis is-] {+priorities are+} in the other
 # | order: the important thing is that GNU Ada is free software; [-whether-]
 # | {+that+} it is commercial is [-not-] {+just+} a [-crucial question.-]
 # | {+detail.+} However, the additional development of GNU Ada that results
 # | from its being commercial [-it-] is definitely beneficial.
+#. type: Content of: <p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "For the GNU Project, the emphasis is in the other order: the important "
@@ -1061,10 +1071,10 @@
 "bukan, itu bukan hal yang penting. Namun perkembangan tambahan GNU Ada yang "
 "dihasilkan dari komersialismenya adalah menguntungkan."
 
-#. type: Content of: <p>
 # | Please help spread the awareness that [-commercial-] free {+commercial+}
 # | software is possible. You can do this by making an effort not to say
 # | &ldquo;commercial&rdquo; when you mean &ldquo;proprietary.&rdquo;
+#. type: Content of: <p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Please help spread the awareness that commercial free software is "
@@ -1127,7 +1137,7 @@
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 2001, 2006, 2007, 2009, 2010, 2014, 2015, "
-"2016 Free Software Foundation, Inc."
+"2016, 2017 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
 "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 2001, Free Software Foundation, Inc."
 

Index: categories.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/categories.it.po,v
retrieving revision 1.18
retrieving revision 1.19
diff -u -b -r1.18 -r1.19
--- categories.it.po    2 Apr 2017 12:29:02 -0000       1.18
+++ categories.it.po    8 May 2017 12:29:04 -0000       1.19
@@ -11,7 +11,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: categories.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-18 06:58+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-08 12:26+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-04-02 14:21+0100\n"
 "Last-Translator: Andrea Pescetti <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Italian\n"
@@ -19,6 +19,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2017-05-08 12:26+0000\n"
 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 
 #. type: Content of: <title>
@@ -188,10 +189,19 @@
 "tutto il software open source è libero."
 
 #. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"We prefer the term &ldquo;<a href= \"/philosophy/open-source-misses-the-"
-"point.html\">free software</a>&rdquo; because it refers to freedom&mdash;"
-"something that the term &ldquo;open source&ldquo; does not do."
+# | We prefer the term &ldquo;<a href=[-
+# | -]\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">free
+# | software</a>&rdquo; because it refers to freedom&mdash;something that the
+# | term &ldquo;open source&ldquo; does not do.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "We prefer the term &ldquo;<a href= \"/philosophy/open-source-misses-the-"
+#| "point.html\">free software</a>&rdquo; because it refers to freedom&mdash;"
+#| "something that the term &ldquo;open source&ldquo; does not do."
+msgid ""
+"We prefer the term &ldquo;<a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point."
+"html\">free software</a>&rdquo; because it refers to freedom&mdash;something "
+"that the term &ldquo;open source&ldquo; does not do."
 msgstr ""
 "Preferiamo il termine &ldquo;<a href= \"/philosophy/open-source-misses-the-"
 "point.html\">software libero</a>&rdquo; perché si riferisce alla libertà, "
@@ -285,20 +295,42 @@
 "proprietario."
 
 #. type: Content of: <p>
+# | Some copyleft licenses, such as GPL version&nbsp;3, block other means of
+# | turning software proprietary, such as <a
+# | 
[-href=\"http://www.gnu.org/licenses/rms-why-gplv3.html\";>tivoization</a>.-]
+# | {+href=\"/licenses/rms-why-gplv3.html\">tivoization</a>.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Some copyleft licenses, such as GPL version&nbsp;3, block other means of "
+#| "turning software proprietary, such as <a href=\"http://www.gnu.org/";
+#| "licenses/rms-why-gplv3.html\">tivoization</a>."
 msgid ""
 "Some copyleft licenses, such as GPL version&nbsp;3, block other means of "
-"turning software proprietary, such as <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/";
-"rms-why-gplv3.html\">tivoization</a>."
+"turning software proprietary, such as <a href=\"/licenses/rms-why-gplv3.html"
+"\">tivoization</a>."
 msgstr ""
 "Alcune licenze copyleft come la versione 3 della GPL bloccano altri modi per "
 "rendere il software proprietario, come la <a href=\"http://www.gnu.org/";
 "licenses/rms-why-gplv3.html\">tivoization</a>."
 
 #. type: Content of: <p>
+# | In the GNU Project, we copyleft almost all the software we write, because
+# | our goal is to give <em>every</em> user the freedoms implied by the term
+# | &ldquo;free software.&rdquo; See our <a [-href=
+# | \"/copyleft/copyleft.html\">copyleft-]
+# | {+href=\"/licenses/copyleft.html\">copyleft+} article</a> for more
+# | explanation of how copyleft works and why we use it.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "In the GNU Project, we copyleft almost all the software we write, because "
+#| "our goal is to give <em>every</em> user the freedoms implied by the term "
+#| "&ldquo;free software.&rdquo; See our <a href= \"/copyleft/copyleft.html"
+#| "\">copyleft article</a> for more explanation of how copyleft works and "
+#| "why we use it."
 msgid ""
 "In the GNU Project, we copyleft almost all the software we write, because "
 "our goal is to give <em>every</em> user the freedoms implied by the term "
-"&ldquo;free software.&rdquo; See our <a href= \"/copyleft/copyleft.html"
+"&ldquo;free software.&rdquo; See our <a href=\"/licenses/copyleft.html"
 "\">copyleft article</a> for more explanation of how copyleft works and why "
 "we use it."
 msgstr ""
@@ -310,12 +342,33 @@
 "perché lo usiamo."
 
 #. type: Content of: <p>
+# | Copyleft is a general concept; to copyleft an actual program, you need to
+# | use a specific set of distribution terms. There are many possible ways to
+# | write copyleft distribution terms, so in principle there can be many
+# | copyleft free software licenses.  However, in actual practice nearly all
+# | copylefted software uses the <a [-href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU-]
+# | {+href=\"/licenses/gpl.html\">GNU+} General Public License</a>. Two
+# | different copyleft licenses are usually &ldquo;incompatible&rdquo;, which
+# | means it is illegal to merge the code using one license with the code
+# | using the other license; therefore, it is good for the community if people
+# | use a single copyleft license.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyleft is a general concept; to copyleft an actual program, you need to "
+#| "use a specific set of distribution terms. There are many possible ways to "
+#| "write copyleft distribution terms, so in principle there can be many "
+#| "copyleft free software licenses.  However, in actual practice nearly all "
+#| "copylefted software uses the <a href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU General "
+#| "Public License</a>. Two different copyleft licenses are usually &ldquo;"
+#| "incompatible&rdquo;, which means it is illegal to merge the code using "
+#| "one license with the code using the other license; therefore, it is good "
+#| "for the community if people use a single copyleft license."
 msgid ""
 "Copyleft is a general concept; to copyleft an actual program, you need to "
 "use a specific set of distribution terms. There are many possible ways to "
 "write copyleft distribution terms, so in principle there can be many "
 "copyleft free software licenses.  However, in actual practice nearly all "
-"copylefted software uses the <a href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU General "
+"copylefted software uses the <a href=\"/licenses/gpl.html\">GNU General "
 "Public License</a>. Two different copyleft licenses are usually &ldquo;"
 "incompatible&rdquo;, which means it is illegal to merge the code using one "
 "license with the code using the other license; therefore, it is good for the "
@@ -389,11 +442,21 @@
 msgstr "Software con licenza permissiva"
 
 #. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Lax permissive licenses include the X11 license and the <a href=\"bsd.html"
-"\">two BSD licenses</a>.  These licenses permit almost any use of the code, "
-"including distributing proprietary binaries with or without changing the "
-"source code."
+# | Lax permissive licenses include the X11 license and the <a
+# | [-href=\"bsd.html\">two-] {+href=\"/licenses/bsd.html\">two+} BSD
+# | licenses</a>.  These licenses permit almost any use of the code, including
+# | distributing proprietary binaries with or without changing the source code.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Lax permissive licenses include the X11 license and the <a href=\"bsd.html"
+#| "\">two BSD licenses</a>.  These licenses permit almost any use of the "
+#| "code, including distributing proprietary binaries with or without "
+#| "changing the source code."
+msgid ""
+"Lax permissive licenses include the X11 license and the <a href=\"/licenses/"
+"bsd.html\">two BSD licenses</a>.  These licenses permit almost any use of "
+"the code, including distributing proprietary binaries with or without "
+"changing the source code."
 msgstr ""
 "Le licenze permissive comprendono la licenza X11 e le due <a href=\"bsd.html"
 "\">licenze BSD</a>. Queste licenze permettono quasi tutti gli usi del "
@@ -405,8 +468,17 @@
 msgstr "Software    con licenza GPL"
 
 #. type: Content of: <p>
+# | The <a [-href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU-]
+# | {+href=\"/licenses/gpl.html\">GNU+} GPL (General Public License)</a> is
+# | one specific set of distribution terms for copylefting a program. The GNU
+# | Project uses it as the distribution terms for most GNU software.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <a href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU GPL (General Public License)</a> "
+#| "is one specific set of distribution terms for copylefting a program. The "
+#| "GNU Project uses it as the distribution terms for most GNU software."
 msgid ""
-"The <a href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU GPL (General Public License)</a> is "
+"The <a href=\"/licenses/gpl.html\">GNU GPL (General Public License)</a> is "
 "one specific set of distribution terms for copylefting a program. The GNU "
 "Project uses it as the distribution terms for most GNU software."
 msgstr ""
@@ -518,8 +590,18 @@
 "nostro <a href=\"/directory\">Elenco di software libero</a>."
 
 #. type: Content of: <p>
+# | Most GNU software is <a href=
+# | [-\"/copyleft/copyleft.html\">copylefted</a>,-]
+# | {+\"/licenses/copyleft.html\">copylefted</a>,+} but not all; however, all
+# | GNU software must be <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free
+# | software</a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Most GNU software is <a href= \"/copyleft/copyleft.html\">copylefted</a>, "
+#| "but not all; however, all GNU software must be <a href=\"/philosophy/free-"
+#| "sw.html\">free software</a>."
 msgid ""
-"Most GNU software is <a href= \"/copyleft/copyleft.html\">copylefted</a>, "
+"Most GNU software is <a href= \"/licenses/copyleft.html\">copylefted</a>, "
 "but not all; however, all GNU software must be <a href=\"/philosophy/free-sw."
 "html\">free software</a>."
 msgstr ""
@@ -597,10 +679,24 @@
 msgstr "Software proprietario"
 
 #. type: Content of: <p>
+# | Proprietary software is another name for nonfree software.  In the past we
+# | subdivided nonfree software into &ldquo;semifree software&rdquo;, which
+# | could be modified and redistributed noncommercially, and &ldquo;[-
+# | -]proprietary software&rdquo;, which could not be.  But we have dropped
+# | that distinction and now use &ldquo;proprietary software&rdquo; as
+# | synonymous with nonfree software.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Proprietary software is another name for nonfree software.  In the past "
+#| "we subdivided nonfree software into &ldquo;semifree software&rdquo;, "
+#| "which could be modified and redistributed noncommercially, and &ldquo; "
+#| "proprietary software&rdquo;, which could not be.  But we have dropped "
+#| "that distinction and now use &ldquo;proprietary software&rdquo; as "
+#| "synonymous with nonfree software."
 msgid ""
 "Proprietary software is another name for nonfree software.  In the past we "
 "subdivided nonfree software into &ldquo;semifree software&rdquo;, which "
-"could be modified and redistributed noncommercially, and &ldquo; proprietary "
+"could be modified and redistributed noncommercially, and &ldquo;proprietary "
 "software&rdquo;, which could not be.  But we have dropped that distinction "
 "and now use &ldquo;proprietary software&rdquo; as synonymous with nonfree "
 "software."
@@ -879,9 +975,15 @@
 "traduzioni</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
+# | Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 2001, 2006, 2007, 2009, 2010, 2014,
+# | 2015, [-2016-] {+2016, 2017+} Free Software Foundation, Inc.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 2001, 2006, 2007, 2009, 2010, 2014, "
+#| "2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
 msgid ""
 "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 2001, 2006, 2007, 2009, 2010, 2014, 2015, "
-"2016 Free Software Foundation, Inc."
+"2016, 2017 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
 "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 2001, 2006, 2007, 2009, 2010, 2014, 2015, "
 "2016 Free Software Foundation, Inc."

