www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/proprietary/po proprietary-jails.es.po


From: Javier Fdez. Retenaga
Subject: www/proprietary/po proprietary-jails.es.po
Date: Mon, 17 Apr 2017 12:02:09 -0400 (EDT)

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Javier Fdez. Retenaga <jfrtnaga>        17/04/17 12:02:09

Modified files:
        proprietary/po : proprietary-jails.es.po 

Log message:
        Update.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/proprietary-jails.es.po?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18

Patches:
Index: proprietary-jails.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/proprietary-jails.es.po,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -b -r1.17 -r1.18
--- proprietary-jails.es.po     9 Apr 2017 16:30:30 -0000       1.17
+++ proprietary-jails.es.po     17 Apr 2017 16:02:09 -0000      1.18
@@ -8,15 +8,14 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: proprietary-jails.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-04-09 16:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-01-09 10:53+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-04-17 18:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-04-17 17:58+0100\n"
 "Last-Translator: Javier Fdez. Retenaga <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Spanish <address@hidden>\n"
 "Language: es\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2017-04-09 16:26+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 "X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
 
@@ -83,6 +82,10 @@
 "html?partner=rss&amp;emc=rss&amp;_r=0\"> by blocking distribution of the "
 "LinkedIn app in Russia</a>."
 msgstr ""
+"Apple utilizó su sistema de censura para imponer la censura de Rusia <a 
href="
+"\"http://www.nytimes.com/2017/01/06/technology/linkedin-blocked-in-russia.";
+"html?partner=rss&amp;emc=rss&amp;_r=0\">bloqueando la distribución de la "
+"aplicación de LinkedIn en ese país</a>."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -90,10 +93,15 @@
 "subjecting its users to its own surveillance, it tries to protect its users "
 "from Russian surveillance, and is therefore subject to Russian censorship."
 msgstr ""
+"Esto resulta irónico, ya que LinkedIn es por sí mismo un sistema de "
+"vigilancia. Mientras somete a los usuarios a su propia vigilancia, trata de "
+"protegerlos de la vigilancia de Rusia, sometiéndose así a la censura rusa."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid "However, the point here is the wrong of Apple's censorship of apps."
 msgstr ""
+"De todos modos, la cuestión aquí es lo injusto de la censura de Apple sobre 
"
+"sus aplicaciones."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -101,6 +109,10 @@
 "\"https://www.theguardian.com/world/2017/jan/05/apple-removes-new-york-times-";
 "app-in-china\">by blocking distribution of the New York Times app</a>."
 msgstr ""
+"Apple utilizó su sistema de censura para imponer la censura de China <a 
href="
+"\"https://www.theguardian.com/world/2017/jan/05/apple-removes-new-york-times-";
+"app-in-china\">bloqueando la distribución de la aplicación del New York "
+"Times</a>."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -109,6 +121,10 @@
 "cr&hellip;app store</a> because of which political points they suggest. Some "
 "political points are apparently considered acceptable."
 msgstr ""
+"Apple censura juegos, <a href=\"http://arstechnica.com/gaming/2016/05/apple-";
+"says-game-about-palestinian-child-isnt-a-game\">excluyendo algunos de la App "
+"Store</a>debido a los puntos de vista políticos que sugieren. Al parecer, "
+"unas opiniones políticas son aceptables y otras no."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -116,6 +132,9 @@
 "program from the App Store</a> because its developers committed the enormity "
 "of disassembling some iThings."
 msgstr ""
+"Apple <a href=\"http://ifixit.org/blog/7401/ifixit-app-pulled/\";>excluyó un "
+"programa de la App Store</a> porque sus desarrolladores cometieron la "
+"atrocidad de desmontar algunas iCosas."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -126,6 +145,12 @@
 "drone-strikes/\">admitted it was censoring the app based on the subject "
 "matter</a>."
 msgstr ""
+"Apple rechazó una aplicación que mostraba las localizaciones de los "
+"asesinatos cometidos por drones estadounidenses, ofreciendo varias excusas. "
+"Cada vez que los desarrolladores arreglaban un «problema», Apple señalaba "
+"otro. Tras el quinto rechazo de la aplicación, Apple <a href=\"http://";
+"mashable.com/2014/02/07/apple-app-tracks-drone-strikes/\">admitió que la "
+"estaba censurando debido al asunto del que trataba</a>."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -134,6 +159,10 @@
 "\">systematically bans apps that endorse abortion rights or would help women "
 "find abortions</a>."
 msgstr ""
+"Desde 2015, Apple <a href=\"http://www.theguardian.com/commentisfree/2015/";
+"sep/23/apple-anti-choice-tendencies-showing-in-app-store-reproductive-rights"
+"\">excluye sistemáticamente las aplicaciones que apoyan el derecho al aborto 
"
+"o ayudarían a las mujeres que quisieran abortar</a>."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -141,6 +170,9 @@
 "technology/2011/dec/01/siri-abortion-apple-unintenional-omissions\"> affects "
 "other Apple services</a>."
 msgstr ""
+"Este particular sesgo político <a href=\"http://www.theguardian.com/";
+"technology/2011/dec/01/siri-abortion-apple-unintenional-omissions\"> afecta "
+"a otros servicios de Apple</a>."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -149,6 +181,11 @@
 "ad-blocker,</a> saying that blocking ads is &ldquo;interference&rdquo; with "
 "the sites that advertise (and surveil users through ads)."
 msgstr ""
+"<a href=\"http://www.theguardian.com/media/2016/feb/03/google-pulls-ad-";
+"blocking-app-for-samsung-phones\">Google censuró la instalación del "
+"bloqueador de anuncios de Samsung,</a> alegando que bloquear anuncios es "
+"«interferir» con los sitios que anuncian (y vigilan a los usuarios por 
medio "
+"de los anuncios)."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -156,6 +193,10 @@
 "that Google used to deny access to install it. Using a nonfree program gives "
 "the owner power over you, and Google has exercised that power."
 msgstr ""
+"El bloqueador de anuncios es software privativo, al igual que el programa "
+"(Google Play) que Google utiliza para impedir su instalación. Utilizar un "
+"programa que no es libre otorga a su propietario poder sobre el usuario, y "
+"Google ejerce ese poder."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -163,6 +204,9 @@
 "Android allows users to install apps in other ways. You can install free "
 "programs from f-droid.org."
 msgstr ""
+"La censura de Google, a diferencia de la de Apple y Microsoft, no es total: "
+"Android permite a los usuarios instalar aplicaciones de otras formas. Es "
+"posible instalar programas libres desde f-droid.org."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]