[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www/philosophy/po categories.ar.po categories.c...
From: |
GNUN |
Subject: |
www/philosophy/po categories.ar.po categories.c... |
Date: |
Mon, 8 May 2017 08:29:05 -0400 (EDT) |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: GNUN <gnun> 17/05/08 08:29:04
Modified files:
philosophy/po : categories.ar.po categories.ca.po
categories.cs-diff.html categories.cs.po
categories.de.po categories.el.po
categories.es.po categories.fr.po
categories.id.po categories.it.po
categories.ja.po categories.nl.po
categories.pl.po categories.pot
categories.pt-br.po categories.ro.po
categories.ru.po categories.sr.po
categories.ta.po categories.tr.po
Log message:
Automatic update by GNUnited Nations.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/categories.ar.po?cvsroot=www&r1=1.43&r2=1.44
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/categories.ca.po?cvsroot=www&r1=1.55&r2=1.56
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/categories.cs-diff.html?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/categories.cs.po?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/categories.de.po?cvsroot=www&r1=1.46&r2=1.47
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/categories.el.po?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/categories.es.po?cvsroot=www&r1=1.31&r2=1.32
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/categories.fr.po?cvsroot=www&r1=1.75&r2=1.76
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/categories.id.po?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/categories.it.po?cvsroot=www&r1=1.18&r2=1.19
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/categories.ja.po?cvsroot=www&r1=1.21&r2=1.22
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/categories.nl.po?cvsroot=www&r1=1.19&r2=1.20
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/categories.pl.po?cvsroot=www&r1=1.46&r2=1.47
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/categories.pot?cvsroot=www&r1=1.34&r2=1.35
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/categories.pt-br.po?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/categories.ro.po?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/categories.ru.po?cvsroot=www&r1=1.43&r2=1.44
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/categories.sr.po?cvsroot=www&r1=1.41&r2=1.42
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/categories.ta.po?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/categories.tr.po?cvsroot=www&r1=1.45&r2=1.46
Patches:
Index: categories.ar.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/categories.ar.po,v
retrieving revision 1.43
retrieving revision 1.44
diff -u -b -r1.43 -r1.44
--- categories.ar.po 28 Mar 2017 10:03:08 -0000 1.43
+++ categories.ar.po 8 May 2017 12:29:03 -0000 1.44
@@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: categories.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-18 06:58+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-08 12:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-29 19:49+0100\n"
"Last-Translator: faycal <address@hidden>\n"
"Language-Team: Arabic\n"
@@ -208,10 +208,15 @@
"برÙ
جÙات اÙÙ
صدر اÙÙ
ÙتÙØ Øرة."
#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"We prefer the term “<a href= \"/philosophy/open-source-misses-the-"
-"point.html\">free software</a>” because it refers to freedom—"
-"something that the term “open source“ does not do."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "We prefer the term “<a href= \"/philosophy/open-source-misses-the-"
+#| "point.html\">free software</a>” because it refers to freedom—"
+#| "something that the term “open source“ does not do."
+msgid ""
+"We prefer the term “<a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point."
+"html\">free software</a>” because it refers to freedom—something "
+"that the term “open source“ does not do."
msgstr ""
"ÙØÙ ÙÙض٠اÙÙ
صطÙØ ”<a href=
\"/philosophy/open-source-misses-the-point."
"html\">اÙبرÙ
جÙات اÙØرة</a>“ ÙØ£ÙÙ ÙØ´Ùر Ø¥ÙÙ
اÙØرÙØ©—اÙØ´ÙØ¡ اÙØ°Ù Ùا "
@@ -316,10 +321,15 @@
"Ù
عاÙ٠أخر٠ÙتØÙÙ٠اÙبرÙ
جÙات Ø¥Ù٠اØتÙارÙØ©."
#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Some copyleft licenses, such as GPL version 3, block other means of "
+#| "turning software proprietary, such as <a href=\"http://www.gnu.org/"
+#| "licenses/rms-why-gplv3.html\">tivoization</a>."
msgid ""
"Some copyleft licenses, such as GPL version 3, block other means of "
-"turning software proprietary, such as <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/"
-"rms-why-gplv3.html\">tivoization</a>."
+"turning software proprietary, such as <a href=\"/licenses/rms-why-gplv3.html"
+"\">tivoization</a>."
msgstr ""
"بعض رخص اÙØÙÙ٠اÙÙ
ترÙÙØ©Ø Ù
ث٠اÙإصدار
اÙثاÙØ« ÙجÙ‌بÙ‌Ø¥ÙØ ØªÙ
Ùع "
"اÙÙسائ٠اﻷخر٠اÙت٠تسع٠ÙتØÙÙ٠اÙبرÙ
جÙات
Ø¥Ù٠برÙ
جÙات اØتÙارÙØ©Ø ÙÙ
ا Ù٠اÙشأ٠"
@@ -327,10 +337,17 @@
"\">tivoization</a>."
#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "In the GNU Project, we copyleft almost all the software we write, because "
+#| "our goal is to give <em>every</em> user the freedoms implied by the term "
+#| "“free software.” See our <a href= \"/copyleft/copyleft.html"
+#| "\">copyleft article</a> for more explanation of how copyleft works and "
+#| "why we use it."
msgid ""
"In the GNU Project, we copyleft almost all the software we write, because "
"our goal is to give <em>every</em> user the freedoms implied by the term "
-"“free software.” See our <a href= \"/copyleft/copyleft.html"
+"“free software.” See our <a href=\"/licenses/copyleft.html"
"\">copyleft article</a> for more explanation of how copyleft works and why "
"we use it."
msgstr ""
@@ -366,7 +383,7 @@
"use a specific set of distribution terms. There are many possible ways to "
"write copyleft distribution terms, so in principle there can be many "
"copyleft free software licenses. However, in actual practice nearly all "
-"copylefted software uses the <a href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU General "
+"copylefted software uses the <a href=\"/licenses/gpl.html\">GNU General "
"Public License</a>. Two different copyleft licenses are usually “"
"incompatible”, which means it is illegal to merge the code using one "
"license with the code using the other license; therefore, it is good for the "
@@ -453,11 +470,17 @@
msgstr "اÙبرÙ
جÙات اÙخاضعة Ùرخص ÙÙÙÙØ© اÙÙÙÙد"
#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Lax permissive licenses include the X11 license and the <a href=\"bsd.html"
-"\">two BSD licenses</a>. These licenses permit almost any use of the code, "
-"including distributing proprietary binaries with or without changing the "
-"source code."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Lax permissive licenses include the X11 license and the <a href=\"bsd.html"
+#| "\">two BSD licenses</a>. These licenses permit almost any use of the "
+#| "code, including distributing proprietary binaries with or without "
+#| "changing the source code."
+msgid ""
+"Lax permissive licenses include the X11 license and the <a href=\"/licenses/"
+"bsd.html\">two BSD licenses</a>. These licenses permit almost any use of "
+"the code, including distributing proprietary binaries with or without "
+"changing the source code."
msgstr ""
"تشÙ
٠اÙرخص اÙÙÙÙÙØ© اÙÙÙÙد رخصة X11 Ù<a
href=\"bsd.html\">BSD رخصتÙ</a>. ÙتÙÙر "
"Ùذ٠اÙرخص عددا٠ÙاÙ
تÙاÙÙا٠تÙرÙبا٠Ù
٠إÙ
ÙاÙÙات استخداÙ
اÙÙÙØ¯Ø Ø¨Ù
ا ÙÙ Ø°Ù٠تÙزÙع "
@@ -468,8 +491,13 @@
msgstr "اÙبرÙ
جÙات اÙÙ
غطاة بجÙ‌بÙ‌Ø¥Ù"
#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <a href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU GPL (General Public License)</a> "
+#| "is one specific set of distribution terms for copylefting a program. The "
+#| "GNU Project uses it as the distribution terms for most GNU software."
msgid ""
-"The <a href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU GPL (General Public License)</a> is "
+"The <a href=\"/licenses/gpl.html\">GNU GPL (General Public License)</a> is "
"one specific set of distribution terms for copylefting a program. The GNU "
"Project uses it as the distribution terms for most GNU software."
msgstr ""
@@ -613,8 +641,13 @@
"ÙÙ ØزÙ
غÙÙ."
#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Most GNU software is <a href= \"/copyleft/copyleft.html\">copylefted</a>, "
+#| "but not all; however, all GNU software must be <a href=\"/philosophy/free-"
+#| "sw.html\">free software</a>."
msgid ""
-"Most GNU software is <a href= \"/copyleft/copyleft.html\">copylefted</a>, "
+"Most GNU software is <a href= \"/licenses/copyleft.html\">copylefted</a>, "
"but not all; however, all GNU software must be <a href=\"/philosophy/free-sw."
"html\">free software</a>."
msgstr ""
@@ -705,10 +738,18 @@
msgstr "اÙبرÙ
جÙات اÙاØتÙارÙØ©"
#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Proprietary software is another name for nonfree software. In the past "
+#| "we subdivided nonfree software into “semifree software”, "
+#| "which could be modified and redistributed noncommercially, and “ "
+#| "proprietary software”, which could not be. But we have dropped "
+#| "that distinction and now use “proprietary software” as "
+#| "synonymous with nonfree software."
msgid ""
"Proprietary software is another name for nonfree software. In the past we "
"subdivided nonfree software into “semifree software”, which "
-"could be modified and redistributed noncommercially, and “ proprietary "
+"could be modified and redistributed noncommercially, and “proprietary "
"software”, which could not be. But we have dropped that distinction "
"and now use “proprietary software” as synonymous with nonfree "
"software."
@@ -1031,7 +1072,7 @@
#| "Software Foundation, Inc."
msgid ""
"Copyright © 1996, 1997, 1998, 2001, 2006, 2007, 2009, 2010, 2014, 2015, "
-"2016 Free Software Foundation, Inc."
+"2016, 2017 Free Software Foundation, Inc."
msgstr ""
"Copyright © 1996, 1997, 1998, 2001, 2006, 2007, 2009, 2010 Ù
ؤسسة "
"اÙبرÙ
جÙات اÙØØ±Ø©Ø Ø§ÙÙ
ØدÙدة."
Index: categories.ca.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/categories.ca.po,v
retrieving revision 1.55
retrieving revision 1.56
diff -u -b -r1.55 -r1.56
--- categories.ca.po 17 Sep 2016 08:58:45 -0000 1.55
+++ categories.ca.po 8 May 2017 12:29:04 -0000 1.56
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: categories.html\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-05-04 14:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-08 12:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-17 10:04+0200\n"
"Last-Translator: Miquel Puigpelat <address@hidden>\n"
"Language-Team: Catalan <address@hidden>\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2017-05-08 12:26+0000\n"
# type: Content of: <title>
#. type: Content of: <title>
@@ -203,10 +204,15 @@
# type: Content of: <dl><dd><p>
#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"We prefer the term “<a href= \"/philosophy/open-source-misses-the-"
-"point.html\">free software</a>” because it refers to freedom—"
-"something that the term “open source“ does not do."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "We prefer the term “<a href= \"/philosophy/open-source-misses-the-"
+#| "point.html\">free software</a>” because it refers to freedom—"
+#| "something that the term “open source“ does not do."
+msgid ""
+"We prefer the term “<a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point."
+"html\">free software</a>” because it refers to freedom—something "
+"that the term “open source“ does not do."
msgstr ""
"Nosaltres preferim l'expressió "<a href= \"/philosophy/open-"
"source-misses-the-point.html\">programari lliure</a>" perquè fa "
@@ -312,10 +318,15 @@
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Some copyleft licenses, such as GPL version 3, block other means of "
+#| "turning software proprietary, such as <a href=\"http://www.gnu.org/"
+#| "licenses/rms-why-gplv3.html\">tivoization</a>."
msgid ""
"Some copyleft licenses, such as GPL version 3, block other means of "
-"turning software proprietary, such as <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/"
-"rms-why-gplv3.html\">tivoization</a>."
+"turning software proprietary, such as <a href=\"/licenses/rms-why-gplv3.html"
+"\">tivoization</a>."
msgstr ""
"Algunes llicències amb copyleft, com ara la versió 3 de la GPL, bloquegen "
"altres maneres de convertir el programa en propietari, com ara la <a href="
@@ -323,10 +334,17 @@
# type: Content of: <dl><dd><p>
#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "In the GNU Project, we copyleft almost all the software we write, because "
+#| "our goal is to give <em>every</em> user the freedoms implied by the term "
+#| "“free software.” See our <a href= \"/copyleft/copyleft.html"
+#| "\">copyleft article</a> for more explanation of how copyleft works and "
+#| "why we use it."
msgid ""
"In the GNU Project, we copyleft almost all the software we write, because "
"our goal is to give <em>every</em> user the freedoms implied by the term "
-"“free software.” See our <a href= \"/copyleft/copyleft.html"
+"“free software.” See our <a href=\"/licenses/copyleft.html"
"\">copyleft article</a> for more explanation of how copyleft works and why "
"we use it."
msgstr ""
@@ -339,12 +357,23 @@
# type: Content of: <dl><dd><p>
#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyleft is a general concept; to copyleft an actual program, you need to "
+#| "use a specific set of distribution terms. There are many possible ways to "
+#| "write copyleft distribution terms, so in principle there can be many "
+#| "copyleft free software licenses. However, in actual practice nearly all "
+#| "copylefted software uses the <a href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU General "
+#| "Public License</a>. Two different copyleft licenses are usually “"
+#| "incompatible”, which means it is illegal to merge the code using "
+#| "one license with the code using the other license; therefore, it is good "
+#| "for the community if people use a single copyleft license."
msgid ""
"Copyleft is a general concept; to copyleft an actual program, you need to "
"use a specific set of distribution terms. There are many possible ways to "
"write copyleft distribution terms, so in principle there can be many "
"copyleft free software licenses. However, in actual practice nearly all "
-"copylefted software uses the <a href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU General "
+"copylefted software uses the <a href=\"/licenses/gpl.html\">GNU General "
"Public License</a>. Two different copyleft licenses are usually “"
"incompatible”, which means it is illegal to merge the code using one "
"license with the code using the other license; therefore, it is good for the "
@@ -425,11 +454,17 @@
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Lax permissive licenses include the X11 license and the <a href=\"bsd.html"
-"\">two BSD licenses</a>. These licenses permit almost any use of the code, "
-"including distributing proprietary binaries with or without changing the "
-"source code."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Lax permissive licenses include the X11 license and the <a href=\"bsd.html"
+#| "\">two BSD licenses</a>. These licenses permit almost any use of the "
+#| "code, including distributing proprietary binaries with or without "
+#| "changing the source code."
+msgid ""
+"Lax permissive licenses include the X11 license and the <a href=\"/licenses/"
+"bsd.html\">two BSD licenses</a>. These licenses permit almost any use of "
+"the code, including distributing proprietary binaries with or without "
+"changing the source code."
msgstr ""
"Les llicències à mpliament permissives inclouen la llicència X11 i les <a "
"href=\"bsd.html\">dues llicències BSD</a>. Aquestes llicències permeten "
@@ -443,8 +478,13 @@
# type: Content of: <dl><dd>
#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <a href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU GPL (General Public License)</a> "
+#| "is one specific set of distribution terms for copylefting a program. The "
+#| "GNU Project uses it as the distribution terms for most GNU software."
msgid ""
-"The <a href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU GPL (General Public License)</a> is "
+"The <a href=\"/licenses/gpl.html\">GNU GPL (General Public License)</a> is "
"one specific set of distribution terms for copylefting a program. The GNU "
"Project uses it as the distribution terms for most GNU software."
msgstr ""
@@ -573,8 +613,13 @@
# type: Content of: <dl><dd><p>
#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Most GNU software is <a href= \"/copyleft/copyleft.html\">copylefted</a>, "
+#| "but not all; however, all GNU software must be <a href=\"/philosophy/free-"
+#| "sw.html\">free software</a>."
msgid ""
-"Most GNU software is <a href= \"/copyleft/copyleft.html\">copylefted</a>, "
+"Most GNU software is <a href= \"/licenses/copyleft.html\">copylefted</a>, "
"but not all; however, all GNU software must be <a href=\"/philosophy/free-sw."
"html\">free software</a>."
msgstr ""
@@ -659,10 +704,18 @@
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Proprietary software is another name for nonfree software. In the past "
+#| "we subdivided nonfree software into “semifree software”, "
+#| "which could be modified and redistributed noncommercially, and “ "
+#| "proprietary software”, which could not be. But we have dropped "
+#| "that distinction and now use “proprietary software” as "
+#| "synonymous with nonfree software."
msgid ""
"Proprietary software is another name for nonfree software. In the past we "
"subdivided nonfree software into “semifree software”, which "
-"could be modified and redistributed noncommercially, and “ proprietary "
+"could be modified and redistributed noncommercially, and “proprietary "
"software”, which could not be. But we have dropped that distinction "
"and now use “proprietary software” as synonymous with nonfree "
"software."
@@ -958,9 +1011,13 @@
# type: Content of: <div><p>
#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright © 1996, 1997, 1998, 2001, 2006, 2007, 2009, 2010, 2014, "
+#| "2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
msgid ""
"Copyright © 1996, 1997, 1998, 2001, 2006, 2007, 2009, 2010, 2014, 2015, "
-"2016 Free Software Foundation, Inc."
+"2016, 2017 Free Software Foundation, Inc."
msgstr ""
"Copyright © 1996, 1997, 1998, 2001, 2006, 2007, 2009, 2010, 2014, 2015, "
"2016 Free Software Foundation, Inc."
Index: categories.cs-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/categories.cs-diff.html,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- categories.cs-diff.html 18 Nov 2016 07:32:54 -0000 1.13
+++ categories.cs-diff.html 8 May 2017 12:29:04 -0000 1.14
@@ -11,7 +11,7 @@
</style></head>
<body><pre>
<!--#include virtual="/server/header.html" -->
-<!-- Parent-Version: <span
class="removed"><del><strong>1.77</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>1.79</em></ins></span> -->
+<!-- Parent-Version: <span
class="removed"><del><strong>1.77</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>1.83</em></ins></span> -->
<title>Categories of Free and Nonfree Software
- GNU Project - Free Software Foundation</title>
<span class="inserted"><ins><em><style type="text/css" media="screen">
@@ -104,8 +104,9 @@
accepted. However, the differences in extension of the
category are small: nearly all free software is open source,
and nearly all open source software is free.</p>
- <p>We prefer the term “<a href=
- "/philosophy/open-source-misses-the-point.html">free
+ <p>We prefer the term “<a <span
class="removed"><del><strong>href=
+
"/philosophy/open-source-misses-the-point.html">free</strong></del></span>
+ <span
class="inserted"><ins><em>href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">free</em></ins></span>
software</a>” because it refers to
freedom—something that the term “open
source“ does not do.</p>
@@ -157,12 +158,14 @@
<p>Some copyleft licenses, such as GPL version 3, block
other means of turning software proprietary, such as <a
-
href="http://www.gnu.org/licenses/rms-why-gplv3.html">tivoization</a>.</p>
+ <span
class="removed"><del><strong>href="http://www.gnu.org/licenses/rms-why-gplv3.html">tivoization</a>.</p></strong></del></span>
+ <span
class="inserted"><ins><em>href="/licenses/rms-why-gplv3.html">tivoization</a>.</p></em></ins></span>
<p>In the GNU Project, we copyleft almost all the software we
write, because our goal is to give <em>every</em> user the
freedoms
- implied by the term “free software.” See our <a href=
- "/copyleft/copyleft.html">copyleft article</a> for more
explanation of
+ implied by the term “free software.” See our <a <span
class="removed"><del><strong>href=
+ "/copyleft/copyleft.html">copyleft</strong></del></span>
+ <span
class="inserted"><ins><em>href="/licenses/copyleft.html">copyleft</em></ins></span>
article</a> for more explanation of
how copyleft works and why we use it.</p>
<p>Copyleft is a general concept; to copyleft an actual program,
@@ -170,7 +173,7 @@
many possible ways to write copyleft distribution terms, so in
principle there can be many copyleft free software licenses.
However, in actual practice nearly all copylefted software uses the
- <a href="/copyleft/gpl.html">GNU General Public
+ <a <span
class="removed"><del><strong>href="/copyleft/gpl.html">GNU</strong></del></span>
<span
class="inserted"><ins><em>href="/licenses/gpl.html">GNU</em></ins></span>
General Public
License</a>. Two different copyleft licenses are usually
“incompatible”, which means it is illegal to merge
the code using one license with the code using the other
@@ -209,13 +212,13 @@
<h3 id="LaxPermissiveLicensedSoftware">Lax permissive licensed
software</h3>
<p>Lax permissive licenses include the X11 license and the
- <a href="bsd.html">two BSD licenses</a>. These licenses
permit
+ <a <span
class="removed"><del><strong>href="bsd.html">two</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>href="/licenses/bsd.html">two</em></ins></span>
BSD licenses</a>. These licenses permit
almost any use of the code, including distributing proprietary
binaries with or without changing the source code.</p>
<h3 id="GPL-CoveredSoftware">GPL-covered software</h3>
- <p>The <a href="/copyleft/gpl.html">GNU GPL (General Public
+ <p>The <a <span
class="removed"><del><strong>href="/copyleft/gpl.html">GNU</strong></del></span>
<span
class="inserted"><ins><em>href="/licenses/gpl.html">GNU</em></ins></span>
GPL (General Public
License)</a> is one specific set of distribution terms for
copylefting a program. The GNU Project uses it as the distribution
terms for most GNU software.</p>
@@ -271,7 +274,8 @@
Directory</a> identifies all GNU packages.</p>
<p>Most GNU software is <a href=
- "/copyleft/copyleft.html">copylefted</a>, but not all; however,
+ <span
class="removed"><del><strong>"/copyleft/copyleft.html">copylefted</a>,</strong></del></span>
+ <span
class="inserted"><ins><em>"/licenses/copyleft.html">copylefted</a>,</em></ins></span>
but not all; however,
all GNU software must be <a href="/philosophy/free-sw.html">free
software</a>.</p>
@@ -310,7 +314,7 @@
<p>Proprietary software is another name for nonfree software.
In the past we subdivided nonfree software into
“semifree software”, which could be modified and
- redistributed noncommercially, and “ proprietary
+ redistributed noncommercially, and <span
class="removed"><del><strong>“ proprietary</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>“proprietary</em></ins></span>
software”, which could not be. But we have dropped that
distinction and now use “proprietary software” as
synonymous with nonfree software.</p>
@@ -449,7 +453,7 @@
information on coordinating and submitting translations of this
article.</p>
</div>
-<p>Copyright © 1996, 1997, 1998, 2001, 2006, 2007, 2009, 2010,
<span class="removed"><del><strong>2014</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>2014, 2015, 2016</em></ins></span> Free
+<p>Copyright © 1996, 1997, 1998, 2001, 2006, 2007, 2009, 2010,
<span class="removed"><del><strong>2014</strong></del></span> <span
class="inserted"><ins><em>2014, 2015, 2016, 2017</em></ins></span> Free
Software Foundation, Inc.</p>
<p>This page is licensed under a <a rel="license"
@@ -461,7 +465,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2016/11/18 07:32:54 $
+$Date: 2017/05/08 12:29:04 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: categories.cs.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/categories.cs.po,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- categories.cs.po 4 May 2016 15:01:38 -0000 1.13
+++ categories.cs.po 8 May 2017 12:29:04 -0000 1.14
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: categories.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-05-04 14:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-08 12:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-30 12:27+0100\n"
"Last-Translator: FrantiÅ¡ek KuÄera <address@hidden>\n"
"Language-Team: Czech <address@hidden>\n"
@@ -181,10 +181,15 @@
"otevÅený software a takÅka vÅ¡echen otevÅený software je svobodný."
#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"We prefer the term “<a href= \"/philosophy/open-source-misses-the-"
-"point.html\">free software</a>” because it refers to freedom—"
-"something that the term “open source“ does not do."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "We prefer the term “<a href= \"/philosophy/open-source-misses-the-"
+#| "point.html\">free software</a>” because it refers to freedom—"
+#| "something that the term “open source“ does not do."
