www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/licenses gpl-violation.ta.html po/gpl-viola...


From: GNUN
Subject: www/licenses gpl-violation.ta.html po/gpl-viola...
Date: Thu, 2 Mar 2017 15:29:01 -0500 (EST)

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     GNUN <gnun>     17/03/02 15:29:00

Modified files:
        licenses       : gpl-violation.ta.html 
        licenses/po    : gpl-violation.ca.po gpl-violation.de.po 
                         gpl-violation.es.po gpl-violation.fr.po 
                         gpl-violation.it.po gpl-violation.ja.po 
                         gpl-violation.pl.po gpl-violation.pot 
                         gpl-violation.ru.po gpl-violation.ta.po 

Log message:
        Automatic update by GNUnited Nations.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/gpl-violation.ta.html?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/gpl-violation.ca.po?cvsroot=www&r1=1.22&r2=1.23
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/gpl-violation.de.po?cvsroot=www&r1=1.33&r2=1.34
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/gpl-violation.es.po?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/gpl-violation.fr.po?cvsroot=www&r1=1.34&r2=1.35
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/gpl-violation.it.po?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/gpl-violation.ja.po?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/gpl-violation.pl.po?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/gpl-violation.pot?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/gpl-violation.ru.po?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/gpl-violation.ta.po?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16

Patches:
Index: gpl-violation.ta.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/gpl-violation.ta.html,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- gpl-violation.ta.html       12 Feb 2017 18:02:11 -0000      1.16
+++ gpl-violation.ta.html       2 Mar 2017 20:29:00 -0000       1.17
@@ -1,4 +1,9 @@
-<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/licenses/gpl-violation.en.html" -->
+<!--#set var="PO_FILE"
+ value='<a href="/licenses/po/gpl-violation.ta.po">
+ https://www.gnu.org/licenses/po/gpl-violation.ta.po</a>'
+ --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/licenses/gpl-violation.html"
+ --><!--#set var="DIFF_FILE" value=""
+ --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2014-04-05" --><!--#set 
var="ENGLISH_PAGE" value="/licenses/gpl-violation.en.html" -->
 
 <!--#include virtual="/server/header.ta.html" -->
 <!-- Parent-Version: 1.77 -->
@@ -8,6 +13,7 @@
 
 <!--#include virtual="/licenses/po/gpl-violation.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.ta.html" -->
+<!--#include virtual="/server/outdated.ta.html" -->
 <h2>குனு உரிமங்களின் 
மீறல்கள்</h2>
 
 <!--#include virtual="/licenses/fsf-licensing.ta.html" -->
@@ -162,7 +168,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 புதுப்பிக்கப் பட்ட விவரம்:
 
-$Date: 2017/02/12 18:02:11 $
+$Date: 2017/03/02 20:29:00 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: po/gpl-violation.ca.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/gpl-violation.ca.po,v
retrieving revision 1.22
retrieving revision 1.23
diff -u -b -r1.22 -r1.23
--- po/gpl-violation.ca.po      11 Jul 2016 08:08:34 -0000      1.22
+++ po/gpl-violation.ca.po      2 Mar 2017 20:29:00 -0000       1.23
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gpl-violation.ca\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-04-05 00:01+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-03-02 20:25+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-06-05 16:55+0200\n"
 "Last-Translator: Miquel Puigpelat <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Catalan <address@hidden>\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2017-03-02 20:25+0000\n"
 
