[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www licenses/translations.es.html licenses/po/t...
From: |
GNUN |
Subject: |
www licenses/translations.es.html licenses/po/t... |
Date: |
Wed, 29 Mar 2017 04:59:08 -0400 (EDT) |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: GNUN <gnun> 17/03/29 04:59:08
Modified files:
licenses : translations.es.html
licenses/po : translations.es-en.html
philosophy : javascript-trap.es.html
philosophy/po : javascript-trap.es-en.html
proprietary : malware-microsoft.es.html
proprietary/po : malware-microsoft.es-en.html
server : mirror.es.html
server/po : mirror.es-en.html
Log message:
Automatic update by GNUnited Nations.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/translations.es.html?cvsroot=www&r1=1.77&r2=1.78
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/translations.es-en.html?cvsroot=www&r1=1.45&r2=1.46
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/javascript-trap.es.html?cvsroot=www&r1=1.51&r2=1.52
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/javascript-trap.es-en.html?cvsroot=www&r1=1.29&r2=1.30
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/malware-microsoft.es.html?cvsroot=www&r1=1.37&r2=1.38
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/malware-microsoft.es-en.html?cvsroot=www&r1=1.36&r2=1.37
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/mirror.es.html?cvsroot=www&r1=1.26&r2=1.27
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/mirror.es-en.html?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
Patches:
Index: licenses/translations.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/translations.es.html,v
retrieving revision 1.77
retrieving revision 1.78
diff -u -b -r1.77 -r1.78
--- licenses/translations.es.html 9 Mar 2017 12:00:45 -0000 1.77
+++ licenses/translations.es.html 29 Mar 2017 08:59:07 -0000 1.78
@@ -160,6 +160,9 @@
<li><code>[nl]</code> Traducción de la GPL (PDF) al <a
href="http://bartbeuving.files.wordpress.com/2008/07/gpl-v3-nl-101.pdf">
holandés</a>.</li>
+ <li><!-- RT #1198511 -->
+<code>[ru]</code> Traducción de la GPL (PDF) al <a
+href="http://antirao.ru/gpltrans/gplru.pdf">ruso</a></li>
<li><!-- RT #710854 -->
<code>[sk]</code> Traducción de la GPL al <a
href="http://jxself.org/translations/gpl-3.sk.shtml">esloveno</a>.</li>
@@ -178,12 +181,13 @@
href="http://www.chinasona.org/gnu/gnuv3-tc.html">chino (tradicional)</a>.</li>
</ul>
-<h4>Traducciones en curso</h4>
-<p>Se están realizando las siguientes traducciones; por favor contacte a la
-persona o al equipo si desea colaborar.</p>
-
-<ul>
+<!--
+<h4>
+Translations Underway</h4>
+<p>The following translation efforts are underway, please contact the
+ person/team if you are willing to help.</p>
+<ul>-->
<!-- many links, some may be problematic; the licensing terms are CC-BY-SA,
<li>
<code>[ca]</code> <a
href="http://www.softcatala.cat/wiki/GPL3">Catalan</a></li>
@@ -207,10 +211,8 @@
<li>
<code>[ro]</code> <a
href="http://ro.wikipedia.org/wiki/GPL_(licen%C8%9Ba,_versiunea_3)">Romanian</a></li>
-->
-<!-- RT #784370 -->
-<li><code>[ru]</code> <a href="http://rusgpl.ru/">Ruso</a></li>
-</ul>
-
+<!-- </ul>
+ -->
<h3 id="AGPL">Licencia Pública General Affero de GNU, versión 3</h3>
<ul>
@@ -218,6 +220,9 @@
<code>[ar]</code> Traducción de la AGPL (PDF) al <a
href="http://fairsultan.files.wordpress.com/2013/03/agpl-3-0-ar.pdf"> árabe
</a>.</li>
+ <li><!-- RT #1198511 -->
+<code>[ru]</code> Traducción de la AGPL (PDF) al <a
+href="http://antirao.ru/gpltrans/agplru.pdf">ruso</a></li>
</ul>
<h3 id="LGPL"><cite>GNU Lesser General Public License</cite>, versión 3</h3>
@@ -247,7 +252,10 @@
<a href="http://www.posterburner.com/IT_GNU_LESSER_GENERAL_PUBLIC_LICEN.htm">
Italian</a> translation of the LGPL</li>
-->
-<li><code>[zh-cn]</code> Traducción de la LGPL al <a
+<li><!-- RT #1198511 -->
+<code>[ru]</code> Traducción de la LGPL (PDF) al <a
+href="http://antirao.ru/gpltrans/lgplru.pdf">ruso</a></li>
+ <li><code>[zh-cn]</code> Traducción de la LGPL al <a
href="http://www.thebigfly.com/gnu/lgpl/lgpl-v3.php">chino
(simplificado)</a>.</li>
<li><!-- RT #715288 and #1198827-->
