[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www/philosophy/po microsoft-old.el.po microsoft...
From: |
Therese Godefroy |
Subject: |
www/philosophy/po microsoft-old.el.po microsoft... |
Date: |
Fri, 31 Mar 2017 03:35:17 -0400 (EDT) |
CVSROOT: /webcvs/www
Module name: www
Changes by: Therese Godefroy <th_g> 17/03/31 03:35:17
Added files:
philosophy/po : microsoft-old.el.po microsoft-antitrust.el.po
fighting-software-patents.el.po
Log message:
GNUNify.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/microsoft-old.el.po?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/microsoft-antitrust.el.po?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/fighting-software-patents.el.po?cvsroot=www&rev=1.1
Patches:
Index: microsoft-old.el.po
===================================================================
RCS file: microsoft-old.el.po
diff -N microsoft-old.el.po
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ microsoft-old.el.po 31 Mar 2017 07:35:17 -0000 1.1
@@ -0,0 +1,224 @@
+# Greek translation of http://www.gnu.org/philosophy/microsoft-old.html
+# Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the original article.
+# Efstathios Xatzikiriakidis, 2006.
+# March 2017: GNUNify.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: microsoft-old.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-14 04:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: \n"
+"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
+"Language-Team: web-translators <address@hidden>\n"
+"Language: el\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. type: Content of: <title>
+msgid ""
+"Is Microsoft the Great Satan? (Old Version) - GNU Project - Free Software "
+"Foundation"
+msgstr ""
+"Îίναι η Microsoft ο Î¼ÎµÎ³Î¬Î»Î¿Ï ÎºÎ±ÎºÏÏ; (Ïαλιά
ÎκδοÏη) - ÎÏγο GNU - ÎδÏÏ
μα "
+"ÎλεÏθεÏοÏ
ÎογιÏμικοÏ"
+
+#. type: Content of: <h2>
+msgid "Is Microsoft the Great Satan? (Old Version)"
+msgstr "Îίναι η Microsoft ο Î¼ÎµÎ³Î¬Î»Î¿Ï ÎºÎ±ÎºÏÏ; (Ïαλιά
ÎκδοÏη)"
+
+#. type: Content of: <div><blockquote><p>
+msgid ""
+"There is an <a href=\"/philosophy/microsoft.html\"> updated version</a> of "
+"this article."
+msgstr ""
+"Î¥ÏάÏÏει μια <a
href=\"/philosophy/microsoft.html\">ενημεÏÏμÎνη ÎκδοÏη</a> "
+"αÏ
ÏÎ¿Ï ÏοÏ
άÏθÏοÏ
."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Many people think of Microsoft as the monster menace of the software "
+"industry. There is even a campaign to boycott Microsoft. This feeling has "
+"intensified since Microsoft expressed active hostility towards free software."
+msgstr ""
+"ΠολÏÏ ÎºÏÏÎ¼Î¿Ï ÏιÏÏεÏει και θεÏÏεί ÏÏÏ Î·
Microsoft είναι ο μÏÎ½Î¿Ï ÏεÏαÏÏÎ´Î·Ï "
+"κίνδÏ
Î½Î¿Ï ÏοÏ
Ï
ÏάÏÏει ÏÏην βιομηÏανία ÏοÏ
λογιÏμικοÏ. Î¥ÏάÏÏει ακÏμη και μια "
+"ÏεÏάÏÏια εκÏÏÏαÏεία ενάνÏια Ïε αÏ
Ïήν ÏοÏ
ÏκοÏÏ ÎÏει Ïον αÏοκλειÏÎ¼Ï ÏηÏ. ÎÏ
Ïή "
+"η αίÏθηÏη ξεκίνηÏε να Ï
ÏάÏÏει αÏÏ Ïον
καιÏÏ ÏοÏ
η Microsoft Îδειξε ÏαÏÎÏÏαÏα "
+"Ïην εÏθÏÏÏηÏα ÏÎ·Ï ÏÏÎ¿Ï Ïη κοινÏÏηÏα ÏοÏ
ελεÏθεÏοÏ
λογιÏÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï ÎºÎ±Î¹ καÏ' "
+"εÏÎκÏαÏη ÏÏÎ¿Ï Ïο ελεÏθεÏο λογιÏμικÏ."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"In the free software movement, our perspective is different. We see that "
+"Microsoft is doing something that is bad for software users: making software "
+"<a href=\"/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware\"> proprietary</a> "
+"and thus denying users their rightful freedom."
+msgstr ""
+"ÎÏ
Ïοί ÏοÏ
Ï
ÏοÏÏηÏίζοÏ
ν Ïο κίνημα ÏοÏ
ελεÏθεÏοÏ
λογιÏμικοÏ, ÏίγοÏ
Ïα ÎÏοÏ
ν "
+"διαÏοÏεÏική άÏοÏη αÏÏ Î±Ï
Ïή ÏοÏ
καθημεÏÎ¹Î½Î¿Ï ÎºÏÏμοÏ
. ÎÎ¼ÎµÎ¯Ï Î²Î»ÎÏοÏ
με ÏÏÏ Î· "
+"Microsoft κάνει κάÏι Ïο οÏοίο είναι ÎºÎ±ÎºÏ Î³Î¹Î±
ÏοÏ
Ï ÏÏήÏÏÎµÏ Î»Î¿Î³Î¹ÏμικοÏ: "
+"δημιοÏ
Ïγεί <a
href=\"/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware"
+"\">ιδιÏκÏηÏο λογιÏμικÏ</a> Ïο οÏοίο
ÏεÏιοÏίζει ÏοÏ
Ï ÏÏήÏÏÎµÏ ÎºÎ±Î¹ ÏοÏ
Ï "
+"οÏιοθεÏεί, με αÏοÏÎλεÏμα να μην ÏοÏ
Ï Î´Î¯Î½ÎµÎ¹
Ïην ελεÏ
θεÏία ÏοÏ
ÏοÏ
Ï Î±Î¾Î¯Î¶ÎµÎ¹."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"But Microsoft is not alone in this; almost all software companies do the "
+"same thing to the users. If other companies manage to dominate fewer users "
+"than Microsoft, that is not for lack of trying."
+msgstr ""
+"Î Microsoft ÏμÏÏ Î´ÎµÎ½ είναι μÏνη ÏÎ·Ï Ïε αÏ
ÏÏ.
ΣÏεδÏν ÏÎ»ÎµÏ Î¿Î¹ εÏαιÏÎ¯ÎµÏ "
+"ÏαÏαγÏÎ³Î®Ï Î»Î¿Î³Î¹ÏÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï ÏÏ
μÏεÏιÏÎÏονÏαι με
Ïον ίδιο ακÏιβÏÏ ÏÏÏÏο αÏÎνανÏι "
+"ÏÏοÏ
Ï ÏÏήÏÏεÏ. Το ÏÏι οι Ï
ÏÏλοιÏεÏ
εÏαιÏÎ¯ÎµÏ Î¹Î´Î¹ÏκÏηÏοÏ
λογιÏÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï ÎÏοÏ
ν Ï
ÏÏ "
+"Ïον ÎλεγÏο ÏοÏ
Ï Î»Î¹Î³ÏÏεÏοÏ
Ï ÏÏήÏÏÎµÏ Î±ÏÏ
Ïην Microsoft, δεν οÏείλεÏαι Ïε "
+"λÏγοÏ
Ï ÎλλειÏÎ·Ï ÏÏοÏÏάθειαÏ."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"This is not meant to excuse Microsoft. Rather, it is meant as a reminder "
+"that Microsoft is the natural development of a software industry based on <a "
+"href=\"/philosophy/shouldbefree.html\">dividing users and taking away their "
+"freedom</a>. When criticizing Microsoft, we must not exonerate the other "
+"companies that also make proprietary software. At the FSF, we don't run any "
+"proprietary software—not from Microsoft or anyone else."
+msgstr ""
+"ÎÏ
ÏÏ Î´ÎµÎ½ αναÏÎÏθηκε με ÏκοÏÏ Î½Î±
δικαιολογηθεί η Microsoft αλλά για να Î¼Î±Ï "
+"Ï
ÏενθÏ
μίÏει ÏÏÏ ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ ο αÏÏικÏÏ Î´Î·Î¼Î¹Î¿Ï
ÏγÏÏ Î¼Î¹Î±Ï Î²Î¹Î¿Î¼Î·ÏÎ±Î½Î¯Î±Ï Î»Î¿Î³Î¹ÏÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï ÏÏοÏ
"
+"βαÏίζεÏαι ÏÏην <a
href=\"/philosophy/shouldbefree.html\">διαίÏεÏη ÏÏν "
+"ÏÏηÏÏÏν και ÏÏην μείÏÏη ÏÎ·Ï ÎµÎ»ÎµÏ
θεÏÎ¯Î±Ï Î±Ï
ÏÏν</a>. ÎÏαν καÏακÏίνοÏ
με Ïην "
+"Microsoft δεν θα ÏÏÎÏει να αÏαλλάÏÏοÏ
με ÏιÏ
Î¬Î»Î»ÎµÏ ÎµÏαιÏίεÏ, αÏÎ¿Ï ÎºÎ±Î¹ αÏ
ÏÎÏ "
+"δημιοÏ
ÏγοÏν ιδιÏκÏηÏο λογιÏμικÏ. ΣÏην
κοινÏÏηÏα ÏοÏ
ελεÏθεÏοÏ
λογιÏÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï Î´ÎµÎ½ "
+"ÏÏηÏιμοÏοιοÏμε καθÏλοÏ
ιδιÏκÏηÏο
λογιÏμικϗείÏε ÏÎ·Ï Microsoft είÏε "
+"άλλÏν ιδιÏκÏηÏÏν εÏαιÏιÏν."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"In the “Halloween documents”, released at the end of October "
+"1998, Microsoft executives stated an intention to use various methods to "
+"obstruct the development of free software: specifically, designing secret "
+"protocols and file formats, and patenting algorithms and software features."
