www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www proprietary/po/malware-apple.fr.po propriet...


From: Therese Godefroy
Subject: www proprietary/po/malware-apple.fr.po propriet...
Date: Sun, 9 Apr 2017 16:18:12 -0400 (EDT)

CVSROOT:        /webcvs/www
Module name:    www
Changes by:     Therese Godefroy <th_g> 17/04/09 16:18:12

Modified files:
        proprietary/po : malware-apple.fr.po 
                         proprietary-censorship.fr.po 
                         proprietary-jails.fr.po 
        software/po    : for-windows.fr.po 

Log message:
        Update.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/malware-apple.fr.po?cvsroot=www&r1=1.71&r2=1.72
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/proprietary-censorship.fr.po?cvsroot=www&r1=1.33&r2=1.34
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/proprietary-jails.fr.po?cvsroot=www&r1=1.18&r2=1.19
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/po/for-windows.fr.po?cvsroot=www&r1=1.33&r2=1.34

Patches:
Index: proprietary/po/malware-apple.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/proprietary/po/malware-apple.fr.po,v
retrieving revision 1.71
retrieving revision 1.72
diff -u -b -r1.71 -r1.72
--- proprietary/po/malware-apple.fr.po  18 Mar 2017 15:26:09 -0000      1.71
+++ proprietary/po/malware-apple.fr.po  9 Apr 2017 20:18:11 -0000       1.72
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: malware-apple.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2017-03-18 14:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-03-18 16:25+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-04-09 22:14+0200\n"
 "Last-Translator: Sébastien Poher <sbphr @T volted.net>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -214,10 +214,10 @@
 "\"https://www.theguardian.com/world/2017/jan/05/apple-removes-new-york-times-";
 "app-in-china\">by blocking distribution of the New York Times app</a>."
 msgstr ""
-"Apple a utilisé son système de censure pour faire appliquer la censure en "
-"Chine <a href=\"https://www.theguardian.com/world/2017/jan/05/apple-removes-";
-"new-york-times-app-in-china\">en bloquant la distribution de l'appli du New "
-"York Times</a>."
+"En Chine, Apple a utilisé son système de censure pour seconder le "
+"gouvernement en <a href=\"https://www.theguardian.com/world/2017/jan/05/";
+"apple-removes-new-york-times-app-in-china\">bloquant la distribution de "
+"l'appli du New York Times</a>."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -226,10 +226,11 @@
 "cr&hellip;app store</a> because of which political points they suggest. Some "
 "political points are apparently considered acceptable."
 msgstr ""
-"Apple censure les jeux en <a href=\"http://arstechnica.com/gaming/2016/05/";
-"apple-says-game-about-palestinian-child-isnt-a-game\">en bannissant certains "
-"de l'app store</a> à cause des points de vue politiques qu'ils suggèrent. "
-"Toutefois certains points de vue semblent être considérés comme 
acceptables."
+"La censure d'Apple s'étend aux jeux. Elle en a <a href=\"http://arstechnica.";
+"com/gaming/2016/05/apple-says-game-about-palestinian-child-isnt-a-game"
+"\">banni certains de l'app store</a> à cause des points de vue politiques "
+"qu'ils suggèrent. Toutefois certains points de vue semblent être 
considérés "
+"comme acceptables."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -938,6 +939,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Dernière mise à jour :"
-
-#~ msgid "Here's how Apple's systems are malware."
-#~ msgstr "Voici en quoi consiste la malveillance des systèmes Apple."