@@ -305,7 +313,10 @@
<code>[ml]</code> <a href="http://ml.wikipedia.org/wiki/WP:GFDL-ml">
Malayalam</a> translation of the GFDL</li>
-->
-<li><code>[zh-cn]</code> Traducción de la GFDL al <a
+<li><!-- RT #1198511 -->
+<code>[ru]</code> Traducción de la GFDL (PDF) al <a
+href="http://antirao.ru/gpltrans/fdlru.pdf">ruso</a></li>
+ <li><code>[zh-cn]</code> Traducción de la GFDL al <a
href="http://www.thebigfly.com/gnu/FDLv1.3/">chino (simplificado)</a>.</li>
<li><!-- RT #715288 and 1198827 -->
<code>[zh-tw]</code> Traducción de la GFDL al <a
@@ -416,7 +427,7 @@
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Ãltima actualización:
-$Date: 2017/03/09 12:00:45 $
+$Date: 2017/03/29 08:59:07 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: licenses/po/translations.es-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/translations.es-en.html,v
retrieving revision 1.45
retrieving revision 1.46
diff -u -b -r1.45 -r1.46
--- licenses/po/translations.es-en.html 9 Mar 2017 12:00:45 -0000 1.45
+++ licenses/po/translations.es-en.html 29 Mar 2017 08:59:07 -0000 1.46
@@ -145,6 +145,9 @@
</li>
<li><code>[nl]</code> <a
href="http://bartbeuving.files.wordpress.com/2008/07/gpl-v3-nl-101.pdf">
Dutch</a> translation of the GPL (PDF)</li>
+ <li><code>[ru]</code> <!-- RT #1198511 -->
+ <a href="http://antirao.ru/gpltrans/gplru.pdf">Russian</a> translation
+ of the GPL (PDF)</li>
<li><code>[sk]</code> <!-- RT #710854 -->
<a href="http://jxself.org/translations/gpl-3.sk.shtml">Slovak</a>
translation of the GPL</li>
@@ -162,12 +165,12 @@
<a href="http://www.chinasona.org/gnu/gnuv3-tc.html">
Chinese (Traditional)</a> translation of the GPL</li>
</ul>
-
+<!--
<h4>Translations Underway</h4>
<p>The following translation efforts are underway, please contact the
person/team if you are willing to help.</p>
-<ul>
+<ul>-->
<!-- many links, some may be problematic; the licensing terms are CC-BY-SA,
<li><code>[ca]</code> <a
href="http://www.softcatala.cat/wiki/GPL3">Catalan</a></li>
-->
@@ -186,9 +189,7 @@
<!-- wikipedia links; the distribution terms are CC-BY-SA
<li><code>[ro]</code> <a
href="http://ro.wikipedia.org/wiki/GPL_(licen%C8%9Ba,_versiunea_3)">Romanian</a></li>
-->
-<!-- RT #784370 -->
-<li><code>[ru]</code> <a href="http://rusgpl.ru/">Russian</a></li>
-</ul>
+<!-- </ul> -->
<h3 id="AGPL">The GNU Affero General Public License, version 3</h3>
@@ -196,6 +197,9 @@
<li><code>[ar]</code> <!-- RT #816657 -->
<a href="http://fairsultan.files.wordpress.com/2013/03/agpl-3-0-ar.pdf">
Arabic</a> translation of the AGPL (PDF)</li>
+ <li><code>[ru]</code> <!-- RT #1198511 -->
+ <a href="http://antirao.ru/gpltrans/agplru.pdf">Russian</a> translation
+ of the AGPL (PDF)</li>
</ul>
<h3 id="LGPL">The GNU Lesser General Public License, version 3</h3>
@@ -218,6 +222,9 @@
<a href="http://www.posterburner.com/IT_GNU_LESSER_GENERAL_PUBLIC_LICEN.htm">
Italian</a> translation of the LGPL</li>
-->
+ <li><code>[ru]</code> <!-- RT #1198511 -->
+ <a href="http://antirao.ru/gpltrans/lgplru.pdf">Russian</a> translation
+ of the LGPL (PDF)</li>
<li><code>[zh-cn]</code> <a
href="http://www.thebigfly.com/gnu/lgpl/lgpl-v3.php">
Chinese (Simplified)</a> translation of the LGPL</li>
<li><code>[zh-tw]</code> <!-- RT #715288 and #1198827-->
@@ -268,6 +275,9 @@
<li><code>[ml]</code> <a href="http://ml.wikipedia.org/wiki/WP:GFDL-ml">
Malayalam</a> translation of the GFDL</li>
-->
+ <li><code>[ru]</code> <!-- RT #1198511 -->
+ <a href="http://antirao.ru/gpltrans/fdlru.pdf">Russian</a> translation
+ of the GFDL (PDF)</li>
<li><code>[zh-cn]</code> <a href="http://www.thebigfly.com/gnu/FDLv1.3/">
Chinese (Simplified)</a> translation of the GFDL</li>
<li><code>[zh-tw]</code> <!-- RT #715288 and 1198827 -->
@@ -356,7 +366,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2017/03/09 12:00:45 $
+$Date: 2017/03/29 08:59:07 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: philosophy/javascript-trap.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/javascript-trap.es.html,v
retrieving revision 1.51
retrieving revision 1.52
diff -u -b -r1.51 -r1.52