Index: categories.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/categories.ja.po,v
retrieving revision 1.21
retrieving revision 1.22
diff -u -b -r1.21 -r1.22
--- categories.ja.po    29 Jun 2016 05:20:29 -0000      1.21
+++ categories.ja.po    8 May 2017 12:29:04 -0000       1.22
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: categories.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-05-04 14:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-08 12:26+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-06-28 12:51+0900\n"
 "Last-Translator: NIIBE Yutaka <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2017-05-08 12:26+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
@@ -181,10 +182,15 @@
 "す。"
 
 #. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"We prefer the term &ldquo;<a href= \"/philosophy/open-source-misses-the-"
-"point.html\">free software</a>&rdquo; because it refers to freedom&mdash;"
-"something that the term &ldquo;open source&ldquo; does not do."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "We prefer the term &ldquo;<a href= \"/philosophy/open-source-misses-the-"
+#| "point.html\">free software</a>&rdquo; because it refers to freedom&mdash;"
+#| "something that the term &ldquo;open source&ldquo; does not do."
+msgid ""
+"We prefer the term &ldquo;<a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point."
+"html\">free software</a>&rdquo; because it refers to freedom&mdash;something "
+"that the term &ldquo;open source&ldquo; does not do."
 msgstr ""
 "わたしたちは用語として「<a href= 
\"/philosophy/open-source-misses-the-point."
 
"html\">自由ソフトウェア</a>」を選びます。なぜなら、それは自由を意味するからで"
@@ -277,20 +283,32 @@
 "法から守るのです。"
 
 #. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Some copyleft licenses, such as GPL version&nbsp;3, block other means of "
+#| "turning software proprietary, such as <a href=\"http://www.gnu.org/";
+#| "licenses/rms-why-gplv3.html\">tivoization</a>."
 msgid ""
 "Some copyleft licenses, such as GPL version&nbsp;3, block other means of "
-"turning software proprietary, such as <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/";
-"rms-why-gplv3.html\">tivoization</a>."
+"turning software proprietary, such as <a href=\"/licenses/rms-why-gplv3.html"
+"\">tivoization</a>."
 msgstr ""
 
"GPLバージョン3のようなコピーレフト・ライセンスでは、ソフトウェアをプロプライ"
 "エタリにする別の方法、たとえば<a 
href=\"http://www.gnu.org/licenses/rms-why-";
 "gplv3.html\">tivoization</a>、をブロックしています。"
 
 #. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "In the GNU Project, we copyleft almost all the software we write, because "
+#| "our goal is to give <em>every</em> user the freedoms implied by the term "
+#| "&ldquo;free software.&rdquo; See our <a href= \"/copyleft/copyleft.html"
+#| "\">copyleft article</a> for more explanation of how copyleft works and "
+#| "why we use it."
 msgid ""
 "In the GNU Project, we copyleft almost all the software we write, because "
 "our goal is to give <em>every</em> user the freedoms implied by the term "
-"&ldquo;free software.&rdquo; See our <a href= \"/copyleft/copyleft.html"
+"&ldquo;free software.&rdquo; See our <a href=\"/licenses/copyleft.html"
 "\">copyleft article</a> for more explanation of how copyleft works and why "
 "we use it."
 msgstr ""
@@ -301,12 +319,23 @@
 "href= 
\"/copyleft/copyleft.html\">コピーレフトの小論</a>をご覧くだ
さい。"
 
 #. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyleft is a general concept; to copyleft an actual program, you need to "
+#| "use a specific set of distribution terms. There are many possible ways to "
+#| "write copyleft distribution terms, so in principle there can be many "
+#| "copyleft free software licenses.  However, in actual practice nearly all "
+#| "copylefted software uses the <a href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU General "
+#| "Public License</a>. Two different copyleft licenses are usually &ldquo;"
+#| "incompatible&rdquo;, which means it is illegal to merge the code using "
+#| "one license with the code using the other license; therefore, it is good "
+#| "for the community if people use a single copyleft license."
 msgid ""
 "Copyleft is a general concept; to copyleft an actual program, you need to "
 "use a specific set of distribution terms. There are many possible ways to "
 "write copyleft distribution terms, so in principle there can be many "
 "copyleft free software licenses.  However, in actual practice nearly all "
-"copylefted software uses the <a href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU General "
+"copylefted software uses the <a href=\"/licenses/gpl.html\">GNU General "
 "Public License</a>. Two different copyleft licenses are usually &ldquo;"
 "incompatible&rdquo;, which means it is illegal to merge the code using one "
 "license with the code using the other license; therefore, it is good for the "
@@ -376,11 +405,17 @@
 msgstr "ゆるく寛容にライセンスされるソフトウェア"
 
 #. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Lax permissive licenses include the X11 license and the <a href=\"bsd.html"
-"\">two BSD licenses</a>.  These licenses permit almost any use of the code, "
-"including distributing proprietary binaries with or without changing the "
-"source code."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Lax permissive licenses include the X11 license and the <a href=\"bsd.html"
+#| "\">two BSD licenses</a>.  These licenses permit almost any use of the "
+#| "code, including distributing proprietary binaries with or without "
+#| "changing the source code."
+msgid ""
+"Lax permissive licenses include the X11 license and the <a href=\"/licenses/"
+"bsd.html\">two BSD licenses</a>.  These licenses permit almost any use of "
+"the code, including distributing proprietary binaries with or without "
+"changing the source code."
 msgstr ""
 "ゆるい寛容なライセンスにはX11ライセンスと<a 
href=\"bsd.html\">二つのBSDライセ"
 
"ンス</a>があります。これらのライセンスでは、コードのほとんどあらゆる利用を認"
@@ -392,8 +427,13 @@
 msgstr "GPLで保護されたソフトウェア"
 
 #. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <a href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU GPL (General Public License)</a> "
+#| "is one specific set of distribution terms for copylefting a program. The "
+#| "GNU Project uses it as the distribution terms for most GNU software."
 msgid ""
-"The <a href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU GPL (General Public License)</a> is "
+"The <a href=\"/licenses/gpl.html\">GNU GPL (General Public License)</a> is "
 "one specific set of distribution terms for copylefting a program. The GNU "
 "Project uses it as the distribution terms for most GNU software."
 msgstr ""
@@ -505,8 +545,13 @@
 
"ソフトウェア・ディレクトリ</a>でも、すべてのGNUパッケージを確認できます。"
 
 #. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Most GNU software is <a href= \"/copyleft/copyleft.html\">copylefted</a>, "
+#| "but not all; however, all GNU software must be <a href=\"/philosophy/free-"
+#| "sw.html\">free software</a>."
 msgid ""
-"Most GNU software is <a href= \"/copyleft/copyleft.html\">copylefted</a>, "
+"Most GNU software is <a href= \"/licenses/copyleft.html\">copylefted</a>, "
 "but not all; however, all GNU software must be <a href=\"/philosophy/free-sw."
 "html\">free software</a>."
 msgstr ""
@@ -582,10 +627,18 @@
 msgstr "プロプライエタリ・ソフトウェア"
 
 #. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Proprietary software is another name for nonfree software.  In the past "
+#| "we subdivided nonfree software into &ldquo;semifree software&rdquo;, "
+#| "which could be modified and redistributed noncommercially, and &ldquo; "
+#| "proprietary software&rdquo;, which could not be.  But we have dropped "
+#| "that distinction and now use &ldquo;proprietary software&rdquo; as "
+#| "synonymous with nonfree software."
 msgid ""
 "Proprietary software is another name for nonfree software.  In the past we "
 "subdivided nonfree software into &ldquo;semifree software&rdquo;, which "
-"could be modified and redistributed noncommercially, and &ldquo; proprietary "
+"could be modified and redistributed noncommercially, and &ldquo;proprietary "
 "software&rdquo;, which could not be.  But we have dropped that distinction "
 "and now use &ldquo;proprietary software&rdquo; as synonymous with nonfree "
 "software."
@@ -855,9 +908,13 @@
 "README.translations.html\">翻訳 README</a>をご覧ください。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 2001, 2006, 2007, 2009, 2010, 2014, "
+#| "2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
 msgid ""
 "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 2001, 2006, 2007, 2009, 2010, 2014, 2015, "
-"2016 Free Software Foundation, Inc."
+"2016, 2017 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
 "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 2001, 2006, 2007, 2009, 2010, 2014, 2015, "
 "2016 Free Software Foundation, Inc."

Index: categories.nl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/categories.nl.po,v
retrieving revision 1.19
retrieving revision 1.20
diff -u -b -r1.19 -r1.20
--- categories.nl.po    19 Oct 2016 17:57:44 -0000      1.19
+++ categories.nl.po    8 May 2017 12:29:04 -0000       1.20
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: categories.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-05-04 14:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-08 12:26+0000\n"
 "PO-Revision-Date: \n"
 "Last-Translator: Justin van Steijn <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Dutch\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2017-05-08 12:26+0000\n"
 "X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
 
 #. type: Content of: <title>
@@ -182,10 +183,19 @@
 "bijna alle vrije software is ook open bron."
 
 #. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"We prefer the term &ldquo;<a href= \"/philosophy/open-source-misses-the-"
-"point.html\">free software</a>&rdquo; because it refers to freedom&mdash;"
-"something that the term &ldquo;open source&ldquo; does not do."
+# | We prefer the term &ldquo;<a href=[-
+# | -]\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">free
+# | software</a>&rdquo; because it refers to freedom&mdash;something that the
+# | term &ldquo;open source&ldquo; does not do.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "We prefer the term &ldquo;<a href= \"/philosophy/open-source-misses-the-"
+#| "point.html\">free software</a>&rdquo; because it refers to freedom&mdash;"
+#| "something that the term &ldquo;open source&ldquo; does not do."
+msgid ""
+"We prefer the term &ldquo;<a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point."
+"html\">free software</a>&rdquo; because it refers to freedom&mdash;something "
+"that the term &ldquo;open source&ldquo; does not do."
 msgstr ""
 "Wij gebruiken bij voorkeur de term &ldquo;<a href=\"/philosophy/open-source-"
 "misses-the-point.html\">vrije software</a>&rdquo; omdat dit verwijst naar "
@@ -279,10 +289,19 @@
 "status te geven."
 
 #. type: Content of: <p>
+# | Some copyleft licenses, such as GPL version&nbsp;3, block other means of
+# | turning software proprietary, such as <a
+# | 
[-href=\"http://www.gnu.org/licenses/rms-why-gplv3.html\";>tivoization</a>.-]
+# | {+href=\"/licenses/rms-why-gplv3.html\">tivoization</a>.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Some copyleft licenses, such as GPL version&nbsp;3, block other means of "
+#| "turning software proprietary, such as <a href=\"http://www.gnu.org/";
+#| "licenses/rms-why-gplv3.html\">tivoization</a>."
 msgid ""
 "Some copyleft licenses, such as GPL version&nbsp;3, block other means of "
-"turning software proprietary, such as <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/";
-"rms-why-gplv3.html\">tivoization</a>."
+"turning software proprietary, such as <a href=\"/licenses/rms-why-gplv3.html"
+"\">tivoization</a>."
 msgstr ""
 "Sommige auteursplichtige licenties als de GPL versie 3, blokkeren andere "
 "technieken om een programma om te zetten naar een niet-vrije versie, analoog "
@@ -290,10 +309,23 @@
 "techniek</a>."
 
 #. type: Content of: <p>
+# | In the GNU Project, we copyleft almost all the software we write, because
+# | our goal is to give <em>every</em> user the freedoms implied by the term
+# | &ldquo;free software.&rdquo; See our <a [-href=
+# | \"/copyleft/copyleft.html\">copyleft-]
+# | {+href=\"/licenses/copyleft.html\">copyleft+} article</a> for more
+# | explanation of how copyleft works and why we use it.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "In the GNU Project, we copyleft almost all the software we write, because "
+#| "our goal is to give <em>every</em> user the freedoms implied by the term "
+#| "&ldquo;free software.&rdquo; See our <a href= \"/copyleft/copyleft.html"
+#| "\">copyleft article</a> for more explanation of how copyleft works and "
+#| "why we use it."
 msgid ""
 "In the GNU Project, we copyleft almost all the software we write, because "
 "our goal is to give <em>every</em> user the freedoms implied by the term "
-"&ldquo;free software.&rdquo; See our <a href= \"/copyleft/copyleft.html"
+"&ldquo;free software.&rdquo; See our <a href=\"/licenses/copyleft.html"
 "\">copyleft article</a> for more explanation of how copyleft works and why "
 "we use it."
 msgstr ""
@@ -305,12 +337,33 @@
 "gebruiken."
 