+msgstr ""
+"ΣÏα ÎγγÏαÏα “Halloween”, ÏοÏ
ανακοινÏθηκαν ÏÏο ÏÎÎ»Î¿Ï ÏοÏ
ÎκÏÏβÏη "
+"Ïο 1998, Ïο ÏÏοÏÏÏÎ¹ÎºÏ ÏÎ·Ï Microsoft δήλÏÏε ÏÏÏ
ήÏαν ÏÏÏθÏ
μο να "
+"ÏÏηÏιμοÏοιήÏει ÏÎ¿Î¹ÎºÎ¯Î»ÎµÏ Î¼ÎµÎ¸ÏδοÏ
Ï Î³Î¹Î± να
εμÏοδίÏει Ïην καÏαÏκεÏ
ή ÏοÏ
"
+"ελεÏθεÏοÏ
λογιÏμικοÏ. Πιο ÏÏ
γκεκÏιμÎνα,
ÏÏεδιάζονÏÎ±Ï Î¼Ï
ÏÏικά ÏÏÏÏÏκολλα, "
+"διάÏοÏοÏ
Ï ÏÏÏοÏ
Ï Î±ÏÏείÏν, και
ÏαÏενÏάÏονÏÎ±Ï Î±Î»Î³ÏÏιθμοÏ
Ï ÎºÎ±Î¹
ÏαÏακÏηÏιÏÏικά "
+"λογιÏμικοÏ."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"These obstructionist policies are nothing new: Microsoft, and many other "
+"software companies, have been doing them for years now. In the past, "
+"probably, their motivation was to attack each other; now, it seems, we are "
+"among the intended targets. But that change in motivation has no practical "
+"consequence, because secret conventions and software patents obstruct "
+"everyone, regardless of the “intended target”."
+msgstr ""
+"ΤÎÏοιοÏ
είδοÏ
Ï ÏακÏικÎÏ ÏαÏεμÏÏδιÏÎ·Ï Î´ÎµÎ½
είναι κάÏι Ïο ÏÏÏÏÏγνÏÏο: Î "
+"Microsoft και ÏολλÎÏ Î¬Î»Î»ÎµÏ ÎµÏαιÏίεÏ
λογιÏÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï Î±ÎºÎ¿Î»Î¿Ï
θοÏν ÏιÏÏά αÏ
Ïή Ïη "
+"ÏÏÏαÏηγική ÎµÎ´Ï ÎºÎ±Î¹ Ïολλά ÏÏÏνια,
αÏοκÏÏÏÏονÏÎ±Ï ÎÏÏι με αÏ
ÏÏ Ïο ÏÏÏÏο "
+"ÏληÏοÏοÏίεÏ. ΣÏο ÏαÏελθÏν, ÏιθανÏν, Ïο
κίνηÏÏο ÏοÏ
Ï Î½Î± ήÏαν οι εÏιθÎÏÎµÎ¹Ï "
+"μεÏÎ±Î¾Ï ÏοÏ
Ï. ΤÏÏα ÏμÏÏ ÏαίνεÏαι ÏÏÏ ÎµÎ¼ÎµÎ¯Ï
είμαÏÏε ο ÏÏÏÏÎ¿Ï Î±Ï
ÏÏν ÏÏν "
+"εÏιθÎÏεÏν. ÎμÏÏ, αÏ
Ïή η αλλαγή ÏÏα κίνηÏÏα
ÏοÏ
Ï Î´ÎµÎ½ ÎÏει κανÎνα ÏÏακÏÎ¹ÎºÏ "
+"αÏοÏÎλεÏμα γιαÏί οι διάÏοÏÎµÏ Î¼Ï
ÏÏικÎÏ ÏÏ
νεδÏιάÏÎµÎ¹Ï ÏοÏ
γίνονÏαι κÏÏ
Ïά και οι "
+"εÏ
ÏεÏιÏεÏÎ½Î¯ÎµÏ Î»Î¿Î³Î¹ÏÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï ÎµÎ¼ÏοδίζοÏ
ν Ïον
οÏοιοδήÏοÏε, ανεξαÏÏήÏÏÏ ÏοÏ
“"
+"ÏÏοκαθοÏιÏμÎνοÏ
ÏÏÏÏοÏ
”."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Secrecy and patents do threaten free software. They have obstructed us "
+"greatly in the past, and we must expect they will do so even more in the "
+"future. But this is no different from what was going to happen even if "
+"Microsoft had never noticed us. The only real significance of the “"
+"Halloween documents” is that Microsoft seems to think that the <a href="
+"\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux system</a> has the potential for great "
+"success."
+msgstr ""
+"ΠμÏ
ÏÏικÏÏηÏα και οι εÏ
ÏεÏιÏεÏνίεÏ
λογιÏÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï Î±ÏειλοÏν ÏÏαγμαÏικά Ïο "
+"ελεÏθεÏο λογιÏμικÏ. ÎÎ±Ï ÎµÎ¯Ïαν εμÏοδίÏει Ï
ÏεÏβολικά ÏÏο ÏαÏελθÏν, και θα Î¼Î±Ï "
+"εμÏοδίÏοÏ
ν ακÏμα ÏεÏιÏÏÏÏεÏο ÏÏο μÎλλον.
Îια αÏ
ÏÏ Î¸Î± ÏÏÎÏει να είμαÏÏε "
+"ÎÏοιμοι ακÏμα ÏεÏιÏÏÏÏεÏο. ÎÏ
ÏÏ Î¸Î±
γινÏÏαν ακÏμα και αν η Microsoft δεν "
+"γνÏÏιζε Ïην ÏÏαÏξη Î¼Î±Ï Î® δεν Î¼Î±Ï ÎµÎ¯Ïε
ÏαÏαÏηÏήÏει ÏοÏÎ. ΠμÏνη ÏÏαγμαÏική "
+"ÏÏοÏ
δαιÏÏÎ·Ï Î±ÏÏ Ïα ÎγγÏαÏα “Halloween”
είναι Ïο ÏÏι η Microsoft "
+"ÏαίνεÏαι να ÏκÎÏÏεÏαι ÏÏÏ Ïο <a
href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">ÏÏÏÏημα GNU/"
+"Linux</a> ÎÏει ÏÎ¹Ï Î´Ï
ναÏÏÏηÏÎµÏ Î³Î¹Î± μια μεγάλη
εÏιÏÏ
Ïία."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "Thank you, Microsoft, and please get out of the way."
+msgstr "Σε εÏ
ÏαÏιÏÏοÏμε Microsoft, και Ïε
ÏαÏακαλοÏμε αÏομακÏÏνÏοÏ
."
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr " "
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please send general FSF & GNU inquiries to <a
href=\"mailto:address@hidden"
+"\"><address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other
ways "
+"to contact</a> the FSF. Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden"
+"org></a>."
+msgstr ""
+"ΠαÏακαλοÏμε ÏÏείλÏε εÏÏÏήÏÎµÎ¹Ï Î³Î¹Î± Ïα ÎÎÎ
& GNU ÏÏο <a href=\"mailto:"
+"address@hidden"><address@hidden></a>. Î¥ÏάÏÏοÏ
ν εÏίÏÎ·Ï <a
href=\"/contact/"
+"\">άλλοι ÏÏÏÏοι για να εÏικοινÏνήÏεÏε</a> με
Ïο ÎÎÎ. ÎνενεÏγοί ÏÏνδεÏμοι και "
+"Î¬Î»Î»ÎµÏ Î´Î¹Î¿ÏθÏÏÎµÎ¹Ï Î® ÏÏοÏάÏÎµÎ¹Ï Î¼ÏοÏοÏν να
ÏÏαλοÏν ÏÏο <a href=\"mailto:"
+"address@hidden"><address@hidden></a>."
+
+#. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#. replace it with the translation of these two:
+#. We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#. translations. However, we are not exempt from imperfection.
+#. Please send your comments and general suggestions in this regard
+#. to <a href="mailto:address@hidden">
+#. <address@hidden></a>.</p>
+#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. our web pages, see <a
+#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#. README</a>.
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"ÎÏγαζÏμαÏÏε ÏκληÏά και κάνοÏ
με Ï,Ïι
καλÏÏεÏο μÏοÏοÏμε για να ÏαÏÎÏοÏ
με "
+"ακÏιβείÏ, ÎºÎ±Î»Î®Ï ÏοιÏÏηÏÎ±Ï Î¼ÎµÏαÏÏάÏειÏ.
ΩÏÏÏÏο, δεν εξαιÏοÏμαÏÏε αÏÏ "
+"αÏÎλειεÏ. ΠαÏακαλοÏμε, ÏÏείλÏε Ïα ÏÏÏλιά
ÏÎ±Ï ÎºÎ±Î¹ ÏÎ¹Ï Î³ÎµÎ½Î¹ÎºÎÏ ÏαÏαÏηÏήÏÎµÎ¹Ï "
+"ÏÎ±Ï ÏÏεÏικά με αÏ
ÏÏ Ïο θÎμα ÏÏο <a
href=\"mailto:address@hidden"
+"\"><address@hidden></a>.</p><p>Îια ÏληÏοÏοÏίεÏ
ÏÏεÏικά με Ïο "
+"ÏÏ
νÏονιÏÎ¼Ï ÎºÎ±Î¹ Ïην Ï
Ïοβολή μεÏαÏÏάÏεÏν
ÏÏν ιÏÏοÏελίδÏν μαÏ, δείÏε Ïο <a href="
+"\"/server/standards/README.translations.html\">ÎεÏαÏÏάÏειÏ
ÎÎÎÎÎΣÎÎÎ</a>."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Copyright © 1997, 1998, 1999, 2000, 2007, 2008, 2009 Free Software "
+"Foundation, Inc."
+msgstr ""
+"ΠνεÏ
μαÏικά δικαιÏμαÏα © 1997, 1998, 1999, 2000,
2007, 2008, 2009 ÎδÏÏ
μα "
+"ÎλεÏθεÏοÏ
ÎογιÏμικοÏ, Inc."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+msgstr ""
+"ÎÏ
Ïή η Ïελίδα διαÏίθεÏαι Ï
ÏÏ Ïην άδεια: <a
rel=\"license\" href=\"http://"
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.el\">Creative Commons
ÎναÏοÏά "
+"ÎημιοÏ
ÏγοÏ-ÎÏι ΠαÏάγÏγα ÎÏγα 3.0 Îδεια
ÎνÏμÎνÏν ΠολιÏειÏν</a>."