Index: proprietary/po/proprietary-censorship.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/proprietary/po/proprietary-censorship.fr.po,v
retrieving revision 1.33
retrieving revision 1.34
diff -u -b -r1.33 -r1.34
--- proprietary/po/proprietary-censorship.fr.po 9 Apr 2017 16:30:30 -0000       
1.33
+++ proprietary/po/proprietary-censorship.fr.po 9 Apr 2017 20:18:11 -0000       
1.34
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: proprietary-censorship.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2017-04-09 16:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-04-04 08:43+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-04-09 22:14+0200\n"
 "Last-Translator: Jean-Philippe MENGUAL <texou AT accelibreinfo.eu>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -164,131 +164,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Dernière mise à jour :"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Apple used its censorship system to enforce Russian surveillance <a href="
-#~ "\"http://www.nytimes.com/2017/01/06/technology/linkedin-blocked-in-russia.";
-#~ "html?partner=rss&amp;emc=rss&amp;_r=0\"> by blocking distribution of the "
-#~ "LinkedIn app in Russia</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Apple a utilisé son système de censure pour se conformer à une loi 
russe "
-#~ "sur la surveillance, <a href=\"http://www.nytimes.com/2017/01/06/";
-#~ "technology/linkedin-blocked-in-russia.html?partner=rss&amp;emc=rss&amp;"
-#~ "_r=0\">en bloquant la distribution de l'appli de LinkedIn en Russie</a>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is ironic because LinkedIn is a surveillance system itself. While "
-#~ "subjecting its users to its own surveillance, it tries to protect its "
-#~ "users from Russian surveillance, and is therefore subject to Russian "
-#~ "censorship."
-#~ msgstr ""
-#~ "C'est paradoxal car LinkedIn est lui-même un système de surveillance. "
-#~ "Tout en soumettant ses utilisateurs à sa propre surveillance, il essaie "
-#~ "de protéger ses utilisateurs de la surveillance russe et devient par "
-#~ "conséquent objet de censure en Russie."
-
-#~ msgid "However, the point here is the wrong of Apple's censorship of apps."
-#~ msgstr ""
-#~ "Toutefois, ce qui importe ici est qu'Apple a tort de censurer ses applis."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Apple used its censorship system to enforce China's censorship <a href="
-#~ "\"https://www.theguardian.com/world/2017/jan/05/apple-removes-new-york-";
-#~ "times-app-in-china\">by blocking distribution of the New York Times app</"
-#~ "a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Apple a utilisé son système de censure pour faire appliquer la censure 
en "
-#~ "Chine <a href=\"https://www.theguardian.com/world/2017/jan/05/apple-";
-#~ "removes-new-york-times-app-in-china\">en bloquant la distribution de "
-#~ "l'appli du New York Times</a>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Apple censors games, <a href=\"http://arstechnica.com/gaming/2016/05/";
-#~ "apple-says-game-about-palestinian-child-isnt-a-game\">banning some games "
-#~ "from the cr&hellip;app store</a> because of which political points they "
-#~ "suggest. Some political points are apparently considered acceptable."
-#~ msgstr ""
-#~ "Apple censure les jeux en <a href=\"http://arstechnica.com/gaming/2016/05/";
-#~ "apple-says-game-about-palestinian-child-isnt-a-game\">en bannissant "
-#~ "certains de l'app store</a> à cause des points de vue politiques qu'ils "
-#~ "suggèrent. Toutefois certains points de vue semblent être considérés "
-#~ "comme acceptables."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Apple <a href=\"http://ifixit.org/blog/7401/ifixit-app-pulled/\";> banned "
-#~ "a program from the App Store</a> because its developers committed the "
-#~ "enormity of disassembling some iThings."
-#~ msgstr ""
-#~ "Apple a <a href=\"http://ifixit.org/blog/7401/ifixit-app-pulled/\";>banni "
-#~ "un programme de l'App Store</a> parce que ses développeurs avaient commis 