 #. type: Content of: <p>
+# | Copyleft is a general concept; to copyleft an actual program, you need to
+# | use a specific set of distribution terms. There are many possible ways to
+# | write copyleft distribution terms, so in principle there can be many
+# | copyleft free software licenses.  However, in actual practice nearly all
+# | copylefted software uses the <a [-href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU-]
+# | {+href=\"/licenses/gpl.html\">GNU+} General Public License</a>. Two
+# | different copyleft licenses are usually &ldquo;incompatible&rdquo;, which
+# | means it is illegal to merge the code using one license with the code
+# | using the other license; therefore, it is good for the community if people
+# | use a single copyleft license.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyleft is a general concept; to copyleft an actual program, you need to "
+#| "use a specific set of distribution terms. There are many possible ways to "
+#| "write copyleft distribution terms, so in principle there can be many "
+#| "copyleft free software licenses.  However, in actual practice nearly all "
+#| "copylefted software uses the <a href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU General "
+#| "Public License</a>. Two different copyleft licenses are usually &ldquo;"
+#| "incompatible&rdquo;, which means it is illegal to merge the code using "
+#| "one license with the code using the other license; therefore, it is good "
+#| "for the community if people use a single copyleft license."
 msgid ""
 "Copyleft is a general concept; to copyleft an actual program, you need to "
 "use a specific set of distribution terms. There are many possible ways to "
 "write copyleft distribution terms, so in principle there can be many "
 "copyleft free software licenses.  However, in actual practice nearly all "
-"copylefted software uses the <a href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU General "
+"copylefted software uses the <a href=\"/licenses/gpl.html\">GNU General "
 "Public License</a>. Two different copyleft licenses are usually &ldquo;"
 "incompatible&rdquo;, which means it is illegal to merge the code using one "
 "license with the code using the other license; therefore, it is good for the "
@@ -379,11 +432,21 @@
 msgstr "Software met een toegeeflijke licentie"
 
 #. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Lax permissive licenses include the X11 license and the <a href=\"bsd.html"
-"\">two BSD licenses</a>.  These licenses permit almost any use of the code, "
-"including distributing proprietary binaries with or without changing the "
-"source code."
+# | Lax permissive licenses include the X11 license and the <a
+# | [-href=\"bsd.html\">two-] {+href=\"/licenses/bsd.html\">two+} BSD
+# | licenses</a>.  These licenses permit almost any use of the code, including
+# | distributing proprietary binaries with or without changing the source code.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Lax permissive licenses include the X11 license and the <a href=\"bsd.html"
+#| "\">two BSD licenses</a>.  These licenses permit almost any use of the "
+#| "code, including distributing proprietary binaries with or without "
+#| "changing the source code."
+msgid ""
+"Lax permissive licenses include the X11 license and the <a href=\"/licenses/"
+"bsd.html\">two BSD licenses</a>.  These licenses permit almost any use of "
+"the code, including distributing proprietary binaries with or without "
+"changing the source code."
 msgstr ""
 "Voorbeelden van toegeeflijke licenties zijn de X11-licentie en de <a href="
 "\"bsd.html\">twee BSD-licenties</a>.  Deze staan bijna alle soorten gebruik "
@@ -395,8 +458,17 @@
 msgstr "Software met een GPL-licentie"
 
 #. type: Content of: <p>
+# | The <a [-href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU-]
+# | {+href=\"/licenses/gpl.html\">GNU+} GPL (General Public License)</a> is
+# | one specific set of distribution terms for copylefting a program. The GNU
+# | Project uses it as the distribution terms for most GNU software.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <a href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU GPL (General Public License)</a> "
+#| "is one specific set of distribution terms for copylefting a program. The "
+#| "GNU Project uses it as the distribution terms for most GNU software."
 msgid ""
-"The <a href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU GPL (General Public License)</a> is "
+"The <a href=\"/licenses/gpl.html\">GNU GPL (General Public License)</a> is "
 "one specific set of distribution terms for copylefting a program. The GNU "
 "Project uses it as the distribution terms for most GNU software."
 msgstr ""
@@ -509,8 +581,18 @@
 "directory\">Overzicht vrije software</a> alle GNU-pakketten."
 
 #. type: Content of: <p>
+# | Most GNU software is <a href=
+# | [-\"/copyleft/copyleft.html\">copylefted</a>,-]
+# | {+\"/licenses/copyleft.html\">copylefted</a>,+} but not all; however, all
+# | GNU software must be <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free
+# | software</a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Most GNU software is <a href= \"/copyleft/copyleft.html\">copylefted</a>, "
+#| "but not all; however, all GNU software must be <a href=\"/philosophy/free-"
+#| "sw.html\">free software</a>."
 msgid ""
-"Most GNU software is <a href= \"/copyleft/copyleft.html\">copylefted</a>, "
+"Most GNU software is <a href= \"/licenses/copyleft.html\">copylefted</a>, "
 "but not all; however, all GNU software must be <a href=\"/philosophy/free-sw."
 "html\">free software</a>."
 msgstr ""
@@ -586,10 +668,24 @@
 msgstr "Private software"
 
 #. type: Content of: <p>
+# | Proprietary software is another name for nonfree software.  In the past we
+# | subdivided nonfree software into &ldquo;semifree software&rdquo;, which
+# | could be modified and redistributed noncommercially, and &ldquo;[-
+# | -]proprietary software&rdquo;, which could not be.  But we have dropped
+# | that distinction and now use &ldquo;proprietary software&rdquo; as
+# | synonymous with nonfree software.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Proprietary software is another name for nonfree software.  In the past "
+#| "we subdivided nonfree software into &ldquo;semifree software&rdquo;, "
+#| "which could be modified and redistributed noncommercially, and &ldquo; "
+#| "proprietary software&rdquo;, which could not be.  But we have dropped "
+#| "that distinction and now use &ldquo;proprietary software&rdquo; as "
+#| "synonymous with nonfree software."
 msgid ""
 "Proprietary software is another name for nonfree software.  In the past we "
 "subdivided nonfree software into &ldquo;semifree software&rdquo;, which "
-"could be modified and redistributed noncommercially, and &ldquo; proprietary "
+"could be modified and redistributed noncommercially, and &ldquo;proprietary "
 "software&rdquo;, which could not be.  But we have dropped that distinction "
 "and now use &ldquo;proprietary software&rdquo; as synonymous with nonfree "
 "software."
@@ -863,9 +959,15 @@
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
+# | Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 2001, 2006, 2007, 2009, 2010, 2014,
+# | 2015, [-2016-] {+2016, 2017+} Free Software Foundation, Inc.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 2001, 2006, 2007, 2009, 2010, 2014, "
+#| "2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
 msgid ""
 "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 2001, 2006, 2007, 2009, 2010, 2014, 2015, "
-"2016 Free Software Foundation, Inc."
+"2016, 2017 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
 "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 2001, 2006, 2007, 2009, 2010, 2014, 2015, "
 "2016 Free Software Foundation, Inc."

Index: categories.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/categories.pl.po,v
retrieving revision 1.46
retrieving revision 1.47
diff -u -b -r1.46 -r1.47
--- categories.pl.po    22 Apr 2017 12:49:34 -0000      1.46
+++ categories.pl.po    8 May 2017 12:29:04 -0000       1.47
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: categories.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-18 06:58+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-08 12:26+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-02-29 20:44-0600\n"
 "Last-Translator: Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>\n"
 "Language-Team: Polish <address@hidden>\n"
@@ -16,6 +16,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2017-05-08 12:26+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
@@ -193,10 +194,19 @@
 "oprogramowanie to programy &bdquo;open source&rdquo; i&nbsp;na odwrót."
 
 #. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"We prefer the term &ldquo;<a href= \"/philosophy/open-source-misses-the-"
-"point.html\">free software</a>&rdquo; because it refers to freedom&mdash;"
-"something that the term &ldquo;open source&ldquo; does not do."
+# | We prefer the term &ldquo;<a href=[-
+# | -]\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">free
+# | software</a>&rdquo; because it refers to freedom&mdash;something that the
+# | term &ldquo;open source&ldquo; does not do.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "We prefer the term &ldquo;<a href= \"/philosophy/open-source-misses-the-"
+#| "point.html\">free software</a>&rdquo; because it refers to freedom&mdash;"
+#| "something that the term &ldquo;open source&ldquo; does not do."
+msgid ""
+"We prefer the term &ldquo;<a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point."
+"html\">free software</a>&rdquo; because it refers to freedom&mdash;something "
+"that the term &ldquo;open source&ldquo; does not do."
 msgstr ""
 "Wolimy termin &bdquo;<a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html"
 "\">wolne oprogramowanie</a>&rdquo;, ponieważ&nbsp;odwołuje się on do&nbsp;"
@@ -295,10 +305,19 @@
 "niektórymi sposobami zmieniania programu w&nbsp;program własnościowy."
 
 #. type: Content of: <p>
+# | Some copyleft licenses, such as GPL version&nbsp;3, block other means of
+# | turning software proprietary, such as <a
+# | 
[-href=\"http://www.gnu.org/licenses/rms-why-gplv3.html\";>tivoization</a>.-]
+# | {+href=\"/licenses/rms-why-gplv3.html\">tivoization</a>.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Some copyleft licenses, such as GPL version&nbsp;3, block other means of "
+#| "turning software proprietary, such as <a href=\"http://www.gnu.org/";
+#| "licenses/rms-why-gplv3.html\">tivoization</a>."
 msgid ""
 "Some copyleft licenses, such as GPL version&nbsp;3, block other means of "
-"turning software proprietary, such as <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/";
-"rms-why-gplv3.html\">tivoization</a>."
+"turning software proprietary, such as <a href=\"/licenses/rms-why-gplv3.html"
+"\">tivoization</a>."
 msgstr ""
 "Niektóre licencje copyleft, takie jak GPL w&nbsp;wersji 3, uniemożliwiają "
 "inne metody przekształcania programów w&nbsp;oprogramowanie własnościowe, 
"
@@ -306,10 +325,23 @@
 "\">tivoization</a>."
 
 #. type: Content of: <p>
+# | In the GNU Project, we copyleft almost all the software we write, because
+# | our goal is to give <em>every</em> user the freedoms implied by the term
+# | &ldquo;free software.&rdquo; See our <a [-href=
+# | \"/copyleft/copyleft.html\">copyleft-]
+# | {+href=\"/licenses/copyleft.html\">copyleft+} article</a> for more
+# | explanation of how copyleft works and why we use it.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "In the GNU Project, we copyleft almost all the software we write, because "
+#| "our goal is to give <em>every</em> user the freedoms implied by the term "
+#| "&ldquo;free software.&rdquo; See our <a href= \"/copyleft/copyleft.html"
+#| "\">copyleft article</a> for more explanation of how copyleft works and "
+#| "why we use it."
 msgid ""
 "In the GNU Project, we copyleft almost all the software we write, because "
 "our goal is to give <em>every</em> user the freedoms implied by the term "
-"&ldquo;free software.&rdquo; See our <a href= \"/copyleft/copyleft.html"
+"&ldquo;free software.&rdquo; See our <a href=\"/licenses/copyleft.html"
 "\">copyleft article</a> for more explanation of how copyleft works and why "
 "we use it."
 msgstr ""
@@ -321,12 +353,33 @@
 "których stosujemy to rozwiązanie."
 