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr ""
+"ÎεÏάÏÏαÏη ÏÏα ελληνικά: <a
href=\"http://savannah.gnu.org/users/lafs"
+"\">Efstathios Xatzikiriakidis</a> (2006)"
+
+#. timestamp start
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Updated:"
+msgstr "ÎνημεÏÏθηκε:"
Index: microsoft-antitrust.el.po
===================================================================
RCS file: microsoft-antitrust.el.po
diff -N microsoft-antitrust.el.po
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ microsoft-antitrust.el.po 31 Mar 2017 07:35:17 -0000 1.1
@@ -0,0 +1,327 @@
+# Greek translation of http://www.gnu.org/philosophy/microsoft-antitrust.html
+# Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the original article.
+# Simeon Theosidis, 2006.
+# March 2017: GNUNify.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: microsoft-antitrust.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-14 04:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-03-31 00:24+0200\n"
+"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
+"Language-Team: web-translators <address@hidden>\n"
+"Language: el\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. type: Content of: <title>
+msgid ""
+"The Microsoft Antitrust Trial and Free Software - GNU Project - Free "
+"Software Foundation"
+msgstr ""
+"Πμη ÎμÏιÏÏη ÏολιÏική ÏÎ·Ï Microsoft και Ïο
ÎλεÏθεÏο ÎογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ - ÎÏγο GNU - "
+"ÎδÏÏ
μα ÎλεÏθεÏοÏ
ÎογιÏμικοÏ"
+
+#. type: Content of: <h2>
+msgid "The Microsoft Antitrust Trial and Free Software"
+msgstr "Πμη ÎμÏιÏÏη ÏολιÏική ÏÎ·Ï Microsoft και Ïο
ÎλεÏθεÏο ÎογιÏμικÏ"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"With the Microsoft antitrust trial moving toward a conclusion, the question "
+"of what to demand of Microsoft if it loses is coming to the fore. Ralph "
+"Nader is even [when this was written, in March 1999] organizing a conference "
+"about the question (see <a href=\"http://www.appraising-microsoft.org/"
+"\">http://www.appraising-microsoft.org/</a>)."
+msgstr ""
+"Îε Ïη μη ÎμÏιÏÏη ÏολιÏική ÏÎ·Ï Microsoft να
οδηγεί ÏÏÎ¿Ï Îνα ÏÏ
μÏÎÏαÏμα,Ïο "
+"ζήÏημα για Ïο Ïι ÏÏÎÏει να αÏαιÏήÏοÏ
με αÏÏ
Ïη Microsoft ÎÏÏεÏαι ÏÏο "
+"ÏÏοÏκήνιο. Î Ralph Nader ακÏμη (ÏÏαν αÏ
ÏÏ
γÏάÏÏηκε,Ïον ÎάÏÏιο ÏοÏ
1999) "
+"οÏγανÏνει Îνα ÏÏ
νÎδÏιο για Ïο ζήÏημα αÏ
ÏÏ
(δείÏε <a href=\"http://www."
+"appraising-microsoft.org/\">http://www.appraising-microsoft.org/</a>)."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The obvious answers—to restrict contracts between Microsoft and "
+"computer manufacturers, or to break up the company—will not make a "
+"crucial difference. The former might encourage the availability of "
+"computers with the GNU/Linux system preinstalled, but that is happening "
+"anyway. The latter would mainly help other proprietary application "
+"developers compete, which would only offer users alternative ways to let go "
+"of their freedom."
+msgstr ""
+"Îι ÏÏοÏÎ±Î½ÎµÎ¯Ï Î±ÏανÏήÏειÏâÏο να
ÏεÏιοÏιÏÏοÏν οι ÏÏ
μβάÏÎµÎ¹Ï Î¼ÎµÏÎ±Î¾Ï ÏÎ·Ï Microsoft "
+"και ÏÏν καÏαÏκεÏ
αÏÏÏν Ï
ÏολογιÏÏÏν, ή Ïο να
ÏÏÏιÏÏεί η εÏιÏείÏηÏηâδεν θα "
+"ÏεÏÏÏοÏ
ν κάÏοια κÏίÏιμη διαÏοÏά. Τα ÏÏÏÏα
ίÏÏÏ Î½Î± ενθαÏÏÏνοÏ
ν Ïη "
+"διαθεÏιμÏÏηÏα ÏÏν Ï
ÏολογιÏÏÏν με ÏÏÏÏημα
GNU/Linux, αλλά αÏ
ÏÏ ÏÏ
μβαίνει ÎÏÏι "
+"κι αλλιÏÏ. Τα ÏελεÏ
Ïαία θα βοηθοÏÏαν κÏ
ÏίÏÏ Î¬Î»Î»Î¿Ï
Ï ÎºÎ±ÏαÏκεÏ
αÏÏÎÏ Î¹Î´Î¹ÏκÏηÏÏν "
+"εÏαÏμογÏν να ανÏαγÏνιÏÏοÏν Ïη Microsoft, κάÏι
Ïο οÏοίο θα ÏÏÏÏÏεÏε ÏÏοÏ
Ï "
+"ÏÏήÏÏÎµÏ Î¼Ïνο εναλλακÏικοÏÏ ÏÏÏÏοÏ
Ï Î½Î±
αÏήÏοÏ
ν ÏίÏÏ Ïην ελεÏ
θεÏία ÏοÏ
Ï."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"So I propose three remedies that would help enable <a href=\"/philosophy/"
+"free-sw.html\">free software</a> operating systems such as GNU/Linux compete "
+"technically while respecting users' freedom. These three remedies directly "
+"address the three biggest obstacles to development of free operating "
+"systems, and to giving them the capability of running programs written for "
+"Windows. They also directly address the methods Microsoft has said (in the "
+"“Halloween documents”) it will use to obstruct free software. "
+"It would be most effective to use all three of these remedies together."
+msgstr ""
+"ÎÏÏι ÏÏοÏÎµÎ¯Î½Ï ÏÏÎµÎ¹Ï ÏÏÏÏοÏ
Ï
ανÏιμεÏÏÏιÏÎ·Ï ÏοÏ
θα βοηθοÏÏαν να
εÏιÏÏÎÏοÏ
ν Ïα "
+"ελεÏθεÏα λειÏοÏ
Ïγικά ÏÏ
ÏÏήμαÏα ÏÏÏÏ Ïο
GNU/Linux να ανÏαγÏνιÏÏοÏν ÏεÏνικά με "
+"ÏεβαÏÎ¼Ï ÏÏην ελεÏ
θεÏία ÏÏν ÏÏηÏÏÏν. ÎÏ
Ïοί
οι ÏÏÎµÎ¹Ï ÏÏÏÏοι ανÏιμεÏÏÏιÏÎ·Ï "
+"εγκÏÏÏοÏ
ν άμεÏα με Ïα ÏÏία μεγαλÏÏεÏα
εμÏÏδια ÏÏην ανάÏÏÏ
ξη ÏÏν ελεÏθεÏÏν "
+"λειÏοÏ
ÏγικÏν ÏÏ
ÏÏημάÏÏν, και ÏÏο να δÏÏοÏ
ν Ïε αÏ
Ïά Ïην ικανÏÏηÏα ÏÎ·Ï "
+"εκÏÎλεÏÎ·Ï ÏÏογÏαμμάÏÏν ÏοÏ
γÏάÏονÏαι για
Ïα Windows. ÎÏίÏÎ·Ï Î¬Î¼ÎµÏα εγκÏÏÏοÏ
ν "
+"με ÏÎ¹Ï Î¼ÎµÎ¸ÏδοÏ
Ï ÏÎ·Ï Microsoft ÏοÏ
ÎÏει Ïει ÏÏι
(ÏÏα âÎγγÏαÏα ÏοÏ
Halloweenâ) "
+"θα ÏÏηÏιμοÏοιήÏει για να εμÏοδίÏει Ïο
ελεÏθεÏο λογιÏμικÏ. Îα ήÏαν "
+"αÏοÏελεÏμαÏικÏÏεÏο να ÏÏηÏιμοÏοιήÏοÏ
ν
και ÏοÏ
Ï ÏÏÎµÎ¹Ï Î±Ï
ÏοÏÏ ÏÏÏÏοÏ
Ï "
+"ανÏιμεÏÏÏιÏÎ·Ï Î±ÏÏ ÎºÎ¿Î¹Î½Î¿Ï."
+
+#. type: Content of: <ol><li>
+msgid ""
+"Require Microsoft to publish complete documentation of all interfaces "
+"between software components, all communications protocols, and all file "
+"formats. This would block one of Microsoft's favorite tactics: secret and "
+"incompatible interfaces."
+msgstr ""
+"Îα αÏαιÏήÏοÏ
με αÏÏ Ïη Microsoft να δημοÏιεÏÏει
Ïην ÏλήÏη ÏεκμηÏίÏÏη ÏλÏν ÏÏν "
+"διεÏαÏÏν μεÏÎ±Î¾Ï ÏÏν ÏμημάÏÏν λογιÏμικοÏ,
ÏλÏν ÏÏν ÏÏÏÏοκÏλλÏν εÏικοινÏνιÏν, "
+"και ÏλÏν ÏÏν μοÏÏοÏοιήÏεÏν αÏÏείÏν. ÎÏ
ÏÏ
θα εμÏÏδιζε μια αÏÏ Ïην αγαÏημÎνη "
+"ÏακÏική ÏÎ·Ï Microsoft: μÏ
ÏÏικÎÏ ÎºÎ±Î¹ αÏÏ
μβίβαÏÏÎµÏ Î´Î¹ÎµÏαÏÎÏ."