"
-#~ "l'énormité de désassembler certains iTrucs."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Apple rejected an app that displayed the locations of US drone "
-#~ "assassinations, giving various excuses. Each time the developers fixed "
-#~ "one &ldquo;problem&rdquo;, Apple complained about another.  After the "
-#~ "fifth rejection, Apple <a href=\"http://mashable.com/2014/02/07/apple-app-";
-#~ "tracks-drone-strikes/\">admitted it was censoring the app based on the "
-#~ "subject matter</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Apple a rejeté une appli qui affichait les localisations des assassinats "
-#~ "commis par des drones américains, en donnant diverses excuses. Chaque "
-#~ "fois que les développeurs corrigeaient un « problème », Apple en 
amenait "
-#~ "un autre sur le tapis. Après le cinquième rejet, Apple <a href=\"http://";
-#~ "mashable.com/2014/02/07/apple-app-tracks-drone-strikes/\">a admis que "
-#~ "l'appli était censurée à cause de son thème</a>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "As of 2015, Apple <a href=\"http://www.theguardian.com/commentisfree/2015/";
-#~ "sep/23/apple-anti-choice-tendencies-showing-in-app-store-reproductive-"
-#~ "rights\">systematically bans apps that endorse abortion rights or would "
-#~ "help women find abortions</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "À dater de 2015, Apple <a href=\"http://www.theguardian.com/";
-#~ "commentisfree/2015/sep/23/apple-anti-choice-tendencies-showing-in-app-"
-#~ "store-reproductive-rights\">interdit systématiquement les applis qui "
-#~ "cautionnent le droit à l'avortement ou pourraient aider les femmes à "
-#~ "obtenir un avortement</a>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This particular political slant <a href=\"http://www.theguardian.com/";
-#~ "technology/2011/dec/01/siri-abortion-apple-unintenional-omissions\"> "
-#~ "affects other Apple services</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Cette orientation politique particulière <a 
href=\"http://www.theguardian.";
-#~ "com/technology/2011/dec/01/siri-abortion-apple-unintenional-omissions"
-#~ "\">affecte les autre services d'Apple</a>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"http://www.theguardian.com/media/2016/feb/03/google-pulls-ad-";
-#~ "blocking-app-for-samsung-phones\">Google censored installation of "
-#~ "Samsung's ad-blocker,</a> saying that blocking ads is &ldquo;"
-#~ "interference&rdquo; with the sites that advertise (and surveil users "
-#~ "through ads)."
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"http://www.theguardian.com/media/2016/feb/03/google-pulls-ad-";
-#~ "blocking-app-for-samsung-phones\">Google a censuré l'installation du "
-#~ "bloqueur de pubs de Samsung</a> en disant que bloquer les pubs revenait à 
"
-#~ "« interférer » avec les sites qui en affichent (et s'en servent pour "
-#~ "surveiller les utilisateurs)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The ad-blocker is proprietary software, just like the program (Google "
-#~ "Play) that Google used to deny access to install it. Using a nonfree "
-#~ "program gives the owner power over you, and Google has exercised that "
-#~ "power."
-#~ msgstr ""
-#~ "Le bloqueur de pubs est un logiciel privateur, tout comme le programme "
-#~ "(Google Play) dont Google se servait pour vous empêcher de l'installer. "
-#~ "Utiliser un programme non libre donne à son propriétaire du pouvoir sur "
-#~ "vous ; c'est ce pouvoir qu'a exercé Google "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Google's censorship, unlike that of Apple and Microsoft, is not total: "
-#~ "Android allows users to install apps in other ways. You can install free "
-#~ "programs from f-droid.org."
-#~ msgstr ""
-#~ "La censure de Google, contrairement à celle d'Apple ou Microsoft, n'est "
-#~ "pas complète. Android permet aux utiliateurs d'installer des applis "
-#~ "autrement. Vous pouvez installer des programmes libres provenant de f-"
-#~ "droid.org."