+msgid ""
+"We prefer the term “<a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point."
+"html\">free software</a>” because it refers to freedom—something "
+"that the term “open source“ does not do."
msgstr ""
"Dáváme pÅednost oznaÄenà â<a
href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point."
"html\">svobodný software</a>â, protože odkazuje na svobodu â což
termÃn "
@@ -274,20 +279,32 @@
"nÄkterými bÄžnými způsoby, kterými lze uÄinit program
proprietárnÃm."
#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Some copyleft licenses, such as GPL version 3, block other means of "
+#| "turning software proprietary, such as <a href=\"http://www.gnu.org/"
+#| "licenses/rms-why-gplv3.html\">tivoization</a>."
msgid ""
"Some copyleft licenses, such as GPL version 3, block other means of "
-"turning software proprietary, such as <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/"
-"rms-why-gplv3.html\">tivoization</a>."
+"turning software proprietary, such as <a href=\"/licenses/rms-why-gplv3.html"
+"\">tivoization</a>."
msgstr ""
"NÄkteré copyleftové licence, jako napÅ. GPL verze 3, chránà program
pÅed "
"dalÅ¡Ãmi způsoby, jako je <a
href=\"http://www.gnu.org/licenses/rms-why-gplv3."
"html\">tivoizace</a>."
#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "In the GNU Project, we copyleft almost all the software we write, because "
+#| "our goal is to give <em>every</em> user the freedoms implied by the term "
+#| "“free software.” See our <a href= \"/copyleft/copyleft.html"
+#| "\">copyleft article</a> for more explanation of how copyleft works and "
+#| "why we use it."
msgid ""
"In the GNU Project, we copyleft almost all the software we write, because "
"our goal is to give <em>every</em> user the freedoms implied by the term "
-"“free software.” See our <a href= \"/copyleft/copyleft.html"
+"“free software.” See our <a href=\"/licenses/copyleft.html"
"\">copyleft article</a> for more explanation of how copyleft works and why "
"we use it."
msgstr ""
@@ -298,12 +315,23 @@
"a proÄ ho použÃváme."
#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyleft is a general concept; to copyleft an actual program, you need to "
+#| "use a specific set of distribution terms. There are many possible ways to "
+#| "write copyleft distribution terms, so in principle there can be many "
+#| "copyleft free software licenses. However, in actual practice nearly all "
+#| "copylefted software uses the <a href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU General "
+#| "Public License</a>. Two different copyleft licenses are usually “"
+#| "incompatible”, which means it is illegal to merge the code using "
+#| "one license with the code using the other license; therefore, it is good "
+#| "for the community if people use a single copyleft license."
msgid ""
"Copyleft is a general concept; to copyleft an actual program, you need to "
"use a specific set of distribution terms. There are many possible ways to "
"write copyleft distribution terms, so in principle there can be many "
"copyleft free software licenses. However, in actual practice nearly all "
-"copylefted software uses the <a href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU General "
+"copylefted software uses the <a href=\"/licenses/gpl.html\">GNU General "
"Public License</a>. Two different copyleft licenses are usually “"
"incompatible”, which means it is illegal to merge the code using one "
"license with the code using the other license; therefore, it is good for the "
@@ -384,11 +412,17 @@
msgstr "Software s laxnÄ permisivnà licencÃ"
#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Lax permissive licenses include the X11 license and the <a href=\"bsd.html"
-"\">two BSD licenses</a>. These licenses permit almost any use of the code, "
-"including distributing proprietary binaries with or without changing the "
-"source code."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Lax permissive licenses include the X11 license and the <a href=\"bsd.html"
+#| "\">two BSD licenses</a>. These licenses permit almost any use of the "
+#| "code, including distributing proprietary binaries with or without "
+#| "changing the source code."
+msgid ""
+"Lax permissive licenses include the X11 license and the <a href=\"/licenses/"
+"bsd.html\">two BSD licenses</a>. These licenses permit almost any use of "
+"the code, including distributing proprietary binaries with or without "
+"changing the source code."
msgstr ""
"LaxnÄ permisivnà licence zahrnujà licenci X11 a <a href=\"bsd.html\">dvÄ
BSD "
"licence</a>. Tyto licence dovolujà témÄÅ libovolné použità kódu â
vÄetnÄ "
@@ -400,8 +434,13 @@
msgstr "Software s GPL licencÃ"
#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <a href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU GPL (General Public License)</a> "
+#| "is one specific set of distribution terms for copylefting a program. The "
+#| "GNU Project uses it as the distribution terms for most GNU software."
msgid ""
-"The <a href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU GPL (General Public License)</a> is "
+"The <a href=\"/licenses/gpl.html\">GNU GPL (General Public License)</a> is "
"one specific set of distribution terms for copylefting a program. The GNU "
"Project uses it as the distribution terms for most GNU software."
msgstr ""
@@ -519,8 +558,13 @@
"identifikuje vÅ¡echny balÃÄky GNU."
#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Most GNU software is <a href= \"/copyleft/copyleft.html\">copylefted</a>, "
+#| "but not all; however, all GNU software must be <a href=\"/philosophy/free-"
+#| "sw.html\">free software</a>."
msgid ""
-"Most GNU software is <a href= \"/copyleft/copyleft.html\">copylefted</a>, "
+"Most GNU software is <a href= \"/licenses/copyleft.html\">copylefted</a>, "
"but not all; however, all GNU software must be <a href=\"/philosophy/free-sw."
"html\">free software</a>."
msgstr ""
@@ -595,10 +639,18 @@
msgstr "Proprietárnà software"
#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Proprietary software is another name for nonfree software. In the past "
+#| "we subdivided nonfree software into “semifree software”, "
+#| "which could be modified and redistributed noncommercially, and “ "
+#| "proprietary software”, which could not be. But we have dropped "
+#| "that distinction and now use “proprietary software” as "
+#| "synonymous with nonfree software."
msgid ""
"Proprietary software is another name for nonfree software. In the past we "
"subdivided nonfree software into “semifree software”, which "
-"could be modified and redistributed noncommercially, and “ proprietary "
+"could be modified and redistributed noncommercially, and “proprietary "
"software”, which could not be. But we have dropped that distinction "
"and now use “proprietary software” as synonymous with nonfree "
"software."
@@ -863,7 +915,7 @@
#| "Free Software Foundation, Inc."
msgid ""
"Copyright © 1996, 1997, 1998, 2001, 2006, 2007, 2009, 2010, 2014, 2015, "
-"2016 Free Software Foundation, Inc."
+"2016, 2017 Free Software Foundation, Inc."
msgstr ""
"Copyright © 1996, 1997, 1998, 2001, 2006, 2007, 2009, 2010, 2014 Free "
"Software Foundation, Inc."
Index: categories.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/categories.de.po,v
retrieving revision 1.46
retrieving revision 1.47
diff -u -b -r1.46 -r1.47
--- categories.de.po 3 Dec 2016 23:45:12 -0000 1.46
+++ categories.de.po 8 May 2017 12:29:04 -0000 1.47
@@ -8,13 +8,14 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: categories.html\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Webmasters <address@hidden>\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-18 06:58+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-08 12:26+0000\n"
"Last-Translator: Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
"Language-Team: www-de <address@hidden>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2017-05-08 12:26+0000\n"
#. type: Content of: <title>
msgid ""
@@ -194,10 +195,19 @@
"beinahe frei."
#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"We prefer the term “<a href= \"/philosophy/open-source-misses-the-"
-"point.html\">free software</a>” because it refers to freedom—"
-"something that the term “open source“ does not do."
+# | We prefer the term “<a href=[-
+# | -]\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">free
+# | software</a>” because it refers to freedom—something that the
+# | term “open source“ does not do.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "We prefer the term “<a href= \"/philosophy/open-source-misses-the-"
+#| "point.html\">free software</a>” because it refers to freedom—"
+#| "something that the term “open source“ does not do."
+msgid ""
+"We prefer the term “<a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point."
+"html\">free software</a>” because it refers to freedom—something "
+"that the term “open source“ does not do."
msgstr ""
"Wir bevorzugen den Begriff <a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point"
"\"><em>Freie Software</em></a>, weil er sich auf Freiheit bezieht "
@@ -298,20 +308,42 @@
"proprietär zu machen."
#. type: Content of: <p>
+# | Some copyleft licenses, such as GPL version 3, block other means of
+# | turning software proprietary, such as <a
+# |
[-href=\"http://www.gnu.org/licenses/rms-why-gplv3.html\">tivoization</a>.-]
+# | {+href=\"/licenses/rms-why-gplv3.html\">tivoization</a>.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Some copyleft licenses, such as GPL version 3, block other means of "
+#| "turning software proprietary, such as <a href=\"http://www.gnu.org/"
+#| "licenses/rms-why-gplv3.html\">tivoization</a>."
msgid ""
"Some copyleft licenses, such as GPL version 3, block other means of "
-"turning software proprietary, such as <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/"
-"rms-why-gplv3.html\">tivoization</a>."
+"turning software proprietary, such as <a href=\"/licenses/rms-why-gplv3.html"
+"\">tivoization</a>."
msgstr ""
"Einige Lizenzen mit Copyleft, wie die GPLv3, verhindern andere Wege der "
"Umwandlung in proprietäre Software ‑ wie die <a href=\"/"
"licenses/rms-why-gplv3\">Tivoisierung</a>."
#. type: Content of: <p>
+# | In the GNU Project, we copyleft almost all the software we write, because
+# | our goal is to give <em>every</em> user the freedoms implied by the term
+# | “free software.” See our <a [-href=
+# | \"/copyleft/copyleft.html\">copyleft-]
+# | {+href=\"/licenses/copyleft.html\">copyleft+} article</a> for more
+# | explanation of how copyleft works and why we use it.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "In the GNU Project, we copyleft almost all the software we write, because "
+#| "our goal is to give <em>every</em> user the freedoms implied by the term "
+#| "“free software.” See our <a href= \"/copyleft/copyleft.html"
+#| "\">copyleft article</a> for more explanation of how copyleft works and "
+#| "why we use it."
msgid ""
"In the GNU Project, we copyleft almost all the software we write, because "
"our goal is to give <em>every</em> user the freedoms implied by the term "
-"“free software.” See our <a href= \"/copyleft/copyleft.html"
+"“free software.” See our <a href=\"/licenses/copyleft.html"
"\">copyleft article</a> for more explanation of how copyleft works and why "
"we use it."
msgstr ""
@@ -322,12 +354,33 @@
"finden Sie unter <a href=\"/copyleft/copyleft\">Copyleft</a>."
#. type: Content of: <p>
+# | Copyleft is a general concept; to copyleft an actual program, you need to
+# | use a specific set of distribution terms. There are many possible ways to
+# | write copyleft distribution terms, so in principle there can be many
+# | copyleft free software licenses. However, in actual practice nearly all
+# | copylefted software uses the <a [-href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU-]
+# | {+href=\"/licenses/gpl.html\">GNU+} General Public License</a>. Two
+# | different copyleft licenses are usually “incompatible”, which
+# | means it is illegal to merge the code using one license with the code
+# | using the other license; therefore, it is good for the community if people
+# | use a single copyleft license.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyleft is a general concept; to copyleft an actual program, you need to "
+#| "use a specific set of distribution terms. There are many possible ways to "
+#| "write copyleft distribution terms, so in principle there can be many "
+#| "copyleft free software licenses. However, in actual practice nearly all "
+#| "copylefted software uses the <a href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU General "
+#| "Public License</a>. Two different copyleft licenses are usually “"
+#| "incompatible”, which means it is illegal to merge the code using "
+#| "one license with the code using the other license; therefore, it is good "
+#| "for the community if people use a single copyleft license."
msgid ""
"Copyleft is a general concept; to copyleft an actual program, you need to "
"use a specific set of distribution terms. There are many possible ways to "
"write copyleft distribution terms, so in principle there can be many "
"copyleft free software licenses. However, in actual practice nearly all "
-"copylefted software uses the <a href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU General "
+"copylefted software uses the <a href=\"/licenses/gpl.html\">GNU General "
"Public License</a>. Two different copyleft licenses are usually “"
"incompatible”, which means it is illegal to merge the code using one "
"license with the code using the other license; therefore, it is good for the "
@@ -401,11 +454,21 @@
msgstr "Nicht besonders streng, freizügig lizenzierte Software"
#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Lax permissive licenses include the X11 license and the <a href=\"bsd.html"
-"\">two BSD licenses</a>. These licenses permit almost any use of the code, "
-"including distributing proprietary binaries with or without changing the "
-"source code."
+# | Lax permissive licenses include the X11 license and the <a
+# | [-href=\"bsd.html\">two-] {+href=\"/licenses/bsd.html\">two+} BSD
+# | licenses</a>. These licenses permit almost any use of the code, including
+# | distributing proprietary binaries with or without changing the source code.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Lax permissive licenses include the X11 license and the <a href=\"bsd.html"
+#| "\">two BSD licenses</a>. These licenses permit almost any use of the "
+#| "code, including distributing proprietary binaries with or without "
+#| "changing the source code."
+msgid ""
+"Lax permissive licenses include the X11 license and the <a href=\"/licenses/"
+"bsd.html\">two BSD licenses</a>. These licenses permit almost any use of "
+"the code, including distributing proprietary binaries with or without "
+"changing the source code."
msgstr ""
"Zu den nicht besonders strengen, freizügigen Lizenzen zählen die X11-Lizenz
"
"und die <a href=\"bsd\">zwei BSD-Lizenzen</a>. Diese Lizenzen erlauben fast "
@@ -417,8 +480,17 @@
msgstr "GPL-lizenzierte Software"
#. type: Content of: <p>
+# | The <a [-href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU-]
+# | {+href=\"/licenses/gpl.html\">GNU+} GPL (General Public License)</a> is
+# | one specific set of distribution terms for copylefting a program. The GNU
+# | Project uses it as the distribution terms for most GNU software.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <a href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU GPL (General Public License)</a> "
+#| "is one specific set of distribution terms for copylefting a program. The "
+#| "GNU Project uses it as the distribution terms for most GNU software."
msgid ""
-"The <a href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU GPL (General Public License)</a> is "
+"The <a href=\"/licenses/gpl.html\">GNU GPL (General Public License)</a> is "
"one specific set of distribution terms for copylefting a program. The GNU "
"Project uses it as the distribution terms for most GNU software."
msgstr ""
@@ -534,8 +606,18 @@
"\">Freie-Software-Verzeichnis</a> alle GNU-Pakete."
#. type: Content of: <p>
+# | Most GNU software is <a href=
+# | [-\"/copyleft/copyleft.html\">copylefted</a>,-]
+# | {+\"/licenses/copyleft.html\">copylefted</a>,+} but not all; however, all
+# | GNU software must be <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free
+# | software</a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Most GNU software is <a href= \"/copyleft/copyleft.html\">copylefted</a>, "
+#| "but not all; however, all GNU software must be <a href=\"/philosophy/free-"
+#| "sw.html\">free software</a>."
msgid ""
-"Most GNU software is <a href= \"/copyleft/copyleft.html\">copylefted</a>, "
+"Most GNU software is <a href= \"/licenses/copyleft.html\">copylefted</a>, "
"but not all; however, all GNU software must be <a href=\"/philosophy/free-sw."
"html\">free software</a>."
msgstr ""
@@ -613,10 +695,24 @@
msgstr "Proprietäre Software"
#. type: Content of: <p>
+# | Proprietary software is another name for nonfree software. In the past we
+# | subdivided nonfree software into “semifree software”, which
+# | could be modified and redistributed noncommercially, and “[-
+# | -]proprietary software”, which could not be. But we have dropped
+# | that distinction and now use “proprietary software” as
+# | synonymous with nonfree software.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Proprietary software is another name for nonfree software. In the past "
+#| "we subdivided nonfree software into “semifree software”, "
+#| "which could be modified and redistributed noncommercially, and “ "
+#| "proprietary software”, which could not be. But we have dropped "
+#| "that distinction and now use “proprietary software” as "
+#| "synonymous with nonfree software."
msgid ""
"Proprietary software is another name for nonfree software. In the past we "
"subdivided nonfree software into “semifree software”, which "
-"could be modified and redistributed noncommercially, and “ proprietary "
+"could be modified and redistributed noncommercially, and “proprietary "
"software”, which could not be. But we have dropped that distinction "
"and now use “proprietary software” as synonymous with nonfree "
"software."
@@ -934,9 +1030,15 @@
"standards/README.translations\">LIESMICH für Ãbersetzungen</a>."
#. type: Content of: <div><p>
+# | Copyright © 1996, 1997, 1998, 2001, 2006, 2007, 2009, 2010, 2014,
+# | 2015, [-2016-] {+2016, 2017+} Free Software Foundation, Inc.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright © 1996, 1997, 1998, 2001, 2006, 2007, 2009, 2010, 2014, "
+#| "2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
msgid ""
"Copyright © 1996, 1997, 1998, 2001, 2006, 2007, 2009, 2010, 2014, 2015, "
-"2016 Free Software Foundation, Inc."
+"2016, 2017 Free Software Foundation, Inc."
msgstr ""
"Copyright © 1996, 1997, 1998, 2001, 2006, 2007, 2009, 2010<ins>, 2011, "
"2012</ins>, 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
Index: categories.el.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/categories.el.po,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- categories.el.po 30 Mar 2017 18:29:50 -0000 1.10
+++ categories.el.po 8 May 2017 12:29:04 -0000 1.11
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: categories.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-18 06:58+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-08 12:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: web-translators <address@hidden>\n"
@@ -241,10 +241,15 @@
"κÏδικα και ÏÏεδÏν Ïλο Ïο λογιÏμικÏ
ανοιÏÏÎ¿Ï ÎºÏδικα είναι ελεÏθεÏο."
#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"We prefer the term “<a href= \"/philosophy/open-source-misses-the-"
-"point.html\">free software</a>” because it refers to freedom—"
-"something that the term “open source“ does not do."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "We prefer the term “<a href= \"/philosophy/open-source-misses-the-"
+#| "point.html\">free software</a>” because it refers to freedom—"
+#| "something that the term “open source“ does not do."
+msgid ""
+"We prefer the term “<a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point."
+"html\">free software</a>” because it refers to freedom—something "
+"that the term “open source“ does not do."
msgstr ""
"Î ÏοÏιμοÏμε Ïον ÏÏο “<a
href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point."
"html\">ελεÏθεÏο λογιÏμικÏ</a>” εÏειδή
αναÏÎÏεÏαι ÏÏην ελεÏ
θεÏία—"
@@ -346,15 +351,22 @@
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Some copyleft licenses, such as GPL version 3, block other means of "
-"turning software proprietary, such as <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/"
-"rms-why-gplv3.html\">tivoization</a>."
+"turning software proprietary, such as <a href=\"/licenses/rms-why-gplv3.html"
+"\">tivoization</a>."
msgstr ""
#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "In the GNU Project, we copyleft almost all the software we write, because "
+#| "our goal is to give <em>every</em> user the freedoms implied by the term "
+#| "“free software.” See our <a href= \"/copyleft/copyleft.html"
+#| "\">copyleft article</a> for more explanation of how copyleft works and "
+#| "why we use it."
msgid ""
"In the GNU Project, we copyleft almost all the software we write, because "
"our goal is to give <em>every</em> user the freedoms implied by the term "
-"“free software.” See our <a href= \"/copyleft/copyleft.html"
+"“free software.” See our <a href=\"/licenses/copyleft.html"
"\">copyleft article</a> for more explanation of how copyleft works and why "
"we use it."
msgstr ""
@@ -366,12 +378,23 @@
"λογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ ÎºÎ±Î¹ γιαÏί Ïο ÏÏηÏιμοÏοιοÏμε."
#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyleft is a general concept; to copyleft an actual program, you need to "
+#| "use a specific set of distribution terms. There are many possible ways to "
+#| "write copyleft distribution terms, so in principle there can be many "
+#| "copyleft free software licenses. However, in actual practice nearly all "
+#| "copylefted software uses the <a href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU General "
+#| "Public License</a>. Two different copyleft licenses are usually “"
+#| "incompatible”, which means it is illegal to merge the code using "
+#| "one license with the code using the other license; therefore, it is good "
+#| "for the community if people use a single copyleft license."
msgid ""
"Copyleft is a general concept; to copyleft an actual program, you need to "
"use a specific set of distribution terms. There are many possible ways to "
"write copyleft distribution terms, so in principle there can be many "
"copyleft free software licenses. However, in actual practice nearly all "
-"copylefted software uses the <a href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU General "
+"copylefted software uses the <a href=\"/licenses/gpl.html\">GNU General "
"Public License</a>. Two different copyleft licenses are usually “"
"incompatible”, which means it is illegal to merge the code using one "
"license with the code using the other license; therefore, it is good for the "
@@ -466,10 +489,10 @@
#. type: Content of: <p>
msgid ""
-"Lax permissive licenses include the X11 license and the <a href=\"bsd.html"
-"\">two BSD licenses</a>. These licenses permit almost any use of the code, "
-"including distributing proprietary binaries with or without changing the "
-"source code."
+"Lax permissive licenses include the X11 license and the <a href=\"/licenses/"
+"bsd.html\">two BSD licenses</a>. These licenses permit almost any use of "
+"the code, including distributing proprietary binaries with or without "
+"changing the source code."
msgstr ""
#. type: Content of: <h3>
@@ -479,8 +502,13 @@
"\">ÎÎÎΧ</abbr> (GPL-covered software)"
#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <a href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU GPL (General Public License)</a> "
+#| "is one specific set of distribution terms for copylefting a program. The "
+#| "GNU Project uses it as the distribution terms for most GNU software."
msgid ""
-"The <a href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU GPL (General Public License)</a> is "
+"The <a href=\"/licenses/gpl.html\">GNU GPL (General Public License)</a> is "
"one specific set of distribution terms for copylefting a program. The GNU "
"Project uses it as the distribution terms for most GNU software."
msgstr ""
@@ -634,8 +662,13 @@
"Ïα ÏακÎÏα GNU."
#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Most GNU software is <a href= \"/copyleft/copyleft.html\">copylefted</a>, "
+#| "but not all; however, all GNU software must be <a href=\"/philosophy/free-"
+#| "sw.html\">free software</a>."
msgid ""
-"Most GNU software is <a href= \"/copyleft/copyleft.html\">copylefted</a>, "
+"Most GNU software is <a href= \"/licenses/copyleft.html\">copylefted</a>, "
"but not all; however, all GNU software must be <a href=\"/philosophy/free-sw."
"html\">free software</a>."
msgstr ""
@@ -722,7 +755,7 @@
msgid ""
"Proprietary software is another name for nonfree software. In the past we "
"subdivided nonfree software into “semifree software”, which "
-"could be modified and redistributed noncommercially, and “ proprietary "
+"could be modified and redistributed noncommercially, and “proprietary "
"software”, which could not be. But we have dropped that distinction "
"and now use “proprietary software” as synonymous with nonfree "
"software."
@@ -1098,7 +1131,7 @@
#, fuzzy
msgid ""
"Copyright © 1996, 1997, 1998, 2001, 2006, 2007, 2009, 2010, 2014, 2015, "
-"2016 Free Software Foundation, Inc."
+"2016, 2017 Free Software Foundation, Inc."
msgstr ""
"Copyright © 1996, 1997, 1998, 2001, 2006 Free Software Foundation, Inc."
Index: categories.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/categories.es.po,v
retrieving revision 1.31
retrieving revision 1.32
diff -u -b -r1.31 -r1.32
--- categories.es.po 5 May 2016 17:59:26 -0000 1.31
+++ categories.es.po 8 May 2017 12:29:04 -0000 1.32
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: categories.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-05-04 14:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-08 12:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-05 19:41+0100\n"
"Last-Translator: Javier Fdez. Retenaga <address@hidden>\n"
"Language-Team: Spanish <address@hidden>\n"
@@ -16,6 +16,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2017-05-08 12:26+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
@@ -191,10 +192,19 @@
"abierto es libre."