+
+#. type: Content of: <ol><li><p>
+msgid ""
+"To make this requirement really stick, Microsoft should not be allowed to "
+"use a nondisclosure agreement with some other organization to excuse "
+"implementing a secret interface. The rule must be: if they cannot publish "
+"the interface, they cannot release an implementation of it."
+msgstr ""
+"Îια να κάνοÏ
με αÏ
Ïήν Ïην αÏαίÏηÏη
ÏÏαγμαÏικά αÏειληÏική, η Microsoft δεν "
+"ÏÏÎÏει να ÎÏει Ïην άδεια να ÏÏηÏιμοÏοιεί
μια ÏÏ
μÏÏνία μη ÏανεÏή με κάÏοιο "
+"άλλο οÏγανιÏÎ¼Ï Î³Î¹Î± να δικαιολογήÏει Ïην
εÏαÏμογή Î¼Î¹Î±Ï Î¼Ï
ÏÏÎ¹ÎºÎ®Ï Î´Î¹ÎµÏαÏήÏ. Î "
+"κανÏÎ½Î±Ï ÏÏÎÏει να είναι:εάν δεν μÏοÏοÏν να
δημοÏιεÏÏοÏ
ν Ïη διεÏαÏή,να μη "
+"μÏοÏοÏν να κÏ
κλοÏοÏήÏοÏ
ν μια εÏαÏμογή αÏÏ
αÏ
Ïή."
+
+#. type: Content of: <ol><li><p>
+msgid ""
+"It would, however, be acceptable to permit Microsoft to begin implementation "
+"of an interface before the publication of the interface specifications, "
+"provided that they release the specifications simultaneously with the "
+"implementation."
+msgstr ""
+"ÎνÏοÏÏοιÏ, θα ήÏαν αÏοδεκÏÏ Î½Î± εÏιÏÏαÏεί η
Microsoft να αÏÏίÏει Ïην εÏαÏμογή "
+"Î¼Î¹Î±Ï Î´Î¹ÎµÏαÏÎ®Ï ÏÏιν αÏÏ Ïη δημοÏίεÏ
Ïη ÏÏν
ÏÏοδιαγÏαÏÏν ÏÏν διεÏαÏÏν, Ï
ÏÏ Ïον "
+"ÏÏο ÏÏι κÏ
κλοÏοÏοÏν ÏÎ¹Ï ÏÏοδιαγÏαÏÎÏ ÏαÏ
ÏÏÏÏονα με Ïην εÏαÏμογή."
+
+#. type: Content of: <ol><li><p>
+msgid ""
+"Enforcement of this requirement would not be difficult. If other software "
+"developers complain that the published documentation fails to describe some "
+"aspect of the interface, or how to do a certain job, the court would direct "
+"Microsoft to answer questions about it. Any questions about interfaces (as "
+"distinguished from implementation techniques) would have to be answered."
+msgstr ""
+"ΠεÏιβολή αÏ
ÏÎ®Ï ÏÎ·Ï Î±ÏαίÏηÏÎ·Ï Î´ÎµÎ½ θα ήÏαν
δÏÏκολη. Îάν άλλοι Ï
ÏεÏθÏ
νοι "
+"ανάÏÏÏ
Î¾Î·Ï Î»Î¿Î³Î¹ÏÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï Îκαναν ÏαÏάÏονα ÏÏι
η δημοÏιεÏ
μÎνη ÏεκμηÏίÏÏη "
+"αÏοÏÏ
γÏάνει να ÏεÏιγÏάÏει κάÏοια ÏÏÏ
Ïή
ÏÎ·Ï Î´Î¹ÎµÏαÏήÏ,ή ÏÏÏ Î½Î± κάνει μια "
+"οÏιÏμÎνη εÏγαÏία, Ïο δικαÏÏήÏιο θα Îδινε
ενÏολή ÏÏη Microsoft να αÏανÏήÏει "
+"ÏÏÎ¹Ï ÎµÏÏÏήÏÎµÎ¹Ï Î³Î¹Î± αÏ
Ïήν. ÎÏοιεÏδήÏοÏε
εÏÏÏήÏÎµÎ¹Ï Î³Î¹Î± ÏÎ¹Ï Î´Î¹ÎµÏαÏÎÏ (ÏÏÏÏ "
+"διακÏίνεÏαι αÏÏ ÏÎ¹Ï ÏεÏνικÎÏ ÎµÏαÏμογήÏ)
θα ÎÏÏεÏε να αÏανÏηθοÏν."
+
+#. type: Content of: <ol><li><p>
+msgid ""
+"Similar terms were included in an agreement between IBM and the European "
+"Community in 1984, settling another antitrust dispute. See <a href=\"http://"
+"www.cptech.org/at/ibm/ibm1984ec.html\"> http://www.cptech.org/at/ibm/"
+"ibm1984ec.html</a>."
+msgstr ""
+"ΠαÏÏμοιοι ÏÏοι ÏεÏιλήÏθηκαν Ïε μια ÏÏ
μÏÏνία μεÏÎ±Î¾Ï ÏÎ·Ï ÎÎΠκαι ÏÎ·Ï "
+"ÎÏ
ÏÏÏαÏÎºÎ®Ï ÎοινÏÏηÏÎ±Ï Ïο 1984,ÏοÏ
εÏιλÏει
μια άλλη μη-ÎμÏιÏÏη διαÏÏνία. "
+"ÎείÏε Ïο <a href=\"http://www.cptech.org/at/ibm/ibm1984ec.html\">
http://www."
+"cptech.org/at/ibm/ibm1984ec.html</a>."
+
+#. type: Content of: <ol><li>
+msgid ""
+"Require Microsoft to use its patents for defense only, in the field of "
+"software. (If they happen to own patents that apply to other fields, those "
+"other fields could be included in this requirement, or they could be "
+"exempt.) This would block the other tactic Microsoft mentioned in the "
+"Halloween documents: using patents to block development of free software."
+msgstr ""
+"Îα αÏαιÏήÏοÏ
με αÏÏ Ïη Microsoft να
ÏÏηÏιμοÏοιεί Ïα διÏλÏμαÏα εÏ
ÏεÏιÏεÏÎ½Î¯Î±Ï "
+"ÏÎ·Ï Î³Î¹Î± Ïην Ï
ÏεÏάÏÏιÏη μÏνο, ÏÏον ÏομÎα ÏοÏ
λογιÏμικοÏ. (Îάν ÏÏ
μβαίνει να "
+"είναι κάÏοÏοι ÏÏν διÏλÏμάÏÏν εÏ
ÏεÏιÏεÏÎ½Î¯Î±Ï ÏοÏ
ιÏÏÏοÏ
ν για άλλοÏ
Ï ÏομείÏ, "
+"εκείνοι οι άλλοι ÏÎ¿Î¼ÎµÎ¯Ï Î¸Î± μÏοÏοÏÏαν να
ÏεÏιληÏθοÏν Ïε αÏ
Ïήν Ïην αÏαίÏηÏη, ή "
+"θα μÏοÏοÏÏαν να Î¼Î±Ï Î±ÏαλλάÏÏοÏ
ν.) ÎÏ
ÏÏ Î¸Î±
εμÏÏδιζε Ïην άλλη ÏακÏική ÏÎ·Ï "
+"Microsoft ÏοÏ
αναÏÎÏεÏαι ÏÏα ÎγγÏαÏα halloween:
ÏÏήÏη ÏÏν διÏλÏμάÏÏν "
+"εÏ
ÏεÏιÏεÏÎ½Î¯Î±Ï Î³Î¹Î± να εμÏοδίÏει Ïην ανάÏÏÏ
ξη ÏοÏ
ελεÏθεÏοÏ
λογιÏμικοÏ."
+
+#. type: Content of: <ol><li><p>
+msgid ""
+"We should give Microsoft the option of using either self-defense or mutual "
+"defense. Self defense means offering to cross-license all patents at no "
+"charge with anyone who wishes to do so. Mutual defense means licensing all "
+"patents to a pool which anyone can join—even people who have no "
+"patents of their own. The pool would license all members' patents to all "
+"members."
+msgstr ""
+"Î ÏÎÏει να δÏÏοÏ
με ÏÏη Microsoft Ïην εÏιλογή
είÏε ÏÎ·Ï Î±Ï
ÏÏ-Ï
ÏεÏάÏÏιÏÎ·Ï ÎµÎ¯Ïε "
+"ÏÎ·Ï Î±Î¼Î¿Î¹Î²Î±Î¯Î±Ï Ï
ÏεÏάÏÏιÏηÏ. ΠαÏ
ÏÏ-Ï
ÏεÏάÏÏιÏη Ïημαίνει δÏ
ναÏÏÏηÏα ÏαÏοÏÎ®Ï "
+"ÏλÏν ÏÏν διÏλÏμάÏÏν εÏ
ÏεÏιÏεÏÎ½Î¯Î±Ï ÏÏÏίÏ
κÏÏÏÎ¿Ï ÏÏον καθÎνα ÏοÏ
εÏιθÏ
μεί να "
+"Ïα ÏÏηÏιμοÏοιήÏει. Παμοιβαία Ï
ÏεÏάÏÏιÏη
Ïημαίνει δημοÏίεÏ
Ïη ÏλÏν ÏÏν "
+"διÏλÏμάÏÏν εÏ
ÏεÏιÏεÏÎ½Î¯Î±Ï Ïε Îναν
οÏγανιÏÎ¼Ï ÏοÏ
ο καθÎÎ½Î±Ï Î¼ÏοÏεί να "
+"ÏαÏακολοÏ
θήÏειâακÏμη και άνθÏÏÏοι ÏοÏ
δεν ÎÏοÏ
ν κανÎνα Î´Î¹ÎºÏ ÏοÏ
Ï Î´Î¯ÏλÏμα "
+"εÏ
ÏεÏιÏεÏνίαÏ. ΠοÏγανιÏμÏÏ Î±Ï
ÏÏÏ Î¸Î±
ÏοÏηγεί άδεια για Ïα διÏλÏμαÏα "
+"εÏ
ÏεÏιÏεÏÎ½Î¯Î±Ï ÏλÏν ÏÏν μελÏν Ïε Ïλα Ïα
μÎλη."