--- philosophy/javascript-trap.es.html 23 Mar 2017 11:30:21 -0000 1.51
+++ philosophy/javascript-trap.es.html 29 Mar 2017 08:59:07 -0000 1.52
@@ -160,11 +160,12 @@
</li>
</ul>
-<p>¿Cómo hacemos para determinar si el código de JavaScript es libre? Al
final
-de este artÃculo proponemos una convención por la que un programa escrito
-en JavaScript que no sea trivial en una página web, pueda declarar la URL
-donde se encuentra su código fuente, y también pueda declarar su licencia
-mediante comentarios estilizados.</p>
+<p>¿Cómo hacemos para determinar si el código de JavaScript es libre? En un
<a
+href="/licenses/javascript-labels.html">artÃculo aparte</a> proponemos un
+método por medio del cual un programa escrito en JavaScript que no sea
+trivial en una página web, pueda declarar la URL donde se encuentra su
+código fuente, y también pueda declarar su licencia mediante comentarios
+estilizados.</p>
<p>Por último, tenemos que modificar los navegadores libres para que detecten
y
bloqueen el código JavaScript que no es libre en las páginas web. El
@@ -208,12 +209,11 @@
indicar la licencia de los programas de JavaScript en un sitio web.</p>
</blockquote>
-<p><strong>Agradezco a <a href="/people/people.html#mattlee">Matt Lee</a> y <a
-href="http://ejohn.org">John Resig</a> su ayuda en la definición de nuestro
-criterio propuesto. Y también a David Parunakian por hacerme conciente de
-este problema.</strong></p>
-
-<p>Doy las gracias a Jaffar Rumith por avisarme de esta cuestión.</p>
+<p><strong>Agradecimientos:</strong> Gracias a <a
+href="/people/people.html#mattlee">Matt Lee</a> y <a
+href="http://ejohn.org">John Resig</a> por su ayuda en la concreción del
+criterio que proponemos, y a David Parunakian por hacerme reparar en este
+problema.</p>
<div class="translators-notes">
@@ -289,7 +289,7 @@
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Ãltima actualización:
-$Date: 2017/03/23 11:30:21 $
+$Date: 2017/03/29 08:59:07 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: philosophy/po/javascript-trap.es-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/javascript-trap.es-en.html,v
retrieving revision 1.29
retrieving revision 1.30
diff -u -b -r1.29 -r1.30
--- philosophy/po/javascript-trap.es-en.html 23 Mar 2017 11:30:21 -0000
1.29
+++ philosophy/po/javascript-trap.es-en.html 29 Mar 2017 08:59:07 -0000
1.30
@@ -152,8 +152,9 @@
</li>
</ul>
-<p>How do we tell whether the JavaScript code is free? At the end of
-this article we propose a convention by which a nontrivial JavaScript
+<p>How do we tell whether the JavaScript code is free? In a <a
+href="/licenses/javascript-labels.html">separate article</a>,
+we propose a method by which a nontrivial JavaScript
program in a web page can state the URL where its source code is
located, and can state its license too, using stylized comments.</p>
@@ -198,12 +199,10 @@
to indicate the license of JavaScript programs in a web site.</p>
</blockquote>
-<p><strong>Thank you to <a href="/people/people.html#mattlee">Matt Lee</a>
+<p><strong>Acknowledgements:</strong> I thank <a
href="/people/people.html#mattlee">Matt Lee</a>
and <a href="http://ejohn.org">John Resig</a> for their help in
-defining our proposed criterion, and to David Parunakian for
-helping to make me aware of the problem.</strong></p>
-
-<p>I thank Jaffar Rumith for bringing this issue to my attention.</p>
+defining our proposed criterion, and David Parunakian for
+bringing the problem to my attention.</p>
</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
@@ -262,7 +261,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2017/03/23 11:30:21 $
+$Date: 2017/03/29 08:59:07 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: proprietary/malware-microsoft.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/malware-microsoft.es.html,v
retrieving revision 1.37
retrieving revision 1.38
diff -u -b -r1.37 -r1.38
--- proprietary/malware-microsoft.es.html 23 Mar 2017 09:29:31 -0000
1.37
+++ proprietary/malware-microsoft.es.html 29 Mar 2017 08:59:08 -0000
1.38
@@ -236,6 +236,13 @@
esta sección ofrecemos algunos ejemplos de las intromisiones de Microsoft.