#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"We prefer the term “<a href= \"/philosophy/open-source-misses-the-"
-"point.html\">free software</a>” because it refers to freedom—"
-"something that the term “open source“ does not do."
+# | We prefer the term “<a href=[-
+# | -]\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">free
+# | software</a>” because it refers to freedom—something that the
+# | term “open source“ does not do.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "We prefer the term “<a href= \"/philosophy/open-source-misses-the-"
+#| "point.html\">free software</a>” because it refers to freedom—"
+#| "something that the term “open source“ does not do."
+msgid ""
+"We prefer the term “<a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point."
+"html\">free software</a>” because it refers to freedom—something "
+"that the term “open source“ does not do."
msgstr ""
"Nosotros preferimos la expresión «<a href=
\"/philosophy/open-source-misses-"
"the-point.html\">software libre</a>» porque se refiere a libertad, cosa que "
@@ -291,20 +301,42 @@
"convertirlo en software privativo."
#. type: Content of: <p>
+# | Some copyleft licenses, such as GPL version 3, block other means of
+# | turning software proprietary, such as <a
+# |
[-href=\"http://www.gnu.org/licenses/rms-why-gplv3.html\">tivoization</a>.-]
+# | {+href=\"/licenses/rms-why-gplv3.html\">tivoization</a>.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Some copyleft licenses, such as GPL version 3, block other means of "
+#| "turning software proprietary, such as <a href=\"http://www.gnu.org/"
+#| "licenses/rms-why-gplv3.html\">tivoization</a>."
msgid ""
"Some copyleft licenses, such as GPL version 3, block other means of "
-"turning software proprietary, such as <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/"
-"rms-why-gplv3.html\">tivoization</a>."
+"turning software proprietary, such as <a href=\"/licenses/rms-why-gplv3.html"
+"\">tivoization</a>."
msgstr ""
"Algunas licencias copyleft, como la GPL versión 3, impiden otras formas
"
"de convertir en privativo el software, tales como la <a href=\"http://www."
"gnu.org/licenses/rms-why-gplv3.html\"><em>«tivoización»</em></a>."
#. type: Content of: <p>
+# | In the GNU Project, we copyleft almost all the software we write, because
+# | our goal is to give <em>every</em> user the freedoms implied by the term
+# | “free software.” See our <a [-href=
+# | \"/copyleft/copyleft.html\">copyleft-]
+# | {+href=\"/licenses/copyleft.html\">copyleft+} article</a> for more
+# | explanation of how copyleft works and why we use it.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "In the GNU Project, we copyleft almost all the software we write, because "
+#| "our goal is to give <em>every</em> user the freedoms implied by the term "
+#| "“free software.” See our <a href= \"/copyleft/copyleft.html"
+#| "\">copyleft article</a> for more explanation of how copyleft works and "
+#| "why we use it."
msgid ""
"In the GNU Project, we copyleft almost all the software we write, because "
"our goal is to give <em>every</em> user the freedoms implied by the term "
-"“free software.” See our <a href= \"/copyleft/copyleft.html"
+"“free software.” See our <a href=\"/licenses/copyleft.html"
"\">copyleft article</a> for more explanation of how copyleft works and why "
"we use it."
msgstr ""
@@ -316,12 +348,33 @@
"usamos."
#. type: Content of: <p>
+# | Copyleft is a general concept; to copyleft an actual program, you need to
+# | use a specific set of distribution terms. There are many possible ways to
+# | write copyleft distribution terms, so in principle there can be many
+# | copyleft free software licenses. However, in actual practice nearly all
+# | copylefted software uses the <a [-href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU-]
+# | {+href=\"/licenses/gpl.html\">GNU+} General Public License</a>. Two
+# | different copyleft licenses are usually “incompatible”, which
+# | means it is illegal to merge the code using one license with the code
+# | using the other license; therefore, it is good for the community if people
+# | use a single copyleft license.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyleft is a general concept; to copyleft an actual program, you need to "
+#| "use a specific set of distribution terms. There are many possible ways to "
+#| "write copyleft distribution terms, so in principle there can be many "
+#| "copyleft free software licenses. However, in actual practice nearly all "
+#| "copylefted software uses the <a href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU General "
+#| "Public License</a>. Two different copyleft licenses are usually “"
+#| "incompatible”, which means it is illegal to merge the code using "
+#| "one license with the code using the other license; therefore, it is good "
+#| "for the community if people use a single copyleft license."
msgid ""
"Copyleft is a general concept; to copyleft an actual program, you need to "
"use a specific set of distribution terms. There are many possible ways to "
"write copyleft distribution terms, so in principle there can be many "
"copyleft free software licenses. However, in actual practice nearly all "
-"copylefted software uses the <a href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU General "
+"copylefted software uses the <a href=\"/licenses/gpl.html\">GNU General "
"Public License</a>. Two different copyleft licenses are usually “"
"incompatible”, which means it is illegal to merge the code using one "
"license with the code using the other license; therefore, it is good for the "
@@ -396,11 +449,21 @@
msgstr "Software con licencia permisiva, laxa"
#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Lax permissive licenses include the X11 license and the <a href=\"bsd.html"
-"\">two BSD licenses</a>. These licenses permit almost any use of the code, "
-"including distributing proprietary binaries with or without changing the "
-"source code."
+# | Lax permissive licenses include the X11 license and the <a
+# | [-href=\"bsd.html\">two-] {+href=\"/licenses/bsd.html\">two+} BSD
+# | licenses</a>. These licenses permit almost any use of the code, including
+# | distributing proprietary binaries with or without changing the source code.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Lax permissive licenses include the X11 license and the <a href=\"bsd.html"
+#| "\">two BSD licenses</a>. These licenses permit almost any use of the "
+#| "code, including distributing proprietary binaries with or without "
+#| "changing the source code."
+msgid ""
+"Lax permissive licenses include the X11 license and the <a href=\"/licenses/"
+"bsd.html\">two BSD licenses</a>. These licenses permit almost any use of "
+"the code, including distributing proprietary binaries with or without "
+"changing the source code."
msgstr ""
"Entre las licencias permisivas, laxas, se incluyen la licencia X11 y <a href="
"\"bsd.html\">ambas licencias BSD</a>. Estas licencias permiten utilizar el "
@@ -412,8 +475,17 @@
msgstr "Software con licencia GPL"
#. type: Content of: <p>
+# | The <a [-href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU-]
+# | {+href=\"/licenses/gpl.html\">GNU+} GPL (General Public License)</a> is
+# | one specific set of distribution terms for copylefting a program. The GNU
+# | Project uses it as the distribution terms for most GNU software.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <a href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU GPL (General Public License)</a> "
+#| "is one specific set of distribution terms for copylefting a program. The "
+#| "GNU Project uses it as the distribution terms for most GNU software."
msgid ""
-"The <a href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU GPL (General Public License)</a> is "
+"The <a href=\"/licenses/gpl.html\">GNU GPL (General Public License)</a> is "
"one specific set of distribution terms for copylefting a program. The GNU "
"Project uses it as the distribution terms for most GNU software."
msgstr ""
@@ -528,8 +600,18 @@
"de GNU."
#. type: Content of: <p>
+# | Most GNU software is <a href=
+# | [-\"/copyleft/copyleft.html\">copylefted</a>,-]
+# | {+\"/licenses/copyleft.html\">copylefted</a>,+} but not all; however, all
+# | GNU software must be <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free
+# | software</a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Most GNU software is <a href= \"/copyleft/copyleft.html\">copylefted</a>, "
+#| "but not all; however, all GNU software must be <a href=\"/philosophy/free-"
+#| "sw.html\">free software</a>."
msgid ""
-"Most GNU software is <a href= \"/copyleft/copyleft.html\">copylefted</a>, "
+"Most GNU software is <a href= \"/licenses/copyleft.html\">copylefted</a>, "
"but not all; however, all GNU software must be <a href=\"/philosophy/free-sw."
"html\">free software</a>."
msgstr ""
@@ -606,10 +688,24 @@
msgstr "Software Privativo"
#. type: Content of: <p>
+# | Proprietary software is another name for nonfree software. In the past we
+# | subdivided nonfree software into “semifree software”, which
+# | could be modified and redistributed noncommercially, and “[-
+# | -]proprietary software”, which could not be. But we have dropped
+# | that distinction and now use “proprietary software” as
+# | synonymous with nonfree software.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Proprietary software is another name for nonfree software. In the past "
+#| "we subdivided nonfree software into “semifree software”, "
+#| "which could be modified and redistributed noncommercially, and “ "
+#| "proprietary software”, which could not be. But we have dropped "
+#| "that distinction and now use “proprietary software” as "
+#| "synonymous with nonfree software."
msgid ""
"Proprietary software is another name for nonfree software. In the past we "
"subdivided nonfree software into “semifree software”, which "
-"could be modified and redistributed noncommercially, and “ proprietary "
+"could be modified and redistributed noncommercially, and “proprietary "
"software”, which could not be. But we have dropped that distinction "
"and now use “proprietary software” as synonymous with nonfree "
"software."
@@ -891,9 +987,15 @@
"de este sitio web."
#. type: Content of: <div><p>
+# | Copyright © 1996, 1997, 1998, 2001, 2006, 2007, 2009, 2010, 2014,
+# | 2015, [-2016-] {+2016, 2017+} Free Software Foundation, Inc.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright © 1996, 1997, 1998, 2001, 2006, 2007, 2009, 2010, 2014, "
+#| "2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
msgid ""
"Copyright © 1996, 1997, 1998, 2001, 2006, 2007, 2009, 2010, 2014, 2015, "
-"2016 Free Software Foundation, Inc."
+"2016, 2017 Free Software Foundation, Inc."
msgstr ""
"Copyright © 1996, 1997, 1998, 2001, 2006, 2007, 2009, 2010, 2014, 2015, "
"2016 Free Software Foundation, Inc."
Index: categories.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/categories.fr.po,v
retrieving revision 1.75
retrieving revision 1.76
diff -u -b -r1.75 -r1.76
--- categories.fr.po 4 May 2016 16:55:38 -0000 1.75
+++ categories.fr.po 8 May 2017 12:29:04 -0000 1.76
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: categories.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-05-04 14:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-08 12:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-04 18:49+0200\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: French <address@hidden>\n"
@@ -17,6 +17,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2017-05-08 12:26+0000\n"
"Plural-Forms: \n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
@@ -192,10 +193,19 @@
"source sont libres."
#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"We prefer the term “<a href= \"/philosophy/open-source-misses-the-"
-"point.html\">free software</a>” because it refers to freedom—"
-"something that the term “open source“ does not do."
+# | We prefer the term “<a href=[-
+# | -]\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">free
+# | software</a>” because it refers to freedom—something that the
+# | term “open source“ does not do.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "We prefer the term “<a href= \"/philosophy/open-source-misses-the-"
+#| "point.html\">free software</a>” because it refers to freedom—"
+#| "something that the term “open source“ does not do."
+msgid ""
+"We prefer the term “<a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point."
+"html\">free software</a>” because it refers to freedom—something "
+"that the term “open source“ does not do."
msgstr ""
"Nous préférons le terme « <a
href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point."
"html\">logiciel libre</a> » car il se réfère à la liberté, ce que ne
fait "
@@ -290,10 +300,19 @@
"moyens courants de rendre le logiciel privateur."
#. type: Content of: <p>
+# | Some copyleft licenses, such as GPL version 3, block other means of
+# | turning software proprietary, such as <a
+# |
[-href=\"http://www.gnu.org/licenses/rms-why-gplv3.html\">tivoization</a>.-]
+# | {+href=\"/licenses/rms-why-gplv3.html\">tivoization</a>.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Some copyleft licenses, such as GPL version 3, block other means of "
+#| "turning software proprietary, such as <a href=\"http://www.gnu.org/"
+#| "licenses/rms-why-gplv3.html\">tivoization</a>."
msgid ""
"Some copyleft licenses, such as GPL version 3, block other means of "
-"turning software proprietary, such as <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/"
-"rms-why-gplv3.html\">tivoization</a>."
+"turning software proprietary, such as <a href=\"/licenses/rms-why-gplv3.html"
+"\">tivoization</a>."
msgstr ""
"Certaines licences avec copyleft, comme la version 3 de la licence publique "
"générale GNU (<abbr title=\"General Public License\">GPL</abbr>), bloquent "
@@ -301,10 +320,23 @@
"\"http://www.gnu.org/licenses/rms-why-gplv3.html\">tivoïsation</a>."
#. type: Content of: <p>
+# | In the GNU Project, we copyleft almost all the software we write, because
+# | our goal is to give <em>every</em> user the freedoms implied by the term
+# | “free software.” See our <a [-href=
+# | \"/copyleft/copyleft.html\">copyleft-]
+# | {+href=\"/licenses/copyleft.html\">copyleft+} article</a> for more
+# | explanation of how copyleft works and why we use it.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "In the GNU Project, we copyleft almost all the software we write, because "
+#| "our goal is to give <em>every</em> user the freedoms implied by the term "
+#| "“free software.” See our <a href= \"/copyleft/copyleft.html"
+#| "\">copyleft article</a> for more explanation of how copyleft works and "
+#| "why we use it."
msgid ""
"In the GNU Project, we copyleft almost all the software we write, because "
"our goal is to give <em>every</em> user the freedoms implied by the term "
-"“free software.” See our <a href= \"/copyleft/copyleft.html"
+"“free software.” See our <a href=\"/licenses/copyleft.html"
"\">copyleft article</a> for more explanation of how copyleft works and why "
"we use it."
msgstr ""
@@ -316,12 +348,33 @@
"l'utiliser."
#. type: Content of: <p>
+# | Copyleft is a general concept; to copyleft an actual program, you need to
+# | use a specific set of distribution terms. There are many possible ways to
+# | write copyleft distribution terms, so in principle there can be many
+# | copyleft free software licenses. However, in actual practice nearly all
+# | copylefted software uses the <a [-href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU-]
+# | {+href=\"/licenses/gpl.html\">GNU+} General Public License</a>. Two
+# | different copyleft licenses are usually “incompatible”, which
+# | means it is illegal to merge the code using one license with the code
+# | using the other license; therefore, it is good for the community if people
+# | use a single copyleft license.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyleft is a general concept; to copyleft an actual program, you need to "
+#| "use a specific set of distribution terms. There are many possible ways to "
+#| "write copyleft distribution terms, so in principle there can be many "
+#| "copyleft free software licenses. However, in actual practice nearly all "
+#| "copylefted software uses the <a href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU General "
+#| "Public License</a>. Two different copyleft licenses are usually “"
+#| "incompatible”, which means it is illegal to merge the code using "
+#| "one license with the code using the other license; therefore, it is good "
+#| "for the community if people use a single copyleft license."
msgid ""
"Copyleft is a general concept; to copyleft an actual program, you need to "
"use a specific set of distribution terms. There are many possible ways to "
"write copyleft distribution terms, so in principle there can be many "
"copyleft free software licenses. However, in actual practice nearly all "
-"copylefted software uses the <a href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU General "
+"copylefted software uses the <a href=\"/licenses/gpl.html\">GNU General "
"Public License</a>. Two different copyleft licenses are usually “"
"incompatible”, which means it is illegal to merge the code using one "
"license with the code using the other license; therefore, it is good for the "
@@ -395,11 +448,21 @@
msgstr "Logiciel sous licence permissive (voire laxiste)"
#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Lax permissive licenses include the X11 license and the <a href=\"bsd.html"
-"\">two BSD licenses</a>. These licenses permit almost any use of the code, "
-"including distributing proprietary binaries with or without changing the "
-"source code."
+# | Lax permissive licenses include the X11 license and the <a
+# | [-href=\"bsd.html\">two-] {+href=\"/licenses/bsd.html\">two+} BSD
+# | licenses</a>. These licenses permit almost any use of the code, including
+# | distributing proprietary binaries with or without changing the source code.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Lax permissive licenses include the X11 license and the <a href=\"bsd.html"
+#| "\">two BSD licenses</a>. These licenses permit almost any use of the "
+#| "code, including distributing proprietary binaries with or without "
+#| "changing the source code."
+msgid ""
+"Lax permissive licenses include the X11 license and the <a href=\"/licenses/"
+"bsd.html\">two BSD licenses</a>. These licenses permit almost any use of "
+"the code, including distributing proprietary binaries with or without "
+"changing the source code."
msgstr ""
"Les licences permissives (voire laxistes) comprennent la licence X11 et les "
"<a href=\"bsd.html\">deux licences BSD</a>. Ces licences permettent presque "
@@ -411,8 +474,17 @@
msgstr "Logiciel couvert par la GPL"
#. type: Content of: <p>
+# | The <a [-href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU-]
+# | {+href=\"/licenses/gpl.html\">GNU+} GPL (General Public License)</a> is
+# | one specific set of distribution terms for copylefting a program. The GNU
+# | Project uses it as the distribution terms for most GNU software.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <a href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU GPL (General Public License)</a> "
+#| "is one specific set of distribution terms for copylefting a program. The "
+#| "GNU Project uses it as the distribution terms for most GNU software."
msgid ""
-"The <a href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU GPL (General Public License)</a> is "
+"The <a href=\"/licenses/gpl.html\">GNU GPL (General Public License)</a> is "
"one specific set of distribution terms for copylefting a program. The GNU "
"Project uses it as the distribution terms for most GNU software."
msgstr ""
@@ -525,8 +597,18 @@
"logiciel libre</a>Â [en] identifie tous les paquets GNU."
#. type: Content of: <p>
+# | Most GNU software is <a href=
+# | [-\"/copyleft/copyleft.html\">copylefted</a>,-]
+# | {+\"/licenses/copyleft.html\">copylefted</a>,+} but not all; however, all
+# | GNU software must be <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free
+# | software</a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Most GNU software is <a href= \"/copyleft/copyleft.html\">copylefted</a>, "
+#| "but not all; however, all GNU software must be <a href=\"/philosophy/free-"
+#| "sw.html\">free software</a>."
msgid ""
-"Most GNU software is <a href= \"/copyleft/copyleft.html\">copylefted</a>, "
+"Most GNU software is <a href= \"/licenses/copyleft.html\">copylefted</a>, "
"but not all; however, all GNU software must be <a href=\"/philosophy/free-sw."
"html\">free software</a>."
msgstr ""
@@ -603,10 +685,24 @@
msgstr "Logiciel privateur"
#. type: Content of: <p>
+# | Proprietary software is another name for nonfree software. In the past we
+# | subdivided nonfree software into “semifree software”, which
+# | could be modified and redistributed noncommercially, and “[-
+# | -]proprietary software”, which could not be. But we have dropped
+# | that distinction and now use “proprietary software” as
+# | synonymous with nonfree software.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Proprietary software is another name for nonfree software. In the past "
+#| "we subdivided nonfree software into “semifree software”, "
+#| "which could be modified and redistributed noncommercially, and “ "
+#| "proprietary software”, which could not be. But we have dropped "
+#| "that distinction and now use “proprietary software” as "
+#| "synonymous with nonfree software."
msgid ""
"Proprietary software is another name for nonfree software. In the past we "
"subdivided nonfree software into “semifree software”, which "
-"could be modified and redistributed noncommercially, and “ proprietary "
+"could be modified and redistributed noncommercially, and “proprietary "
"software”, which could not be. But we have dropped that distinction "
"and now use “proprietary software” as synonymous with nonfree "
"software."
@@ -896,9 +992,15 @@
"README.translations.html\">guide de traduction</a>."
#. type: Content of: <div><p>
+# | Copyright © 1996, 1997, 1998, 2001, 2006, 2007, 2009, 2010, 2014,
+# | 2015, [-2016-] {+2016, 2017+} Free Software Foundation, Inc.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright © 1996, 1997, 1998, 2001, 2006, 2007, 2009, 2010, 2014, "
+#| "2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
msgid ""
"Copyright © 1996, 1997, 1998, 2001, 2006, 2007, 2009, 2010, 2014, 2015, "
-"2016 Free Software Foundation, Inc."
+"2016, 2017 Free Software Foundation, Inc."
msgstr ""
"Copyright © 1996, 1997, 1998, 2001, 2006, 2007, 2009, 2010, 2014, 2015, "
"2016 Free Software Foundation, Inc."
Index: categories.id.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/categories.id.po,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- categories.id.po 8 Dec 2016 16:23:11 -0000 1.1
+++ categories.id.po 8 May 2017 12:29:04 -0000 1.2
@@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: philosophy/categories.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-18 06:58+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-08 12:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: web-translators <address@hidden>\n"
@@ -44,7 +44,6 @@
msgid "[Categories of software]"
msgstr "[Kategori Perangkat Lunak]"
-#. type: Content of: <p>
# | This [-<a name=\"diagram\">diagram</a>-] {+diagram, originally+} by
# | Chao-Kuei {+and updated by several others since,+} explains the different
# | categories of software. It's available as a <a
@@ -52,6 +51,7 @@
# | href=\"/philosophy/category.fig\">XFig [-file</a>.-] {+document</a>, under
# | the terms of any of the GNU GPL v2 or later, the GNU FDL v1.2 or later, or
# | the Creative Commons Attribution-Share Alike v2.0 or later.+}
+#. type: Content of: <p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This <a name=\"diagram\">diagram</a> by Chao-Kuei explains the different "
@@ -75,13 +75,13 @@
msgid "Free software"
msgstr "Perangkat Lunak Bebas"
-#. type: Content of: <p>
# | Free software is software that comes with permission for anyone to use,
# | copy, [-and-] {+and/or+} distribute, either verbatim or with
# | modifications, either gratis or for a fee. In particular, this means that
# | source code must be available. “If it's not source, it's not
# | software.” This is a simplified [-definition;-] {+description;+} see
# | also the <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">full definition</a>.
+#. type: Content of: <p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Free software is software that comes with permission for anyone to use, "
@@ -116,12 +116,12 @@
"bebas seperti GNU, atau versi bebas dari <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html"
"\">sistem GNU/Linux</a>."
-#. type: Content of: <p>
# | There are many different ways to make a program free—many questions
# | of detail, which could be decided in more than one way and still make the
# | program free. Some of the possible variations are described below. {+For
# | information on specific free software licenses, see the <a
# | href=\"/licenses/license-list.html\">license list</a> page.+}
+#. type: Content of: <p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "There are many different ways to make a program free—many questions "
@@ -139,7 +139,6 @@
"menjadikan program tersebut bebas. Beberapa kemungkinan variasi akan "
"dijelaskan di bawah ini."
-#. type: Content of: <p>
# | Free software is a matter of freedom, not price. But proprietary software
# | companies [-sometimes-] {+typically+} use the term “free
# | software” to refer to price. Sometimes they mean that you can obtain
@@ -147,6 +146,7 @@
# | on-] {+bundled with+} a computer that you are [-buying. This-] {+buying,
# | and the price includes both. Either way, it+} has nothing to do with what
# | we mean by free software in the GNU project.
+#. type: Content of: <p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Free software is a matter of freedom, not price. But proprietary "
@@ -184,7 +184,6 @@
"yang dimaksudkan oleh istilah perangkat lunak bebas. Terkadang memang benar-"
"benar perangkat lunak bebas; namun terkadang tidak."
-#. type: Content of: <p>
# | Many languages have two separate words for “free” as in
# | freedom and “free” as in zero price. For example, French has
# | “libre” and “gratuit”. [-English has-] {+Not so
@@ -198,6 +197,7 @@
# | \"/philosophy/fs-translations.html\"> translations+} of the term [-\"free
# | software\"</a>-] {+“free software”</a>+} into various other
# | languages.
+#. type: Content of: <p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Many languages have two separate words for “free” as in "
@@ -240,7 +240,6 @@
msgid "Open source software"
msgstr "Perangkat Lunak <em>Open Source</em>"
-#. type: Content of: <p>
# | The term [-âopen sourceâ-] {+“open source”+} software is
used
# | by some people to mean more or less the same [-thing-] {+category+} as
# | free software. [-We prefer-] {+It is not exactly+} the [-term â<a
@@ -250,6 +249,7 @@
# | licenses they have not accepted. However,+} the [-reasons.-] {+differences
# | in extension of the category are small: nearly all free software is open
# | source, and nearly all open source software is free.+}
+#. type: Content of: <p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The term âopen sourceâ software is used by some people to mean more or
"
@@ -271,20 +271,20 @@
#. type: Content of: <p>
msgid ""
-"We prefer the term “<a href= \"/philosophy/open-source-misses-the-"
-"point.html\">free software</a>” because it refers to freedom—"
-"something that the term “open source“ does not do."