Index: proprietary/po/proprietary-jails.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/proprietary/po/proprietary-jails.fr.po,v
retrieving revision 1.18
retrieving revision 1.19
diff -u -b -r1.18 -r1.19
--- proprietary/po/proprietary-jails.fr.po      9 Apr 2017 16:30:30 -0000       
1.18
+++ proprietary/po/proprietary-jails.fr.po      9 Apr 2017 20:18:11 -0000       
1.19
@@ -8,14 +8,13 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: proprietary-jails.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2017-04-09 16:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-09-07 22:47+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-04-09 22:14+0200\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2017-04-09 16:26+0000\n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
 
 #. type: Content of: <title>
@@ -78,6 +77,10 @@
 "html?partner=rss&amp;emc=rss&amp;_r=0\"> by blocking distribution of the "
 "LinkedIn app in Russia</a>."
 msgstr ""
+"Apple a utilisé son système de censure pour se conformer à une loi russe 
sur "
+"la surveillance, <a href=\"http://www.nytimes.com/2017/01/06/technology/";
+"linkedin-blocked-in-russia.html?partner=rss&amp;emc=rss&amp;_r=0\">en "
+"bloquant la distribution de l'appli de LinkedIn en Russie</a>."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -85,10 +88,15 @@
 "subjecting its users to its own surveillance, it tries to protect its users "
 "from Russian surveillance, and is therefore subject to Russian censorship."
 msgstr ""
+"C'est paradoxal car LinkedIn est lui-même un système de surveillance. Tout "
+"en soumettant ses utilisateurs à sa propre surveillance, il essaie de "
+"protéger ses utilisateurs de la surveillance russe et devient par 
conséquent "
+"objet de censure en Russie."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid "However, the point here is the wrong of Apple's censorship of apps."
 msgstr ""
+"Toutefois, ce qui importe ici est qu'Apple a tort de censurer ses applis."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -96,6 +104,10 @@
 "\"https://www.theguardian.com/world/2017/jan/05/apple-removes-new-york-times-";
 "app-in-china\">by blocking distribution of the New York Times app</a>."
 msgstr ""
+"En Chine, Apple a utilisé son système de censure pour seconder le "
+"gouvernement en <a href=\"https://www.theguardian.com/world/2017/jan/05/";
+"apple-removes-new-york-times-app-in-china\">bloquant la distribution de "
+"l'appli du New York Times</a>."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -104,6 +116,11 @@
 "cr&hellip;app store</a> because of which political points they suggest. Some "
 "political points are apparently considered acceptable."
 msgstr ""
+"La censure d'Apple s'étend aux jeux. Elle en a <a href=\"http://arstechnica.";
+"com/gaming/2016/05/apple-says-game-about-palestinian-child-isnt-a-game"
+"\">banni certains de l'app store</a> à cause des points de vue politiques "
+"qu'ils suggèrent. Toutefois certains points de vue semblent être 
considérés "
+"comme acceptables."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -111,6 +128,9 @@
 "program from the App Store</a> because its developers committed the enormity "
 "of disassembling some iThings."
 msgstr ""
+"Apple a <a href=\"http://ifixit.org/blog/7401/ifixit-app-pulled/\";>banni un "
+"programme de l'App Store</a> parce que ses développeurs avaient commis "
+"l'énormité de désassembler certains iTrucs."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -121,6 +141,12 @@
 "drone-strikes/\">admitted it was censoring the app based on the subject "
 "matter</a>."
 msgstr ""
+"Apple a rejeté une appli qui affichait les localisations des assassinats "
+"commis par des drones américains, en donnant diverses excuses. Chaque fois "
+"que les développeurs corrigeaient un « problème », Apple en amenait un 
autre "
+"sur le tapis. Après le cinquième rejet, Apple <a href=\"http://mashable.";
+"com/2014/02/07/apple-app-tracks-drone-strikes/\">a admis que l'appli était "
+"censurée à cause de son thème</a>."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -129,6 +155,10 @@
 "\">systematically bans apps that endorse abortion rights or would help women "
 "find abortions</a>."
 msgstr ""
+"Depuis 2015, Apple <a href=\"http://www.theguardian.com/commentisfree/2015/";
+"sep/23/apple-anti-choice-tendencies-showing-in-app-store-reproductive-rights"
+"\">interdit systématiquement les applis qui cautionnent le droit à "
+"l'avortement ou pourraient aider les femmes à obtenir un avortement</a>."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -136,6 +166,9 @@
 "technology/2011/dec/01/siri-abortion-apple-unintenional-omissions\"> affects "
 "other Apple services</a>."
 msgstr ""
+"Cette orientation politique particulière <a href=\"http://www.theguardian.";
+"com/technology/2011/dec/01/siri-abortion-apple-unintenional-omissions"
+"\">affecte les autre services d'Apple</a>."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -144,6 +177,11 @@
 "ad-blocker,</a> saying that blocking ads is &ldquo;interference&rdquo; with "
 "the sites that advertise (and surveil users through ads)."
 msgstr ""
+"<a href=\"http://www.theguardian.com/media/2016/feb/03/google-pulls-ad-";
+"blocking-app-for-samsung-phones\">Google a censuré l'installation du "
+"bloqueur de pubs de Samsung</a> en disant que bloquer les pubs revenait à "
+"« interférer » avec les sites qui en affichent (et s'en servent pour "
+"surveiller les utilisateurs)."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -151,6 +189,10 @@
 "that Google used to deny access to install it. Using a nonfree program gives "
 "the owner power over you, and Google has exercised that power."
 msgstr ""
+"Le bloqueur de pubs est un logiciel privateur, tout comme le programme "
+"(Google Play) dont Google se servait pour vous empêcher de l'installer. "
+"Utiliser un programme non libre donne à son propriétaire du pouvoir sur "
+"vous ; c'est ce pouvoir qu'a exercé Google "
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -158,6 +200,10 @@
 "Android allows users to install apps in other ways. You can install free "
 "programs from f-droid.org."
 msgstr ""
+"La censure de Google, contrairement à celle d'Apple ou Microsoft, n'est pas "
+"complète car Android permet aux utiliateurs d'installer des applis "
+"autrement. Vous pouvez installer des programmes libres provenant de f-droid."
+"org."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""