 #. type: Content of: <p>
+# | Copyleft is a general concept; to copyleft an actual program, you need to
+# | use a specific set of distribution terms. There are many possible ways to
+# | write copyleft distribution terms, so in principle there can be many
+# | copyleft free software licenses.  However, in actual practice nearly all
+# | copylefted software uses the <a [-href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU-]
+# | {+href=\"/licenses/gpl.html\">GNU+} General Public License</a>. Two
+# | different copyleft licenses are usually &ldquo;incompatible&rdquo;, which
+# | means it is illegal to merge the code using one license with the code
+# | using the other license; therefore, it is good for the community if people
+# | use a single copyleft license.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyleft is a general concept; to copyleft an actual program, you need to "
+#| "use a specific set of distribution terms. There are many possible ways to "
+#| "write copyleft distribution terms, so in principle there can be many "
+#| "copyleft free software licenses.  However, in actual practice nearly all "
+#| "copylefted software uses the <a href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU General "
+#| "Public License</a>. Two different copyleft licenses are usually &ldquo;"
+#| "incompatible&rdquo;, which means it is illegal to merge the code using "
+#| "one license with the code using the other license; therefore, it is good "
+#| "for the community if people use a single copyleft license."
 msgid ""
 "Copyleft is a general concept; to copyleft an actual program, you need to "
 "use a specific set of distribution terms. There are many possible ways to "
 "write copyleft distribution terms, so in principle there can be many "
 "copyleft free software licenses.  However, in actual practice nearly all "
-"copylefted software uses the <a href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU General "
+"copylefted software uses the <a href=\"/licenses/gpl.html\">GNU General "
 "Public License</a>. Two different copyleft licenses are usually &ldquo;"
 "incompatible&rdquo;, which means it is illegal to merge the code using one "
 "license with the code using the other license; therefore, it is good for the "
@@ -403,11 +456,21 @@
 "licensed software</em>]"
 
 #. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Lax permissive licenses include the X11 license and the <a href=\"bsd.html"
-"\">two BSD licenses</a>.  These licenses permit almost any use of the code, "
-"including distributing proprietary binaries with or without changing the "
-"source code."
+# | Lax permissive licenses include the X11 license and the <a
+# | [-href=\"bsd.html\">two-] {+href=\"/licenses/bsd.html\">two+} BSD
+# | licenses</a>.  These licenses permit almost any use of the code, including
+# | distributing proprietary binaries with or without changing the source code.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Lax permissive licenses include the X11 license and the <a href=\"bsd.html"
+#| "\">two BSD licenses</a>.  These licenses permit almost any use of the "
+#| "code, including distributing proprietary binaries with or without "
+#| "changing the source code."
+msgid ""
+"Lax permissive licenses include the X11 license and the <a href=\"/licenses/"
+"bsd.html\">two BSD licenses</a>.  These licenses permit almost any use of "
+"the code, including distributing proprietary binaries with or without "
+"changing the source code."
 msgstr ""
 "W&nbsp;skład licencji zbyt przyzwalających wchodzi licencja X11 
oraz&nbsp;<a "
 "href=\"bsd.html\">dwie licencje BSD</a>. Te licencje zezwalają na&nbsp;"
@@ -419,8 +482,17 @@
 msgstr "Oprogramowanie objęte GPL"
 
 #. type: Content of: <p>
+# | The <a [-href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU-]
+# | {+href=\"/licenses/gpl.html\">GNU+} GPL (General Public License)</a> is
+# | one specific set of distribution terms for copylefting a program. The GNU
+# | Project uses it as the distribution terms for most GNU software.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <a href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU GPL (General Public License)</a> "
+#| "is one specific set of distribution terms for copylefting a program. The "
+#| "GNU Project uses it as the distribution terms for most GNU software."
 msgid ""
-"The <a href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU GPL (General Public License)</a> is "
+"The <a href=\"/licenses/gpl.html\">GNU GPL (General Public License)</a> is "
 "one specific set of distribution terms for copylefting a program. The GNU "
 "Project uses it as the distribution terms for most GNU software."
 msgstr ""
@@ -537,8 +609,18 @@
 "także w&nbsp;<a href=\"/directory\">Katalogu wolnego oprogramowania</a>."
 
 #. type: Content of: <p>
+# | Most GNU software is <a href=
+# | [-\"/copyleft/copyleft.html\">copylefted</a>,-]
+# | {+\"/licenses/copyleft.html\">copylefted</a>,+} but not all; however, all
+# | GNU software must be <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free
+# | software</a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Most GNU software is <a href= \"/copyleft/copyleft.html\">copylefted</a>, "
+#| "but not all; however, all GNU software must be <a href=\"/philosophy/free-"
+#| "sw.html\">free software</a>."
 msgid ""
-"Most GNU software is <a href= \"/copyleft/copyleft.html\">copylefted</a>, "
+"Most GNU software is <a href= \"/licenses/copyleft.html\">copylefted</a>, "
 "but not all; however, all GNU software must be <a href=\"/philosophy/free-sw."
 "html\">free software</a>."
 msgstr ""
@@ -617,10 +699,24 @@
 msgstr "Oprogramowanie własnościowe"
 
 #. type: Content of: <p>
+# | Proprietary software is another name for nonfree software.  In the past we
+# | subdivided nonfree software into &ldquo;semifree software&rdquo;, which
+# | could be modified and redistributed noncommercially, and &ldquo;[-
+# | -]proprietary software&rdquo;, which could not be.  But we have dropped
+# | that distinction and now use &ldquo;proprietary software&rdquo; as
+# | synonymous with nonfree software.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Proprietary software is another name for nonfree software.  In the past "
+#| "we subdivided nonfree software into &ldquo;semifree software&rdquo;, "
+#| "which could be modified and redistributed noncommercially, and &ldquo; "
+#| "proprietary software&rdquo;, which could not be.  But we have dropped "
+#| "that distinction and now use &ldquo;proprietary software&rdquo; as "
+#| "synonymous with nonfree software."
 msgid ""
 "Proprietary software is another name for nonfree software.  In the past we "
 "subdivided nonfree software into &ldquo;semifree software&rdquo;, which "
-"could be modified and redistributed noncommercially, and &ldquo; proprietary "
+"could be modified and redistributed noncommercially, and &ldquo;proprietary "
 "software&rdquo;, which could not be.  But we have dropped that distinction "
 "and now use &ldquo;proprietary software&rdquo; as synonymous with nonfree "
 "software."
@@ -907,9 +1003,15 @@
 "tłumaczeń</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
+# | Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 2001, 2006, 2007, 2009, 2010, 2014,
+# | 2015, [-2016-] {+2016, 2017+} Free Software Foundation, Inc.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 2001, 2006, 2007, 2009, 2010, 2014, "
+#| "2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
 msgid ""
 "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 2001, 2006, 2007, 2009, 2010, 2014, 2015, "
-"2016 Free Software Foundation, Inc."
+"2016, 2017 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
 "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 2001, 2006, 2007, 2009, 2010, 2014, 2015, "
 "2016 Free Software Foundation, Inc."

Index: categories.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/categories.pot,v
retrieving revision 1.34
retrieving revision 1.35
diff -u -b -r1.34 -r1.35
--- categories.pot      18 Nov 2016 07:32:54 -0000      1.34
+++ categories.pot      8 May 2017 12:29:04 -0000       1.35
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: categories.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-18 06:58+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-08 12:26+0000\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -130,10 +130,10 @@
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
-"We prefer the term &ldquo;<a href= "
-"\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">free software</a>&rdquo; "
-"because it refers to freedom&mdash;something that the term &ldquo;open "
-"source&ldquo; does not do."
+"We prefer the term &ldquo;<a "
+"href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">free "
+"software</a>&rdquo; because it refers to freedom&mdash;something that the "
+"term &ldquo;open source&ldquo; does not do."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <h3>
@@ -196,16 +196,16 @@
 msgid ""
 "Some copyleft licenses, such as GPL version&nbsp;3, block other means of "
 "turning software proprietary, such as <a "
-"href=\"http://www.gnu.org/licenses/rms-why-gplv3.html\";>tivoization</a>."
+"href=\"/licenses/rms-why-gplv3.html\">tivoization</a>."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "In the GNU Project, we copyleft almost all the software we write, because "
 "our goal is to give <em>every</em> user the freedoms implied by the term "
-"&ldquo;free software.&rdquo; See our <a href= "
-"\"/copyleft/copyleft.html\">copyleft article</a> for more explanation of how "
-"copyleft works and why we use it."
+"&ldquo;free software.&rdquo; See our <a "
+"href=\"/licenses/copyleft.html\">copyleft article</a> for more explanation "
+"of how copyleft works and why we use it."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <p>
@@ -214,7 +214,7 @@
 "use a specific set of distribution terms. There are many possible ways to "
 "write copyleft distribution terms, so in principle there can be many "
 "copyleft free software licenses.  However, in actual practice nearly all "
-"copylefted software uses the <a href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU General "
+"copylefted software uses the <a href=\"/licenses/gpl.html\">GNU General "
 "Public License</a>. Two different copyleft licenses are usually "
 "&ldquo;incompatible&rdquo;, which means it is illegal to merge the code "
 "using one license with the code using the other license; therefore, it is "
@@ -260,9 +260,9 @@
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Lax permissive licenses include the X11 license and the <a "
-"href=\"bsd.html\">two BSD licenses</a>.  These licenses permit almost any "
-"use of the code, including distributing proprietary binaries with or without "
-"changing the source code."
+"href=\"/licenses/bsd.html\">two BSD licenses</a>.  These licenses permit "
+"almost any use of the code, including distributing proprietary binaries with "
+"or without changing the source code."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <h3>
@@ -271,7 +271,7 @@
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
-"The <a href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU GPL (General Public License)</a> is "
+"The <a href=\"/licenses/gpl.html\">GNU GPL (General Public License)</a> is "
 "one specific set of distribution terms for copylefting a program. The GNU "
 "Project uses it as the distribution terms for most GNU software."
 msgstr ""
@@ -348,7 +348,7 @@
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
-"Most GNU software is <a href= \"/copyleft/copyleft.html\">copylefted</a>, "
+"Most GNU software is <a href= \"/licenses/copyleft.html\">copylefted</a>, "
 "but not all; however, all GNU software must be <a "
 "href=\"/philosophy/free-sw.html\">free software</a>."
 msgstr ""
@@ -407,7 +407,7 @@
 msgid ""
 "Proprietary software is another name for nonfree software.  In the past we "
 "subdivided nonfree software into &ldquo;semifree software&rdquo;, which "
-"could be modified and redistributed noncommercially, and &ldquo; proprietary "
+"could be modified and redistributed noncommercially, and &ldquo;proprietary "
 "software&rdquo;, which could not be.  But we have dropped that distinction "
 "and now use &ldquo;proprietary software&rdquo; as synonymous with nonfree "
 "software."
@@ -597,7 +597,7 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 2001, 2006, 2007, 2009, 2010, 2014, 2015, "
-"2016 Free Software Foundation, Inc."
+"2016, 2017 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><p>

Index: categories.pt-br.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/categories.pt-br.po,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- categories.pt-br.po 4 May 2016 15:01:38 -0000       1.7
+++ categories.pt-br.po 8 May 2017 12:29:04 -0000       1.8
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: categories.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-05-04 14:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-08 12:26+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-01-20 21:20+0100\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: web-translators <address@hidden>\n"
@@ -216,9 +216,9 @@
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
-"We prefer the term &ldquo;<a href= \"/philosophy/open-source-misses-the-"
-"point.html\">free software</a>&rdquo; because it refers to freedom&mdash;"
-"something that the term &ldquo;open source&ldquo; does not do."
+"We prefer the term &ldquo;<a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point."
+"html\">free software</a>&rdquo; because it refers to freedom&mdash;something "
+"that the term &ldquo;open source&ldquo; does not do."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <h3>
@@ -306,15 +306,22 @@
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Some copyleft licenses, such as GPL version&nbsp;3, block other means of "
-"turning software proprietary, such as <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/";
-"rms-why-gplv3.html\">tivoization</a>."
+"turning software proprietary, such as <a href=\"/licenses/rms-why-gplv3.html"
+"\">tivoization</a>."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "In the GNU Project, we copyleft almost all the software we write, because "
+#| "our goal is to give <em>every</em> user the freedoms implied by the term "
+#| "&ldquo;free software.&rdquo; See our <a href= \"/copyleft/copyleft.html"
+#| "\">copyleft article</a> for more explanation of how copyleft works and "
+#| "why we use it."
 msgid ""
 "In the GNU Project, we copyleft almost all the software we write, because "
 "our goal is to give <em>every</em> user the freedoms implied by the term "
-"&ldquo;free software.&rdquo; See our <a href= \"/copyleft/copyleft.html"
+"&ldquo;free software.&rdquo; See our <a href=\"/licenses/copyleft.html"
 "\">copyleft article</a> for more explanation of how copyleft works and why "
 "we use it."
 msgstr ""
@@ -325,12 +332,23 @@
 "copyleft funciona e por que o usamos."
 