+"We prefer the term “<a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point."
+"html\">free software</a>” because it refers to freedom—something "
+"that the term “open source“ does not do."
msgstr ""
#. type: Content of: <h3>
msgid "Public domain software"
msgstr "Perangkat Lunak <em>Public domain</em>"
-#. type: Content of: <p>
# | Public domain software is software that is not copyrighted. [-It-] {+If
# | the source code is in the public domain, that+} is a special case of <a
# | href=\"#Non-CopyleftedFreeSoftware\">noncopylefted free software</a>,
# | which means that some copies or modified versions may not be free at all.
+#. type: Content of: <p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Public domain software is software that is not copyrighted. It is a "
@@ -342,7 +342,6 @@
msgid "Copylefted software"
msgstr "Perangkat Lunak <em>Copylefted</em>"
-#. type: Content of: <p>
# | Copylefted software is free software whose distribution terms [-do not let
# | redistributors add any additional restrictions when they redistribute-]
# | {+ensure that all copies of all versions carry more+} or [-modify-]
@@ -354,6 +353,7 @@
# | {+allowed) and require making source code available. This shields the
# | program, and its modified versions, from some of the common ways of making
# | a program proprietary.+}
+#. type: Content of: <p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Copylefted software is free software whose distribution terms do not let "
@@ -378,17 +378,17 @@
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Some copyleft licenses, such as GPL version 3, block other means of "
-"turning software proprietary, such as <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/"
-"rms-why-gplv3.html\">tivoization</a>."
+"turning software proprietary, such as <a href=\"/licenses/rms-why-gplv3.html"
+"\">tivoization</a>."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
# | In the GNU Project, we copyleft almost all the software we write, because
# | our goal is to give <em>every</em> user the freedoms implied by the term
# | “free software.” See {+our+} <a
# | [-href=\"/copyleft/copyleft.html\">Copyleft</a>-] {+href=
# | \"/copyleft/copyleft.html\">copyleft article</a>+} for more explanation of
# | how copyleft works and why we use it.
+#. type: Content of: <p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "In the GNU Project, we copyleft almost all the software we write, because "
@@ -399,7 +399,7 @@
msgid ""
"In the GNU Project, we copyleft almost all the software we write, because "
"our goal is to give <em>every</em> user the freedoms implied by the term "
-"“free software.” See our <a href= \"/copyleft/copyleft.html"
+"“free software.” See our <a href=\"/licenses/copyleft.html"
"\">copyleft article</a> for more explanation of how copyleft works and why "
"we use it."
msgstr ""
@@ -410,7 +410,6 @@
"\"><em>Copyleft</em></a> untuk penjelasan lebih jauh mengenai bagaimana cara "
"kerjanya <em>copyleft</em> dan bagaimana kita menggunakannya."
-#. type: Content of: <p>
# | Copyleft is a general concept; to [-actually-] copyleft [-a-] {+an
# | actual+} program, you need to use a specific set of distribution terms.
# | There are many possible ways to write copyleft distribution [-terms.-]
@@ -421,6 +420,7 @@
# | means it is illegal to merge the code using one license with the code
# | using the other license; therefore, it is good for the community if people
# | use a single copyleft license.+}
+#. type: Content of: <p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Copyleft is a general concept; to actually copyleft a program, you need "
@@ -431,7 +431,7 @@
"use a specific set of distribution terms. There are many possible ways to "
"write copyleft distribution terms, so in principle there can be many "
"copyleft free software licenses. However, in actual practice nearly all "
-"copylefted software uses the <a href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU General "
+"copylefted software uses the <a href=\"/licenses/gpl.html\">GNU General "
"Public License</a>. Two different copyleft licenses are usually “"
"incompatible”, which means it is illegal to merge the code using one "
"license with the code using the other license; therefore, it is good for the "
@@ -468,7 +468,6 @@
"modifikasi, dan mendistribusikan file tereksekusi sebagai produk perangkat "
"lunak yang <a href=\"#ProprietarySoftware\">berpemilik</a>."
-#. type: Content of: <p>
# | The <a href=\"http://www.x.org\">X Window System</a> illustrates this.
# | The X Consortium release[-s-]{+d+} X11 with distribution terms that
# | ma[-k-]{+d+}e it non[---]copylefted free [-software. If you wish, you can
@@ -481,6 +480,7 @@
# | {+<a href=\"/philosophy/x.html\">The developers of X11 even made X11
# | nonfree</a> for a while; they were able to do this because others had
# | contributed their code under the same noncopyleft license.+}
+#. type: Content of: <p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The <a href=\"http://www.x.org\">X Window System</a> illustrates this. "
@@ -518,10 +518,10 @@
#. type: Content of: <p>
msgid ""
-"Lax permissive licenses include the X11 license and the <a href=\"bsd.html"
-"\">two BSD licenses</a>. These licenses permit almost any use of the code, "
-"including distributing proprietary binaries with or without changing the "
-"source code."
+"Lax permissive licenses include the X11 license and the <a href=\"/licenses/"
+"bsd.html\">two BSD licenses</a>. These licenses permit almost any use of "
+"the code, including distributing proprietary binaries with or without "
+"changing the source code."
msgstr ""
#. type: Content of: <h3>
@@ -529,8 +529,13 @@
msgstr "Perangkat Lunak <em>GPL-covered</em>"
#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <a href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU GPL (General Public License)</a> "
+#| "is one specific set of distribution terms for copylefting a program. The "
+#| "GNU Project uses it as the distribution terms for most GNU software."
msgid ""
-"The <a href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU GPL (General Public License)</a> is "
+"The <a href=\"/licenses/gpl.html\">GNU GPL (General Public License)</a> is "
"one specific set of distribution terms for copylefting a program. The GNU "
"Project uses it as the distribution terms for most GNU software."
msgstr ""
@@ -548,11 +553,11 @@
msgid "The GNU operating system"
msgstr "Sistem Operasi GNU"
-#. type: Content of: <p>
# | The <a href=\"/gnu/gnu-history.html\">GNU {+operating+} system</a> is [-a
# | complete free-] {+the+} Unix-like operating [-system.-] {+system, which is
# | entirely free software, that we in the GNU Project have developed since
# | 1984.+}
+#. type: Content of: <p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The <a href=\"/gnu/gnu-history.html\">GNU system</a> is a complete free "
@@ -565,12 +570,12 @@
"<a href=\"/gnu/gnu-history.html\">Sistem GNU</a> merupakan sistem serupa "
"Unix yang seutuhnya bebas."
-#. type: Content of: <p>
# | A Unix-like operating system consists of many programs. The GNU system
# | includes all {+of+} the {+<a href=\"#GNUsoftware\">official+} GNU
# | [-software, as well as-] {+packages</a>. It also includes+} many other
# | packages{+,+} such as the X Window System and TeX{+,+} which are not GNU
# | software.
+#. type: Content of: <p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "A Unix-like operating system consists of many programs. The GNU system "
@@ -586,7 +591,6 @@
"mencakup seluruh perangkat lunak GNU, dan juga paket program lain, seperti "
"sistem X Windows dam TeX yang bukan perangkat lunak GNU."
-#. type: Content of: <p>
# | [-We have been developing and accumulating components for the GNU system
# | since 1984; the-]{+The+} first test release of [-a “complete-] {+the
# | complete+} GNU [-system”-] {+system+} was in 1996. [-Today, in
@@ -602,6 +606,7 @@
# | static set of programs; users and distributors may select different
# | packages according to their needs and desires. The result is still a
# | variant of the GNU system.+}
+#. type: Content of: <p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "We have been developing and accumulating components for the GNU system "
@@ -630,12 +635,12 @@
"GNU/Linux</a>, merupakan sebuah terobosan dari sistem GNU yang menggunakan "
"Linux sebagai kernel dan mengalami sukses luar biasa."
-#. type: Content of: <p>
# | Since the purpose of GNU is to be free, every single component in the GNU
# | {+operating+} system [-has to be-] {+is+} free software. They don't all
# | have to be copylefted, however; any kind of free software is legally
# | suitable to include if it helps meet technical goals. [-We can and do use
# | non-copylefted free software such as the X Window System.-]
+#. type: Content of: <p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Since the purpose of GNU is to be free, every single component in the GNU "
@@ -659,11 +664,11 @@
msgid "GNU programs"
msgstr "Program GNU"
-#. type: Content of: <p>
# | “GNU programs” is equivalent to <a [-href=#GNUsoftware\">GNU-]
# | {+href=\"#GNUsoftware\">GNU+} software.</a> A program Foo is a GNU program
# | if it is GNU software. {+We also sometimes say it is a “GNU
# | package”.+}
+#. type: Content of: <p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "“GNU programs” is equivalent to <a href=#GNUsoftware\">GNU "
@@ -680,7 +685,6 @@
msgid "GNU software"
msgstr "Perangkat Lunak GNU"
-#. type: Content of: <p>
# | <a href=\"/software/software.html\">GNU software</a> is software that is
# | released under the auspices of the <a href={+
# | +}\"/gnu/gnu-history.html\">GNU Project</a>. If a program is GNU software,
@@ -688,6 +692,7 @@
# | README or manual of a GNU package should say it is one; also, the <a
# | href=\"/directory\">Free Software Directory</a> identifies all GNU
# | packages.+}
+#. type: Content of: <p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<a href=\"/software/software.html\">GNU software</a> is software that is "
@@ -708,8 +713,13 @@
"menyebutnya sebagai program GNU."
#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Most GNU software is <a href= \"/copyleft/copyleft.html\">copylefted</a>, "
+#| "but not all; however, all GNU software must be <a href=\"/philosophy/free-"
+#| "sw.html\">free software</a>."
msgid ""
-"Most GNU software is <a href= \"/copyleft/copyleft.html\">copylefted</a>, "
+"Most GNU software is <a href= \"/licenses/copyleft.html\">copylefted</a>, "
"but not all; however, all GNU software must be <a href=\"/philosophy/free-sw."
"html\">free software</a>."
msgstr ""
@@ -718,7 +728,6 @@
"lunak GNU harus merupakan <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">perangkat "
"lunak bebas</a>."
-#. type: Content of: <p>
# | Some GNU software [-is-] {+was+} written by <a href=
# | \"http://www.fsf.org/about/staff/\">staff</a> of the <a
# | href=\"http://www.fsf.org/\">Free Software Foundation</a>, but most GNU
@@ -727,6 +736,7 @@
# | are paid by companies or universities, but they are volunteers for us.)+}
# | Some contributed software is copyrighted by the Free Software Foundation;
# | some is copyrighted by the contributors who wrote it.
+#. type: Content of: <p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Some GNU software is written by <a href= \"http://www.fsf.org/about/staff/"
@@ -779,11 +789,11 @@
msgid "Nonfree software"
msgstr "Perangkat Lunak Tidak Bebas (atau Berpemilik)"
-#. type: Content of: <p>
# | [-Proprietary-]{+Nonfree+} software is {+any+} software that is not free.
# | Its use, redistribution or modification is prohibited, or requires you to
# | ask for permission, or is restricted so much that you effectively can't do
# | it freely.
+#. type: Content of: <p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Proprietary software is software that is not free. Its use, "
@@ -808,7 +818,7 @@
msgid ""
"Proprietary software is another name for nonfree software. In the past we "
"subdivided nonfree software into “semifree software”, which "
-"could be modified and redistributed noncommercially, and “ proprietary "
+"could be modified and redistributed noncommercially, and “proprietary "
"software”, which could not be. But we have dropped that distinction "
"and now use “proprietary software” as synonymous with nonfree "
"software."
@@ -828,13 +838,13 @@
"Disamping itu, kami merasa tidak; ada alasan untuk memasang sebuah program "
"berpemilik."
-#. type: Content of: <p>
# | For example, we felt justified in installing Unix on our computer in the
# | 1980s, because we were using it to write a free replacement for Unix.
# | Nowadays, since free operating systems are available, the excuse is no
# | longer applicable; we [-have eliminated all our non-free-] {+do not use
# | any nonfree+} operating systems, and any new computer we install must run
# | a completely free operating system.
+#. type: Content of: <p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "For example, we felt justified in installing Unix on our computer in the "
@@ -857,10 +867,10 @@
"kami, dan setiap komputer yang kami pasang harus berjalan pada sistem "
"operasi yang benar-benar bebas."
-#. type: Content of: <p>
# | We don't insist that users of GNU, or contributors to GNU, have to live by
# | this rule. It is a rule we made for ourselves. But we hope you will
# | [-decide to-] follow it [-too.-] {+too, for your freedom's sake.+}
+#. type: Content of: <p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "We don't insist that users of GNU, or contributors to GNU, have to live "
@@ -979,13 +989,13 @@
msgid "Commercial software"
msgstr "Perangkat Lunak Komersial"
-#. type: Content of: <p>
# | “Commercial” and “proprietary” are not the [-same
# | thing!-] {+same!+} Commercial software is software [-being-] developed by
# | a business [-which aims to make money from the use-] {+as part+} of [-the
# | software.-] {+its business.+} Most commercial software is <a
# | href=\"#ProprietarySoftware\">proprietary</a>, but there is commercial
# | free software, and there is noncommercial nonfree software.
+#. type: Content of: <p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "“Commercial” and “proprietary” are not the same "
@@ -1007,7 +1017,6 @@
"perangkat lunak bebas komersial, dan ada perangkat lunak tidak bebas dan "
"tidak komersial."
-#. type: Content of: <p>
# | For example, GNU Ada is {+developed by a company. It is+} always
# | distributed under the terms of the GNU GPL, and every copy is free
# | software; but its developers sell support contracts. When their salesmen
@@ -1015,6 +1024,7 @@
# | would feel safer with a commercial compiler.” The salesmen reply,
# | “GNU Ada <em>is</em> a commercial compiler; it happens to be free
# | software.”
+#. type: Content of: <p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "For example, GNU Ada is always distributed under the terms of the GNU "
@@ -1038,12 +1048,12 @@
"kompilator komersial.â Si penjual menjawab, âGNU Ada <em>ialah</em> "
"kompilator komersial; hanya saja ia merupakan perangkat lunak bebas.â"
-#. type: Content of: <p>
# | For the GNU Project, the [-emphasis is-] {+priorities are+} in the other
# | order: the important thing is that GNU Ada is free software; [-whether-]
# | {+that+} it is commercial is [-not-] {+just+} a [-crucial question.-]
# | {+detail.+} However, the additional development of GNU Ada that results
# | from its being commercial [-it-] is definitely beneficial.
+#. type: Content of: <p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "For the GNU Project, the emphasis is in the other order: the important "
@@ -1061,10 +1071,10 @@
"bukan, itu bukan hal yang penting. Namun perkembangan tambahan GNU Ada yang "
"dihasilkan dari komersialismenya adalah menguntungkan."
-#. type: Content of: <p>
# | Please help spread the awareness that [-commercial-] free {+commercial+}
# | software is possible. You can do this by making an effort not to say
# | “commercial” when you mean “proprietary.”
+#. type: Content of: <p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Please help spread the awareness that commercial free software is "
@@ -1127,7 +1137,7 @@
#, fuzzy
msgid ""
"Copyright © 1996, 1997, 1998, 2001, 2006, 2007, 2009, 2010, 2014, 2015, "
-"2016 Free Software Foundation, Inc."
+"2016, 2017 Free Software Foundation, Inc."
msgstr ""
"Copyright © 1996, 1997, 1998, 2001, Free Software Foundation, Inc."
Index: categories.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/categories.it.po,v
retrieving revision 1.18
retrieving revision 1.19
diff -u -b -r1.18 -r1.19
--- categories.it.po 2 Apr 2017 12:29:02 -0000 1.18
+++ categories.it.po 8 May 2017 12:29:04 -0000 1.19
@@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: categories.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-18 06:58+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-08 12:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-04-02 14:21+0100\n"
"Last-Translator: Andrea Pescetti <address@hidden>\n"
"Language-Team: Italian\n"
@@ -19,6 +19,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2017-05-08 12:26+0000\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#. type: Content of: <title>
@@ -188,10 +189,19 @@
"tutto il software open source è libero."
#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"We prefer the term “<a href= \"/philosophy/open-source-misses-the-"
-"point.html\">free software</a>” because it refers to freedom—"
-"something that the term “open source“ does not do."
+# | We prefer the term “<a href=[-
+# | -]\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">free
+# | software</a>” because it refers to freedom—something that the
+# | term “open source“ does not do.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "We prefer the term “<a href= \"/philosophy/open-source-misses-the-"
+#| "point.html\">free software</a>” because it refers to freedom—"
+#| "something that the term “open source“ does not do."
+msgid ""
+"We prefer the term “<a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point."
+"html\">free software</a>” because it refers to freedom—something "
+"that the term “open source“ does not do."
msgstr ""
"Preferiamo il termine “<a href= \"/philosophy/open-source-misses-the-"
"point.html\">software libero</a>” perché si riferisce alla libertà , "
@@ -285,20 +295,42 @@
"proprietario."
#. type: Content of: <p>
+# | Some copyleft licenses, such as GPL version 3, block other means of
+# | turning software proprietary, such as <a
+# |
[-href=\"http://www.gnu.org/licenses/rms-why-gplv3.html\">tivoization</a>.-]
+# | {+href=\"/licenses/rms-why-gplv3.html\">tivoization</a>.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Some copyleft licenses, such as GPL version 3, block other means of "
+#| "turning software proprietary, such as <a href=\"http://www.gnu.org/"
+#| "licenses/rms-why-gplv3.html\">tivoization</a>."
msgid ""
"Some copyleft licenses, such as GPL version 3, block other means of "
-"turning software proprietary, such as <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/"
-"rms-why-gplv3.html\">tivoization</a>."
+"turning software proprietary, such as <a href=\"/licenses/rms-why-gplv3.html"
+"\">tivoization</a>."
msgstr ""
"Alcune licenze copyleft come la versione 3 della GPL bloccano altri modi per "
"rendere il software proprietario, come la <a href=\"http://www.gnu.org/"
"licenses/rms-why-gplv3.html\">tivoization</a>."
#. type: Content of: <p>
+# | In the GNU Project, we copyleft almost all the software we write, because
+# | our goal is to give <em>every</em> user the freedoms implied by the term
+# | “free software.” See our <a [-href=
+# | \"/copyleft/copyleft.html\">copyleft-]
+# | {+href=\"/licenses/copyleft.html\">copyleft+} article</a> for more
+# | explanation of how copyleft works and why we use it.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "In the GNU Project, we copyleft almost all the software we write, because "
+#| "our goal is to give <em>every</em> user the freedoms implied by the term "
+#| "“free software.” See our <a href= \"/copyleft/copyleft.html"
+#| "\">copyleft article</a> for more explanation of how copyleft works and "
+#| "why we use it."
msgid ""
"In the GNU Project, we copyleft almost all the software we write, because "
"our goal is to give <em>every</em> user the freedoms implied by the term "
-"“free software.” See our <a href= \"/copyleft/copyleft.html"
+"“free software.” See our <a href=\"/licenses/copyleft.html"
"\">copyleft article</a> for more explanation of how copyleft works and why "
"we use it."
msgstr ""
@@ -310,12 +342,33 @@
"perché lo usiamo."
#. type: Content of: <p>
+# | Copyleft is a general concept; to copyleft an actual program, you need to
+# | use a specific set of distribution terms. There are many possible ways to
+# | write copyleft distribution terms, so in principle there can be many
+# | copyleft free software licenses. However, in actual practice nearly all
+# | copylefted software uses the <a [-href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU-]
+# | {+href=\"/licenses/gpl.html\">GNU+} General Public License</a>. Two
+# | different copyleft licenses are usually “incompatible”, which
+# | means it is illegal to merge the code using one license with the code
+# | using the other license; therefore, it is good for the community if people
+# | use a single copyleft license.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyleft is a general concept; to copyleft an actual program, you need to "
+#| "use a specific set of distribution terms. There are many possible ways to "
+#| "write copyleft distribution terms, so in principle there can be many "
+#| "copyleft free software licenses. However, in actual practice nearly all "
+#| "copylefted software uses the <a href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU General "
+#| "Public License</a>. Two different copyleft licenses are usually “"
+#| "incompatible”, which means it is illegal to merge the code using "
+#| "one license with the code using the other license; therefore, it is good "
+#| "for the community if people use a single copyleft license."
msgid ""
"Copyleft is a general concept; to copyleft an actual program, you need to "
"use a specific set of distribution terms. There are many possible ways to "
"write copyleft distribution terms, so in principle there can be many "
"copyleft free software licenses. However, in actual practice nearly all "
-"copylefted software uses the <a href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU General "
+"copylefted software uses the <a href=\"/licenses/gpl.html\">GNU General "
"Public License</a>. Two different copyleft licenses are usually “"
"incompatible”, which means it is illegal to merge the code using one "
"license with the code using the other license; therefore, it is good for the "
@@ -389,11 +442,21 @@
msgstr "Software con licenza permissiva"
#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Lax permissive licenses include the X11 license and the <a href=\"bsd.html"
-"\">two BSD licenses</a>. These licenses permit almost any use of the code, "
-"including distributing proprietary binaries with or without changing the "
-"source code."
+# | Lax permissive licenses include the X11 license and the <a
+# | [-href=\"bsd.html\">two-] {+href=\"/licenses/bsd.html\">two+} BSD
+# | licenses</a>. These licenses permit almost any use of the code, including
+# | distributing proprietary binaries with or without changing the source code.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Lax permissive licenses include the X11 license and the <a href=\"bsd.html"
+#| "\">two BSD licenses</a>. These licenses permit almost any use of the "
+#| "code, including distributing proprietary binaries with or without "
+#| "changing the source code."
+msgid ""
+"Lax permissive licenses include the X11 license and the <a href=\"/licenses/"
+"bsd.html\">two BSD licenses</a>. These licenses permit almost any use of "
+"the code, including distributing proprietary binaries with or without "
+"changing the source code."
msgstr ""
"Le licenze permissive comprendono la licenza X11 e le due <a href=\"bsd.html"
"\">licenze BSD</a>. Queste licenze permettono quasi tutti gli usi del "
@@ -405,8 +468,17 @@
msgstr "Software con licenza GPL"
#. type: Content of: <p>
+# | The <a [-href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU-]
+# | {+href=\"/licenses/gpl.html\">GNU+} GPL (General Public License)</a> is
+# | one specific set of distribution terms for copylefting a program. The GNU
+# | Project uses it as the distribution terms for most GNU software.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <a href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU GPL (General Public License)</a> "
+#| "is one specific set of distribution terms for copylefting a program. The "
+#| "GNU Project uses it as the distribution terms for most GNU software."
msgid ""
-"The <a href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU GPL (General Public License)</a> is "
+"The <a href=\"/licenses/gpl.html\">GNU GPL (General Public License)</a> is "
"one specific set of distribution terms for copylefting a program. The GNU "
"Project uses it as the distribution terms for most GNU software."
msgstr ""
@@ -518,8 +590,18 @@
"nostro <a href=\"/directory\">Elenco di software libero</a>."
#. type: Content of: <p>
+# | Most GNU software is <a href=
+# | [-\"/copyleft/copyleft.html\">copylefted</a>,-]
+# | {+\"/licenses/copyleft.html\">copylefted</a>,+} but not all; however, all
+# | GNU software must be <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free
+# | software</a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Most GNU software is <a href= \"/copyleft/copyleft.html\">copylefted</a>, "
+#| "but not all; however, all GNU software must be <a href=\"/philosophy/free-"
+#| "sw.html\">free software</a>."
msgid ""
-"Most GNU software is <a href= \"/copyleft/copyleft.html\">copylefted</a>, "
+"Most GNU software is <a href= \"/licenses/copyleft.html\">copylefted</a>, "
"but not all; however, all GNU software must be <a href=\"/philosophy/free-sw."