+
+#. type: Content of: <ol><li><p>
+msgid ""
+"It is crucial to address the issue of patents, because it does no good to "
+"have Microsoft publish an interface, if they have managed to work some "
+"patented wrinkle into it (or into the functionality it gives access to), "
+"such that the rest of us are not allowed to implement it."
+msgstr ""
+"Îίναι κÏίÏιμο να ανÏιμεÏÏÏιÏÏεί Ïο ζήÏημα
ÏÏν διÏλÏμάÏÏν εÏ
ÏεÏιÏεÏνίαÏ, "
+"εÏειδή δεν ÎÏει κανÎνα ÏÏÎµÎ»Î¿Ï Î· Microsoft να
δημοÏιεÏει μια διεÏαÏή, εάν "
+"ÎÏοÏ
ν καÏοÏθÏÏει να λειÏοÏ
ÏγήÏοÏ
ν κάÏοια
καÏοÏÏ
ÏÏμÎνη με δίÏλÏμα "
+"εÏ
ÏεÏιÏεÏÎ½Î¯Î±Ï ÏÏήÏιμη ÏληÏοÏοÏία Ïε αÏ
ÏÏ
(ή ÏÏη λειÏοÏ
Ïγία ÏοÏ
δίνει Ïη "
+"ÏÏÏÏβαÏη), ÎÏÏι ÏÏÏε οι Ï
ÏÏλοιÏοι αÏÏ Î¼Î±Ï
να μην εÏιÏÏÎÏεÏαι να Ïην "
+"Ï
λοÏοιήÏοÏ
με."
+
+#. type: Content of: <ol><li>
+msgid ""
+"Require Microsoft not to certify any hardware as working with Microsoft "
+"software, unless the hardware's complete specifications have been published, "
+"so that any programmer can implement software to support the same hardware."
+msgstr ""
+"Îα αÏαιÏήÏοÏ
με αÏÏ Ïη Microsoft να μην
ÏιÏÏοÏοιεί οÏοιοδήÏοÏε Ï
Î»Î¹ÎºÏ ÏοÏ
"
+"λειÏοÏ
Ïγεί με Ïο λογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ ÏÎ·Ï Microsoft,
εκÏÏÏ Î±Î½ οι ÏλήÏÎµÎ¹Ï ÏÏοδιαγÏαÏÎÏ "
+"ÏοÏ
Ï
Î»Î¹ÎºÎ¿Ï ÎÏοÏ
ν δημοÏιεÏ
θεί, ÎÏÏι ÏÏÏε
οÏοιοÏδήÏοÏε ÏÏογÏαμμαÏιÏÏÎ®Ï Î½Î± "
+"μÏοÏεί να Ï
λοÏοιήÏει ελεÏθεÏο λογιÏμικÏ
για να Ï
ÏοÏÏηÏίξει Ïο ίδιο Ï
λικÏ."
+
+#. type: Content of: <ol><li><p>
+msgid ""
+"Secret hardware specifications are not in general Microsoft's doing, but "
+"they are a significant obstacle for the development of the free operating "
+"systems that can provide competition for Windows. To remove this obstacle "
+"would be a great help. If a settlement is negotiated with Microsoft, "
+"including this sort of provision in it is not impossible—it would be a "
+"matter of negotiation."
+msgstr ""
+"Îι μÏ
ÏÏικÎÏ ÏÏοδιαγÏαÏÎÏ Ï
Î»Î¹ÎºÎ¿Ï Î´ÎµÎ½ ÎÏοÏ
ν
να κάνοÏ
ν με Ïη γενική "
+"δÏαÏÏηÏιÏÏηÏα ÏÎ·Ï Microsoft, αλλά είναι Îνα
ÏημανÏÎ¹ÎºÏ ÎµÎ¼ÏÏδιο για Ïην "
+"ανάÏÏÏ
ξη ÏÏν ελεÏθεÏÏν λειÏοÏ
ÏγικÏν ÏÏ
ÏÏημάÏÏν ÏοÏ
μÏοÏοÏν να ÏαÏÎÏοÏ
ν Ïον "
+"ανÏαγÏνιÏÎ¼Ï Î³Î¹Î± Ïα Windows. ΠαÏαίÏεÏη αÏ
ÏοÏ
ÏοÏ
εμÏοδίοÏ
θα ήÏαν μια μεγάλη "
+"βοήθεια. Îάν γίνει ÎÎ½Î±Ï Î´Î¹Î±ÎºÎ±Î½Î¿Î½Î¹ÏμÏÏ Î¼Îµ
Ïη Microsoft, η ÏÏ
μÏεÏίληÏη αÏ
ÏÎ¿Ï "
+"ÏοÏ
είδοÏ
Ï ÏαÏοÏÎ®Ï Î´ÎµÎ½ θα ήÏαν αδÏναÏηâθα
ήÏαν Îνα θÎμα διαÏÏαγμάÏεÏ
ÏηÏ."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"This April, Microsoft's Ballmer announced a possible plan to release source "
+"code for some part of Windows. It is not clear whether that would imply "
+"making it free software, or which part of Windows it might be. But if "
+"Microsoft does make some important part of Windows free software, it could "
+"solve these problems as regards that part. (It could also be a contribution "
+"to the free software community, if the software in question could be useful "
+"for purposes other than running other proprietary Microsoft software.)"
+msgstr ""
+"ÎÏ
ÏÏν Ïον ÎÏÏίλιο,ο Ballmer ÏÎ·Ï Microsoft
ανακοίνÏÏε Îνα ÏÎ¹Î¸Î±Î½Ï ÏÏÎδιο ÏÏÏε "
+"να κÏ
κλοÏοÏήÏει Ïον Ïηγαίο κÏδικα κάÏοιοÏ
μÎÏοÏ
Ï ÏÏν Windows ÏÏ ÎµÎ»ÎµÏθεÏο "
+"λογιÏμικÏ. Îεν είναι ÏαÏÎÏ ÎµÎ¬Î½ αÏ
ÏÏ Î¸Î± Ï
ÏοδήλÏνε να δημιοÏ
ÏγήÏει ελεÏθεÏο "
+"λογιÏμικÏ, ή Ïοιο θα είναι αÏ
ÏÏ Ïο μÎÏοÏ
ÏÏν windows. Îλλά εάν η Microsoft "
+"κάνει κάÏοιο ÏημανÏÎ¹ÎºÏ Î¼ÎÏÎ¿Ï ÏÏν windows
ελεÏθεÏο λογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ , αÏ
ÏÏ Î¸Î± "
+"μÏοÏοÏÏε να λÏÏει αÏ
Ïά Ïα ÏÏοβλήμαÏα ÏÏον
αÏοÏά Ïε αÏ
ÏÏ Ïο μÎÏοÏ. (ÎÏοÏεί "
+"εÏίÏÎ·Ï Î½Î± είναι μια ÏÏ
νειÏÏοÏά ÏÏην
κοινÏÏηÏα ελεÏθεÏοÏ
λογιÏμικοÏ, εάν Ïο "
+"εν λÏÎ³Ï Î»Î¿Î³Î¹ÏÎ¼Î¹ÎºÏ Î¸Î± μÏοÏεί να είναι
ÏÏήÏιμο για ÏκοÏοÏÏ ÎµÎºÏÏÏ Î±ÏÏ Ïην "
+"εκÏÎλεÏη άλλοÏ
ιδιÏκÏηÏοÏ
λογιÏÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï ÏηÏ
Microsoft)."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"However, having the use as free software of a part of Windows is less "
+"crucial than being <em>permitted</em> to implement all parts. The remedies "
+"proposed above are what we really need. They will clear the way for us to "
+"develop a truly superior alternative to Microsoft Windows, in whatever area "
+"Microsoft does not make Windows free software."
+msgstr ""
+"ÎνÏοÏÏοιÏ, η δÏ
ναÏÏÏηÏα ÏÎ·Ï ÏÏήÏηÏ, ενÏÏ
μÎÏοÏ
Ï ÏÏν Windows ÏÏ ÎµÎ»ÎµÏθεÏο "
+"λογιÏμικÏ, είναι λιγÏÏεÏο κÏίÏιμη αÏÏ Ïο
να εÏιÏÏαÏεί Ïε Ïλα Ïα ÏμήμαÏα "
+"ÏοÏ
Ï. Îι ανÏÏÎÏÏ ÏÏοÏάÏÎµÎ¹Ï ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ αÏ
ÏÏ ÏοÏ
ÏÏειαζÏμαÏÏε ÏÏαγμαÏικά. Îα Î¼Î±Ï "
+"εÏιÏÏÎÏοÏ
ν να αναÏÏÏξοÏ
με μια ÏÏαγμαÏικά
αξιÏλογη εναλλακÏική λÏÏη ÏÏν "
+"Microsoft Windows, Ïε οÏοιαδήÏοÏε ÏεÏιοÏή η Microsoft
αÏνείÏαι να εκδÏÏει Ïα "
+"Windows ÏÏ ÎµÎ»ÎµÏθεÏο λογιÏμικÏ."
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr " "
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please send general FSF & GNU inquiries to <a
href=\"mailto:address@hidden"
+"\"><address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other
ways "
+"to contact</a> the FSF. Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden"
+"org></a>."
+msgstr ""
+"ΠαÏακαλοÏμε ÏÏείλÏε εÏÏÏήÏÎµÎ¹Ï Î³Î¹Î± Ïα ÎÎÎ
& GNU ÏÏο <a href=\"mailto:"
+"address@hidden"><address@hidden></a>. Î¥ÏάÏÏοÏ
ν εÏίÏÎ·Ï <a
href=\"/contact/"
+"\">άλλοι ÏÏÏÏοι για να εÏικοινÏνήÏεÏε</a> με
Ïο ÎÎÎ. ÎνενεÏγοί ÏÏνδεÏμοι και "
+"Î¬Î»Î»ÎµÏ Î´Î¹Î¿ÏθÏÏÎµÎ¹Ï Î® ÏÏοÏάÏÎµÎ¹Ï Î¼ÏοÏοÏν να
ÏÏαλοÏν ÏÏο <a href=\"mailto:"
+"address@hidden"><address@hidden></a>."