 #. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyleft is a general concept; to copyleft an actual program, you need to "
+#| "use a specific set of distribution terms. There are many possible ways to "
+#| "write copyleft distribution terms, so in principle there can be many "
+#| "copyleft free software licenses.  However, in actual practice nearly all "
+#| "copylefted software uses the <a href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU General "
+#| "Public License</a>. Two different copyleft licenses are usually &ldquo;"
+#| "incompatible&rdquo;, which means it is illegal to merge the code using "
+#| "one license with the code using the other license; therefore, it is good "
+#| "for the community if people use a single copyleft license."
 msgid ""
 "Copyleft is a general concept; to copyleft an actual program, you need to "
 "use a specific set of distribution terms. There are many possible ways to "
 "write copyleft distribution terms, so in principle there can be many "
 "copyleft free software licenses.  However, in actual practice nearly all "
-"copylefted software uses the <a href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU General "
+"copylefted software uses the <a href=\"/licenses/gpl.html\">GNU General "
 "Public License</a>. Two different copyleft licenses are usually &ldquo;"
 "incompatible&rdquo;, which means it is illegal to merge the code using one "
 "license with the code using the other license; therefore, it is good for the "
@@ -408,10 +426,10 @@
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
-"Lax permissive licenses include the X11 license and the <a href=\"bsd.html"
-"\">two BSD licenses</a>.  These licenses permit almost any use of the code, "
-"including distributing proprietary binaries with or without changing the "
-"source code."
+"Lax permissive licenses include the X11 license and the <a href=\"/licenses/"
+"bsd.html\">two BSD licenses</a>.  These licenses permit almost any use of "
+"the code, including distributing proprietary binaries with or without "
+"changing the source code."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <h3>
@@ -419,8 +437,13 @@
 msgstr "Software coberto pela GPL"
 
 #. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <a href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU GPL (General Public License)</a> "
+#| "is one specific set of distribution terms for copylefting a program. The "
+#| "GNU Project uses it as the distribution terms for most GNU software."
 msgid ""
-"The <a href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU GPL (General Public License)</a> is "
+"The <a href=\"/licenses/gpl.html\">GNU GPL (General Public License)</a> is "
 "one specific set of distribution terms for copylefting a program. The GNU "
 "Project uses it as the distribution terms for most GNU software."
 msgstr ""
@@ -550,7 +573,7 @@
 #. type: Content of: <p>
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Most GNU software is <a href= \"/copyleft/copyleft.html\">copylefted</a>, "
+"Most GNU software is <a href= \"/licenses/copyleft.html\">copylefted</a>, "
 "but not all; however, all GNU software must be <a href=\"/philosophy/free-sw."
 "html\">free software</a>."
 msgstr ""
@@ -627,7 +650,7 @@
 msgid ""
 "Proprietary software is another name for nonfree software.  In the past we "
 "subdivided nonfree software into &ldquo;semifree software&rdquo;, which "
-"could be modified and redistributed noncommercially, and &ldquo; proprietary "
+"could be modified and redistributed noncommercially, and &ldquo;proprietary "
 "software&rdquo;, which could not be.  But we have dropped that distinction "
 "and now use &ldquo;proprietary software&rdquo; as synonymous with nonfree "
 "software."
@@ -896,7 +919,7 @@
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 2001, 2006, 2007, 2009, 2010, 2014, 2015, "
-"2016 Free Software Foundation, Inc."
+"2016, 2017 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 2001 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>

Index: categories.ro.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/categories.ro.po,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- categories.ro.po    12 Dec 2016 18:57:27 -0000      1.7
+++ categories.ro.po    8 May 2017 12:29:04 -0000       1.8
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: categories.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-18 06:58+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-08 12:26+0000\n"
 "PO-Revision-Date: \n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: web-translators <address@hidden>\n"
@@ -274,9 +274,9 @@
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
-"We prefer the term &ldquo;<a href= \"/philosophy/open-source-misses-the-"
-"point.html\">free software</a>&rdquo; because it refers to freedom&mdash;"
-"something that the term &ldquo;open source&ldquo; does not do."
+"We prefer the term &ldquo;<a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point."
+"html\">free software</a>&rdquo; because it refers to freedom&mdash;something "
+"that the term &ldquo;open source&ldquo; does not do."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <h3>
@@ -370,15 +370,22 @@
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Some copyleft licenses, such as GPL version&nbsp;3, block other means of "
-"turning software proprietary, such as <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/";
-"rms-why-gplv3.html\">tivoization</a>."
+"turning software proprietary, such as <a href=\"/licenses/rms-why-gplv3.html"
+"\">tivoization</a>."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "In the GNU Project, we copyleft almost all the software we write, because "
+#| "our goal is to give <em>every</em> user the freedoms implied by the term "
+#| "&ldquo;free software.&rdquo; See our <a href= \"/copyleft/copyleft.html"
+#| "\">copyleft article</a> for more explanation of how copyleft works and "
+#| "why we use it."
 msgid ""
 "In the GNU Project, we copyleft almost all the software we write, because "
 "our goal is to give <em>every</em> user the freedoms implied by the term "
-"&ldquo;free software.&rdquo; See our <a href= \"/copyleft/copyleft.html"
+"&ldquo;free software.&rdquo; See our <a href=\"/licenses/copyleft.html"
 "\">copyleft article</a> for more explanation of how copyleft works and why "
 "we use it."
 msgstr ""
@@ -410,7 +417,7 @@
 "use a specific set of distribution terms. There are many possible ways to "
 "write copyleft distribution terms, so in principle there can be many "
 "copyleft free software licenses.  However, in actual practice nearly all "
-"copylefted software uses the <a href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU General "
+"copylefted software uses the <a href=\"/licenses/gpl.html\">GNU General "
 "Public License</a>. Two different copyleft licenses are usually &ldquo;"
 "incompatible&rdquo;, which means it is illegal to merge the code using one "
 "license with the code using the other license; therefore, it is good for the "
@@ -496,10 +503,10 @@
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
-"Lax permissive licenses include the X11 license and the <a href=\"bsd.html"
-"\">two BSD licenses</a>.  These licenses permit almost any use of the code, "
-"including distributing proprietary binaries with or without changing the "
-"source code."
+"Lax permissive licenses include the X11 license and the <a href=\"/licenses/"
+"bsd.html\">two BSD licenses</a>.  These licenses permit almost any use of "
+"the code, including distributing proprietary binaries with or without "
+"changing the source code."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <h3>
@@ -507,8 +514,13 @@
 msgstr "Software sub incidența GPL"
 
 #. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <a href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU GPL (General Public License)</a> "
+#| "is one specific set of distribution terms for copylefting a program. The "
+#| "GNU Project uses it as the distribution terms for most GNU software."
 msgid ""
-"The <a href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU GPL (General Public License)</a> is "
+"The <a href=\"/licenses/gpl.html\">GNU GPL (General Public License)</a> is "
 "one specific set of distribution terms for copylefting a program. The GNU "
 "Project uses it as the distribution terms for most GNU software."
 msgstr ""
@@ -700,7 +712,7 @@
 #, fuzzy
 #| msgid "If a program is GNU software, we also say that it is a GNU program."
 msgid ""
-"Most GNU software is <a href= \"/copyleft/copyleft.html\">copylefted</a>, "
+"Most GNU software is <a href= \"/licenses/copyleft.html\">copylefted</a>, "
 "but not all; however, all GNU software must be <a href=\"/philosophy/free-sw."
 "html\">free software</a>."
 msgstr ""
@@ -793,7 +805,7 @@
 msgid ""
 "Proprietary software is another name for nonfree software.  In the past we "
 "subdivided nonfree software into &ldquo;semifree software&rdquo;, which "
-"could be modified and redistributed noncommercially, and &ldquo; proprietary "
+"could be modified and redistributed noncommercially, and &ldquo;proprietary "
 "software&rdquo;, which could not be.  But we have dropped that distinction "
 "and now use &ldquo;proprietary software&rdquo; as synonymous with nonfree "
 "software."
@@ -1090,7 +1102,7 @@
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 2001, 2006, 2007, 2009, 2010, 2014, 2015, "
-"2016 Free Software Foundation, Inc."
+"2016, 2017 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 2001 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>

Index: categories.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/categories.ru.po,v
retrieving revision 1.43
retrieving revision 1.44
diff -u -b -r1.43 -r1.44
--- categories.ru.po    4 May 2016 18:29:37 -0000       1.43
+++ categories.ru.po    8 May 2017 12:29:04 -0000       1.44
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: categories.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-05-04 14:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-08 12:26+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-05-04 17:17+0000\n"
 "Last-Translator: Ineiev <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
@@ -16,6 +16,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2017-05-08 12:26+0000\n"
 
 # type: Content of: <title>
 #. type: Content of: <title>
@@ -202,10 +203,19 @@
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"We prefer the term &ldquo;<a href= \"/philosophy/open-source-misses-the-"
-"point.html\">free software</a>&rdquo; because it refers to freedom&mdash;"
-"something that the term &ldquo;open source&ldquo; does not do."
+# | We prefer the term &ldquo;<a href=[-
+# | -]\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">free
+# | software</a>&rdquo; because it refers to freedom&mdash;something that the
+# | term &ldquo;open source&ldquo; does not do.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "We prefer the term &ldquo;<a href= \"/philosophy/open-source-misses-the-"
+#| "point.html\">free software</a>&rdquo; because it refers to freedom&mdash;"
+#| "something that the term &ldquo;open source&ldquo; does not do."
+msgid ""
+"We prefer the term &ldquo;<a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point."
+"html\">free software</a>&rdquo; because it refers to freedom&mdash;something "
+"that the term &ldquo;open source&ldquo; does not do."
 msgstr ""
 "Мы предпочитаем термин &ldquo;<a href= 
\"/philosophy/open-source-misses-the-"
 "point.html\">свободные программы</a>&rdquo;, потому 
что он подразумевает "
@@ -313,10 +323,19 @@
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
+# | Some copyleft licenses, such as GPL version&nbsp;3, block other means of
+# | turning software proprietary, such as <a
+# | 
[-href=\"http://www.gnu.org/licenses/rms-why-gplv3.html\";>tivoization</a>.-]
+# | {+href=\"/licenses/rms-why-gplv3.html\">tivoization</a>.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Some copyleft licenses, such as GPL version&nbsp;3, block other means of "
+#| "turning software proprietary, such as <a href=\"http://www.gnu.org/";
+#| "licenses/rms-why-gplv3.html\">tivoization</a>."
 msgid ""
 "Some copyleft licenses, such as GPL version&nbsp;3, block other means of "
-"turning software proprietary, such as <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/";
-"rms-why-gplv3.html\">tivoization</a>."
+"turning software proprietary, such as <a href=\"/licenses/rms-why-gplv3.html"
+"\">tivoization</a>."
 msgstr ""
 "Некоторые лицензии с авторским левом, 
такие, как GPL версии&nbsp;3, "
 "блокируют и другие средства обращения 
программы в несвободную, такие, как <a "
@@ -324,10 +343,23 @@
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
+# | In the GNU Project, we copyleft almost all the software we write, because
+# | our goal is to give <em>every</em> user the freedoms implied by the term
+# | &ldquo;free software.&rdquo; See our <a [-href=
+# | \"/copyleft/copyleft.html\">copyleft-]
+# | {+href=\"/licenses/copyleft.html\">copyleft+} article</a> for more
+# | explanation of how copyleft works and why we use it.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "In the GNU Project, we copyleft almost all the software we write, because "
+#| "our goal is to give <em>every</em> user the freedoms implied by the term "
+#| "&ldquo;free software.&rdquo; See our <a href= \"/copyleft/copyleft.html"
+#| "\">copyleft article</a> for more explanation of how copyleft works and "
+#| "why we use it."
 msgid ""
 "In the GNU Project, we copyleft almost all the software we write, because "
 "our goal is to give <em>every</em> user the freedoms implied by the term "
-"&ldquo;free software.&rdquo; See our <a href= \"/copyleft/copyleft.html"
+"&ldquo;free software.&rdquo; See our <a href=\"/licenses/copyleft.html"
 "\">copyleft article</a> for more explanation of how copyleft works and why "
 "we use it."
 msgstr ""
@@ -340,12 +372,33 @@
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
+# | Copyleft is a general concept; to copyleft an actual program, you need to
+# | use a specific set of distribution terms. There are many possible ways to
+# | write copyleft distribution terms, so in principle there can be many
+# | copyleft free software licenses.  However, in actual practice nearly all
+# | copylefted software uses the <a [-href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU-]
+# | {+href=\"/licenses/gpl.html\">GNU+} General Public License</a>. Two
+# | different copyleft licenses are usually &ldquo;incompatible&rdquo;, which
+# | means it is illegal to merge the code using one license with the code
+# | using the other license; therefore, it is good for the community if people
+# | use a single copyleft license.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyleft is a general concept; to copyleft an actual program, you need to "
+#| "use a specific set of distribution terms. There are many possible ways to "
+#| "write copyleft distribution terms, so in principle there can be many "
+#| "copyleft free software licenses.  However, in actual practice nearly all "
+#| "copylefted software uses the <a href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU General "
+#| "Public License</a>. Two different copyleft licenses are usually &ldquo;"
+#| "incompatible&rdquo;, which means it is illegal to merge the code using "
+#| "one license with the code using the other license; therefore, it is good "
+#| "for the community if people use a single copyleft license."
 msgid ""
 "Copyleft is a general concept; to copyleft an actual program, you need to "
 "use a specific set of distribution terms. There are many possible ways to "
 "write copyleft distribution terms, so in principle there can be many "
 "copyleft free software licenses.  However, in actual practice nearly all "
-"copylefted software uses the <a href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU General "
+"copylefted software uses the <a href=\"/licenses/gpl.html\">GNU General "
 "Public License</a>. Two different copyleft licenses are usually &ldquo;"
 "incompatible&rdquo;, which means it is illegal to merge the code using one "
 "license with the code using the other license; therefore, it is good for the "
@@ -425,11 +478,21 @@
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Lax permissive licenses include the X11 license and the <a href=\"bsd.html"
-"\">two BSD licenses</a>.  These licenses permit almost any use of the code, "
-"including distributing proprietary binaries with or without changing the "
-"source code."
+# | Lax permissive licenses include the X11 license and the <a
+# | [-href=\"bsd.html\">two-] {+href=\"/licenses/bsd.html\">two+} BSD
+# | licenses</a>.  These licenses permit almost any use of the code, including
+# | distributing proprietary binaries with or without changing the source code.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Lax permissive licenses include the X11 license and the <a href=\"bsd.html"
+#| "\">two BSD licenses</a>.  These licenses permit almost any use of the "
+#| "code, including distributing proprietary binaries with or without "
+#| "changing the source code."
+msgid ""
+"Lax permissive licenses include the X11 license and the <a href=\"/licenses/"
+"bsd.html\">two BSD licenses</a>.  These licenses permit almost any use of "
+"the code, including distributing proprietary binaries with or without "
+"changing the source code."
 msgstr ""
 "Безрассудно либеральные лицензии 
включают лицензию X11 и <a href=\"bsd.html"
 "\">две лицензии BSD</a>. Эти лицензии 
допускают почти любое применение "
@@ -443,8 +506,17 @@
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
+# | The <a [-href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU-]
+# | {+href=\"/licenses/gpl.html\">GNU+} GPL (General Public License)</a> is
+# | one specific set of distribution terms for copylefting a program. The GNU
+# | Project uses it as the distribution terms for most GNU software.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <a href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU GPL (General Public License)</a> "
+#| "is one specific set of distribution terms for copylefting a program. The "
+#| "GNU Project uses it as the distribution terms for most GNU software."
 msgid ""
-"The <a href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU GPL (General Public License)</a> is "
+"The <a href=\"/licenses/gpl.html\">GNU GPL (General Public License)</a> is "
 "one specific set of distribution terms for copylefting a program. The GNU "
 "Project uses it as the distribution terms for most GNU software."
 msgstr ""
@@ -568,8 +640,18 @@
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
+# | Most GNU software is <a href=
+# | [-\"/copyleft/copyleft.html\">copylefted</a>,-]
+# | {+\"/licenses/copyleft.html\">copylefted</a>,+} but not all; however, all
+# | GNU software must be <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free
+# | software</a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Most GNU software is <a href= \"/copyleft/copyleft.html\">copylefted</a>, "
+#| "but not all; however, all GNU software must be <a href=\"/philosophy/free-"
+#| "sw.html\">free software</a>."
 msgid ""
-"Most GNU software is <a href= \"/copyleft/copyleft.html\">copylefted</a>, "
+"Most GNU software is <a href= \"/licenses/copyleft.html\">copylefted</a>, "
 "but not all; however, all GNU software must be <a href=\"/philosophy/free-sw."
 "html\">free software</a>."
 msgstr ""
@@ -656,10 +738,24 @@
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
+# | Proprietary software is another name for nonfree software.  In the past we
+# | subdivided nonfree software into &ldquo;semifree software&rdquo;, which
+# | could be modified and redistributed noncommercially, and &ldquo;[-
+# | -]proprietary software&rdquo;, which could not be.  But we have dropped
+# | that distinction and now use &ldquo;proprietary software&rdquo; as
+# | synonymous with nonfree software.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Proprietary software is another name for nonfree software.  In the past "
+#| "we subdivided nonfree software into &ldquo;semifree software&rdquo;, "
+#| "which could be modified and redistributed noncommercially, and &ldquo; "
+#| "proprietary software&rdquo;, which could not be.  But we have dropped "
+#| "that distinction and now use &ldquo;proprietary software&rdquo; as "
+#| "synonymous with nonfree software."
 msgid ""
 "Proprietary software is another name for nonfree software.  In the past we "
 "subdivided nonfree software into &ldquo;semifree software&rdquo;, which "
-"could be modified and redistributed noncommercially, and &ldquo; proprietary "
+"could be modified and redistributed noncommercially, and &ldquo;proprietary "
 "software&rdquo;, which could not be.  But we have dropped that distinction "
 "and now use &ldquo;proprietary software&rdquo; as synonymous with nonfree "
 "software."
@@ -955,9 +1051,15 @@
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
+# | Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 2001, 2006, 2007, 2009, 2010, 2014,
+# | 2015, [-2016-] {+2016, 2017+} Free Software Foundation, Inc.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 2001, 2006, 2007, 2009, 2010, 2014, "
+#| "2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
 msgid ""
 "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 2001, 2006, 2007, 2009, 2010, 2014, 2015, "
-"2016 Free Software Foundation, Inc."
+"2016, 2017 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
 "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 2001, 2006, 2007, 2009, 2010, 2011, 2014, "
 "2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."