"html\">free software</a>."
msgstr ""
@@ -597,10 +679,24 @@
msgstr "Software proprietario"
#. type: Content of: <p>
+# | Proprietary software is another name for nonfree software. In the past we
+# | subdivided nonfree software into “semifree software”, which
+# | could be modified and redistributed noncommercially, and “[-
+# | -]proprietary software”, which could not be. But we have dropped
+# | that distinction and now use “proprietary software” as
+# | synonymous with nonfree software.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Proprietary software is another name for nonfree software. In the past "
+#| "we subdivided nonfree software into “semifree software”, "
+#| "which could be modified and redistributed noncommercially, and “ "
+#| "proprietary software”, which could not be. But we have dropped "
+#| "that distinction and now use “proprietary software” as "
+#| "synonymous with nonfree software."
msgid ""
"Proprietary software is another name for nonfree software. In the past we "
"subdivided nonfree software into “semifree software”, which "
-"could be modified and redistributed noncommercially, and “ proprietary "
+"could be modified and redistributed noncommercially, and “proprietary "
"software”, which could not be. But we have dropped that distinction "
"and now use “proprietary software” as synonymous with nonfree "
"software."
@@ -879,9 +975,15 @@
"traduzioni</a>."
#. type: Content of: <div><p>
+# | Copyright © 1996, 1997, 1998, 2001, 2006, 2007, 2009, 2010, 2014,
+# | 2015, [-2016-] {+2016, 2017+} Free Software Foundation, Inc.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright © 1996, 1997, 1998, 2001, 2006, 2007, 2009, 2010, 2014, "
+#| "2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
msgid ""
"Copyright © 1996, 1997, 1998, 2001, 2006, 2007, 2009, 2010, 2014, 2015, "
-"2016 Free Software Foundation, Inc."
+"2016, 2017 Free Software Foundation, Inc."
msgstr ""
"Copyright © 1996, 1997, 1998, 2001, 2006, 2007, 2009, 2010, 2014, 2015, "
"2016 Free Software Foundation, Inc."
Index: categories.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/categories.ja.po,v
retrieving revision 1.21
retrieving revision 1.22
diff -u -b -r1.21 -r1.22
--- categories.ja.po 29 Jun 2016 05:20:29 -0000 1.21
+++ categories.ja.po 8 May 2017 12:29:04 -0000 1.22
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: categories.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-05-04 14:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-08 12:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-28 12:51+0900\n"
"Last-Translator: NIIBE Yutaka <address@hidden>\n"
"Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2017-05-08 12:26+0000\n"
#. type: Content of: <title>
msgid ""
@@ -181,10 +182,15 @@
"ãã"
#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"We prefer the term “<a href= \"/philosophy/open-source-misses-the-"
-"point.html\">free software</a>” because it refers to freedom—"
-"something that the term “open source“ does not do."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "We prefer the term “<a href= \"/philosophy/open-source-misses-the-"
+#| "point.html\">free software</a>” because it refers to freedom—"
+#| "something that the term “open source“ does not do."
+msgid ""
+"We prefer the term “<a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point."
+"html\">free software</a>” because it refers to freedom—something "
+"that the term “open source“ does not do."
msgstr ""
"ããããã¡ã¯ç¨èªã¨ãã¦ã<a href=
\"/philosophy/open-source-misses-the-point."
"html\">èªç±ã½ããã¦ã§ã¢</a>ããé¸ã³ã¾ãããªããªããããã¯èªç±ãæå³ããããã§"
@@ -277,20 +283,32 @@
"æ³ããå®ãã®ã§ãã"
#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Some copyleft licenses, such as GPL version 3, block other means of "
+#| "turning software proprietary, such as <a href=\"http://www.gnu.org/"
+#| "licenses/rms-why-gplv3.html\">tivoization</a>."
msgid ""
"Some copyleft licenses, such as GPL version 3, block other means of "
-"turning software proprietary, such as <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/"
-"rms-why-gplv3.html\">tivoization</a>."
+"turning software proprietary, such as <a href=\"/licenses/rms-why-gplv3.html"
+"\">tivoization</a>."
msgstr ""
"GPLãã¼ã¸ã§ã³3ã®ãããªã³ãã¼ã¬ããã»ã©ã¤ã»ã³ã¹ã§ã¯ãã½ããã¦ã§ã¢ããããã©ã¤"
"ã¨ã¿ãªã«ããå¥ã®æ¹æ³ããã¨ãã°<a
href=\"http://www.gnu.org/licenses/rms-why-"
"gplv3.html\">tivoization</a>ãããããã¯ãã¦ãã¾ãã"
#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "In the GNU Project, we copyleft almost all the software we write, because "
+#| "our goal is to give <em>every</em> user the freedoms implied by the term "
+#| "“free software.” See our <a href= \"/copyleft/copyleft.html"
+#| "\">copyleft article</a> for more explanation of how copyleft works and "
+#| "why we use it."
msgid ""
"In the GNU Project, we copyleft almost all the software we write, because "
"our goal is to give <em>every</em> user the freedoms implied by the term "
-"“free software.” See our <a href= \"/copyleft/copyleft.html"
+"“free software.” See our <a href=\"/licenses/copyleft.html"
"\">copyleft article</a> for more explanation of how copyleft works and why "
"we use it."
msgstr ""
@@ -301,12 +319,23 @@
"href=
\"/copyleft/copyleft.html\">ã³ãã¼ã¬ããã®å°è«</a>ãã覧ãã
ããã"
#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyleft is a general concept; to copyleft an actual program, you need to "
+#| "use a specific set of distribution terms. There are many possible ways to "
+#| "write copyleft distribution terms, so in principle there can be many "
+#| "copyleft free software licenses. However, in actual practice nearly all "
+#| "copylefted software uses the <a href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU General "
+#| "Public License</a>. Two different copyleft licenses are usually “"
+#| "incompatible”, which means it is illegal to merge the code using "
+#| "one license with the code using the other license; therefore, it is good "
+#| "for the community if people use a single copyleft license."
msgid ""
"Copyleft is a general concept; to copyleft an actual program, you need to "
"use a specific set of distribution terms. There are many possible ways to "
"write copyleft distribution terms, so in principle there can be many "
"copyleft free software licenses. However, in actual practice nearly all "
-"copylefted software uses the <a href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU General "
+"copylefted software uses the <a href=\"/licenses/gpl.html\">GNU General "
"Public License</a>. Two different copyleft licenses are usually “"
"incompatible”, which means it is illegal to merge the code using one "
"license with the code using the other license; therefore, it is good for the "
@@ -376,11 +405,17 @@
msgstr "ãããå¯å®¹ã«ã©ã¤ã»ã³ã¹ãããã½ããã¦ã§ã¢"
#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Lax permissive licenses include the X11 license and the <a href=\"bsd.html"
-"\">two BSD licenses</a>. These licenses permit almost any use of the code, "
-"including distributing proprietary binaries with or without changing the "
-"source code."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Lax permissive licenses include the X11 license and the <a href=\"bsd.html"
+#| "\">two BSD licenses</a>. These licenses permit almost any use of the "
+#| "code, including distributing proprietary binaries with or without "
+#| "changing the source code."
+msgid ""
+"Lax permissive licenses include the X11 license and the <a href=\"/licenses/"
+"bsd.html\">two BSD licenses</a>. These licenses permit almost any use of "
+"the code, including distributing proprietary binaries with or without "
+"changing the source code."
msgstr ""
"ãããå¯å®¹ãªã©ã¤ã»ã³ã¹ã«ã¯X11ã©ã¤ã»ã³ã¹ã¨<a
href=\"bsd.html\">äºã¤ã®BSDã©ã¤ã»"
"ã³ã¹</a>ãããã¾ãããããã®ã©ã¤ã»ã³ã¹ã§ã¯ãã³ã¼ãã®ã»ã¨ãã©ããããå©ç¨ãèª"
@@ -392,8 +427,13 @@
msgstr "GPLã§ä¿è·ãããã½ããã¦ã§ã¢"
#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <a href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU GPL (General Public License)</a> "
+#| "is one specific set of distribution terms for copylefting a program. The "
+#| "GNU Project uses it as the distribution terms for most GNU software."
msgid ""
-"The <a href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU GPL (General Public License)</a> is "
+"The <a href=\"/licenses/gpl.html\">GNU GPL (General Public License)</a> is "
"one specific set of distribution terms for copylefting a program. The GNU "
"Project uses it as the distribution terms for most GNU software."
msgstr ""
@@ -505,8 +545,13 @@
"ã½ããã¦ã§ã¢ã»ãã£ã¬ã¯ããª</a>ã§ãããã¹ã¦ã®GNUããã±ã¼ã¸ã確èªã§ãã¾ãã"
#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Most GNU software is <a href= \"/copyleft/copyleft.html\">copylefted</a>, "
+#| "but not all; however, all GNU software must be <a href=\"/philosophy/free-"
+#| "sw.html\">free software</a>."
msgid ""
-"Most GNU software is <a href= \"/copyleft/copyleft.html\">copylefted</a>, "
+"Most GNU software is <a href= \"/licenses/copyleft.html\">copylefted</a>, "
"but not all; however, all GNU software must be <a href=\"/philosophy/free-sw."
"html\">free software</a>."
msgstr ""
@@ -582,10 +627,18 @@
msgstr "ãããã©ã¤ã¨ã¿ãªã»ã½ããã¦ã§ã¢"
#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Proprietary software is another name for nonfree software. In the past "
+#| "we subdivided nonfree software into “semifree software”, "
+#| "which could be modified and redistributed noncommercially, and “ "
+#| "proprietary software”, which could not be. But we have dropped "
+#| "that distinction and now use “proprietary software” as "
+#| "synonymous with nonfree software."
msgid ""
"Proprietary software is another name for nonfree software. In the past we "
"subdivided nonfree software into “semifree software”, which "
-"could be modified and redistributed noncommercially, and “ proprietary "
+"could be modified and redistributed noncommercially, and “proprietary "
"software”, which could not be. But we have dropped that distinction "
"and now use “proprietary software” as synonymous with nonfree "
"software."
@@ -855,9 +908,13 @@
"README.translations.html\">翻訳 README</a>ãã覧ãã ããã"
#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright © 1996, 1997, 1998, 2001, 2006, 2007, 2009, 2010, 2014, "
+#| "2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
msgid ""
"Copyright © 1996, 1997, 1998, 2001, 2006, 2007, 2009, 2010, 2014, 2015, "
-"2016 Free Software Foundation, Inc."
+"2016, 2017 Free Software Foundation, Inc."
msgstr ""
"Copyright © 1996, 1997, 1998, 2001, 2006, 2007, 2009, 2010, 2014, 2015, "
"2016 Free Software Foundation, Inc."
Index: categories.nl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/categories.nl.po,v
retrieving revision 1.19
retrieving revision 1.20
diff -u -b -r1.19 -r1.20
--- categories.nl.po 19 Oct 2016 17:57:44 -0000 1.19
+++ categories.nl.po 8 May 2017 12:29:04 -0000 1.20
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: categories.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-05-04 14:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-08 12:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Justin van Steijn <address@hidden>\n"
"Language-Team: Dutch\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2017-05-08 12:26+0000\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
#. type: Content of: <title>
@@ -182,10 +183,19 @@
"bijna alle vrije software is ook open bron."
#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"We prefer the term “<a href= \"/philosophy/open-source-misses-the-"
-"point.html\">free software</a>” because it refers to freedom—"
-"something that the term “open source“ does not do."
+# | We prefer the term “<a href=[-
+# | -]\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">free
+# | software</a>” because it refers to freedom—something that the
+# | term “open source“ does not do.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "We prefer the term “<a href= \"/philosophy/open-source-misses-the-"
+#| "point.html\">free software</a>” because it refers to freedom—"
+#| "something that the term “open source“ does not do."
+msgid ""
+"We prefer the term “<a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point."
+"html\">free software</a>” because it refers to freedom—something "
+"that the term “open source“ does not do."
msgstr ""
"Wij gebruiken bij voorkeur de term “<a href=\"/philosophy/open-source-"
"misses-the-point.html\">vrije software</a>” omdat dit verwijst naar "
@@ -279,10 +289,19 @@
"status te geven."
#. type: Content of: <p>
+# | Some copyleft licenses, such as GPL version 3, block other means of
+# | turning software proprietary, such as <a
+# |
[-href=\"http://www.gnu.org/licenses/rms-why-gplv3.html\">tivoization</a>.-]
+# | {+href=\"/licenses/rms-why-gplv3.html\">tivoization</a>.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Some copyleft licenses, such as GPL version 3, block other means of "
+#| "turning software proprietary, such as <a href=\"http://www.gnu.org/"
+#| "licenses/rms-why-gplv3.html\">tivoization</a>."
msgid ""
"Some copyleft licenses, such as GPL version 3, block other means of "
-"turning software proprietary, such as <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/"
-"rms-why-gplv3.html\">tivoization</a>."
+"turning software proprietary, such as <a href=\"/licenses/rms-why-gplv3.html"
+"\">tivoization</a>."
msgstr ""
"Sommige auteursplichtige licenties als de GPL versie 3, blokkeren andere "
"technieken om een programma om te zetten naar een niet-vrije versie, analoog "
@@ -290,10 +309,23 @@
"techniek</a>."
#. type: Content of: <p>
+# | In the GNU Project, we copyleft almost all the software we write, because
+# | our goal is to give <em>every</em> user the freedoms implied by the term
+# | “free software.” See our <a [-href=
+# | \"/copyleft/copyleft.html\">copyleft-]
+# | {+href=\"/licenses/copyleft.html\">copyleft+} article</a> for more
+# | explanation of how copyleft works and why we use it.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "In the GNU Project, we copyleft almost all the software we write, because "
+#| "our goal is to give <em>every</em> user the freedoms implied by the term "
+#| "“free software.” See our <a href= \"/copyleft/copyleft.html"
+#| "\">copyleft article</a> for more explanation of how copyleft works and "
+#| "why we use it."
msgid ""
"In the GNU Project, we copyleft almost all the software we write, because "
"our goal is to give <em>every</em> user the freedoms implied by the term "
-"“free software.” See our <a href= \"/copyleft/copyleft.html"
+"“free software.” See our <a href=\"/licenses/copyleft.html"
"\">copyleft article</a> for more explanation of how copyleft works and why "
"we use it."
msgstr ""
@@ -305,12 +337,33 @@
"gebruiken."
#. type: Content of: <p>
+# | Copyleft is a general concept; to copyleft an actual program, you need to
+# | use a specific set of distribution terms. There are many possible ways to
+# | write copyleft distribution terms, so in principle there can be many
+# | copyleft free software licenses. However, in actual practice nearly all
+# | copylefted software uses the <a [-href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU-]
+# | {+href=\"/licenses/gpl.html\">GNU+} General Public License</a>. Two
+# | different copyleft licenses are usually “incompatible”, which
+# | means it is illegal to merge the code using one license with the code
+# | using the other license; therefore, it is good for the community if people
+# | use a single copyleft license.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyleft is a general concept; to copyleft an actual program, you need to "
+#| "use a specific set of distribution terms. There are many possible ways to "
+#| "write copyleft distribution terms, so in principle there can be many "
+#| "copyleft free software licenses. However, in actual practice nearly all "
+#| "copylefted software uses the <a href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU General "
+#| "Public License</a>. Two different copyleft licenses are usually “"
+#| "incompatible”, which means it is illegal to merge the code using "
+#| "one license with the code using the other license; therefore, it is good "
+#| "for the community if people use a single copyleft license."
msgid ""
"Copyleft is a general concept; to copyleft an actual program, you need to "
"use a specific set of distribution terms. There are many possible ways to "
"write copyleft distribution terms, so in principle there can be many "
"copyleft free software licenses. However, in actual practice nearly all "
-"copylefted software uses the <a href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU General "
+"copylefted software uses the <a href=\"/licenses/gpl.html\">GNU General "
"Public License</a>. Two different copyleft licenses are usually “"
"incompatible”, which means it is illegal to merge the code using one "
"license with the code using the other license; therefore, it is good for the "
@@ -379,11 +432,21 @@
msgstr "Software met een toegeeflijke licentie"
#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Lax permissive licenses include the X11 license and the <a href=\"bsd.html"
-"\">two BSD licenses</a>. These licenses permit almost any use of the code, "
-"including distributing proprietary binaries with or without changing the "
-"source code."
+# | Lax permissive licenses include the X11 license and the <a
+# | [-href=\"bsd.html\">two-] {+href=\"/licenses/bsd.html\">two+} BSD
+# | licenses</a>. These licenses permit almost any use of the code, including
+# | distributing proprietary binaries with or without changing the source code.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Lax permissive licenses include the X11 license and the <a href=\"bsd.html"
+#| "\">two BSD licenses</a>. These licenses permit almost any use of the "
+#| "code, including distributing proprietary binaries with or without "
+#| "changing the source code."
+msgid ""
+"Lax permissive licenses include the X11 license and the <a href=\"/licenses/"
+"bsd.html\">two BSD licenses</a>. These licenses permit almost any use of "
+"the code, including distributing proprietary binaries with or without "
+"changing the source code."
msgstr ""
"Voorbeelden van toegeeflijke licenties zijn de X11-licentie en de <a href="
"\"bsd.html\">twee BSD-licenties</a>. Deze staan bijna alle soorten gebruik "
@@ -395,8 +458,17 @@
msgstr "Software met een GPL-licentie"
#. type: Content of: <p>
+# | The <a [-href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU-]
+# | {+href=\"/licenses/gpl.html\">GNU+} GPL (General Public License)</a> is
+# | one specific set of distribution terms for copylefting a program. The GNU
+# | Project uses it as the distribution terms for most GNU software.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <a href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU GPL (General Public License)</a> "
+#| "is one specific set of distribution terms for copylefting a program. The "
+#| "GNU Project uses it as the distribution terms for most GNU software."
msgid ""
-"The <a href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU GPL (General Public License)</a> is "
+"The <a href=\"/licenses/gpl.html\">GNU GPL (General Public License)</a> is "
"one specific set of distribution terms for copylefting a program. The GNU "
"Project uses it as the distribution terms for most GNU software."
msgstr ""
@@ -509,8 +581,18 @@
"directory\">Overzicht vrije software</a> alle GNU-pakketten."
#. type: Content of: <p>
+# | Most GNU software is <a href=
+# | [-\"/copyleft/copyleft.html\">copylefted</a>,-]
+# | {+\"/licenses/copyleft.html\">copylefted</a>,+} but not all; however, all
+# | GNU software must be <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free
+# | software</a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Most GNU software is <a href= \"/copyleft/copyleft.html\">copylefted</a>, "
+#| "but not all; however, all GNU software must be <a href=\"/philosophy/free-"
+#| "sw.html\">free software</a>."
msgid ""
-"Most GNU software is <a href= \"/copyleft/copyleft.html\">copylefted</a>, "
+"Most GNU software is <a href= \"/licenses/copyleft.html\">copylefted</a>, "
"but not all; however, all GNU software must be <a href=\"/philosophy/free-sw."
"html\">free software</a>."
msgstr ""
@@ -586,10 +668,24 @@
msgstr "Private software"
#. type: Content of: <p>
+# | Proprietary software is another name for nonfree software. In the past we
+# | subdivided nonfree software into “semifree software”, which
+# | could be modified and redistributed noncommercially, and “[-
+# | -]proprietary software”, which could not be. But we have dropped
+# | that distinction and now use “proprietary software” as
+# | synonymous with nonfree software.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Proprietary software is another name for nonfree software. In the past "
+#| "we subdivided nonfree software into “semifree software”, "
+#| "which could be modified and redistributed noncommercially, and “ "
+#| "proprietary software”, which could not be. But we have dropped "
+#| "that distinction and now use “proprietary software” as "
+#| "synonymous with nonfree software."
msgid ""
"Proprietary software is another name for nonfree software. In the past we "
"subdivided nonfree software into “semifree software”, which "
-"could be modified and redistributed noncommercially, and “ proprietary "
+"could be modified and redistributed noncommercially, and “proprietary "
"software”, which could not be. But we have dropped that distinction "
"and now use “proprietary software” as synonymous with nonfree "
"software."
@@ -863,9 +959,15 @@
# type: Content of: <div><p>
#. type: Content of: <div><p>
+# | Copyright © 1996, 1997, 1998, 2001, 2006, 2007, 2009, 2010, 2014,
+# | 2015, [-2016-] {+2016, 2017+} Free Software Foundation, Inc.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright © 1996, 1997, 1998, 2001, 2006, 2007, 2009, 2010, 2014, "
+#| "2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
msgid ""
"Copyright © 1996, 1997, 1998, 2001, 2006, 2007, 2009, 2010, 2014, 2015, "
-"2016 Free Software Foundation, Inc."
+"2016, 2017 Free Software Foundation, Inc."
msgstr ""
"Copyright © 1996, 1997, 1998, 2001, 2006, 2007, 2009, 2010, 2014, 2015, "
"2016 Free Software Foundation, Inc."
Index: categories.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/categories.pl.po,v
retrieving revision 1.46
retrieving revision 1.47
diff -u -b -r1.46 -r1.47
--- categories.pl.po 22 Apr 2017 12:49:34 -0000 1.46
+++ categories.pl.po 8 May 2017 12:29:04 -0000 1.47
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: categories.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-18 06:58+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-08 12:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-29 20:44-0600\n"
"Last-Translator: Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <address@hidden>\n"
@@ -16,6 +16,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2017-05-08 12:26+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
@@ -193,10 +194,19 @@
"oprogramowanie to programy „open source” i na odwrót."
#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"We prefer the term “<a href= \"/philosophy/open-source-misses-the-"
-"point.html\">free software</a>” because it refers to freedom—"
-"something that the term “open source“ does not do."
+# | We prefer the term “<a href=[-
+# | -]\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">free
+# | software</a>” because it refers to freedom—something that the
+# | term “open source“ does not do.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "We prefer the term “<a href= \"/philosophy/open-source-misses-the-"
+#| "point.html\">free software</a>” because it refers to freedom—"
+#| "something that the term “open source“ does not do."
+msgid ""
+"We prefer the term “<a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point."
+"html\">free software</a>” because it refers to freedom—something "
+"that the term “open source“ does not do."
msgstr ""
"Wolimy termin „<a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html"
"\">wolne oprogramowanie</a>”, ponieważ odwoÅuje siÄ on do "
@@ -295,10 +305,19 @@
"niektórymi sposobami zmieniania programu w program wÅasnoÅciowy."
#. type: Content of: <p>
+# | Some copyleft licenses, such as GPL version 3, block other means of
+# | turning software proprietary, such as <a
+# |
[-href=\"http://www.gnu.org/licenses/rms-why-gplv3.html\">tivoization</a>.-]
+# | {+href=\"/licenses/rms-why-gplv3.html\">tivoization</a>.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Some copyleft licenses, such as GPL version 3, block other means of "
+#| "turning software proprietary, such as <a href=\"http://www.gnu.org/"
+#| "licenses/rms-why-gplv3.html\">tivoization</a>."
msgid ""
"Some copyleft licenses, such as GPL version 3, block other means of "
-"turning software proprietary, such as <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/"
-"rms-why-gplv3.html\">tivoization</a>."
+"turning software proprietary, such as <a href=\"/licenses/rms-why-gplv3.html"
+"\">tivoization</a>."
msgstr ""
"Niektóre licencje copyleft, takie jak GPL w wersji 3, uniemożliwiajÄ
"
"inne metody przeksztaÅcania programów w oprogramowanie wÅasnoÅciowe,
"
@@ -306,10 +325,23 @@
"\">tivoization</a>."