Index: software/po/for-windows.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/software/po/for-windows.fr.po,v
retrieving revision 1.33
retrieving revision 1.34
diff -u -b -r1.33 -r1.34
--- software/po/for-windows.fr.po       8 Apr 2017 19:59:33 -0000       1.33
+++ software/po/for-windows.fr.po       9 Apr 2017 20:18:12 -0000       1.34
@@ -7,14 +7,13 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: for-windows.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2017-04-08 19:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-09-25 11:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-04-09 22:14+0200\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2017-04-08 19:56+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
 
@@ -251,15 +250,12 @@
 msgstr "Microsoft Office"
 
 #. type: Content of: <table><tbody><tr><td>
-# | <a [-href=\"#MinGW\">MinGW</a>-] {+href=\"#Evince\">Evince</a>+}
-#, fuzzy
-#| msgid "<a href=\"#MinGW\">MinGW</a>"
 msgid "<a href=\"#Evince\">Evince</a>"
-msgstr "<a href=\"#MinGW\">MinGW</a>"
+msgstr "<a href=\"#Evince\">Evince</a>"
 
 #. type: Content of: <table><tbody><tr><td>
 msgid "Adobe Reader, Reader (Windows 8), Nitro PDF Reader"
-msgstr ""
+msgstr "Adobe Reader, Reader (Windows 8), Nitro PDF Reader"
 
 #. type: Content of: <table><tbody><tr><td>
 msgid "Publishing"
@@ -602,18 +598,16 @@
 "les formats de fichier les plus répandus."
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
-# | <a [-href=\"http://www.inkscape.org/\";>Inkscape</a>-]
-# | {+href=\"https://wiki.gnome.org/Apps/Evince/Downloads\";> Evince</a>+}
-#, fuzzy
-#| msgid "<a href=\"http://www.inkscape.org/\";>Inkscape</a>"
 msgid "<a href=\"https://wiki.gnome.org/Apps/Evince/Downloads\";> Evince</a>"
-msgstr "<a href=\"http://www.inkscape.org/\";>Inkscape</a>"
+msgstr "<a href=\"https://wiki.gnome.org/Apps/Evince/Downloads\";>Evince</a>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
 "Evince is a document viewer for multiple formats, including PDF, Postscript, "
 "and DVI."
 msgstr ""
+"Evince est un visualisateur pour plusieurs formats de documents, dont le "
+"PDF, le PostScript et le DVI."
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid "<a href=\"http://www.scribus.net/\";>Scribus</a>"
@@ -714,18 +708,12 @@
 "README.translations.html\">guide de traduction</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright &copy; 2004, 2006, 2007, 2008, 2009, 2011, 2012, 2014, 2015,
-# | [-2016-] {+2016, 2017+} Free Software Foundation, Inc.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright &copy; 2004, 2006, 2007, 2008, 2009, 2011, 2012, 2014, 2015, "
-#| "2016 Free Software Foundation, Inc."
 msgid ""
 "Copyright &copy; 2004, 2006, 2007, 2008, 2009, 2011, 2012, 2014, 2015, 2016, "
 "2017 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
-"Copyright &copy; 2004, 2006, 2007, 2008, 2009, 2011, 2012, 2014, 2015, 2016 "
-"Free Software Foundation, Inc."
+"Copyright &copy; 2004, 2006, 2007, 2008, 2009, 2011, 2012, 2014, 2015, 2016, "
+"2017 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]