Index: categories.sr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/categories.sr.po,v
retrieving revision 1.41
retrieving revision 1.42
diff -u -b -r1.41 -r1.42
--- categories.sr.po    11 Mar 2017 10:31:26 -0000      1.41
+++ categories.sr.po    8 May 2017 12:29:04 -0000       1.42
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: categories.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-18 06:58+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-08 12:26+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-07-05 21:49+0200\n"
 "Last-Translator: Strahinya Radich <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Serbian <address@hidden>\n"
@@ -201,10 +201,15 @@
 "отвореног изворног кода је слободан."
 
 #. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"We prefer the term &ldquo;<a href= \"/philosophy/open-source-misses-the-"
-"point.html\">free software</a>&rdquo; because it refers to freedom&mdash;"
-"something that the term &ldquo;open source&ldquo; does not do."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "We prefer the term &ldquo;<a href= \"/philosophy/open-source-misses-the-"
+#| "point.html\">free software</a>&rdquo; because it refers to freedom&mdash;"
+#| "something that the term &ldquo;open source&ldquo; does not do."
+msgid ""
+"We prefer the term &ldquo;<a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point."
+"html\">free software</a>&rdquo; because it refers to freedom&mdash;something "
+"that the term &ldquo;open source&ldquo; does not do."
 msgstr ""
 "Ми сматрамо да је израз „<a 
href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point."
 "html\">слободни софтвер</a>“ бољи, јер се 
односи на слободу, за разлику од "
@@ -304,18 +309,25 @@
 #| "software proprietary</a>."
 msgid ""
 "Some copyleft licenses, such as GPL version&nbsp;3, block other means of "
-"turning software proprietary, such as <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/";
-"rms-why-gplv3.html\">tivoization</a>."
+"turning software proprietary, such as <a href=\"/licenses/rms-why-gplv3.html"
+"\">tivoization</a>."
 msgstr ""
 "Неке лиценце копилефта, као што је 
верзија&nbsp;3 ОЈЛ, заустављају и друге "
 "начине <a 
href=\"http://www.gnu.org/licenses/rms-why-gplv3.html\";>претварања "
 "софтвера у власнички</a>."
 
 #. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "In the GNU Project, we copyleft almost all the software we write, because "
+#| "our goal is to give <em>every</em> user the freedoms implied by the term "
+#| "&ldquo;free software.&rdquo; See our <a href= \"/copyleft/copyleft.html"
+#| "\">copyleft article</a> for more explanation of how copyleft works and "
+#| "why we use it."
 msgid ""
 "In the GNU Project, we copyleft almost all the software we write, because "
 "our goal is to give <em>every</em> user the freedoms implied by the term "
-"&ldquo;free software.&rdquo; See our <a href= \"/copyleft/copyleft.html"
+"&ldquo;free software.&rdquo; See our <a href=\"/licenses/copyleft.html"
 "\">copyleft article</a> for more explanation of how copyleft works and why "
 "we use it."
 msgstr ""
@@ -342,7 +354,7 @@
 "use a specific set of distribution terms. There are many possible ways to "
 "write copyleft distribution terms, so in principle there can be many "
 "copyleft free software licenses.  However, in actual practice nearly all "
-"copylefted software uses the <a href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU General "
+"copylefted software uses the <a href=\"/licenses/gpl.html\">GNU General "
 "Public License</a>. Two different copyleft licenses are usually &ldquo;"
 "incompatible&rdquo;, which means it is illegal to merge the code using one "
 "license with the code using the other license; therefore, it is good for the "
@@ -425,10 +437,10 @@
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
-"Lax permissive licenses include the X11 license and the <a href=\"bsd.html"
-"\">two BSD licenses</a>.  These licenses permit almost any use of the code, "
-"including distributing proprietary binaries with or without changing the "
-"source code."
+"Lax permissive licenses include the X11 license and the <a href=\"/licenses/"
+"bsd.html\">two BSD licenses</a>.  These licenses permit almost any use of "
+"the code, including distributing proprietary binaries with or without "
+"changing the source code."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <h3>
@@ -436,8 +448,13 @@
 msgstr "Софтвер под ОЈЛ"
 
 #. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <a href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU GPL (General Public License)</a> "
+#| "is one specific set of distribution terms for copylefting a program. The "
+#| "GNU Project uses it as the distribution terms for most GNU software."
 msgid ""
-"The <a href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU GPL (General Public License)</a> is "
+"The <a href=\"/licenses/gpl.html\">GNU GPL (General Public License)</a> is "
 "one specific set of distribution terms for copylefting a program. The GNU "
 "Project uses it as the distribution terms for most GNU software."
 msgstr ""
@@ -570,8 +587,13 @@
 "\">Каталогу слободног софтвера</a> су 
наведени сви ГНУ-ови пакети."
 
 #. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Most GNU software is <a href= \"/copyleft/copyleft.html\">copylefted</a>, "
+#| "but not all; however, all GNU software must be <a href=\"/philosophy/free-"
+#| "sw.html\">free software</a>."
 msgid ""
-"Most GNU software is <a href= \"/copyleft/copyleft.html\">copylefted</a>, "
+"Most GNU software is <a href= \"/licenses/copyleft.html\">copylefted</a>, "
 "but not all; however, all GNU software must be <a href=\"/philosophy/free-sw."
 "html\">free software</a>."
 msgstr ""
@@ -650,7 +672,7 @@
 msgid ""
 "Proprietary software is another name for nonfree software.  In the past we "
 "subdivided nonfree software into &ldquo;semifree software&rdquo;, which "
-"could be modified and redistributed noncommercially, and &ldquo; proprietary "
+"could be modified and redistributed noncommercially, and &ldquo;proprietary "
 "software&rdquo;, which could not be.  But we have dropped that distinction "
 "and now use &ldquo;proprietary software&rdquo; as synonymous with nonfree "
 "software."
@@ -964,7 +986,7 @@
 #| "Foundation, Inc."
 msgid ""
 "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 2001, 2006, 2007, 2009, 2010, 2014, 2015, "
-"2016 Free Software Foundation, Inc."
+"2016, 2017 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
 "<b>Ауторска права:</b><br />Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 
2001, 2006, "
 "2007, 2009 Free Software Foundation, Inc."

Index: categories.ta.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/categories.ta.po,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- categories.ta.po    12 Feb 2017 09:17:20 -0000      1.1
+++ categories.ta.po    8 May 2017 12:29:04 -0000       1.2
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: categories.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-18 06:58+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-08 12:26+0000\n"
 "PO-Revision-Date: \n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: web-translators <address@hidden>\n"
@@ -28,10 +28,10 @@
 msgid "Categories of free and nonfree software"
 msgstr "கட்டற்ற மற்றும் கட்டுடைய 
மென்பொருட்களின் வகைகள்"
 
-#. type: Content of: <p>
 # | Also [-note-] {+see+} <a
 # | href=\"/philosophy/words-to-avoid.html\">Confusing Words which You Might
 # | Want to Avoid</a>.
+#. type: Content of: <p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Also note <a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html\">Confusing Words "
@@ -65,13 +65,13 @@
 msgid "Free software"
 msgstr "கட்டற்ற மென்பொருள்"
 
-#. type: Content of: <p>
 # | Free software is software that comes with permission for anyone to use,
 # | copy, [-and-] {+and/or+} distribute, either verbatim or with
 # | modifications, either gratis or for a fee. In particular, this means that
 # | source code must be available. &ldquo;If it's not source, it's not
 # | software.&rdquo; This is a simplified [-definition;-] {+description;+} see
 # | also the <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">full definition</a>.
+#. type: Content of: <p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Free software is software that comes with permission for anyone to use, "
@@ -117,7 +117,6 @@
 "அறிய, <a 
href=\"/licenses/license-list.html\">உரிமங்களின் 
பட்டியல்</a> பக்கத்தின் "
 "துணையினை நாடவும்."
 