#. type: Content of: <p>
+# | In the GNU Project, we copyleft almost all the software we write, because
+# | our goal is to give <em>every</em> user the freedoms implied by the term
+# | “free software.” See our <a [-href=
+# | \"/copyleft/copyleft.html\">copyleft-]
+# | {+href=\"/licenses/copyleft.html\">copyleft+} article</a> for more
+# | explanation of how copyleft works and why we use it.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "In the GNU Project, we copyleft almost all the software we write, because "
+#| "our goal is to give <em>every</em> user the freedoms implied by the term "
+#| "“free software.” See our <a href= \"/copyleft/copyleft.html"
+#| "\">copyleft article</a> for more explanation of how copyleft works and "
+#| "why we use it."
msgid ""
"In the GNU Project, we copyleft almost all the software we write, because "
"our goal is to give <em>every</em> user the freedoms implied by the term "
-"“free software.” See our <a href= \"/copyleft/copyleft.html"
+"“free software.” See our <a href=\"/licenses/copyleft.html"
"\">copyleft article</a> for more explanation of how copyleft works and why "
"we use it."
msgstr ""
@@ -321,12 +353,33 @@
"których stosujemy to rozwiÄ
zanie."
#. type: Content of: <p>
+# | Copyleft is a general concept; to copyleft an actual program, you need to
+# | use a specific set of distribution terms. There are many possible ways to
+# | write copyleft distribution terms, so in principle there can be many
+# | copyleft free software licenses. However, in actual practice nearly all
+# | copylefted software uses the <a [-href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU-]
+# | {+href=\"/licenses/gpl.html\">GNU+} General Public License</a>. Two
+# | different copyleft licenses are usually “incompatible”, which
+# | means it is illegal to merge the code using one license with the code
+# | using the other license; therefore, it is good for the community if people
+# | use a single copyleft license.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyleft is a general concept; to copyleft an actual program, you need to "
+#| "use a specific set of distribution terms. There are many possible ways to "
+#| "write copyleft distribution terms, so in principle there can be many "
+#| "copyleft free software licenses. However, in actual practice nearly all "
+#| "copylefted software uses the <a href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU General "
+#| "Public License</a>. Two different copyleft licenses are usually “"
+#| "incompatible”, which means it is illegal to merge the code using "
+#| "one license with the code using the other license; therefore, it is good "
+#| "for the community if people use a single copyleft license."
msgid ""
"Copyleft is a general concept; to copyleft an actual program, you need to "
"use a specific set of distribution terms. There are many possible ways to "
"write copyleft distribution terms, so in principle there can be many "
"copyleft free software licenses. However, in actual practice nearly all "
-"copylefted software uses the <a href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU General "
+"copylefted software uses the <a href=\"/licenses/gpl.html\">GNU General "
"Public License</a>. Two different copyleft licenses are usually “"
"incompatible”, which means it is illegal to merge the code using one "
"license with the code using the other license; therefore, it is good for the "
@@ -403,11 +456,21 @@
"licensed software</em>]"
#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Lax permissive licenses include the X11 license and the <a href=\"bsd.html"
-"\">two BSD licenses</a>. These licenses permit almost any use of the code, "
-"including distributing proprietary binaries with or without changing the "
-"source code."
+# | Lax permissive licenses include the X11 license and the <a
+# | [-href=\"bsd.html\">two-] {+href=\"/licenses/bsd.html\">two+} BSD
+# | licenses</a>. These licenses permit almost any use of the code, including
+# | distributing proprietary binaries with or without changing the source code.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Lax permissive licenses include the X11 license and the <a href=\"bsd.html"
+#| "\">two BSD licenses</a>. These licenses permit almost any use of the "
+#| "code, including distributing proprietary binaries with or without "
+#| "changing the source code."
+msgid ""
+"Lax permissive licenses include the X11 license and the <a href=\"/licenses/"
+"bsd.html\">two BSD licenses</a>. These licenses permit almost any use of "
+"the code, including distributing proprietary binaries with or without "
+"changing the source code."
msgstr ""
"W skÅad licencji zbyt przyzwalajÄ
cych wchodzi licencja X11
oraz <a "
"href=\"bsd.html\">dwie licencje BSD</a>. Te licencje zezwalajÄ
na "
@@ -419,8 +482,17 @@
msgstr "Oprogramowanie objÄte GPL"
#. type: Content of: <p>
+# | The <a [-href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU-]
+# | {+href=\"/licenses/gpl.html\">GNU+} GPL (General Public License)</a> is
+# | one specific set of distribution terms for copylefting a program. The GNU
+# | Project uses it as the distribution terms for most GNU software.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <a href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU GPL (General Public License)</a> "
+#| "is one specific set of distribution terms for copylefting a program. The "
+#| "GNU Project uses it as the distribution terms for most GNU software."
msgid ""
-"The <a href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU GPL (General Public License)</a> is "
+"The <a href=\"/licenses/gpl.html\">GNU GPL (General Public License)</a> is "
"one specific set of distribution terms for copylefting a program. The GNU "
"Project uses it as the distribution terms for most GNU software."
msgstr ""
@@ -537,8 +609,18 @@
"także w <a href=\"/directory\">Katalogu wolnego oprogramowania</a>."
#. type: Content of: <p>
+# | Most GNU software is <a href=
+# | [-\"/copyleft/copyleft.html\">copylefted</a>,-]
+# | {+\"/licenses/copyleft.html\">copylefted</a>,+} but not all; however, all
+# | GNU software must be <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free
+# | software</a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Most GNU software is <a href= \"/copyleft/copyleft.html\">copylefted</a>, "
+#| "but not all; however, all GNU software must be <a href=\"/philosophy/free-"
+#| "sw.html\">free software</a>."
msgid ""
-"Most GNU software is <a href= \"/copyleft/copyleft.html\">copylefted</a>, "
+"Most GNU software is <a href= \"/licenses/copyleft.html\">copylefted</a>, "
"but not all; however, all GNU software must be <a href=\"/philosophy/free-sw."
"html\">free software</a>."
msgstr ""
@@ -617,10 +699,24 @@
msgstr "Oprogramowanie wÅasnoÅciowe"
#. type: Content of: <p>
+# | Proprietary software is another name for nonfree software. In the past we
+# | subdivided nonfree software into “semifree software”, which
+# | could be modified and redistributed noncommercially, and “[-
+# | -]proprietary software”, which could not be. But we have dropped
+# | that distinction and now use “proprietary software” as
+# | synonymous with nonfree software.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Proprietary software is another name for nonfree software. In the past "
+#| "we subdivided nonfree software into “semifree software”, "
+#| "which could be modified and redistributed noncommercially, and “ "
+#| "proprietary software”, which could not be. But we have dropped "
+#| "that distinction and now use “proprietary software” as "
+#| "synonymous with nonfree software."
msgid ""
"Proprietary software is another name for nonfree software. In the past we "
"subdivided nonfree software into “semifree software”, which "
-"could be modified and redistributed noncommercially, and “ proprietary "
+"could be modified and redistributed noncommercially, and “proprietary "
"software”, which could not be. But we have dropped that distinction "
"and now use “proprietary software” as synonymous with nonfree "
"software."
@@ -907,9 +1003,15 @@
"tÅumaczeÅ</a>."
#. type: Content of: <div><p>
+# | Copyright © 1996, 1997, 1998, 2001, 2006, 2007, 2009, 2010, 2014,
+# | 2015, [-2016-] {+2016, 2017+} Free Software Foundation, Inc.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright © 1996, 1997, 1998, 2001, 2006, 2007, 2009, 2010, 2014, "
+#| "2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
msgid ""
"Copyright © 1996, 1997, 1998, 2001, 2006, 2007, 2009, 2010, 2014, 2015, "
-"2016 Free Software Foundation, Inc."
+"2016, 2017 Free Software Foundation, Inc."
msgstr ""
"Copyright © 1996, 1997, 1998, 2001, 2006, 2007, 2009, 2010, 2014, 2015, "
"2016 Free Software Foundation, Inc."
Index: categories.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/categories.pot,v
retrieving revision 1.34
retrieving revision 1.35
diff -u -b -r1.34 -r1.35
--- categories.pot 18 Nov 2016 07:32:54 -0000 1.34
+++ categories.pot 8 May 2017 12:29:04 -0000 1.35
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: categories.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-18 06:58+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-08 12:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -130,10 +130,10 @@
#. type: Content of: <p>
msgid ""
-"We prefer the term “<a href= "
-"\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">free software</a>” "
-"because it refers to freedom—something that the term “open "
-"source“ does not do."
+"We prefer the term “<a "
+"href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">free "
+"software</a>” because it refers to freedom—something that the "
+"term “open source“ does not do."
msgstr ""
#. type: Content of: <h3>
@@ -196,16 +196,16 @@
msgid ""
"Some copyleft licenses, such as GPL version 3, block other means of "
"turning software proprietary, such as <a "
-"href=\"http://www.gnu.org/licenses/rms-why-gplv3.html\">tivoization</a>."
+"href=\"/licenses/rms-why-gplv3.html\">tivoization</a>."
msgstr ""
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"In the GNU Project, we copyleft almost all the software we write, because "
"our goal is to give <em>every</em> user the freedoms implied by the term "
-"“free software.” See our <a href= "
-"\"/copyleft/copyleft.html\">copyleft article</a> for more explanation of how "
-"copyleft works and why we use it."
+"“free software.” See our <a "
+"href=\"/licenses/copyleft.html\">copyleft article</a> for more explanation "
+"of how copyleft works and why we use it."
msgstr ""
#. type: Content of: <p>
@@ -214,7 +214,7 @@
"use a specific set of distribution terms. There are many possible ways to "
"write copyleft distribution terms, so in principle there can be many "
"copyleft free software licenses. However, in actual practice nearly all "
-"copylefted software uses the <a href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU General "
+"copylefted software uses the <a href=\"/licenses/gpl.html\">GNU General "
"Public License</a>. Two different copyleft licenses are usually "
"“incompatible”, which means it is illegal to merge the code "
"using one license with the code using the other license; therefore, it is "
@@ -260,9 +260,9 @@
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Lax permissive licenses include the X11 license and the <a "
-"href=\"bsd.html\">two BSD licenses</a>. These licenses permit almost any "
-"use of the code, including distributing proprietary binaries with or without "
-"changing the source code."
+"href=\"/licenses/bsd.html\">two BSD licenses</a>. These licenses permit "
+"almost any use of the code, including distributing proprietary binaries with "
+"or without changing the source code."
msgstr ""
#. type: Content of: <h3>
@@ -271,7 +271,7 @@
#. type: Content of: <p>
msgid ""
-"The <a href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU GPL (General Public License)</a> is "
+"The <a href=\"/licenses/gpl.html\">GNU GPL (General Public License)</a> is "
"one specific set of distribution terms for copylefting a program. The GNU "
"Project uses it as the distribution terms for most GNU software."
msgstr ""
@@ -348,7 +348,7 @@
#. type: Content of: <p>
msgid ""
-"Most GNU software is <a href= \"/copyleft/copyleft.html\">copylefted</a>, "
+"Most GNU software is <a href= \"/licenses/copyleft.html\">copylefted</a>, "
"but not all; however, all GNU software must be <a "
"href=\"/philosophy/free-sw.html\">free software</a>."
msgstr ""
@@ -407,7 +407,7 @@
msgid ""
"Proprietary software is another name for nonfree software. In the past we "
"subdivided nonfree software into “semifree software”, which "
-"could be modified and redistributed noncommercially, and “ proprietary "
+"could be modified and redistributed noncommercially, and “proprietary "
"software”, which could not be. But we have dropped that distinction "
"and now use “proprietary software” as synonymous with nonfree "
"software."
@@ -597,7 +597,7 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Copyright © 1996, 1997, 1998, 2001, 2006, 2007, 2009, 2010, 2014, 2015, "
-"2016 Free Software Foundation, Inc."
+"2016, 2017 Free Software Foundation, Inc."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><p>
Index: categories.pt-br.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/categories.pt-br.po,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- categories.pt-br.po 4 May 2016 15:01:38 -0000 1.7
+++ categories.pt-br.po 8 May 2017 12:29:04 -0000 1.8
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: categories.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-05-04 14:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-08 12:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-20 21:20+0100\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: web-translators <address@hidden>\n"
@@ -216,9 +216,9 @@
#. type: Content of: <p>
msgid ""
-"We prefer the term “<a href= \"/philosophy/open-source-misses-the-"
-"point.html\">free software</a>” because it refers to freedom—"
-"something that the term “open source“ does not do."
+"We prefer the term “<a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point."
+"html\">free software</a>” because it refers to freedom—something "
+"that the term “open source“ does not do."
msgstr ""
#. type: Content of: <h3>
@@ -306,15 +306,22 @@
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Some copyleft licenses, such as GPL version 3, block other means of "
-"turning software proprietary, such as <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/"
-"rms-why-gplv3.html\">tivoization</a>."
+"turning software proprietary, such as <a href=\"/licenses/rms-why-gplv3.html"
+"\">tivoization</a>."
msgstr ""
#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "In the GNU Project, we copyleft almost all the software we write, because "
+#| "our goal is to give <em>every</em> user the freedoms implied by the term "
+#| "“free software.” See our <a href= \"/copyleft/copyleft.html"
+#| "\">copyleft article</a> for more explanation of how copyleft works and "
+#| "why we use it."
msgid ""
"In the GNU Project, we copyleft almost all the software we write, because "
"our goal is to give <em>every</em> user the freedoms implied by the term "
-"“free software.” See our <a href= \"/copyleft/copyleft.html"
+"“free software.” See our <a href=\"/licenses/copyleft.html"
"\">copyleft article</a> for more explanation of how copyleft works and why "
"we use it."
msgstr ""
@@ -325,12 +332,23 @@
"copyleft funciona e por que o usamos."
#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyleft is a general concept; to copyleft an actual program, you need to "
+#| "use a specific set of distribution terms. There are many possible ways to "
+#| "write copyleft distribution terms, so in principle there can be many "
+#| "copyleft free software licenses. However, in actual practice nearly all "
+#| "copylefted software uses the <a href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU General "
+#| "Public License</a>. Two different copyleft licenses are usually “"
+#| "incompatible”, which means it is illegal to merge the code using "
+#| "one license with the code using the other license; therefore, it is good "
+#| "for the community if people use a single copyleft license."
msgid ""
"Copyleft is a general concept; to copyleft an actual program, you need to "
"use a specific set of distribution terms. There are many possible ways to "
"write copyleft distribution terms, so in principle there can be many "
"copyleft free software licenses. However, in actual practice nearly all "
-"copylefted software uses the <a href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU General "
+"copylefted software uses the <a href=\"/licenses/gpl.html\">GNU General "
"Public License</a>. Two different copyleft licenses are usually “"
"incompatible”, which means it is illegal to merge the code using one "
"license with the code using the other license; therefore, it is good for the "
@@ -408,10 +426,10 @@
#. type: Content of: <p>
msgid ""
-"Lax permissive licenses include the X11 license and the <a href=\"bsd.html"
-"\">two BSD licenses</a>. These licenses permit almost any use of the code, "
-"including distributing proprietary binaries with or without changing the "
-"source code."
+"Lax permissive licenses include the X11 license and the <a href=\"/licenses/"
+"bsd.html\">two BSD licenses</a>. These licenses permit almost any use of "
+"the code, including distributing proprietary binaries with or without "
+"changing the source code."
msgstr ""
#. type: Content of: <h3>
@@ -419,8 +437,13 @@
msgstr "Software coberto pela GPL"
#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <a href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU GPL (General Public License)</a> "
+#| "is one specific set of distribution terms for copylefting a program. The "
+#| "GNU Project uses it as the distribution terms for most GNU software."
msgid ""
-"The <a href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU GPL (General Public License)</a> is "
+"The <a href=\"/licenses/gpl.html\">GNU GPL (General Public License)</a> is "
"one specific set of distribution terms for copylefting a program. The GNU "
"Project uses it as the distribution terms for most GNU software."
msgstr ""
@@ -550,7 +573,7 @@
#. type: Content of: <p>
#, fuzzy
msgid ""
-"Most GNU software is <a href= \"/copyleft/copyleft.html\">copylefted</a>, "
+"Most GNU software is <a href= \"/licenses/copyleft.html\">copylefted</a>, "
"but not all; however, all GNU software must be <a href=\"/philosophy/free-sw."
"html\">free software</a>."
msgstr ""
@@ -627,7 +650,7 @@
msgid ""
"Proprietary software is another name for nonfree software. In the past we "
"subdivided nonfree software into “semifree software”, which "
-"could be modified and redistributed noncommercially, and “ proprietary "
+"could be modified and redistributed noncommercially, and “proprietary "
"software”, which could not be. But we have dropped that distinction "
"and now use “proprietary software” as synonymous with nonfree "
"software."
@@ -896,7 +919,7 @@
#, fuzzy
msgid ""
"Copyright © 1996, 1997, 1998, 2001, 2006, 2007, 2009, 2010, 2014, 2015, "
-"2016 Free Software Foundation, Inc."
+"2016, 2017 Free Software Foundation, Inc."
msgstr "Copyright © 1996, 1997, 1998, 2001 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
Index: categories.ro.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/categories.ro.po,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- categories.ro.po 12 Dec 2016 18:57:27 -0000 1.7
+++ categories.ro.po 8 May 2017 12:29:04 -0000 1.8
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: categories.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-18 06:58+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-08 12:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: web-translators <address@hidden>\n"
@@ -274,9 +274,9 @@
#. type: Content of: <p>
msgid ""
-"We prefer the term “<a href= \"/philosophy/open-source-misses-the-"
-"point.html\">free software</a>” because it refers to freedom—"
-"something that the term “open source“ does not do."
+"We prefer the term “<a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point."
+"html\">free software</a>” because it refers to freedom—something "
+"that the term “open source“ does not do."
msgstr ""
#. type: Content of: <h3>
@@ -370,15 +370,22 @@
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Some copyleft licenses, such as GPL version 3, block other means of "
-"turning software proprietary, such as <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/"
-"rms-why-gplv3.html\">tivoization</a>."
+"turning software proprietary, such as <a href=\"/licenses/rms-why-gplv3.html"
+"\">tivoization</a>."
msgstr ""
#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "In the GNU Project, we copyleft almost all the software we write, because "
+#| "our goal is to give <em>every</em> user the freedoms implied by the term "
+#| "“free software.” See our <a href= \"/copyleft/copyleft.html"
+#| "\">copyleft article</a> for more explanation of how copyleft works and "
+#| "why we use it."
msgid ""
"In the GNU Project, we copyleft almost all the software we write, because "
"our goal is to give <em>every</em> user the freedoms implied by the term "
-"“free software.” See our <a href= \"/copyleft/copyleft.html"
+"“free software.” See our <a href=\"/licenses/copyleft.html"
"\">copyleft article</a> for more explanation of how copyleft works and why "
"we use it."
msgstr ""
@@ -410,7 +417,7 @@
"use a specific set of distribution terms. There are many possible ways to "
"write copyleft distribution terms, so in principle there can be many "
"copyleft free software licenses. However, in actual practice nearly all "
-"copylefted software uses the <a href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU General "
+"copylefted software uses the <a href=\"/licenses/gpl.html\">GNU General "
"Public License</a>. Two different copyleft licenses are usually “"
"incompatible”, which means it is illegal to merge the code using one "
"license with the code using the other license; therefore, it is good for the "
@@ -496,10 +503,10 @@
#. type: Content of: <p>
msgid ""
-"Lax permissive licenses include the X11 license and the <a href=\"bsd.html"
-"\">two BSD licenses</a>. These licenses permit almost any use of the code, "
-"including distributing proprietary binaries with or without changing the "
-"source code."
+"Lax permissive licenses include the X11 license and the <a href=\"/licenses/"
+"bsd.html\">two BSD licenses</a>. These licenses permit almost any use of "
+"the code, including distributing proprietary binaries with or without "
+"changing the source code."
msgstr ""
#. type: Content of: <h3>
@@ -507,8 +514,13 @@
msgstr "Software sub incidenÈa GPL"
#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <a href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU GPL (General Public License)</a> "
+#| "is one specific set of distribution terms for copylefting a program. The "
+#| "GNU Project uses it as the distribution terms for most GNU software."
msgid ""
-"The <a href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU GPL (General Public License)</a> is "
+"The <a href=\"/licenses/gpl.html\">GNU GPL (General Public License)</a> is "
"one specific set of distribution terms for copylefting a program. The GNU "
"Project uses it as the distribution terms for most GNU software."
msgstr ""
@@ -700,7 +712,7 @@
#, fuzzy
#| msgid "If a program is GNU software, we also say that it is a GNU program."
msgid ""
-"Most GNU software is <a href= \"/copyleft/copyleft.html\">copylefted</a>, "
+"Most GNU software is <a href= \"/licenses/copyleft.html\">copylefted</a>, "
"but not all; however, all GNU software must be <a href=\"/philosophy/free-sw."
"html\">free software</a>."
msgstr ""
@@ -793,7 +805,7 @@
msgid ""
"Proprietary software is another name for nonfree software. In the past we "
"subdivided nonfree software into “semifree software”, which "
-"could be modified and redistributed noncommercially, and “ proprietary "
+"could be modified and redistributed noncommercially, and “proprietary "
"software”, which could not be. But we have dropped that distinction "
"and now use “proprietary software” as synonymous with nonfree "
"software."
@@ -1090,7 +1102,7 @@
#, fuzzy
msgid ""
"Copyright © 1996, 1997, 1998, 2001, 2006, 2007, 2009, 2010, 2014, 2015, "
-"2016 Free Software Foundation, Inc."
+"2016, 2017 Free Software Foundation, Inc."
msgstr "Copyright © 1996, 1997, 1998, 2001 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
Index: categories.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/categories.ru.po,v
retrieving revision 1.43
retrieving revision 1.44
diff -u -b -r1.43 -r1.44
--- categories.ru.po 4 May 2016 18:29:37 -0000 1.43
+++ categories.ru.po 8 May 2017 12:29:04 -0000 1.44
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: categories.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-05-04 14:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-08 12:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-04 17:17+0000\n"
"Last-Translator: Ineiev <address@hidden>\n"
"Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
@@ -16,6 +16,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2017-05-08 12:26+0000\n"
# type: Content of: <title>
#. type: Content of: <title>
@@ -202,10 +203,19 @@
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"We prefer the term “<a href= \"/philosophy/open-source-misses-the-"
-"point.html\">free software</a>” because it refers to freedom—"
-"something that the term “open source“ does not do."
+# | We prefer the term “<a href=[-
+# | -]\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">free
+# | software</a>” because it refers to freedom—something that the
+# | term “open source“ does not do.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "We prefer the term “<a href= \"/philosophy/open-source-misses-the-"
+#| "point.html\">free software</a>” because it refers to freedom—"
+#| "something that the term “open source“ does not do."
+msgid ""
+"We prefer the term “<a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point."
+"html\">free software</a>” because it refers to freedom—something "
+"that the term “open source“ does not do."
msgstr ""
"ÐÑ Ð¿ÑедпоÑиÑаем ÑеÑмин “<a href=
\"/philosophy/open-source-misses-the-"
"point.html\">ÑвободнÑе пÑогÑаммÑ</a>”, поÑомÑ
ÑÑо он подÑазÑÐ¼ÐµÐ²Ð°ÐµÑ "
@@ -313,10 +323,19 @@
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
+# | Some copyleft licenses, such as GPL version 3, block other means of
+# | turning software proprietary, such as <a
+# |
[-href=\"http://www.gnu.org/licenses/rms-why-gplv3.html\">tivoization</a>.-]
+# | {+href=\"/licenses/rms-why-gplv3.html\">tivoization</a>.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Some copyleft licenses, such as GPL version 3, block other means of "
+#| "turning software proprietary, such as <a href=\"http://www.gnu.org/"
+#| "licenses/rms-why-gplv3.html\">tivoization</a>."
msgid ""
"Some copyleft licenses, such as GPL version 3, block other means of "
-"turning software proprietary, such as <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/"
-"rms-why-gplv3.html\">tivoization</a>."