 # type: Content of: <title>
 #. type: Content of: <title>
@@ -175,14 +176,27 @@
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If the copyright holder <strong>is</strong> the Free Software Foundation, "
+#| "please send the report to <a href=\"mailto:address@hidden";
+#| "\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  It's important that we be able "
+#| "to write back to you to get more information about the violation or "
+#| "product.  So, if you use an anonymous remailer, please provide a return "
+#| "path of some sort.  If you'd like to encrypt your correspondence, just "
+#| "send a brief mail saying so, and we'll make appropriate arrangements."
 msgid ""
 "If the copyright holder <strong>is</strong> the Free Software Foundation, "
 "please send the report to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
 "address@hidden&gt;</a>.  It's important that we be able to write "
 "back to you to get more information about the violation or product.  So, if "
-"you use an anonymous remailer, please provide a return path of some sort.  "
-"If you'd like to encrypt your correspondence, just send a brief mail saying "
-"so, and we'll make appropriate arrangements."
+"you use an anonymous remailer, please provide a return path of some sort. If "
+"you'd like to encrypt your correspondence, just send a brief mail saying so, "
+"and we'll make appropriate arrangements. Because the FSF endorsed <a href="
+"\"https://www.fsf.org/licensing/enforcement-principles\";>the Principles of "
+"Community-Oriented GPL Enforcement</a>, you can rest assured that your "
+"report will help to educate the violator rather than punish them for their "
+"mistake."
 msgstr ""
 "Si el titular del copyright <strong>és</strong> la Free Software Foundation, 
"
 "envieu si us plau l'informe a <a href=\"mailto:address@hidden";
@@ -266,18 +280,27 @@
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright &copy; 1999, 2001, 2007, 2008, 2013, 2014 Free Software "
+#| "Foundation, Inc."
 msgid ""
-"Copyright &copy; 1999, 2001, 2007, 2008, 2013, 2014 Free Software "
+"Copyright &copy; 1999, 2001, 2007, 2008, 2013, 2014, 2017 Free Software "
 "Foundation, Inc."
 msgstr ""
 "Copyright &copy; 1999, 2001, 2007, 2008, 2013, 2014 Free Software "
 "Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
+#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+#| "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
 msgid ""
 "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
 msgstr ""
 "Aquesta pàgina es troba sota la <a rel=\"license\" href=\"http://";
 "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.ca\">Llicència Creative "
@@ -297,6 +320,15 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "Updated:"
 
+#~ msgid ""
+#~ "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
+#~ "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+#~ "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aquesta pàgina es troba sota la <a rel=\"license\" href=\"http://";
+#~ "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.ca\">Llicència Creative "
+#~ "Commons Reconeixement-SenseObraDerivada 3.0 Estats Units d'Amèrica</a>."
+
 # type: Content of: <div><p>
 #~ msgid ""
 #~ "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";

Index: po/gpl-violation.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/gpl-violation.de.po,v
retrieving revision 1.33
retrieving revision 1.34
diff -u -b -r1.33 -r1.34
--- po/gpl-violation.de.po      3 Dec 2016 23:45:07 -0000       1.33
+++ po/gpl-violation.de.po      2 Mar 2017 20:29:00 -0000       1.34
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gpl-violation.html\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: Webmasters <address@hidden>\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-04-05 00:01+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-03-02 20:25+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-04-14 22:00+0200\n"
 "Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2017-03-02 20:25+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "Violations of the GNU Licenses - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -153,14 +154,39 @@
 "ergreifen, um die Lizenz durchzusetzen."
 
 #. type: Content of: <p>
+# | If the copyright holder <strong>is</strong> the Free Software Foundation,
+# | please send the report to <a
+# | href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+# |  It's important that we be able to write back to you to get more
+# | information about the violation or product.  So, if you use an anonymous
+# | remailer, please provide a return path of some sort. If you'd like to
+# | encrypt your correspondence, just send a brief mail saying so, and we'll
+# | make appropriate arrangements. {+Because the FSF endorsed <a
+# | href=\"https://www.fsf.org/licensing/enforcement-principles\";>the
+# | Principles of Community-Oriented GPL Enforcement</a>, you can rest assured
+# | that your report will help to educate the violator rather than punish them
+# | for their mistake.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If the copyright holder <strong>is</strong> the Free Software Foundation, "
+#| "please send the report to <a href=\"mailto:address@hidden";
+#| "\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  It's important that we be able "
+#| "to write back to you to get more information about the violation or "
+#| "product.  So, if you use an anonymous remailer, please provide a return "
+#| "path of some sort.  If you'd like to encrypt your correspondence, just "
+#| "send a brief mail saying so, and we'll make appropriate arrangements."
 msgid ""
 "If the copyright holder <strong>is</strong> the Free Software Foundation, "
 "please send the report to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
 "address@hidden&gt;</a>.  It's important that we be able to write "
 "back to you to get more information about the violation or product.  So, if "
-"you use an anonymous remailer, please provide a return path of some sort.  "
-"If you'd like to encrypt your correspondence, just send a brief mail saying "
-"so, and we'll make appropriate arrangements."
+"you use an anonymous remailer, please provide a return path of some sort. If "
+"you'd like to encrypt your correspondence, just send a brief mail saying so, "
+"and we'll make appropriate arrangements. Because the FSF endorsed <a href="
+"\"https://www.fsf.org/licensing/enforcement-principles\";>the Principles of "
+"Community-Oriented GPL Enforcement</a>, you can rest assured that your "
+"report will help to educate the violator rather than punish them for their "
+"mistake."
 msgstr ""
 "Wenn der Inhaber der Urheberrechte die <span xml:lang=\"en\">Free Software "
 "Foundation</span> <strong>ist</strong>, senden Sie bitte den Bericht an <a "
@@ -244,23 +270,34 @@
 "standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
+# | Copyright &copy; 1999, 2001, 2007, 2008, 2013, [-2014-] {+2014, 2017+}
+# | Free Software Foundation, Inc.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright &copy; 1999, 2001, 2007, 2008, 2013, 2014 Free Software "
+#| "Foundation, Inc."
 msgid ""
-"Copyright &copy; 1999, 2001, 2007, 2008, 2013, 2014 Free Software "
+"Copyright &copy; 1999, 2001, 2007, 2008, 2013, 2014, 2017 Free Software "
 "Foundation, Inc."
 msgstr ""
 "Copyright &copy; 1999, 2001, 2007, 2008, 2013, 2014 Free Software "
 "Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
+# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
+#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+#| "NoDerivatives 4.0 International License</a>."
 msgid ""
 "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
 msgstr ""
 "Dieses Werk ist lizenziert unter einer <a rel=\"license\" href=\"//"
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de\">Creative Commons "
-"Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika</a>-"
-"Lizenz."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.de\">Creative Commons "
+"Namensnennung-Keine Bearbeitungen 4.0 International</a>-Lizenz."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>
@@ -275,6 +312,16 @@
 msgstr "Letzte Änderung:"
 