-#. type: Content of: <p>
 # | Free software is a matter of freedom, not price. But proprietary software
 # | companies [-sometimes-] {+typically+} use the term &ldquo;free
 # | software&rdquo; to refer to price. Sometimes they mean that you can obtain
@@ -125,6 +124,7 @@
 # | on-] {+bundled with+} a computer that you are [-buying. This-] {+buying,
 # | and the price includes both.  Either way, it+} has nothing to do with what
 # | we mean by free software in the GNU project.
+#. type: Content of: <p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Free software is a matter of freedom, not price. But proprietary software "
@@ -210,10 +210,15 @@
 "கிட்டத்தட்ட அனைத்து திறந்த 
மூல மென்பொருளும் 
கட்டற்றவையே."
 
 #. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"We prefer the term &ldquo;<a href= \"/philosophy/open-source-misses-the-"
-"point.html\">free software</a>&rdquo; because it refers to freedom&mdash;"
-"something that the term &ldquo;open source&ldquo; does not do."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "We prefer the term &ldquo;<a href= \"/philosophy/open-source-misses-the-"
+#| "point.html\">free software</a>&rdquo; because it refers to freedom&mdash;"
+#| "something that the term &ldquo;open source&ldquo; does not do."
+msgid ""
+"We prefer the term &ldquo;<a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point."
+"html\">free software</a>&rdquo; because it refers to freedom&mdash;something "
+"that the term &ldquo;open source&ldquo; does not do."
 msgstr ""
 "நாங்கள் “<a href= 
\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">கட்டற்ற "
 "மென்பொருள்</a>” எனும் 
பதத்தையே விரும்புகிறோம். 
ஏனெனில் அது சுதந்தரத்தை 
குறிக்கிறது. "
@@ -283,7 +288,6 @@
 msgid "Copylefted software"
 msgstr "காபிலெப்ட் மென்பொருள்"
 
-#. type: Content of: <p>
 # | Copylefted software is free software whose distribution terms [-do not let
 # | redistributors add any additional restrictions when they redistribute-]
 # | {+ensure that all copies of all versions carry more+} or [-modify-]
@@ -295,6 +299,7 @@
 # | {+allowed) and require making source code available.  This shields the
 # | program, and its modified versions, from some of the common ways of making
 # | a program proprietary.+}
+#. type: Content of: <p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Copylefted software is free software whose distribution terms do not let "
@@ -318,16 +323,16 @@
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Some copyleft licenses, such as GPL version&nbsp;3, block other means of "
-"turning software proprietary, such as <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/";
-"rms-why-gplv3.html\">tivoization</a>."
+"turning software proprietary, such as <a href=\"/licenses/rms-why-gplv3.html"
+"\">tivoization</a>."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
 # | In the GNU Project, we copyleft almost all the software we write, because
 # | our goal is to give <em>every</em> user the freedoms implied by the term
 # | &ldquo;free software.&rdquo; See [-the-] {+our+} <a href=
 # | \"/copyleft/copyleft.html\">copyleft [-page</a>-] {+article</a>+} for more
 # | explanation of how copyleft works and why we use it.
+#. type: Content of: <p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "In the GNU Project, we copyleft almost all the software we write, because "
@@ -338,7 +343,7 @@
 msgid ""
 "In the GNU Project, we copyleft almost all the software we write, because "
 "our goal is to give <em>every</em> user the freedoms implied by the term "
-"&ldquo;free software.&rdquo; See our <a href= \"/copyleft/copyleft.html"
+"&ldquo;free software.&rdquo; See our <a href=\"/licenses/copyleft.html"
 "\">copyleft article</a> for more explanation of how copyleft works and why "
 "we use it."
 msgstr ""
@@ -348,7 +353,6 @@
 "பயன்படுத்துகிறோம் என அ
றியவும் <a href= 
\"/copyleft/copyleft.html\">காபிலெப்ட் "
 "பக்கத்தின்</a> துணையினை 
நாடவும்."
 
-#. type: Content of: <p>
 # | Copyleft is a general concept; to [-actually-] copyleft [-a-] {+an
 # | actual+} program, you need to use a specific set of distribution terms.
 # | There are many possible ways to write copyleft distribution terms, so in
@@ -359,6 +363,7 @@
 # | is illegal to merge the code using one license with the code using the
 # | other license; therefore, it is good for the community if people use a
 # | single copyleft license.
+#. type: Content of: <p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Copyleft is a general concept; to actually copyleft a program, you need "
@@ -375,7 +380,7 @@
 "use a specific set of distribution terms. There are many possible ways to "
 "write copyleft distribution terms, so in principle there can be many "
 "copyleft free software licenses.  However, in actual practice nearly all "
-"copylefted software uses the <a href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU General "
+"copylefted software uses the <a href=\"/licenses/gpl.html\">GNU General "
 "Public License</a>. Two different copyleft licenses are usually &ldquo;"
 "incompatible&rdquo;, which means it is illegal to merge the code using one "
 "license with the code using the other license; therefore, it is good for the "
@@ -414,7 +419,6 @@
 "மாற்றதவாரோ அந்நிரலை 
ஒடுக்கி, அதன் இயக்கவல்லக் 
கோப்பினை <a href=\"#ProprietarySoftware"
 "\">தனியுரிம மென்பொருளாக</a> 
விநியோகிக்கலாம்."
 
-#. type: Content of: <p>
 # | The <a href=\"http://www.x.org\";>X Window System</a> illustrates this. 
 # | The X Consortium release[-s-]{+d+} X11 with distribution terms that
 # | ma[-k-]{+d+}e it noncopylefted free [-software. If you wish, you can get
@@ -428,6 +432,7 @@
 # | [-nonfree-] {+nonfree</a>+} for a [-while.</a>-] {+while; they were able
 # | to do this because others had contributed their code under the same
 # | noncopyleft license.+}
+#. type: Content of: <p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "The <a href=\"http://www.x.org\";>X Window System</a> illustrates this. "
@@ -465,10 +470,10 @@
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
-"Lax permissive licenses include the X11 license and the <a href=\"bsd.html"
-"\">two BSD licenses</a>.  These licenses permit almost any use of the code, "
-"including distributing proprietary binaries with or without changing the "
-"source code."
+"Lax permissive licenses include the X11 license and the <a href=\"/licenses/"
+"bsd.html\">two BSD licenses</a>.  These licenses permit almost any use of "
+"the code, including distributing proprietary binaries with or without "
+"changing the source code."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <h3>
@@ -476,8 +481,13 @@
 msgstr "ஜிபிஎல் வகை மென்பொருள்"
 
 #. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <a href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU GPL (General Public License)</a> "
+#| "is one specific set of distribution terms for copylefting a program. The "
+#| "GNU Project uses it as the distribution terms for most GNU software."
 msgid ""
-"The <a href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU GPL (General Public License)</a> is "
+"The <a href=\"/licenses/gpl.html\">GNU GPL (General Public License)</a> is "
 "one specific set of distribution terms for copylefting a program. The GNU "
 "Project uses it as the distribution terms for most GNU software."
 msgstr ""
@@ -494,10 +504,10 @@
 msgid "The GNU operating system"
 msgstr "குனு இயங்குதளம்"
 
-#. type: Content of: <p>
 # | The <a href=\"/gnu/gnu-history.html\">GNU {+operating+} system</a> is the
 # | Unix-like operating system, which is entirely free software, that we in
 # | the GNU Project have developed since 1984.
+#. type: Content of: <p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "The <a href=\"/gnu/gnu-history.html\">GNU system</a> is the Unix-like "
@@ -511,12 +521,12 @@
 "முற்றிலும் கட்டற்ற 
மென்பொருளால், நாங்கள் 1984 
லிருந்து உருவாக்கிய 
யுனிக்ஸ் போன்றதொரு "
 "இயங்கு தளம் <a 
href=\"/gnu/gnu-history.html\">குனு அ
மைப்பாகும்</a>."
 
-#. type: Content of: <p>
 # | A Unix-like operating system consists of many programs. The GNU system
 # | includes all {+of+} the <a [-href=\"#GNUsoftware\">GNU software</a>, as
 # | well as-] {+href=\"#GNUsoftware\">official GNU packages</a>.  It also
 # | includes+} many other packages{+,+} such as the X Window System and TeX,
 # | which are not GNU software.
+#. type: Content of: <p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "A Unix-like operating system consists of many programs. The GNU system "
@@ -533,7 +543,6 @@
 "\"#GNUsoftware\">குனு 
மென்பொருட்களையும்</a> டெக்ஸ், 
எக்ஸ் விண்டோ அமைப்பு போன்ற 
குனு "
 "அல்லாத மென்பொருளையும் 
உள்ளடக்கியது."
 
-#. type: Content of: <p>
 # | The first test release of the complete GNU system was in 1996.  This
 # | includes the GNU Hurd, our kernel, developed since 1990.  In 2001 the GNU
 # | system (including the GNU Hurd) began working fairly reliably, but the
@@ -544,6 +553,7 @@
 # | this shows, the GNU system is not a single static set of programs; users
 # | and distributors may select different packages according to their needs
 # | and desires.  The result is still a variant of the GNU system.+}
+#. type: Content of: <p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "The first test release of the complete GNU system was in 1996.  This "
@@ -573,11 +583,11 @@
 "href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">குனு/ லினக்ஸ்</a> அ
மைப்பு 1990 லிருந்து மிகப் "
 "பெரிய வெற்றியினைத் 
தந்துள்ளது."
 
-#. type: Content of: <p>
 # | Since the purpose of GNU is to be free, every single component in the GNU
 # | {+operating+} system [-has to be-] {+is+} free software.  They don't all
 # | have to be copylefted, however; any kind of free software is legally
 # | suitable to include if it helps meet technical goals.
+#. type: Content of: <p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Since the purpose of GNU is to be free, every single component in the GNU "
@@ -629,8 +639,13 @@
 "பொதிகளையும் இனங்காணும்."
 
 #. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Most GNU software is <a href= \"/copyleft/copyleft.html\">copylefted</a>, "
+#| "but not all; however, all GNU software must be <a href=\"/philosophy/free-"
+#| "sw.html\">free software</a>."
 msgid ""
-"Most GNU software is <a href= \"/copyleft/copyleft.html\">copylefted</a>, "
+"Most GNU software is <a href= \"/licenses/copyleft.html\">copylefted</a>, "
 "but not all; however, all GNU software must be <a href=\"/philosophy/free-sw."
 "html\">free software</a>."
 msgstr ""
@@ -638,7 +653,6 @@
 "செய்யப் பட்டது. ஆனால் அ
னைத்தும் அல்ல. ஆனால் அனைத்து 
குனு மென்பொருளும் <a href=\"/"
 "philosophy/free-sw.html\">கட்டாயம் கட்டற்ற 
மென்பொருளாக</a> இருத்தல் 
வேண்டும்."
 
-#. type: Content of: <p>
 # | Some GNU software [-is-] {+was+} written by <a href=
 # | \"http://www.fsf.org/about/staff/\";>staff</a> of the <a
 # | href=\"http://www.fsf.org/\";>Free Software Foundation</a>, but most GNU
@@ -647,6 +661,7 @@
 # | are paid by companies or universities, but they are volunteers for us.)+} 
 # | Some contributed software is copyrighted by the Free Software Foundation;
 # | some is copyrighted by the contributors who wrote it.
+#. type: Content of: <p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Some GNU software is written by <a href= \"http://www.fsf.org/about/staff/";
@@ -712,7 +727,6 @@
 msgid "Proprietary software"
 msgstr "தனியுரிம மென்பொருள்"
 
-#. type: Content of: <p>
 # | Proprietary software is [-equivalent to <a
 # | href=\"#non-freeSoftware\">nonfree software</a>.-] {+another name for
 # | nonfree software.  In the past we subdivided nonfree software into
@@ -720,6 +734,7 @@
 # | noncommercially, and &ldquo; proprietary software&rdquo;, which could not
 # | be.  But we have dropped that distinction and now use &ldquo;proprietary
 # | software&rdquo; as synonymous with nonfree software.+}
+#. type: Content of: <p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Proprietary software is equivalent to <a href=\"#non-freeSoftware"
@@ -727,7 +742,7 @@
 msgid ""
 "Proprietary software is another name for nonfree software.  In the past we "
 "subdivided nonfree software into &ldquo;semifree software&rdquo;, which "
-"could be modified and redistributed noncommercially, and &ldquo; proprietary "
+"could be modified and redistributed noncommercially, and &ldquo;proprietary "
 "software&rdquo;, which could not be.  But we have dropped that distinction "
 "and now use &ldquo;proprietary software&rdquo; as synonymous with nonfree "
 "software."
@@ -748,13 +763,13 @@
 "நெறியினை கட்டற்ற மென்பொருள் 
அறக்கட்டளை 
கடைபிடிக்கின்றது. இதைத் 
தவிர்த்து தனியுரிம "
 "மென்பொருளை நிறுவதற்கான 
காரணம் எதுவும் இருப்பதாக 
எங்களுக்குத் தோன்றவில்லை."
 