+
+#. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#. replace it with the translation of these two:
+#. We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#. translations. However, we are not exempt from imperfection.
+#. Please send your comments and general suggestions in this regard
+#. to <a href="mailto:address@hidden">
+#. <address@hidden></a>.</p>
+#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. our web pages, see <a
+#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#. README</a>.
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"ÎÏγαζÏμαÏÏε ÏκληÏά και κάνοÏ
με Ï,Ïι
καλÏÏεÏο μÏοÏοÏμε για να ÏαÏÎÏοÏ
με "
+"ακÏιβείÏ, ÎºÎ±Î»Î®Ï ÏοιÏÏηÏÎ±Ï Î¼ÎµÏαÏÏάÏειÏ.
ΩÏÏÏÏο, δεν εξαιÏοÏμαÏÏε αÏÏ "
+"αÏÎλειεÏ. ΠαÏακαλοÏμε, ÏÏείλÏε Ïα ÏÏÏλιά
ÏÎ±Ï ÎºÎ±Î¹ ÏÎ¹Ï Î³ÎµÎ½Î¹ÎºÎÏ ÏαÏαÏηÏήÏÎµÎ¹Ï "
+"ÏÎ±Ï ÏÏεÏικά με αÏ
ÏÏ Ïο θÎμα ÏÏο <a
href=\"mailto:address@hidden"
+"\"><address@hidden></a>.</p><p>Îια ÏληÏοÏοÏίεÏ
ÏÏεÏικά με Ïο "
+"ÏÏ
νÏονιÏÎ¼Ï ÎºÎ±Î¹ Ïην Ï
Ïοβολή μεÏαÏÏάÏεÏν
ÏÏν ιÏÏοÏελίδÏν μαÏ, δείÏε Ïο <a href="
+"\"/server/standards/README.translations.html\">ÎεÏαÏÏάÏειÏ
ÎÎÎÎÎΣÎÎÎ</a>."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Copyright © 1999, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr ""
+"ΠνεÏ
μαÏικά δικαιÏμαÏα © 1999, 2007, 2008 ÎδÏÏ
μα ÎλεÏθεÏοÏ
ÎογιÏμικοÏ, "
+"Inc."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+msgstr ""
+"ÎÏ
Ïή η Ïελίδα διαÏίθεÏαι Ï
ÏÏ Ïην άδεια: <a
rel=\"license\" href=\"http://"
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.el\">Creative Commons
ÎναÏοÏά "
+"ÎημιοÏ
ÏγοÏ-ÎÏι ΠαÏάγÏγα ÎÏγα 3.0 Îδεια
ÎνÏμÎνÏν ΠολιÏειÏν</a>."
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr ""
+"ÎεÏάÏÏαÏη ÏÏα ελληνικά: Simeon Theosidis <s1mos at
mail period gr>"
+
+#. timestamp start
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Updated:"
+msgstr "ÎνημεÏÏθηκε:"
Index: fighting-software-patents.el.po
===================================================================
RCS file: fighting-software-patents.el.po
diff -N fighting-software-patents.el.po
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ fighting-software-patents.el.po 31 Mar 2017 07:35:17 -0000 1.1
@@ -0,0 +1,263 @@
+# Greek translation of
http://www.gnu.org/philosophy/fighting-software-patents.html
+# Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the original article.
+# Athanasios Kasampalis, 2006.
+# March 2017: GNUNify.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: fighting-software-patents.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-14 04:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: \n"
+"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
+"Language-Team: web-translators <address@hidden>\n"
+"Language: el\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. type: Content of: <title>
+msgid ""
+"Fighting Software Patents - Singly and Together - GNU Project - Free "
+"Software Foundation"
+msgstr ""
+"ΠολεμÏνÏÎ±Ï ÏÎ¹Ï ÏαÏÎνÏÎµÏ Î»Î¿Î³Î¹ÏÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï -
ÎεμονÏμÎνα και ομαδικά - ÎÏγο GNU - "
+"ÎδÏÏ
μα ÎλεÏθεÏοÏ
ÎογιÏμικοÏ"
+
+#. type: Content of: <h2>
+msgid "Fighting Software Patents - Singly and Together"
+msgstr "ΠολεμÏνÏÎ±Ï ÏÎ¹Ï ÏαÏÎνÏÎµÏ Î»Î¿Î³Î¹ÏÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï -
ÎεμονÏμÎνα και ομαδικά"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "by Richard Stallman"
+msgstr "αÏÏ Ïον Richard Stallman"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Software patents are the software project equivalent of land mines: each "
+"design decision carries a risk of stepping on a patent, which can destroy "
+"your project."
+msgstr ""
+"Îι ÏαÏÎνÏÎµÏ (ή αλλιÏÏ ÎµÏ
ÏεÏιÏεÏνίεÏ)
λογιÏÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ ÏαÏÏÎ¼Î¿Î¹ÎµÏ Î¼Îµ ÏÎ¹Ï "
+"νάÏκεÏ. Îάθε ÏÏεδιαÏÏική αÏÏÏαÏη κοÏ
βαλά
Ïο ÏίÏκο ÏÎ·Ï Î±Î½ÏιμεÏÏÏιÏÎ·Ï Î¼Î¹Î±Ï "
+"ÏαÏÎνÏαÏ, κάÏι ÏοÏ
μÏοÏεί να καÏαÏÏÏÎÏει
Ïο ÎÏγο ÏαÏ."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Developing a large and complex program means combining many ideas, often "
+"hundreds or thousands of them. In a country that allows software patents, "
+"chances are that some substantial fraction of the ideas in your program will "
+"be patented already by various companies. Perhaps hundreds of patents will "
+"cover parts of your program. A study in 2004 found almost 300 US patents "
+"that covered various parts of a single important program. It is so much work "
+"to do such a study that only one has been done."
+msgstr ""
+"ΠανάÏÏÏ
ξη ενÏÏ Î¼ÎµÎ³Î¬Î»Î¿Ï
και ÏÏνθεÏοÏ
ÏÏογÏάμμαÏÎ¿Ï ÏÏ
νοδεÏεÏαι αÏÏ Îνα "
+"ÏÏ
νδÏ
αÏÎ¼Ï ÏολλÏν ιδεÏν, ÏÏ
Ïνά εκαÏονÏάδÏν
ή ÏιλιάδÏν. Σε μία ÏÏÏα ÏοÏ
"
+"Ï
ÏοÏÏηÏίζει ÏÎ¹Ï ÏαÏÎνÏÎµÏ Î»Î¿Î³Î¹ÏμικοÏ,
ÏιθανÏν Îνα ÏημανÏÎ¹ÎºÏ Ïμήμα ÏÏν ιδεÏν "
+"ÏοÏ
ÏÏογÏάμμαÏÎ¿Ï ÏÎ±Ï Î½Î± είναι ήδη
ÏαÏενÏαÏιÏμÎνο αÏÏ Î´Î¹Î¬ÏοÏÎµÏ ÎµÏαιÏείεÏ. "
+"ÎÏÏÏ ÎµÎºÎ±ÏονÏÎ¬Î´ÎµÏ ÏαÏÎνÏÎµÏ Î½Î± καλÏÏÏοÏ
ν
ÏμήμαÏα ÏοÏ
ÏÏογÏάμμαÏÎ¿Ï ÏαÏ. Σε "
+"ÏÏεÏική ÎÏεÏ
να ÏοÏ
διεξήÏθη Ïο ÎÏÎ¿Ï 2004
βÏÎθηκαν ÏεÏίÏοÏ
300 αμεÏÎ¹ÎºÎ¬Î½Î¹ÎºÎµÏ "
+"ÏαÏÎνÏÎµÏ ÏοÏ
εÏικάλÏ
ÏÏαν ÏμήμαÏα ενÏÏ
μÏνο ÏημανÏÎ¹ÎºÎ¿Ï ÏÏογÏάμμαÏοÏ. Îίναι "
+"ÏÏÏο δÏÏκολο να ÏÏαγμαÏοÏοιηθεί μία
ÏÎÏοιοÏ
είδοÏ
Ï ÎÏεÏ
να κι ÎÏÏι αÏοÏελεί "
+"Ïη μοναδική."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Practically speaking, if you are a software developer, you will usually be "
+"threatened by one patent at a time. When this happens, you may be able to "
+"escape unscathed if you find legal grounds to overturn the patent. You may "
+"as well try it; if you succeed, that will mean one less mine in the mine "
+"field. If this patent is particularly threatening to the public, the <a href="
+"\"http://www.pubpat.org\">Public Patent Foundation (pubpat.org)</a> may take "
+"up the case; that is its specialty. If you ask for the computer-using "
+"community's help in searching for prior publication of the same idea, to use "
+"as evidence to overturn a patent, we should all respond with whatever useful "
+"information we might have."