+"turning software proprietary, such as <a href=\"/licenses/rms-why-gplv3.html"
+"\">tivoization</a>."
msgstr ""
"ÐекоÑоÑÑе лиÑензии Ñ Ð°Ð²ÑоÑÑким левом,
Ñакие, как GPL веÑÑии 3, "
"блокиÑÑÑÑ Ð¸ дÑÑгие ÑÑедÑÑва обÑаÑениÑ
пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð² неÑвободнÑÑ, Ñакие, как <a "
@@ -324,10 +343,23 @@
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
+# | In the GNU Project, we copyleft almost all the software we write, because
+# | our goal is to give <em>every</em> user the freedoms implied by the term
+# | “free software.” See our <a [-href=
+# | \"/copyleft/copyleft.html\">copyleft-]
+# | {+href=\"/licenses/copyleft.html\">copyleft+} article</a> for more
+# | explanation of how copyleft works and why we use it.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "In the GNU Project, we copyleft almost all the software we write, because "
+#| "our goal is to give <em>every</em> user the freedoms implied by the term "
+#| "“free software.” See our <a href= \"/copyleft/copyleft.html"
+#| "\">copyleft article</a> for more explanation of how copyleft works and "
+#| "why we use it."
msgid ""
"In the GNU Project, we copyleft almost all the software we write, because "
"our goal is to give <em>every</em> user the freedoms implied by the term "
-"“free software.” See our <a href= \"/copyleft/copyleft.html"
+"“free software.” See our <a href=\"/licenses/copyleft.html"
"\">copyleft article</a> for more explanation of how copyleft works and why "
"we use it."
msgstr ""
@@ -340,12 +372,33 @@
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
+# | Copyleft is a general concept; to copyleft an actual program, you need to
+# | use a specific set of distribution terms. There are many possible ways to
+# | write copyleft distribution terms, so in principle there can be many
+# | copyleft free software licenses. However, in actual practice nearly all
+# | copylefted software uses the <a [-href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU-]
+# | {+href=\"/licenses/gpl.html\">GNU+} General Public License</a>. Two
+# | different copyleft licenses are usually “incompatible”, which
+# | means it is illegal to merge the code using one license with the code
+# | using the other license; therefore, it is good for the community if people
+# | use a single copyleft license.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyleft is a general concept; to copyleft an actual program, you need to "
+#| "use a specific set of distribution terms. There are many possible ways to "
+#| "write copyleft distribution terms, so in principle there can be many "
+#| "copyleft free software licenses. However, in actual practice nearly all "
+#| "copylefted software uses the <a href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU General "
+#| "Public License</a>. Two different copyleft licenses are usually “"
+#| "incompatible”, which means it is illegal to merge the code using "
+#| "one license with the code using the other license; therefore, it is good "
+#| "for the community if people use a single copyleft license."
msgid ""
"Copyleft is a general concept; to copyleft an actual program, you need to "
"use a specific set of distribution terms. There are many possible ways to "
"write copyleft distribution terms, so in principle there can be many "
"copyleft free software licenses. However, in actual practice nearly all "
-"copylefted software uses the <a href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU General "
+"copylefted software uses the <a href=\"/licenses/gpl.html\">GNU General "
"Public License</a>. Two different copyleft licenses are usually “"
"incompatible”, which means it is illegal to merge the code using one "
"license with the code using the other license; therefore, it is good for the "
@@ -425,11 +478,21 @@
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Lax permissive licenses include the X11 license and the <a href=\"bsd.html"
-"\">two BSD licenses</a>. These licenses permit almost any use of the code, "
-"including distributing proprietary binaries with or without changing the "
-"source code."
+# | Lax permissive licenses include the X11 license and the <a
+# | [-href=\"bsd.html\">two-] {+href=\"/licenses/bsd.html\">two+} BSD
+# | licenses</a>. These licenses permit almost any use of the code, including
+# | distributing proprietary binaries with or without changing the source code.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Lax permissive licenses include the X11 license and the <a href=\"bsd.html"
+#| "\">two BSD licenses</a>. These licenses permit almost any use of the "
+#| "code, including distributing proprietary binaries with or without "
+#| "changing the source code."
+msgid ""
+"Lax permissive licenses include the X11 license and the <a href=\"/licenses/"
+"bsd.html\">two BSD licenses</a>. These licenses permit almost any use of "
+"the code, including distributing proprietary binaries with or without "
+"changing the source code."
msgstr ""
"ÐезÑаÑÑÑдно либеÑалÑнÑе лиÑензии
вклÑÑаÑÑ Ð»Ð¸ÑÐµÐ½Ð·Ð¸Ñ X11 и <a href=\"bsd.html"
"\">две лиÑензии BSD</a>. ÐÑи лиÑензии
допÑÑкаÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑи лÑбое пÑименение "
@@ -443,8 +506,17 @@
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
+# | The <a [-href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU-]
+# | {+href=\"/licenses/gpl.html\">GNU+} GPL (General Public License)</a> is
+# | one specific set of distribution terms for copylefting a program. The GNU
+# | Project uses it as the distribution terms for most GNU software.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <a href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU GPL (General Public License)</a> "
+#| "is one specific set of distribution terms for copylefting a program. The "
+#| "GNU Project uses it as the distribution terms for most GNU software."
msgid ""
-"The <a href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU GPL (General Public License)</a> is "
+"The <a href=\"/licenses/gpl.html\">GNU GPL (General Public License)</a> is "
"one specific set of distribution terms for copylefting a program. The GNU "
"Project uses it as the distribution terms for most GNU software."
msgstr ""
@@ -568,8 +640,18 @@
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
+# | Most GNU software is <a href=
+# | [-\"/copyleft/copyleft.html\">copylefted</a>,-]
+# | {+\"/licenses/copyleft.html\">copylefted</a>,+} but not all; however, all
+# | GNU software must be <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free
+# | software</a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Most GNU software is <a href= \"/copyleft/copyleft.html\">copylefted</a>, "
+#| "but not all; however, all GNU software must be <a href=\"/philosophy/free-"
+#| "sw.html\">free software</a>."
msgid ""
-"Most GNU software is <a href= \"/copyleft/copyleft.html\">copylefted</a>, "
+"Most GNU software is <a href= \"/licenses/copyleft.html\">copylefted</a>, "
"but not all; however, all GNU software must be <a href=\"/philosophy/free-sw."
"html\">free software</a>."
msgstr ""
@@ -656,10 +738,24 @@
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
+# | Proprietary software is another name for nonfree software. In the past we
+# | subdivided nonfree software into “semifree software”, which
+# | could be modified and redistributed noncommercially, and “[-
+# | -]proprietary software”, which could not be. But we have dropped
+# | that distinction and now use “proprietary software” as
+# | synonymous with nonfree software.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Proprietary software is another name for nonfree software. In the past "
+#| "we subdivided nonfree software into “semifree software”, "
+#| "which could be modified and redistributed noncommercially, and “ "
+#| "proprietary software”, which could not be. But we have dropped "
+#| "that distinction and now use “proprietary software” as "
+#| "synonymous with nonfree software."
msgid ""
"Proprietary software is another name for nonfree software. In the past we "
"subdivided nonfree software into “semifree software”, which "
-"could be modified and redistributed noncommercially, and “ proprietary "
+"could be modified and redistributed noncommercially, and “proprietary "
"software”, which could not be. But we have dropped that distinction "
"and now use “proprietary software” as synonymous with nonfree "
"software."
@@ -955,9 +1051,15 @@
# type: Content of: <div><p>
#. type: Content of: <div><p>
+# | Copyright © 1996, 1997, 1998, 2001, 2006, 2007, 2009, 2010, 2014,
+# | 2015, [-2016-] {+2016, 2017+} Free Software Foundation, Inc.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright © 1996, 1997, 1998, 2001, 2006, 2007, 2009, 2010, 2014, "
+#| "2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
msgid ""
"Copyright © 1996, 1997, 1998, 2001, 2006, 2007, 2009, 2010, 2014, 2015, "
-"2016 Free Software Foundation, Inc."
+"2016, 2017 Free Software Foundation, Inc."
msgstr ""
"Copyright © 1996, 1997, 1998, 2001, 2006, 2007, 2009, 2010, 2011, 2014, "
"2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
Index: categories.sr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/categories.sr.po,v
retrieving revision 1.41
retrieving revision 1.42
diff -u -b -r1.41 -r1.42
--- categories.sr.po 11 Mar 2017 10:31:26 -0000 1.41
+++ categories.sr.po 8 May 2017 12:29:04 -0000 1.42
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: categories.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-18 06:58+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-08 12:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-05 21:49+0200\n"
"Last-Translator: Strahinya Radich <address@hidden>\n"
"Language-Team: Serbian <address@hidden>\n"
@@ -201,10 +201,15 @@
"оÑвоÑеног извоÑног кода Ñе Ñлободан."
#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"We prefer the term “<a href= \"/philosophy/open-source-misses-the-"
-"point.html\">free software</a>” because it refers to freedom—"
-"something that the term “open source“ does not do."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "We prefer the term “<a href= \"/philosophy/open-source-misses-the-"
+#| "point.html\">free software</a>” because it refers to freedom—"
+#| "something that the term “open source“ does not do."
+msgid ""
+"We prefer the term “<a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point."
+"html\">free software</a>” because it refers to freedom—something "
+"that the term “open source“ does not do."
msgstr ""
"Ðи ÑмаÑÑамо да Ñе изÑаз â<a
href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point."
"html\">Ñлободни ÑоÑÑвеÑ</a>â боÑи, ÑÐµÑ Ñе
одноÑи на ÑлободÑ, за ÑÐ°Ð·Ð»Ð¸ÐºÑ Ð¾Ð´ "
@@ -304,18 +309,25 @@
#| "software proprietary</a>."
msgid ""
"Some copyleft licenses, such as GPL version 3, block other means of "
-"turning software proprietary, such as <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/"
-"rms-why-gplv3.html\">tivoization</a>."
+"turning software proprietary, such as <a href=\"/licenses/rms-why-gplv3.html"
+"\">tivoization</a>."
msgstr ""
"Ðеке лиÑенÑе копилеÑÑа, као ÑÑо Ñе
веÑзиÑа 3 ÐÐÐ, заÑÑÑавÑаÑÑ Ð¸ дÑÑге "
"наÑине <a
href=\"http://www.gnu.org/licenses/rms-why-gplv3.html\">пÑеÑваÑаÑа "
"ÑоÑÑвеÑа Ñ Ð²Ð»Ð°ÑниÑки</a>."
#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "In the GNU Project, we copyleft almost all the software we write, because "
+#| "our goal is to give <em>every</em> user the freedoms implied by the term "
+#| "“free software.” See our <a href= \"/copyleft/copyleft.html"
+#| "\">copyleft article</a> for more explanation of how copyleft works and "
+#| "why we use it."
msgid ""
"In the GNU Project, we copyleft almost all the software we write, because "
"our goal is to give <em>every</em> user the freedoms implied by the term "
-"“free software.” See our <a href= \"/copyleft/copyleft.html"
+"“free software.” See our <a href=\"/licenses/copyleft.html"
"\">copyleft article</a> for more explanation of how copyleft works and why "
"we use it."
msgstr ""
@@ -342,7 +354,7 @@
"use a specific set of distribution terms. There are many possible ways to "
"write copyleft distribution terms, so in principle there can be many "
"copyleft free software licenses. However, in actual practice nearly all "
-"copylefted software uses the <a href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU General "
+"copylefted software uses the <a href=\"/licenses/gpl.html\">GNU General "
"Public License</a>. Two different copyleft licenses are usually “"
"incompatible”, which means it is illegal to merge the code using one "
"license with the code using the other license; therefore, it is good for the "
@@ -425,10 +437,10 @@
#. type: Content of: <p>
msgid ""
-"Lax permissive licenses include the X11 license and the <a href=\"bsd.html"
-"\">two BSD licenses</a>. These licenses permit almost any use of the code, "
-"including distributing proprietary binaries with or without changing the "
-"source code."
+"Lax permissive licenses include the X11 license and the <a href=\"/licenses/"
+"bsd.html\">two BSD licenses</a>. These licenses permit almost any use of "
+"the code, including distributing proprietary binaries with or without "
+"changing the source code."
msgstr ""
#. type: Content of: <h3>
@@ -436,8 +448,13 @@
msgstr "СоÑÑÐ²ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð´ ÐÐÐ"
#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <a href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU GPL (General Public License)</a> "
+#| "is one specific set of distribution terms for copylefting a program. The "
+#| "GNU Project uses it as the distribution terms for most GNU software."
msgid ""
-"The <a href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU GPL (General Public License)</a> is "
+"The <a href=\"/licenses/gpl.html\">GNU GPL (General Public License)</a> is "
"one specific set of distribution terms for copylefting a program. The GNU "
"Project uses it as the distribution terms for most GNU software."
msgstr ""
@@ -570,8 +587,13 @@
"\">ÐаÑÐ°Ð»Ð¾Ð³Ñ Ñлободног ÑоÑÑвеÑа</a> ÑÑ
наведени Ñви ÐÐУ-ови пакеÑи."
#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Most GNU software is <a href= \"/copyleft/copyleft.html\">copylefted</a>, "
+#| "but not all; however, all GNU software must be <a href=\"/philosophy/free-"
+#| "sw.html\">free software</a>."
msgid ""
-"Most GNU software is <a href= \"/copyleft/copyleft.html\">copylefted</a>, "
+"Most GNU software is <a href= \"/licenses/copyleft.html\">copylefted</a>, "
"but not all; however, all GNU software must be <a href=\"/philosophy/free-sw."
"html\">free software</a>."
msgstr ""
@@ -650,7 +672,7 @@
msgid ""
"Proprietary software is another name for nonfree software. In the past we "
"subdivided nonfree software into “semifree software”, which "
-"could be modified and redistributed noncommercially, and “ proprietary "
+"could be modified and redistributed noncommercially, and “proprietary "
"software”, which could not be. But we have dropped that distinction "
"and now use “proprietary software” as synonymous with nonfree "
"software."
@@ -964,7 +986,7 @@
#| "Foundation, Inc."
msgid ""
"Copyright © 1996, 1997, 1998, 2001, 2006, 2007, 2009, 2010, 2014, 2015, "
-"2016 Free Software Foundation, Inc."
+"2016, 2017 Free Software Foundation, Inc."
msgstr ""
"<b>ÐÑÑоÑÑка пÑава:</b><br />Copyright © 1996, 1997, 1998,
2001, 2006, "
"2007, 2009 Free Software Foundation, Inc."
Index: categories.ta.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/categories.ta.po,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- categories.ta.po 12 Feb 2017 09:17:20 -0000 1.1
+++ categories.ta.po 8 May 2017 12:29:04 -0000 1.2
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: categories.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-18 06:58+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-08 12:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: web-translators <address@hidden>\n"
@@ -28,10 +28,10 @@
msgid "Categories of free and nonfree software"
msgstr "à®à®à¯à®à®±à¯à®± மறà¯à®±à¯à®®à¯ à®à®à¯à®à¯à®à¯à®¯
à®®à¯à®©à¯à®ªà¯à®°à¯à®à¯à®à®³à®¿à®©à¯ வà®à¯à®à®³à¯"
-#. type: Content of: <p>
# | Also [-note-] {+see+} <a
# | href=\"/philosophy/words-to-avoid.html\">Confusing Words which You Might
# | Want to Avoid</a>.
+#. type: Content of: <p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Also note <a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html\">Confusing Words "
@@ -65,13 +65,13 @@
msgid "Free software"
msgstr "à®à®à¯à®à®±à¯à®± à®®à¯à®©à¯à®ªà¯à®°à¯à®³à¯"
-#. type: Content of: <p>
# | Free software is software that comes with permission for anyone to use,
# | copy, [-and-] {+and/or+} distribute, either verbatim or with
# | modifications, either gratis or for a fee. In particular, this means that
# | source code must be available. “If it's not source, it's not
# | software.” This is a simplified [-definition;-] {+description;+} see
# | also the <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">full definition</a>.
+#. type: Content of: <p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Free software is software that comes with permission for anyone to use, "
@@ -117,7 +117,6 @@
"à®
றிய, <a
href=\"/licenses/license-list.html\">à®à®°à®¿à®®à®à¯à®à®³à®¿à®©à¯
பà®à¯à®à®¿à®¯à®²à¯</a> பà®à¯à®à®¤à¯à®¤à®¿à®©à¯ "
"தà¯à®£à¯à®¯à®¿à®©à¯ நாà®à®µà¯à®®à¯."
-#. type: Content of: <p>
# | Free software is a matter of freedom, not price. But proprietary software
# | companies [-sometimes-] {+typically+} use the term “free
# | software” to refer to price. Sometimes they mean that you can obtain
@@ -125,6 +124,7 @@
# | on-] {+bundled with+} a computer that you are [-buying. This-] {+buying,
# | and the price includes both. Either way, it+} has nothing to do with what
# | we mean by free software in the GNU project.
+#. type: Content of: <p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Free software is a matter of freedom, not price. But proprietary software "
@@ -210,10 +210,15 @@
"à®à®¿à®à¯à®à®¤à¯à®¤à®à¯à® à®
னà¯à®¤à¯à®¤à¯ திறநà¯à®¤
à®®à¯à®² à®®à¯à®©à¯à®ªà¯à®°à¯à®³à¯à®®à¯
à®à®à¯à®à®±à¯à®±à®µà¯à®¯à¯."
#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"We prefer the term “<a href= \"/philosophy/open-source-misses-the-"
-"point.html\">free software</a>” because it refers to freedom—"
-"something that the term “open source“ does not do."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "We prefer the term “<a href= \"/philosophy/open-source-misses-the-"
+#| "point.html\">free software</a>” because it refers to freedom—"
+#| "something that the term “open source“ does not do."
+msgid ""
+"We prefer the term “<a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point."
+"html\">free software</a>” because it refers to freedom—something "
+"that the term “open source“ does not do."
msgstr ""
"நாà®à¯à®à®³à¯ â<a href=
\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">à®à®à¯à®à®±à¯à®± "
"à®®à¯à®©à¯à®ªà¯à®°à¯à®³à¯</a>â à®à®©à¯à®®à¯
பததà¯à®¤à¯à®¯à¯ விரà¯à®®à¯à®ªà¯à®à®¿à®±à¯à®®à¯.
à®à®©à¯à®©à®¿à®²à¯ à®
த௠à®à¯à®¤à®¨à¯à®¤à®°à®¤à¯à®¤à¯
à®à¯à®±à®¿à®à¯à®à®¿à®±à®¤à¯. "
@@ -283,7 +288,6 @@
msgid "Copylefted software"
msgstr "à®à®¾à®ªà®¿à®²à¯à®ªà¯à®à¯ à®®à¯à®©à¯à®ªà¯à®°à¯à®³à¯"
-#. type: Content of: <p>
# | Copylefted software is free software whose distribution terms [-do not let
# | redistributors add any additional restrictions when they redistribute-]
# | {+ensure that all copies of all versions carry more+} or [-modify-]
@@ -295,6 +299,7 @@
# | {+allowed) and require making source code available. This shields the
# | program, and its modified versions, from some of the common ways of making
# | a program proprietary.+}
+#. type: Content of: <p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Copylefted software is free software whose distribution terms do not let "
@@ -318,16 +323,16 @@
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Some copyleft licenses, such as GPL version 3, block other means of "
-"turning software proprietary, such as <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/"
-"rms-why-gplv3.html\">tivoization</a>."
+"turning software proprietary, such as <a href=\"/licenses/rms-why-gplv3.html"
+"\">tivoization</a>."
msgstr ""
-#. type: Content of: <p>
# | In the GNU Project, we copyleft almost all the software we write, because
# | our goal is to give <em>every</em> user the freedoms implied by the term
# | “free software.” See [-the-] {+our+} <a href=
# | \"/copyleft/copyleft.html\">copyleft [-page</a>-] {+article</a>+} for more
# | explanation of how copyleft works and why we use it.
+#. type: Content of: <p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "In the GNU Project, we copyleft almost all the software we write, because "
@@ -338,7 +343,7 @@
msgid ""
"In the GNU Project, we copyleft almost all the software we write, because "
"our goal is to give <em>every</em> user the freedoms implied by the term "
-"“free software.” See our <a href= \"/copyleft/copyleft.html"
+"“free software.” See our <a href=\"/licenses/copyleft.html"
"\">copyleft article</a> for more explanation of how copyleft works and why "
"we use it."
msgstr ""
@@ -348,7 +353,6 @@
"பயனà¯à®ªà®à¯à®¤à¯à®¤à¯à®à®¿à®±à¯à®®à¯ à®à®© à®
றியவà¯à®®à¯ <a href=
\"/copyleft/copyleft.html\">à®à®¾à®ªà®¿à®²à¯à®ªà¯à®à¯ "
"பà®à¯à®à®¤à¯à®¤à®¿à®©à¯</a> தà¯à®£à¯à®¯à®¿à®©à¯
நாà®à®µà¯à®®à¯."
-#. type: Content of: <p>
# | Copyleft is a general concept; to [-actually-] copyleft [-a-] {+an
# | actual+} program, you need to use a specific set of distribution terms.
# | There are many possible ways to write copyleft distribution terms, so in
@@ -359,6 +363,7 @@
# | is illegal to merge the code using one license with the code using the
# | other license; therefore, it is good for the community if people use a
# | single copyleft license.
+#. type: Content of: <p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Copyleft is a general concept; to actually copyleft a program, you need "
@@ -375,7 +380,7 @@
"use a specific set of distribution terms. There are many possible ways to "
"write copyleft distribution terms, so in principle there can be many "
"copyleft free software licenses. However, in actual practice nearly all "
-"copylefted software uses the <a href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU General "
+"copylefted software uses the <a href=\"/licenses/gpl.html\">GNU General "
"Public License</a>. Two different copyleft licenses are usually “"
"incompatible”, which means it is illegal to merge the code using one "
"license with the code using the other license; therefore, it is good for the "
@@ -414,7 +419,6 @@
"மாறà¯à®±à®¤à®µà®¾à®°à¯ à®
நà¯à®¨à®¿à®°à®²à¯
à®à®à¯à®à¯à®à®¿, à®
தன௠à®à®¯à®à¯à®à®µà®²à¯à®²à®à¯
à®à¯à®ªà¯à®ªà®¿à®©à¯ <a href=\"#ProprietarySoftware"
"\">தனியà¯à®°à®¿à®® à®®à¯à®©à¯à®ªà¯à®°à¯à®³à®¾à®</a>
விநியà¯à®à®¿à®à¯à®à®²à®¾à®®à¯."
-#. type: Content of: <p>
# | The <a href=\"http://www.x.org\">X Window System</a> illustrates this.
# | The X Consortium release[-s-]{+d+} X11 with distribution terms that
# | ma[-k-]{+d+}e it noncopylefted free [-software. If you wish, you can get
@@ -428,6 +432,7 @@
# | [-nonfree-] {+nonfree</a>+} for a [-while.</a>-] {+while; they were able
# | to do this because others had contributed their code under the same
# | noncopyleft license.+}
+#. type: Content of: <p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The <a href=\"http://www.x.org\">X Window System</a> illustrates this. "
@@ -465,10 +470,10 @@
#. type: Content of: <p>
msgid ""
-"Lax permissive licenses include the X11 license and the <a href=\"bsd.html"
-"\">two BSD licenses</a>. These licenses permit almost any use of the code, "
-"including distributing proprietary binaries with or without changing the "
-"source code."