-#. type: Content of: <p>
 # | For example, we felt justified in installing Unix on our computer in the
 # | 1980s, because we were using it to write a free replacement for Unix.
 # | Nowadays, since free operating systems are available, the excuse is no
 # | longer applicable; we [-have eliminated all our-] {+do not use any+}
 # | nonfree operating systems, and any new computer we install must run a
 # | completely free operating system.
+#. type: Content of: <p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "For example, we felt justified in installing Unix on our computer in the "
@@ -776,10 +791,10 @@
 "அனைத்து கட்டுடைய 
இயங்குதளங்களையும் நாங்கள் 
ஒழித்து விட்டோம். நாங்கள் 
நிறுவும் எந்த வொரு "
 "கணினியும் இனி கட்டற்ற 
இயங்கு தளங்களைக் கொண்டே 
இயங்க வேண்டும்."
 
-#. type: Content of: <p>
 # | We don't insist that users of GNU, or contributors to GNU, have to live by
 # | this rule. It is a rule we made for ourselves. But we hope you will
 # | [-decide to-] follow it [-too.-] {+too, for your freedom's sake.+}
+#. type: Content of: <p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "We don't insist that users of GNU, or contributors to GNU, have to live "
@@ -867,7 +882,6 @@
 "அமைப்பிற்கோ அல்லது 
நிறுவனத்திற்கோ). அப்பயனர் அ
தனை தன்னகத்தெ வைத்துக் 
கொண்டு "
 "பயன்படுத்துவார். அதன் மூல 
நிரல்களையோ அல்லது 
இருமங்களையோ வெளியிட 
மாட்டார்."
 
-#. type: Content of: <p>
 # | A private program is free software {+(+}in a {+somewhat+} trivial
 # | sense{+)+} if its [-unique-] {+sole user has the four freedoms.  In
 # | particular, if the+} user has full rights to [-it.-] {+the private
@@ -876,6 +890,7 @@
 # | to pose-] {+provide+} the [-question of whether such a program is-] {+four
 # | freedoms with those copies, those copies are not+} free [-software or
 # | not.-] {+software.+}
+#. type: Content of: <p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "A private program is free software in a trivial sense if its unique user "
@@ -893,7 +908,6 @@
 "முக்கியத்துவமல்லாத கட்டற்ற 
மென்பொருளாகிறது. ஆனால், 
ஆழ்ந்து நோக்குகின்ற பொழுது அ
த்தகைய "
 "மென்பொருள் கட்டற்ற 
மென்பொருளா இல்லையா எனக் 
கேட்பதில் அர்த்தம் எதுவும் 
இல்லை."
 
-#. type: Content of: <p>
 # | {+Free software is a matter of freedom, not access.+}  In general we do
 # | not believe it is wrong to develop a program and not release it. There are
 # | occasions when a program is so [-useful-] {+important that one might
@@ -904,6 +918,7 @@
 # | particularly [-harmful.-] {+wrong.+} Thus, there is no conflict between
 # | the development of private or custom software and the principles of the
 # | free software movement.
+#. type: Content of: <p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "In general we do not believe it is wrong to develop a program and not "
@@ -943,7 +958,6 @@
 msgid "Commercial software"
 msgstr "வர்த்தக மென்பொருள்"
 
-#. type: Content of: <p>
 # | {+&ldquo;Commercial&rdquo; and &ldquo;proprietary&rdquo; are not the
 # | same!+} Commercial software is software [-being-] developed by a business
 # | [-which aims to make money from the use-] {+as part+} of [-the software.
@@ -951,6 +965,7 @@
 # | thing!-] {+its business.+} Most commercial software is <a
 # | href=\"#ProprietarySoftware\">proprietary</a>, but there is commercial
 # | free software, and there is noncommercial nonfree software.
+#. type: Content of: <p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Commercial software is software being developed by a business which aims "
@@ -971,7 +986,6 @@
 "ஆனால் வர்த்தக ரீதியான 
கட்டற்ற மென்பொருளும் உண்டு, 
வர்த்தக நோக்கமற்ற கட்டுடைய 
மென்பொருளும் "
 "உண்டு."
 
-#. type: Content of: <p>
 # | For example, GNU Ada is {+developed by a company.  It is+} always
 # | distributed under the terms of the GNU GPL, and every copy is free
 # | software; but its developers sell support contracts. When their salesmen
@@ -979,6 +993,7 @@
 # | would feel safer with a commercial compiler.&rdquo; The salesmen reply,
 # | &ldquo;GNU Ada <em>is</em> a commercial compiler; it happens to be free
 # | software.&rdquo;
+#. type: Content of: <p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "For example, GNU Ada is always distributed under the terms of the GNU "
@@ -1002,12 +1017,12 @@
 "இருக்கும் எனச் 
சொல்வதுண்டு.” “குனு அடா ஒரு 
வர்த்தக ஒடுக்கி. அது கட்டற்ற 
மென்பொருளும் கூட "
 "என விற்பனையாளர் 
பதிலளிப்பார்.”"
 
-#. type: Content of: <p>
 # | For the GNU Project, the [-emphasis is-] {+priorities are+} in the other
 # | order: the important thing is that GNU Ada is free software; [-whether-]
 # | {+that+} it is commercial is [-not-] {+just+} a [-crucial question.-]
 # | {+detail.+} However, the additional development of GNU Ada that results
 # | from its being commercial is definitely beneficial.
+#. type: Content of: <p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "For the GNU Project, the emphasis is in the other order: the important "
@@ -1025,10 +1040,10 @@
 "முக்கியமானக் கேள்வியன்று. 
குனு அடா வர்த்தக ரீதியாக 
இருப்பதால் ஏற்படும் கூடுதல் 
உருவாக்கம் "
 "நிச்சயம் பயனுள்ளதே."
 
-#. type: Content of: <p>
 # | Please help spread the awareness that [-commercial-] free {+commercial+}
 # | software is possible. You can do this by making an effort not to say
 # | &ldquo;commercial&rdquo; when you mean &ldquo;proprietary.&rdquo;
+#. type: Content of: <p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Please help spread the awareness that commercial free software is "
@@ -1084,16 +1099,16 @@
 
"href=\"/server/standards/README.translations.html\">மொழிபெயர்ப்புகள்
 README "
 "கோப்பைக்</a> காணவும்."
 
-#. type: Content of: <div><p>
 # | Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, [-1999, 2000,-] 2001, 2006, [-2007-]
 # | {+2007, 2009, 2010, 2014, 2015, 2016+} Free Software Foundation, Inc.
+#. type: Content of: <div><p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2006, 2007 Free "
 #| "Software Foundation, Inc."
 msgid ""
 "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 2001, 2006, 2007, 2009, 2010, 2014, 2015, "
-"2016 Free Software Foundation, Inc."
+"2016, 2017 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
 "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2006, 2007 Free "
 "Software Foundation, Inc. (கட்டற்ற 
மென்பொருள் அறக்கட்டளை, 
நிறுவப்பட்டது.)"

Index: categories.tr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/categories.tr.po,v
retrieving revision 1.45
retrieving revision 1.46
diff -u -b -r1.45 -r1.46
--- categories.tr.po    4 May 2016 15:01:38 -0000       1.45
+++ categories.tr.po    8 May 2017 12:29:04 -0000       1.46
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: categories.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-05-04 14:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-08 12:26+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-01-25 16:21+0100\n"
 "Last-Translator: Ali Servet Dönmez <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Turkish <address@hidden>\n"
@@ -230,10 +230,15 @@
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
 #. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"We prefer the term &ldquo;<a href= \"/philosophy/open-source-misses-the-"
-"point.html\">free software</a>&rdquo; because it refers to freedom&mdash;"
-"something that the term &ldquo;open source&ldquo; does not do."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "We prefer the term &ldquo;<a href= \"/philosophy/open-source-misses-the-"
+#| "point.html\">free software</a>&rdquo; because it refers to freedom&mdash;"
+#| "something that the term &ldquo;open source&ldquo; does not do."
+msgid ""
+"We prefer the term &ldquo;<a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point."
+"html\">free software</a>&rdquo; because it refers to freedom&mdash;something "
+"that the term &ldquo;open source&ldquo; does not do."
 msgstr ""
 "Biz &ldquo;<a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">özgür "
 "yazılım</a>&rdquo; terimini tercih ediyoruz; çünkü, o özgürlüğe 
işaret "
@@ -340,8 +345,8 @@
 #| "turning software proprietary."
 msgid ""
 "Some copyleft licenses, such as GPL version&nbsp;3, block other means of "
-"turning software proprietary, such as <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/";
-"rms-why-gplv3.html\">tivoization</a>."
+"turning software proprietary, such as <a href=\"/licenses/rms-why-gplv3.html"
+"\">tivoization</a>."
 msgstr ""
 "GPL'in 3. sürümü gibi bazı lisanslar yazılımların mülke 
dönüşmelerini "
 "sağlayan diğer yolları durdurur."
@@ -358,7 +363,7 @@
 msgid ""
 "In the GNU Project, we copyleft almost all the software we write, because "
 "our goal is to give <em>every</em> user the freedoms implied by the term "
-"&ldquo;free software.&rdquo; See our <a href= \"/copyleft/copyleft.html"
+"&ldquo;free software.&rdquo; See our <a href=\"/licenses/copyleft.html"
 "\">copyleft article</a> for more explanation of how copyleft works and why "
 "we use it."
 msgstr ""
@@ -386,7 +391,7 @@
 "use a specific set of distribution terms. There are many possible ways to "
 "write copyleft distribution terms, so in principle there can be many "
 "copyleft free software licenses.  However, in actual practice nearly all "
-"copylefted software uses the <a href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU General "
+"copylefted software uses the <a href=\"/licenses/gpl.html\">GNU General "
 "Public License</a>. Two different copyleft licenses are usually &ldquo;"
 "incompatible&rdquo;, which means it is illegal to merge the code using one "
 "license with the code using the other license; therefore, it is good for the "
@@ -472,13 +477,12 @@
 msgid "Lax permissive licensed software"
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
-"Lax permissive licenses include the X11 license and the <a href=\"bsd.html"
-"\">two BSD licenses</a>.  These licenses permit almost any use of the code, "
-"including distributing proprietary binaries with or without changing the "
-"source code."
+"Lax permissive licenses include the X11 license and the <a href=\"/licenses/"
+"bsd.html\">two BSD licenses</a>.  These licenses permit almost any use of "
+"the code, including distributing proprietary binaries with or without "
+"changing the source code."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <dl><dt>
@@ -488,8 +492,13 @@
 
 # type: Content of: <dl><dd>
 #. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <a href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU GPL (General Public License)</a> "
+#| "is one specific set of distribution terms for copylefting a program. The "
+#| "GNU Project uses it as the distribution terms for most GNU software."
 msgid ""
-"The <a href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU GPL (General Public License)</a> is "
+"The <a href=\"/licenses/gpl.html\">GNU GPL (General Public License)</a> is "
 "one specific set of distribution terms for copylefting a program. The GNU "
 "Project uses it as the distribution terms for most GNU software."
 msgstr ""
@@ -627,8 +636,13 @@
 
 # type: Content of: <dl><dd><p>
 #. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Most GNU software is <a href= \"/copyleft/copyleft.html\">copylefted</a>, "
+#| "but not all; however, all GNU software must be <a href=\"/philosophy/free-"
+#| "sw.html\">free software</a>."
 msgid ""
-"Most GNU software is <a href= \"/copyleft/copyleft.html\">copylefted</a>, "
+"Most GNU software is <a href= \"/licenses/copyleft.html\">copylefted</a>, "
 "but not all; however, all GNU software must be <a href=\"/philosophy/free-sw."
 "html\">free software</a>."
 msgstr ""
@@ -716,12 +730,11 @@
 msgid "Proprietary software"
 msgstr "Mülk yazılım"
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Proprietary software is another name for nonfree software.  In the past we "
 "subdivided nonfree software into &ldquo;semifree software&rdquo;, which "
-"could be modified and redistributed noncommercially, and &ldquo; proprietary "
+"could be modified and redistributed noncommercially, and &ldquo;proprietary "
 "software&rdquo;, which could not be.  But we have dropped that distinction "
 "and now use &ldquo;proprietary software&rdquo; as synonymous with nonfree "
 "software."
@@ -1059,7 +1072,7 @@
 #| "Foundation, Inc."
 msgid ""
 "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 2001, 2006, 2007, 2009, 2010, 2014, 2015, "
-"2016 Free Software Foundation, Inc."
+"2016, 2017 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
 "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 2001, 2006, 2007, 2009 Free Software "
 "Foundation, Inc."



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]