+msgstr ""
+"ÎιλÏνÏÎ±Ï ÏÏακÏικά, εάν είÏÏε καÏαÏκεÏ
αÏÏÎ®Ï Î»Î¿Î³Î¹ÏμικοÏ, ÏίγοÏ
Ïα κάÏοια ÏÏιγμή "
+"θα ÏÎ±Ï Î±ÏειλήÏει κάÏοια ÏαÏÎνÏα. ÎÏαν ÏÏ
μβεί κάÏι ÏÎÏοιο ίÏÏÏ Î½Î± είÏÏε "
+"ικανοί να αÏοδÏάÏεÏε άθικÏοι αν βÏείÏε
Î½Î¿Î¼Î¹ÎºÏ ÎδαÏÎ¿Ï ÏÏÏε να Ïην αÏοÏÏá½³ÏεÏε. "
+"ÎÏÏÏ Î½Î± Ïα καÏαÏÎÏεÏε αν ÏÏοÏÏαθήÏεÏε·
εάν ÏεÏÏÏεÏε αÏ
ÏÏ Î¸Î± Ïημαίνει μια "
+"λιγÏÏεÏη νάÏκη ÏÏο ναÏκοÏÎδιο. Îάν η ÏÏ
γκεκÏιμÎνη ÏαÏÎνÏα είναι αÏειληÏική "
+"για Ïλο Ïον κÏÏμο, Ïο <a
href=\"http://www.pubpat.org\">ÎημÏÏιο ÎδÏÏ
μα "
+"ÏαÏενÏÏν (pubpat.org)</a> ίÏÏÏ Î±Î½Î±Î»Î¬Î²ÎµÎ¹ Ïην Ï
ÏÏθεÏη· αÏ
ÏÏ ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ μία "
+"ιδιαιÏεÏÏÏηÏα. Îάν ζηÏήÏεÏε Ïην βοήθεια
ÏÎ·Ï ÎºÎ¿Î¹Î½ÏÏηÏÎ±Ï ÏÏηÏÏÏν Î/Î¥ ÏÏην "
+"αναζήÏηÏη ÏÏÏÏÏÎ·Ï Î´Î·Î¼Î¿ÏιοÏοίηÏÎ·Ï ÏηÏ
Î¯Î´Î¹Î±Ï Î¹Î´ÎαÏ, ÏÏÏε να Ïη ÏÏηÏιμοÏοιήÏεÏε "
+"Ïαν ÏÏοιÏείο για Ïην αναÏÏοÏή ÏηÏ
ÏαÏÎνÏαÏ, θα ανÏαÏοκÏιθοÏμε με οÏοιαδήÏοÏε
"
+"ÏÏήÏιμη ÏληÏοÏοÏία διαθÎÏοÏ
με."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"However, fighting patents one by one will never eliminate the danger of "
+"software patents, any more than swatting mosquitos will eliminate malaria. "
+"You cannot expect to defeat every patent that comes at you, any more than "
+"you can expect to kill every monster in a video game: sooner or later, one "
+"is going to defeat you and damage your program. The US patent office issues "
+"around a hundred thousand software patents each year; our best efforts could "
+"never clear these mines as fast as they plant more."
+msgstr ""
+"ΠαÏÏλα αÏ
Ïά, η καÏαÏολÎμηÏη ÏÏν ÏαÏενÏÏν
μία ÏÏÎ¿Ï Î¼Î¯Î± δε θα μειÏÏει ÏοÏÎ Ïον "
+"κίνδÏ
νο ÏοÏ
Ï, ÏÏÏÏ ÎºÎ±Î¹ με Ïο να κÏ
νηγάμε Ïα
κοÏ
νοÏÏια δε θα μειÏÏοÏ
με ÏοÏÎ "
+"Ïα ÏÏιμÏήμαÏα ÏοÏ
Ï. Îε ÏÏÎÏει να θεÏÏείÏε
ÏÏÏ Î¸Î± αÏοÏÏá½³ÏεÏε κάθε ÏαÏÎνÏα ÏοÏ
"
+"ÏÏÏκειÏαι να ÏÏ
νανÏήÏεÏε, ÏÏÏÏ Î´ÎµÎ½
μÏοÏείÏε να Ïο θεÏÏείÏε και ÏÏα "
+"βινÏεοÏαιÏνίδια ÏοÏ
ανÏιμεÏÏÏίζεÏε
ÏÎÏαÏα: αÏγά ή γÏήγοÏα, κάÏοια θα ÏÎ±Ï "
+"νικήÏει και θα διαλÏÏει Ïο ÏÏÏγÏαμμα ÏαÏ.
Το αμεÏικάνικο γÏαÏείο ÏαÏενÏÏν "
+"εκδίδει ÏεÏίÏοÏ
εκαÏÏ ÏÎ¹Î»Î¹Î¬Î´ÎµÏ ÏαÏÎνÏεÏ
λογιÏÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï ÎºÎ¬Î¸Îµ ÏÏÏνο, οÏÏÏε ακÏμη "
+"και οι καλÏÏεÏÎµÏ ÏÏοÏÏÎ¬Î¸ÎµÎ¹ÎµÏ Î¼Î±Ï Î´Îµ θα
μÏοÏοÏÏαν να καθαÏίÏοÏ
ν αÏ
ÏÎÏ ÏÎ¹Ï "
+"νάÏÎºÎµÏ Î¼Îµ Ïον ÏÏÏÏο ÏοÏ
ÏÏ
ÏÏÏνοÏ
ν."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Some of these mines are impossible to clear. Every software patent is "
+"harmful, and every software patent unjustly restricts how you use your "
+"computer, but not every software patent is legally invalid according to the "
+"patent system's criteria. The software patents we can overturn are those "
+"that result from “mistakes”, where the patent system's rules "
+"were not properly carried out. There is nothing we can do when the only "
+"relevant mistake was the policy of allowing software patents."
+msgstr ""
+"ÎεÏικÎÏ Î±ÏÏ Î±Ï
ÏÎÏ ÏÎ¹Ï Î½Î¬ÏÎºÎµÏ ÎµÎ¯Î½Î±Î¹
αδÏναÏο να καθαÏίÏοÏ
ν. Îάθε ÏαÏÎνÏα "
+"λογιÏÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ κακή, ÏÎ»ÎµÏ ÏεÏιοÏίζοÏ
ν
αδίκÏÏ Ïον ÏÏÏÏο ÏοÏ
μÏοÏείÏε να "
+"ÏÏηÏιμοÏοιήÏεÏε Ïον Ï
ÏολογιÏÏή ÏαÏ, ÏμÏÏ
οÏιÏμÎÎ½ÎµÏ Î´ÎµÎ½ θεÏÏοÏνÏαι νομικά "
+"λανθαÏμÎÎ½ÎµÏ ÏÏμÏÏνα με Ïο ÏÏÏÏημα
αξιολÏγηÏÎ·Ï ÏαÏενÏÏν. Îι ÏαÏÎνÏÎµÏ "
+"λογιÏÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï ÏοÏ
μÏοÏοÏμε να αναÏÏÎÏοÏ
με
είναι αÏ
ÏÎÏ ÏοÏ
ÏÏοκÏÏÏοÏ
ν αÏÏ “"
+"λάθη”, ÏÏαν δηλαδή οι κανÏÎ½ÎµÏ ÏοÏ
ÏÏ
ÏÏήμαÏÎ¿Ï ÏαÏενÏÏν δεν ÏηÏοÏνÏαι με "
+"ÏÏοÏοÏή. Îεν Ï
ÏάÏÏει κάÏι ÏοÏ
μÏοÏοÏμε να
κάνοÏ
με με ÏÎ»ÎµÏ ÏÎ¹Ï Ï
ÏÏλοιÏεÏ, ÎµÎ½Ï "
+"Ïο μÏνο ÏίγοÏ
Ïο Î»Î¬Î¸Î¿Ï ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ η ÏολιÏική ÏοÏ
εÏιÏÏÎÏει ÏÎ¹Ï ÏαÏÎνÏÎµÏ Î»Î¿Î³Î¹ÏμικοÏ."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"To make a part of the castle safe, you've got to do more than kill the "
+"monsters as they appear—you have to wipe out the generator that "
+"produces them. Overturning existing patents one by one will not make "
+"programming safe. To do that, we have to change the patent system so that "
+"patents can no longer threaten software developers and users."
+msgstr ""
+"Îια να κάνεÏε Îνα Ïμήμα ÏοÏ
κάÏÏÏοÏ
ÏαÏ
αÏÏαλÎÏ, ÏÏÎÏει να κάνεÏε κάÏι "
+"ÏαÏαÏÎ¬Î½Ï Î±ÏÏ Ïο να ÏκοÏÏνεÏε Ïα ÏÎÏαÏα
καθÏÏ ÎµÎ¼ÏανίζονÏαι—θα ÏÏÎÏει να "
+"εξολοθÏεÏÏεÏε Ïην γεννήÏÏια ÏαÏαγÏÎ³Î®Ï ÏοÏ
Ï. ΠαναÏÏοÏή ÏÏν Ï
ÏαÏÏÏνÏÏν "
+"ÏαÏενÏÏν μία ÏÏÎ¿Ï Î¼Î¯Î± δεν θα κάνει
αÏÏαλÎÏÏεÏο Ïον ÏÏογÏαμμαÏιÏμÏ. Îια να "
+"καÏαÏÎÏοÏ
με κάÏι ÏÎÏοιο ÏÏÎÏει να αλλάξοÏ
με Ïο ÏÏÏÏημα ÏαÏενÏÏν οÏÏÏÏ ÏÏÏε "
+"αÏ
ÏÎÏ Î½Î± μην μÏοÏοÏν να αÏειλοÏν ÏλÎον ÏοÏ
Ï ÎºÎ±ÏαÏκεÏ
αÏÏÎÏ ÎºÎ±Î¹ ÏοÏ
Ï ÏÏήÏÏεÏ."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"There is no conflict between these two campaigns: we can work on the short-"
+"term escape and the long-term fix at once. If we take care, we can make our "
+"efforts to overturn individual software patents do double duty, building "
+"support for efforts to correct the whole problem. The crucial point is not "
+"to equate “bad” software patents with mistaken or invalid "
+"software patents. Each time we invalidate one software patent, each time we "
+"talk about our plans to try, we should say in no uncertain terms, “One "
+"less software patent, one less menace to programmers: the target is zero."