 #~ msgid ""
+#~ "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
+#~ "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+#~ "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dieses Werk ist lizenziert unter einer <a rel=\"license\" href=\"//"
+#~ "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de\">Creative Commons "
+#~ "Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika</a>-"
+#~ "Lizenz."
+
+#~ msgid ""
 #~ "Copyright &copy; 1999, 2001, 2007, 2008, 2013 Free Software Foundation, "
 #~ "Inc."
 #~ msgstr ""

Index: po/gpl-violation.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/gpl-violation.es.po,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- po/gpl-violation.es.po      5 Jun 2015 12:06:37 -0000       1.10
+++ po/gpl-violation.es.po      2 Mar 2017 20:29:00 -0000       1.11
@@ -10,7 +10,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gpl-violation.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-04-05 00:01+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-03-02 20:25+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-04-05 10:09+0100\n"
 "Last-Translator: Dora Scilipoti <dora AT gnu DOT org>\n"
 "Language-Team: Spanish <address@hidden>\n"
@@ -18,6 +18,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2017-03-02 20:25+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 "X-Poedit-Language: Spanish\n"
 
@@ -158,14 +159,39 @@
 "autorizado a tomar medidas para hacer cumplir la licencia."
 
 #. type: Content of: <p>
+# | If the copyright holder <strong>is</strong> the Free Software Foundation,
+# | please send the report to <a
+# | href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+# |  It's important that we be able to write back to you to get more
+# | information about the violation or product.  So, if you use an anonymous
+# | remailer, please provide a return path of some sort. If you'd like to
+# | encrypt your correspondence, just send a brief mail saying so, and we'll
+# | make appropriate arrangements. {+Because the FSF endorsed <a
+# | href=\"https://www.fsf.org/licensing/enforcement-principles\";>the
+# | Principles of Community-Oriented GPL Enforcement</a>, you can rest assured
+# | that your report will help to educate the violator rather than punish them
+# | for their mistake.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If the copyright holder <strong>is</strong> the Free Software Foundation, "
+#| "please send the report to <a href=\"mailto:address@hidden";
+#| "\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  It's important that we be able "
+#| "to write back to you to get more information about the violation or "
+#| "product.  So, if you use an anonymous remailer, please provide a return "
+#| "path of some sort.  If you'd like to encrypt your correspondence, just "
+#| "send a brief mail saying so, and we'll make appropriate arrangements."
 msgid ""
 "If the copyright holder <strong>is</strong> the Free Software Foundation, "
 "please send the report to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
 "address@hidden&gt;</a>.  It's important that we be able to write "
 "back to you to get more information about the violation or product.  So, if "
-"you use an anonymous remailer, please provide a return path of some sort.  "
-"If you'd like to encrypt your correspondence, just send a brief mail saying "
-"so, and we'll make appropriate arrangements."
+"you use an anonymous remailer, please provide a return path of some sort. If "
+"you'd like to encrypt your correspondence, just send a brief mail saying so, "
+"and we'll make appropriate arrangements. Because the FSF endorsed <a href="
+"\"https://www.fsf.org/licensing/enforcement-principles\";>the Principles of "
+"Community-Oriented GPL Enforcement</a>, you can rest assured that your "
+"report will help to educate the violator rather than punish them for their "
+"mistake."
 msgstr ""
 "Si el titular del copyright <strong>es</strong> la <cite>Free Software "
 "Foundation</cite>, por favor envíe el informe a <a href=\"mailto:license-";
@@ -249,8 +275,14 @@
 "de este sitio web."
 