+"Lax permissive licenses include the X11 license and the <a href=\"/licenses/"
+"bsd.html\">two BSD licenses</a>. These licenses permit almost any use of "
+"the code, including distributing proprietary binaries with or without "
+"changing the source code."
msgstr ""
#. type: Content of: <h3>
@@ -476,8 +481,13 @@
msgstr "à®à®¿à®ªà®¿à®à®²à¯ வà®à¯ à®®à¯à®©à¯à®ªà¯à®°à¯à®³à¯"
#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <a href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU GPL (General Public License)</a> "
+#| "is one specific set of distribution terms for copylefting a program. The "
+#| "GNU Project uses it as the distribution terms for most GNU software."
msgid ""
-"The <a href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU GPL (General Public License)</a> is "
+"The <a href=\"/licenses/gpl.html\">GNU GPL (General Public License)</a> is "
"one specific set of distribution terms for copylefting a program. The GNU "
"Project uses it as the distribution terms for most GNU software."
msgstr ""
@@ -494,10 +504,10 @@
msgid "The GNU operating system"
msgstr "à®à¯à®©à¯ à®à®¯à®à¯à®à¯à®¤à®³à®®à¯"
-#. type: Content of: <p>
# | The <a href=\"/gnu/gnu-history.html\">GNU {+operating+} system</a> is the
# | Unix-like operating system, which is entirely free software, that we in
# | the GNU Project have developed since 1984.
+#. type: Content of: <p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The <a href=\"/gnu/gnu-history.html\">GNU system</a> is the Unix-like "
@@ -511,12 +521,12 @@
"à®®à¯à®±à¯à®±à®¿à®²à¯à®®à¯ à®à®à¯à®à®±à¯à®±
à®®à¯à®©à¯à®ªà¯à®°à¯à®³à®¾à®²à¯, நாà®à¯à®à®³à¯ 1984
லிரà¯à®¨à¯à®¤à¯ à®à®°à¯à®µà®¾à®à¯à®à®¿à®¯
யà¯à®©à®¿à®à¯à®¸à¯ பà¯à®©à¯à®±à®¤à¯à®°à¯ "
"à®à®¯à®à¯à®à¯ தளம௠<a
href=\"/gnu/gnu-history.html\">à®à¯à®©à¯ à®
à®®à¯à®ªà¯à®ªà®¾à®à¯à®®à¯</a>."
-#. type: Content of: <p>
# | A Unix-like operating system consists of many programs. The GNU system
# | includes all {+of+} the <a [-href=\"#GNUsoftware\">GNU software</a>, as
# | well as-] {+href=\"#GNUsoftware\">official GNU packages</a>. It also
# | includes+} many other packages{+,+} such as the X Window System and TeX,
# | which are not GNU software.
+#. type: Content of: <p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "A Unix-like operating system consists of many programs. The GNU system "
@@ -533,7 +543,6 @@
"\"#GNUsoftware\">à®à¯à®©à¯
à®®à¯à®©à¯à®ªà¯à®°à¯à®à¯à®à®³à¯à®¯à¯à®®à¯</a> à®à¯à®à¯à®¸à¯,
à®à®à¯à®¸à¯ விணà¯à®à¯ à®
à®®à¯à®ªà¯à®ªà¯ பà¯à®©à¯à®±
à®à¯à®©à¯ "
"à®
லà¯à®²à®¾à®¤ à®®à¯à®©à¯à®ªà¯à®°à¯à®³à¯à®¯à¯à®®à¯
à®à®³à¯à®³à®à®à¯à®à®¿à®¯à®¤à¯."
-#. type: Content of: <p>
# | The first test release of the complete GNU system was in 1996. This
# | includes the GNU Hurd, our kernel, developed since 1990. In 2001 the GNU
# | system (including the GNU Hurd) began working fairly reliably, but the
@@ -544,6 +553,7 @@
# | this shows, the GNU system is not a single static set of programs; users
# | and distributors may select different packages according to their needs
# | and desires. The result is still a variant of the GNU system.+}
+#. type: Content of: <p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The first test release of the complete GNU system was in 1996. This "
@@ -573,11 +583,11 @@
"href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">à®à¯à®©à¯/ லினà®à¯à®¸à¯</a> à®
à®®à¯à®ªà¯à®ªà¯ 1990 லிரà¯à®¨à¯à®¤à¯ மிà®à®ªà¯ "
"பà¯à®°à®¿à®¯ வà¯à®±à¯à®±à®¿à®¯à®¿à®©à¯à®¤à¯
தநà¯à®¤à¯à®³à¯à®³à®¤à¯."
-#. type: Content of: <p>
# | Since the purpose of GNU is to be free, every single component in the GNU
# | {+operating+} system [-has to be-] {+is+} free software. They don't all
# | have to be copylefted, however; any kind of free software is legally
# | suitable to include if it helps meet technical goals.
+#. type: Content of: <p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Since the purpose of GNU is to be free, every single component in the GNU "
@@ -629,8 +639,13 @@
"பà¯à®¤à®¿à®à®³à¯à®¯à¯à®®à¯ à®à®©à®à¯à®à®¾à®£à¯à®®à¯."
#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Most GNU software is <a href= \"/copyleft/copyleft.html\">copylefted</a>, "
+#| "but not all; however, all GNU software must be <a href=\"/philosophy/free-"
+#| "sw.html\">free software</a>."
msgid ""
-"Most GNU software is <a href= \"/copyleft/copyleft.html\">copylefted</a>, "
+"Most GNU software is <a href= \"/licenses/copyleft.html\">copylefted</a>, "
"but not all; however, all GNU software must be <a href=\"/philosophy/free-sw."
"html\">free software</a>."
msgstr ""
@@ -638,7 +653,6 @@
"à®à¯à®¯à¯à®¯à®ªà¯ பà®à¯à®à®¤à¯. à®à®©à®¾à®²à¯ à®
னà¯à®¤à¯à®¤à¯à®®à¯ à®
லà¯à®². à®à®©à®¾à®²à¯ à®
னà¯à®¤à¯à®¤à¯
à®à¯à®©à¯ à®®à¯à®©à¯à®ªà¯à®°à¯à®³à¯à®®à¯ <a href=\"/"
"philosophy/free-sw.html\">à®à®à¯à®à®¾à®¯à®®à¯ à®à®à¯à®à®±à¯à®±
à®®à¯à®©à¯à®ªà¯à®°à¯à®³à®¾à®</a> à®à®°à¯à®¤à¯à®¤à®²à¯
வà¯à®£à¯à®à¯à®®à¯."
-#. type: Content of: <p>
# | Some GNU software [-is-] {+was+} written by <a href=
# | \"http://www.fsf.org/about/staff/\">staff</a> of the <a
# | href=\"http://www.fsf.org/\">Free Software Foundation</a>, but most GNU
@@ -647,6 +661,7 @@
# | are paid by companies or universities, but they are volunteers for us.)+}
# | Some contributed software is copyrighted by the Free Software Foundation;
# | some is copyrighted by the contributors who wrote it.
+#. type: Content of: <p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Some GNU software is written by <a href= \"http://www.fsf.org/about/staff/"
@@ -712,7 +727,6 @@
msgid "Proprietary software"
msgstr "தனியà¯à®°à®¿à®® à®®à¯à®©à¯à®ªà¯à®°à¯à®³à¯"
-#. type: Content of: <p>
# | Proprietary software is [-equivalent to <a
# | href=\"#non-freeSoftware\">nonfree software</a>.-] {+another name for
# | nonfree software. In the past we subdivided nonfree software into
@@ -720,6 +734,7 @@
# | noncommercially, and “ proprietary software”, which could not
# | be. But we have dropped that distinction and now use “proprietary
# | software” as synonymous with nonfree software.+}
+#. type: Content of: <p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Proprietary software is equivalent to <a href=\"#non-freeSoftware"
@@ -727,7 +742,7 @@
msgid ""
"Proprietary software is another name for nonfree software. In the past we "
"subdivided nonfree software into “semifree software”, which "
-"could be modified and redistributed noncommercially, and “ proprietary "
+"could be modified and redistributed noncommercially, and “proprietary "
"software”, which could not be. But we have dropped that distinction "
"and now use “proprietary software” as synonymous with nonfree "
"software."
@@ -748,13 +763,13 @@
"நà¯à®±à®¿à®¯à®¿à®©à¯ à®à®à¯à®à®±à¯à®± à®®à¯à®©à¯à®ªà¯à®°à¯à®³à¯
à®
à®±à®à¯à®à®à¯à®à®³à¯
à®à®à¯à®ªà®¿à®à®¿à®à¯à®à®¿à®©à¯à®±à®¤à¯. à®à®¤à¯à®¤à¯
தவிரà¯à®¤à¯à®¤à¯ தனியà¯à®°à®¿à®® "
"à®®à¯à®©à¯à®ªà¯à®°à¯à®³à¯ நிறà¯à®µà®¤à®±à¯à®à®¾à®©
à®à®¾à®°à®£à®®à¯ à®à®¤à¯à®µà¯à®®à¯ à®à®°à¯à®ªà¯à®ªà®¤à®¾à®
à®à®à¯à®à®³à¯à®à¯à®à¯à®¤à¯ தà¯à®©à¯à®±à®µà®¿à®²à¯à®²à¯."
-#. type: Content of: <p>
# | For example, we felt justified in installing Unix on our computer in the
# | 1980s, because we were using it to write a free replacement for Unix.
# | Nowadays, since free operating systems are available, the excuse is no
# | longer applicable; we [-have eliminated all our-] {+do not use any+}
# | nonfree operating systems, and any new computer we install must run a
# | completely free operating system.
+#. type: Content of: <p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "For example, we felt justified in installing Unix on our computer in the "
@@ -776,10 +791,10 @@
"à®
னà¯à®¤à¯à®¤à¯ à®à®à¯à®à¯à®à¯à®¯
à®à®¯à®à¯à®à¯à®¤à®³à®à¯à®à®³à¯à®¯à¯à®®à¯ நாà®à¯à®à®³à¯
à®à®´à®¿à®¤à¯à®¤à¯ விà®à¯à®à¯à®®à¯. நாà®à¯à®à®³à¯
நிறà¯à®µà¯à®®à¯ à®à®¨à¯à®¤ வà¯à®°à¯ "
"à®à®£à®¿à®©à®¿à®¯à¯à®®à¯ à®à®©à®¿ à®à®à¯à®à®±à¯à®±
à®à®¯à®à¯à®à¯ தளà®à¯à®à®³à¯à®à¯ à®à¯à®£à¯à®à¯
à®à®¯à®à¯à® வà¯à®£à¯à®à¯à®®à¯."
-#. type: Content of: <p>
# | We don't insist that users of GNU, or contributors to GNU, have to live by
# | this rule. It is a rule we made for ourselves. But we hope you will
# | [-decide to-] follow it [-too.-] {+too, for your freedom's sake.+}
+#. type: Content of: <p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "We don't insist that users of GNU, or contributors to GNU, have to live "
@@ -867,7 +882,6 @@
"à®
à®®à¯à®ªà¯à®ªà®¿à®±à¯à®à¯ à®
லà¯à®²à®¤à¯
நிறà¯à®µà®©à®¤à¯à®¤à®¿à®±à¯à®à¯). à®
பà¯à®ªà®¯à®©à®°à¯ à®
தன௠தனà¯à®©à®à®¤à¯à®¤à¯ வà¯à®¤à¯à®¤à¯à®à¯
à®à¯à®£à¯à®à¯ "
"பயனà¯à®ªà®à¯à®¤à¯à®¤à¯à®µà®¾à®°à¯. à®
தன௠மà¯à®²
நிரலà¯à®à®³à¯à®¯à¯ à®
லà¯à®²à®¤à¯
à®à®°à¯à®®à®à¯à®à®³à¯à®¯à¯ வà¯à®³à®¿à®¯à®¿à®
மாà®à¯à®à®¾à®°à¯."
-#. type: Content of: <p>
# | A private program is free software {+(+}in a {+somewhat+} trivial
# | sense{+)+} if its [-unique-] {+sole user has the four freedoms. In
# | particular, if the+} user has full rights to [-it.-] {+the private
@@ -876,6 +890,7 @@
# | to pose-] {+provide+} the [-question of whether such a program is-] {+four
# | freedoms with those copies, those copies are not+} free [-software or
# | not.-] {+software.+}
+#. type: Content of: <p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "A private program is free software in a trivial sense if its unique user "
@@ -893,7 +908,6 @@
"à®®à¯à®à¯à®à®¿à®¯à®¤à¯à®¤à¯à®µà®®à®²à¯à®²à®¾à®¤ à®à®à¯à®à®±à¯à®±
à®®à¯à®©à¯à®ªà¯à®°à¯à®³à®¾à®à®¿à®±à®¤à¯. à®à®©à®¾à®²à¯,
à®à®´à¯à®¨à¯à®¤à¯ நà¯à®à¯à®à¯à®à®¿à®©à¯à®± பà¯à®´à¯à®¤à¯ à®
தà¯à®¤à®à¯à®¯ "
"à®®à¯à®©à¯à®ªà¯à®°à¯à®³à¯ à®à®à¯à®à®±à¯à®±
à®®à¯à®©à¯à®ªà¯à®°à¯à®³à®¾ à®à®²à¯à®²à¯à®¯à®¾ à®à®©à®à¯
à®à¯à®à¯à®ªà®¤à®¿à®²à¯ à®
à®°à¯à®¤à¯à®¤à®®à¯ à®à®¤à¯à®µà¯à®®à¯
à®à®²à¯à®²à¯."
-#. type: Content of: <p>
# | {+Free software is a matter of freedom, not access.+} In general we do
# | not believe it is wrong to develop a program and not release it. There are
# | occasions when a program is so [-useful-] {+important that one might
@@ -904,6 +918,7 @@
# | particularly [-harmful.-] {+wrong.+} Thus, there is no conflict between
# | the development of private or custom software and the principles of the
# | free software movement.
+#. type: Content of: <p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "In general we do not believe it is wrong to develop a program and not "
@@ -943,7 +958,6 @@
msgid "Commercial software"
msgstr "வரà¯à®¤à¯à®¤à® à®®à¯à®©à¯à®ªà¯à®°à¯à®³à¯"
-#. type: Content of: <p>
# | {+“Commercial” and “proprietary” are not the
# | same!+} Commercial software is software [-being-] developed by a business
# | [-which aims to make money from the use-] {+as part+} of [-the software.
@@ -951,6 +965,7 @@
# | thing!-] {+its business.+} Most commercial software is <a
# | href=\"#ProprietarySoftware\">proprietary</a>, but there is commercial
# | free software, and there is noncommercial nonfree software.
+#. type: Content of: <p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Commercial software is software being developed by a business which aims "
@@ -971,7 +986,6 @@
"à®à®©à®¾à®²à¯ வரà¯à®¤à¯à®¤à® à®°à¯à®¤à®¿à®¯à®¾à®©
à®à®à¯à®à®±à¯à®± à®®à¯à®©à¯à®ªà¯à®°à¯à®³à¯à®®à¯ à®à®£à¯à®à¯,
வரà¯à®¤à¯à®¤à® நà¯à®à¯à®à®®à®±à¯à®± à®à®à¯à®à¯à®à¯à®¯
à®®à¯à®©à¯à®ªà¯à®°à¯à®³à¯à®®à¯ "
"à®à®£à¯à®à¯."
-#. type: Content of: <p>
# | For example, GNU Ada is {+developed by a company. It is+} always
# | distributed under the terms of the GNU GPL, and every copy is free
# | software; but its developers sell support contracts. When their salesmen
@@ -979,6 +993,7 @@
# | would feel safer with a commercial compiler.” The salesmen reply,
# | “GNU Ada <em>is</em> a commercial compiler; it happens to be free
# | software.”
+#. type: Content of: <p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "For example, GNU Ada is always distributed under the terms of the GNU "
@@ -1002,12 +1017,12 @@
"à®à®°à¯à®à¯à®à¯à®®à¯ à®à®©à®à¯
à®à¯à®²à¯à®µà®¤à¯à®£à¯à®à¯.â âà®à¯à®©à¯ à®
à®à®¾ à®à®°à¯
வரà¯à®¤à¯à®¤à® à®à®à¯à®à¯à®à®¿. à®
த௠à®à®à¯à®à®±à¯à®±
à®®à¯à®©à¯à®ªà¯à®°à¯à®³à¯à®®à¯ à®à¯à® "
"à®à®© விறà¯à®ªà®©à¯à®¯à®¾à®³à®°à¯
பதிலளிபà¯à®ªà®¾à®°à¯.â"
-#. type: Content of: <p>
# | For the GNU Project, the [-emphasis is-] {+priorities are+} in the other
# | order: the important thing is that GNU Ada is free software; [-whether-]
# | {+that+} it is commercial is [-not-] {+just+} a [-crucial question.-]
# | {+detail.+} However, the additional development of GNU Ada that results
# | from its being commercial is definitely beneficial.
+#. type: Content of: <p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "For the GNU Project, the emphasis is in the other order: the important "
@@ -1025,10 +1040,10 @@
"à®®à¯à®à¯à®à®¿à®¯à®®à®¾à®©à®à¯ à®à¯à®³à¯à®µà®¿à®¯à®©à¯à®±à¯.
à®à¯à®©à¯ à®
à®à®¾ வரà¯à®¤à¯à®¤à® à®°à¯à®¤à®¿à®¯à®¾à®
à®à®°à¯à®ªà¯à®ªà®¤à®¾à®²à¯ à®à®±à¯à®ªà®à¯à®®à¯ à®à¯à®à¯à®¤à®²à¯
à®à®°à¯à®µà®¾à®à¯à®à®®à¯ "
"நிà®à¯à®à®¯à®®à¯ பயனà¯à®³à¯à®³à®¤à¯."
-#. type: Content of: <p>
# | Please help spread the awareness that [-commercial-] free {+commercial+}
# | software is possible. You can do this by making an effort not to say
# | “commercial” when you mean “proprietary.”
+#. type: Content of: <p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Please help spread the awareness that commercial free software is "
@@ -1084,16 +1099,16 @@
"href=\"/server/standards/README.translations.html\">à®®à¯à®´à®¿à®ªà¯à®¯à®°à¯à®ªà¯à®ªà¯à®à®³à¯
README "
"à®à¯à®ªà¯à®ªà¯à®à¯</a> à®à®¾à®£à®µà¯à®®à¯."
-#. type: Content of: <div><p>
# | Copyright © 1996, 1997, 1998, [-1999, 2000,-] 2001, 2006, [-2007-]
# | {+2007, 2009, 2010, 2014, 2015, 2016+} Free Software Foundation, Inc.
+#. type: Content of: <div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2006, 2007 Free "
#| "Software Foundation, Inc."
msgid ""
"Copyright © 1996, 1997, 1998, 2001, 2006, 2007, 2009, 2010, 2014, 2015, "
-"2016 Free Software Foundation, Inc."
+"2016, 2017 Free Software Foundation, Inc."
msgstr ""
"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2006, 2007 Free "
"Software Foundation, Inc. (à®à®à¯à®à®±à¯à®±
à®®à¯à®©à¯à®ªà¯à®°à¯à®³à¯ à®
à®±à®à¯à®à®à¯à®à®³à¯,
நிறà¯à®µà®ªà¯à®ªà®à¯à®à®¤à¯.)"
Index: categories.tr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/categories.tr.po,v
retrieving revision 1.45
retrieving revision 1.46
diff -u -b -r1.45 -r1.46
--- categories.tr.po 4 May 2016 15:01:38 -0000 1.45
+++ categories.tr.po 8 May 2017 12:29:04 -0000 1.46
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: categories.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-05-04 14:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-08 12:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-25 16:21+0100\n"
"Last-Translator: Ali Servet Dönmez <address@hidden>\n"
"Language-Team: Turkish <address@hidden>\n"
@@ -230,10 +230,15 @@
# type: Content of: <dl><dd><p>
#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"We prefer the term “<a href= \"/philosophy/open-source-misses-the-"
-"point.html\">free software</a>” because it refers to freedom—"
-"something that the term “open source“ does not do."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "We prefer the term “<a href= \"/philosophy/open-source-misses-the-"
+#| "point.html\">free software</a>” because it refers to freedom—"
+#| "something that the term “open source“ does not do."
+msgid ""
+"We prefer the term “<a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point."
+"html\">free software</a>” because it refers to freedom—something "
+"that the term “open source“ does not do."
msgstr ""
"Biz “<a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">özgür "
"yazılım</a>” terimini tercih ediyoruz; çünkü, o özgürlüÄe
iÅaret "
@@ -340,8 +345,8 @@
#| "turning software proprietary."
msgid ""
"Some copyleft licenses, such as GPL version 3, block other means of "
-"turning software proprietary, such as <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/"
-"rms-why-gplv3.html\">tivoization</a>."
+"turning software proprietary, such as <a href=\"/licenses/rms-why-gplv3.html"
+"\">tivoization</a>."
msgstr ""
"GPL'in 3. sürümü gibi bazı lisanslar yazılımların mülke
dönüÅmelerini "
"saÄlayan diÄer yolları durdurur."
@@ -358,7 +363,7 @@
msgid ""
"In the GNU Project, we copyleft almost all the software we write, because "
"our goal is to give <em>every</em> user the freedoms implied by the term "
-"“free software.” See our <a href= \"/copyleft/copyleft.html"
+"“free software.” See our <a href=\"/licenses/copyleft.html"
"\">copyleft article</a> for more explanation of how copyleft works and why "
"we use it."
msgstr ""
@@ -386,7 +391,7 @@
"use a specific set of distribution terms. There are many possible ways to "
"write copyleft distribution terms, so in principle there can be many "
"copyleft free software licenses. However, in actual practice nearly all "
-"copylefted software uses the <a href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU General "
+"copylefted software uses the <a href=\"/licenses/gpl.html\">GNU General "
"Public License</a>. Two different copyleft licenses are usually “"
"incompatible”, which means it is illegal to merge the code using one "
"license with the code using the other license; therefore, it is good for the "
@@ -472,13 +477,12 @@
msgid "Lax permissive licensed software"
msgstr ""
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
-"Lax permissive licenses include the X11 license and the <a href=\"bsd.html"
-"\">two BSD licenses</a>. These licenses permit almost any use of the code, "
-"including distributing proprietary binaries with or without changing the "
-"source code."
+"Lax permissive licenses include the X11 license and the <a href=\"/licenses/"
+"bsd.html\">two BSD licenses</a>. These licenses permit almost any use of "
+"the code, including distributing proprietary binaries with or without "
+"changing the source code."
msgstr ""
# type: Content of: <dl><dt>
@@ -488,8 +492,13 @@
# type: Content of: <dl><dd>
#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <a href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU GPL (General Public License)</a> "
+#| "is one specific set of distribution terms for copylefting a program. The "
+#| "GNU Project uses it as the distribution terms for most GNU software."
msgid ""
-"The <a href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU GPL (General Public License)</a> is "
+"The <a href=\"/licenses/gpl.html\">GNU GPL (General Public License)</a> is "
"one specific set of distribution terms for copylefting a program. The GNU "
"Project uses it as the distribution terms for most GNU software."
msgstr ""
@@ -627,8 +636,13 @@
# type: Content of: <dl><dd><p>
#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Most GNU software is <a href= \"/copyleft/copyleft.html\">copylefted</a>, "
+#| "but not all; however, all GNU software must be <a href=\"/philosophy/free-"
+#| "sw.html\">free software</a>."
msgid ""
-"Most GNU software is <a href= \"/copyleft/copyleft.html\">copylefted</a>, "
+"Most GNU software is <a href= \"/licenses/copyleft.html\">copylefted</a>, "
"but not all; however, all GNU software must be <a href=\"/philosophy/free-sw."
"html\">free software</a>."
msgstr ""
@@ -716,12 +730,11 @@
msgid "Proprietary software"
msgstr "Mülk yazılım"
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Proprietary software is another name for nonfree software. In the past we "
"subdivided nonfree software into “semifree software”, which "
-"could be modified and redistributed noncommercially, and “ proprietary "
+"could be modified and redistributed noncommercially, and “proprietary "
"software”, which could not be. But we have dropped that distinction "
"and now use “proprietary software” as synonymous with nonfree "
"software."
@@ -1059,7 +1072,7 @@
#| "Foundation, Inc."
msgid ""
"Copyright © 1996, 1997, 1998, 2001, 2006, 2007, 2009, 2010, 2014, 2015, "
-"2016 Free Software Foundation, Inc."
+"2016, 2017 Free Software Foundation, Inc."
msgstr ""
"Copyright © 1996, 1997, 1998, 2001, 2006, 2007, 2009 Free Software "
"Foundation, Inc."
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www/philosophy/po categories.ar.po categories.c...,
GNUN <=