www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/server/po sitemap.html.translist


From: GNUN
Subject: www/server/po sitemap.html.translist
Date: Sun, 5 Mar 2017 12:56:37 -0500 (EST)

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     GNUN <gnun>     17/03/05 12:56:37

Modified files:
        server/po      : sitemap.html.translist 

Log message:
        Automatic translation list update.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/sitemap.html.translist?cvsroot=www&r1=1.588&r2=1.589

Patches:
Index: sitemap.html.translist
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/sitemap.html.translist,v
retrieving revision 1.588
retrieving revision 1.589
diff -u -b -r1.588 -r1.589
--- sitemap.html.translist      4 Mar 2017 17:56:45 -0000       1.588
+++ sitemap.html.translist      5 Mar 2017 17:56:36 -0000       1.589
@@ -4832,8 +4832,8 @@
 Traducciones de la expresión «<cite>free software</cite>»</a><br 
/><!--#endif --><!--#if expr="$qs = /,fr,/" -->
 [fr] <a hreflang="fr" lang="fr" xml:lang="fr" 
href="/philosophy/fs-translations.fr.html">
 Traductions du terme <cite>free software</cite></a><br /><!--#endif --><!--#if 
expr="$qs = /,it,/" -->
-<em>[it] <a hreflang="it" lang="it" xml:lang="it" 
href="/philosophy/fs-translations.it.html">
-Traduzioni del termine &ldquo;free software&rdquo;</a></em><br /><!--#endif 
--><!--#if expr="$qs = /,ja,/" -->
+[it] <a hreflang="it" lang="it" xml:lang="it" 
href="/philosophy/fs-translations.it.html">
+Traduzioni del termine &ldquo;free software&rdquo;</a><br /><!--#endif 
--><!--#if expr="$qs = /,ja,/" -->
 [ja] <a hreflang="ja" lang="ja" xml:lang="ja" 
href="/philosophy/fs-translations.ja.html">
 &ldquo;free software&rdquo;という用語の各言語訳</a><br /><!--#endif 
--><!--#if expr="$qs = /,ko,/" -->
 <em>[ko] <a hreflang="ko" lang="ko" xml:lang="ko" 
href="/philosophy/fs-translations.ko.html">
@@ -7132,8 +7132,8 @@
 [fr] <a hreflang="fr" lang="fr" xml:lang="fr" 
href="/philosophy/words-to-avoid.fr.html">
 Mots à éviter (ou à utiliser avec précaution),<br />car connotés ou 
prêtant
 à confusion</a><br /><!--#endif --><!--#if expr="$qs = /,it,/" -->
-<em>[it] <a hreflang="it" lang="it" xml:lang="it" 
href="/philosophy/words-to-avoid.it.html">
-Termini da evitare (o usare con cura) perché imprecisi o 
fuorvianti</a></em><br /><!--#endif --><!--#if expr="$qs = /,ja,/" -->
+[it] <a hreflang="it" lang="it" xml:lang="it" 
href="/philosophy/words-to-avoid.it.html">
+Termini da evitare (o usare con cura) perché imprecisi o fuorvianti</a><br 
/><!--#endif --><!--#if expr="$qs = /,ja,/" -->
 [ja] <a hreflang="ja" lang="ja" xml:lang="ja" 
href="/philosophy/words-to-avoid.ja.html">
 避けるべき言葉 
(あるいは注意深く使う)、含みがあるかまぎらわしいので</a><br
 /><!--#endif --><!--#if expr="$qs = /,pl,/" -->
 <del>[pl] <a hreflang="pl" lang="pl" xml:lang="pl" 
href="/philosophy/words-to-avoid.pl.html">



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]