+"”"
+msgstr ""
+"Îεν Ï
ÏάÏÏει διαÏÏÏιÏμÏÏ Î±Î½Î¬Î¼ÎµÏα Ïε αÏ
ÏÎÏ
ÏÎ¹Ï Î´Ïο καμÏÎ¬Î½Î¹ÎµÏ ÏοÏ
αναÏÎÏθηκαν : "
+"μÏοÏοÏμε να ÏÏηÏιμοÏοιήÏοÏ
με και ÏιÏ
βÏαÏÏ
ÏÏÏθεÏÎ¼ÎµÏ Î±ÏοδÏάÏειÏ, και Ïην "
+"μακÏοÏÏÏθεÏμη και οÏιÏÏική λÏÏη ÏαÏ
ÏÏÏÏονα. Îάν είμαÏÏε ÏÏοÏεκÏικοί, "
+"μÏοÏοÏμε να ÏÏηÏιμοÏοιήÏοÏ
με Ïην
αναÏÏοÏή ÏÏν ÏαÏενÏÏν λογιÏÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï ÏοÏ
Î¼Î±Ï "
+"αÏειλοÏν, ÏÏÏε να ÏÏηÏίξοÏ
με Ïη ÏÏ
νολική
ÏÏοÏÏάθεια ÏÎ·Ï Î¿ÏιÏÏÎ¹ÎºÎ®Ï Î»ÏÏÎ·Ï ÏοÏ
"
+"ÏÏοβλήμαÏοÏ. Το κÏίÏιμο Ïημείο είναι να
μην εξιÏÏÏοÏ
με ÏÎ¹Ï “"
+"κακÎÏ” ÏαÏÎνÏÎµÏ Î»Î¿Î³Î¹ÏÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï Î¼Îµ ÏιÏ
ανÏίÏÏοιÏÎµÏ Î»Î±Î½Î¸Î±ÏμÎÎ½ÎµÏ Î® άκÏ
ÏεÏ. "
+"Îάθε ÏοÏά ÏοÏ
ακÏ
ÏÏνοÏ
με μια ÏαÏÎνÏα
λογιÏÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï Î® κάθε ÏοÏά ÏοÏ
ÏÏ
ζηÏάμε Ïα "
+"ÏÏÎδια Î¼Î±Ï ÎµÎ½Î±Î½Ïίον ÏοÏ
Ï, θα ÏÏÎÏει να
λÎμε δίÏÏÏ ÎºÎ±Î¼Î¯Î± αμÏιβολία “μια "
+"ÏαÏÎνÏα λογιÏÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï Î»Î¹Î³ÏÏεÏη, μείον μια
αÏειλή για ÏοÏ
Ï ÏÏογÏαμμαÏιÏÏÎÏ: "
+"αÏοÏÎλεÏμα μηδÎν.”"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The battle over software patents in the European Union is reaching a crucial "
+"stage. The European Parliament voted a year ago to reject software patents "
+"conclusively. In May, the Council of Ministers voted to undo the "
+"Parliament's amendments and make the directive even worse than when it "
+"started. However, at least one country that supported this has already "
+"reversed its vote. We must all do our utmost right now to convince an "
+"additional European country to change its vote, and to convince the newly "
+"elected members of the European Parliament to stand behind the previous "
+"vote. Please refer to <a href=\"http://www.ffii.org/\"> www.ffii.org</a> for "
+"more information on how to help, and to get in touch with other activists."
+msgstr ""
+"ΠμάÏη ενάνÏια ÏÏÎ¹Ï ÏαÏÎνÏÎµÏ Î»Î¿Î³Î¹ÏμικοÏ
ÏÏην εÏ
ÏÏÏαÏκή ÎνÏÏη βαδίζει Ïε "
+"κÏίÏιμο ÏÏάδιο. Το εÏ
ÏÏÏαÏÎºÏ ÎºÎ¿Î¹Î½Î¿Î²Î¿Ïλιο
ÏÏιν αÏÏ Îνα ÏÏÏνο ÏήÏιÏε Ï
ÏÎÏ ÏÎ·Ï "
+"ολοκληÏÏÏÎ¹ÎºÎ®Ï Î±ÏÏÏÏιÏÎ·Ï ÏÏν ÏαÏενÏÏν
λογιÏμικοÏ. Το Îάιο, Ïο ÏÏ
μβοÏλιο ÏÏν "
+"ÏÏÏθÏ
ÏοÏ
ÏγÏν ÏήÏιÏε Ï
ÏÎÏ ÏÎ·Ï Î±Î½Î±Î¯ÏεÏηÏ
ÏÏν ÏÏοÏάÏεÏν ÏοÏ
κοινοβοÏ
λίοÏ
και "
+"Ï
ÏÎÏ ÏÎ·Ï Î´Î·Î¼Î¹Î¿Ï
ÏÎ³Î¯Î±Ï Î½ÏμÏν ακÏμη
ÏειÏÏÏεÏÏν αÏÏ ÏοÏ
Ï Î±ÏÏικοÏÏ. ΠαÏÏλα αÏ
Ïά, "
+"ÏοÏ
λάÏιÏÏον μία αÏÏ ÏÎ¹Ï ÏÏÏÎµÏ ÏοÏ
Ï
ÏοÏÏήÏιζε αÏ
Ïή Ïην αÏÏÏαÏη, αναίÏεÏε Ïην "
+"ÏήÏο ÏηÏ. Î ÏÎÏει Ïλοι να κάνοÏ
με Ïα
αδÏναÏα δÏ
ναÏά ÏÏÏε να ÏείÏοÏ
με "
+"ÏοÏ
λάÏιÏÏον μία ακÏμη εÏ
ÏÏÏαÏκή ÏÏÏα να
αναιÏÎÏει Ïην ÏήÏο ÏηÏ, και να "
+"ÏείÏοÏ
με εÏίÏÎ·Ï Ïα νεοεκλεγÎνÏα μÎλη ÏοÏ
εÏ
ÏÏÏαÏÎºÎ¿Ï ÎºÎ¿Î¹Î½Î¿Î²Î¿Ï
λίοÏ
να "
+"εÏιμείνοÏ
ν ÏÏην ÏÏοηγοÏμενη ÏήÏο ÏοÏ
Ï. Î
αÏακαλοÏμε εÏιÏκεÏθείÏε Ïη "
+"διεÏθÏ
νÏη: <a href=\"http://www.ffii.org/\"> www.ffii.org</a> για
"
+"ÏεÏιÏÏÏÏεÏÎµÏ ÏληÏοÏοÏÎ¯ÎµÏ ÏÏεÏικά με Ïο
ÏÏÏ Î¼ÏοÏείÏε να βοηθήÏεÏε, και να "
+"ÎλθεÏε Ïε εÏαÏή με άλλοÏ
Ï Î±Î³ÏνιÏÏÎÏ."
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr " "
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please send general FSF & GNU inquiries to <a
href=\"mailto:address@hidden"
+"\"><address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other
ways "
+"to contact</a> the FSF. Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden"
+"org></a>."
+msgstr ""
+"ΠαÏακαλοÏμε ÏÏείλÏε εÏÏÏήÏÎµÎ¹Ï Î³Î¹Î± Ïα ÎÎÎ
& GNU ÏÏο <a href=\"mailto:"
+"address@hidden"><address@hidden></a>. Î¥ÏάÏÏοÏ
ν εÏίÏÎ·Ï <a
href=\"/contact/"
+"\">άλλοι ÏÏÏÏοι για να εÏικοινÏνήÏεÏε</a> με
Ïο ÎÎÎ. ÎνενεÏγοί ÏÏνδεÏμοι και "
+"Î¬Î»Î»ÎµÏ Î´Î¹Î¿ÏθÏÏÎµÎ¹Ï Î® ÏÏοÏάÏÎµÎ¹Ï Î¼ÏοÏοÏν να
ÏÏαλοÏν ÏÏο <a href=\"mailto:"
+"address@hidden"><address@hidden></a>."
+
+#. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#. replace it with the translation of these two:
+#. We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#. translations. However, we are not exempt from imperfection.
+#. Please send your comments and general suggestions in this regard
+#. to <a href="mailto:address@hidden">
+#. <address@hidden></a>.</p>
+#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. our web pages, see <a
+#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#. README</a>.
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"ÎÏγαζÏμαÏÏε ÏκληÏά και κάνοÏ
με Ï,Ïι
καλÏÏεÏο μÏοÏοÏμε για να ÏαÏÎÏοÏ
με "
+"ακÏιβείÏ, ÎºÎ±Î»Î®Ï ÏοιÏÏηÏÎ±Ï Î¼ÎµÏαÏÏάÏειÏ.
ΩÏÏÏÏο, δεν εξαιÏοÏμαÏÏε αÏÏ "
+"αÏÎλειεÏ. ΠαÏακαλοÏμε, ÏÏείλÏε Ïα ÏÏÏλιά
ÏÎ±Ï ÎºÎ±Î¹ ÏÎ¹Ï Î³ÎµÎ½Î¹ÎºÎÏ ÏαÏαÏηÏήÏÎµÎ¹Ï "
+"ÏÎ±Ï ÏÏεÏικά με αÏ
ÏÏ Ïο θÎμα ÏÏο <a
href=\"mailto:address@hidden"
+"\"><address@hidden></a>.</p><p>Îια ÏληÏοÏοÏίεÏ
ÏÏεÏικά με Ïο "
+"ÏÏ
νÏονιÏÎ¼Ï ÎºÎ±Î¹ Ïην Ï
Ïοβολή μεÏαÏÏάÏεÏν
ÏÏν ιÏÏοÏελίδÏν μαÏ, δείÏε Ïο <a href="
+"\"/server/standards/README.translations.html\">ÎεÏαÏÏάÏειÏ
ÎÎÎÎÎΣÎÎÎ</a>."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Copyright © 2004 Richard Stallman"
+msgstr "ΠνεÏ
μαÏικά δικαιÏμαÏα © 2004 Richard Stallman"
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+msgstr ""
+"ÎÏ
Ïή η Ïελίδα διαÏίθεÏαι Ï
ÏÏ Ïην άδεια: <a
rel=\"license\" href=\"http://"
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.el\">Creative Commons
ÎναÏοÏά "
+"ÎημιοÏ
ÏγοÏ-ÎÏι ΠαÏάγÏγα ÎÏγα 3.0 Îδεια
ÎνÏμÎνÏν ΠολιÏειÏν</a>."
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr ""
+"ÎεÏάÏÏαÏη ÏÏα ελληνικά: <a
href=\"http://savannah.gnu.org/users/"
+"freeasinfreedom\">Athanasios Kasampalis</a> (2006)"
+
+#. timestamp start
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Updated:"
+msgstr "ÎνημεÏÏθηκε:"
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www/philosophy/po microsoft-old.el.po microsoft...,
Therese Godefroy <=