</p>
<ul>
+ <li><p>Windows muestra <a
+href="http://www.theverge.com/2017/3/17/14956540/microsoft-windows-10-ads-taskbar-file-explorer">
+anuncios invasivos de productos de Microsoft y de sus socios</a>.</p>
+ <p>El autor del artÃculo parte del supuesto de que Microsoft tiene
derecho a
+controlar lo que Windows hace a los usuarios, siempre que no vaya «demasiado
+lejos». No estamos de acuerdo.</p></li>
+
<li><p>Microsoft inserta <a
href="https://www.theguardian.com/technology/2017/mar/10/windows-10-users-complain-new-microsoft-subscription-onedrive-adverts">molestos
anuncios en el Explorador de archivos</a> para insistir a los usuarios en
@@ -489,7 +496,7 @@
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Ãltima actualización:
-$Date: 2017/03/23 09:29:31 $
+$Date: 2017/03/29 08:59:08 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: proprietary/po/malware-microsoft.es-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/malware-microsoft.es-en.html,v
retrieving revision 1.36
retrieving revision 1.37
diff -u -b -r1.36 -r1.37
--- proprietary/po/malware-microsoft.es-en.html 23 Mar 2017 09:29:32 -0000
1.36
+++ proprietary/po/malware-microsoft.es-en.html 29 Mar 2017 08:59:08 -0000
1.37
@@ -207,6 +207,14 @@
interference.</p>
<ul>
+ <li><p>Windows displays
+ <a
href="http://www.theverge.com/2017/3/17/14956540/microsoft-windows-10-ads-taskbar-file-explorer">
+ intrusive ads for Microsoft products and its
+ partners' products</a>.</p>
+ <p>The article's author starts from the premise that Microsoft
+ has a right to control what Windows does to users, as long as it
+ doesn't go “too far”. We disagree.</p></li>
+
<li><p>Microsoft inserts <a
href="https://www.theguardian.com/technology/2017/mar/10/windows-10-users-complain-new-microsoft-subscription-onedrive-adverts">
annoying advertisements inside of the File Explorer</a> to nag
@@ -428,7 +436,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2017/03/23 09:29:32 $
+$Date: 2017/03/29 08:59:08 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: server/mirror.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/mirror.es.html,v
retrieving revision 1.26
retrieving revision 1.27
diff -u -b -r1.26 -r1.27
--- server/mirror.es.html 16 Mar 2017 07:31:44 -0000 1.26
+++ server/mirror.es.html 29 Mar 2017 08:59:08 -0000 1.27
@@ -48,6 +48,7 @@
<li><tt>rsync://mirrors.tuna.tsinghua.edu.cn/gnu/</tt> (China)</li>
<li><tt>rsync://ftp.funet.fi/ftp/pub/gnu/prep/</tt> (Finlandia)</li>
<li><tt>rsync://mirror.team-cymru.org/gnu/</tt> (Illinois, EE. UU.)</li>
+<li><tt>rsync://mirrors.tripadvisor.com/gnu/</tt> (Massachusetts, EE. UU.)</li>
<li><tt>rsync://uberglobalmirror.com/gnu </tt> (Australia)</li>
<li><tt>rsync://ftp-gnu-org.ip-connect.vn.ua/ftp.gnu.org/</tt> (Ucrania)</li>
</ul>
@@ -258,7 +259,7 @@
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Ãltima actualización:
-$Date: 2017/03/16 07:31:44 $
+$Date: 2017/03/29 08:59:08 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: server/po/mirror.es-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/mirror.es-en.html,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- server/po/mirror.es-en.html 16 Mar 2017 07:31:44 -0000 1.13
+++ server/po/mirror.es-en.html 29 Mar 2017 08:59:08 -0000 1.14
@@ -43,6 +43,7 @@
<li><tt>rsync://mirrors.tuna.tsinghua.edu.cn/gnu/</tt> (China)</li>
<li><tt>rsync://ftp.funet.fi/ftp/pub/gnu/prep/</tt> (Finland)</li>
<li><tt>rsync://mirror.team-cymru.org/gnu/</tt> (Illinois, USA)</li>
+<li><tt>rsync://mirrors.tripadvisor.com/gnu/</tt> (Massachusetts, USA)</li>
<li><tt>rsync://uberglobalmirror.com/gnu </tt> (Australia)</li>
<li><tt>rsync://ftp-gnu-org.ip-connect.vn.ua/ftp.gnu.org/</tt> (Ukraine)</li>
</ul>
@@ -232,7 +233,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2017/03/16 07:31:44 $
+$Date: 2017/03/29 08:59:08 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www licenses/translations.es.html licenses/po/t...,
GNUN <=