 #. type: Content of: <div><p>
+# | Copyright &copy; 1999, 2001, 2007, 2008, 2013, [-2014-] {+2014, 2017+}
+# | Free Software Foundation, Inc.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright &copy; 1999, 2001, 2007, 2008, 2013, 2014 Free Software "
+#| "Foundation, Inc."
 msgid ""
-"Copyright &copy; 1999, 2001, 2007, 2008, 2013, 2014 Free Software "
+"Copyright &copy; 1999, 2001, 2007, 2008, 2013, 2014, 2017 Free Software "
 "Foundation, Inc."
 msgstr ""
 "Copyright &copy; 1999, 2001, 2007, 2008, 2013, 2014 Free Software "
@@ -259,12 +291,12 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
 msgstr ""
 "Esta página está bajo licencia <a rel=\"license\" href=\"http://";
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.es_ES\">Creative Commons "
-"Reconocimiento-SinObraDerivada 3.0 Estados Unidos de América</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.es_ES\">Creative Commons "
+"Reconocimiento-SinObraDerivada 4.0 Internacional</a>."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>

Index: po/gpl-violation.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/gpl-violation.fr.po,v
retrieving revision 1.34
retrieving revision 1.35
diff -u -b -r1.34 -r1.35
--- po/gpl-violation.fr.po      5 Apr 2014 07:22:26 -0000       1.34
+++ po/gpl-violation.fr.po      2 Mar 2017 20:29:00 -0000       1.35
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gpl-violation.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-04-05 00:01+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-03-02 20:25+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-04-05 09:19+0200\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2017-03-02 20:25+0000\n"
 "Plural-Forms: \n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
 
@@ -154,14 +155,39 @@
 "la licence."
 
 #. type: Content of: <p>
+# | If the copyright holder <strong>is</strong> the Free Software Foundation,
+# | please send the report to <a
+# | href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+# |  It's important that we be able to write back to you to get more
+# | information about the violation or product.  So, if you use an anonymous
+# | remailer, please provide a return path of some sort. If you'd like to
+# | encrypt your correspondence, just send a brief mail saying so, and we'll
+# | make appropriate arrangements. {+Because the FSF endorsed <a
+# | href=\"https://www.fsf.org/licensing/enforcement-principles\";>the
+# | Principles of Community-Oriented GPL Enforcement</a>, you can rest assured
+# | that your report will help to educate the violator rather than punish them
+# | for their mistake.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If the copyright holder <strong>is</strong> the Free Software Foundation, "
+#| "please send the report to <a href=\"mailto:address@hidden";
+#| "\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  It's important that we be able "
+#| "to write back to you to get more information about the violation or "
+#| "product.  So, if you use an anonymous remailer, please provide a return "
+#| "path of some sort.  If you'd like to encrypt your correspondence, just "
+#| "send a brief mail saying so, and we'll make appropriate arrangements."
 msgid ""
 "If the copyright holder <strong>is</strong> the Free Software Foundation, "
 "please send the report to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
 "address@hidden&gt;</a>.  It's important that we be able to write "
 "back to you to get more information about the violation or product.  So, if "
-"you use an anonymous remailer, please provide a return path of some sort.  "
-"If you'd like to encrypt your correspondence, just send a brief mail saying "
-"so, and we'll make appropriate arrangements."
+"you use an anonymous remailer, please provide a return path of some sort. If "
+"you'd like to encrypt your correspondence, just send a brief mail saying so, "
+"and we'll make appropriate arrangements. Because the FSF endorsed <a href="
+"\"https://www.fsf.org/licensing/enforcement-principles\";>the Principles of "
+"Community-Oriented GPL Enforcement</a>, you can rest assured that your "
+"report will help to educate the violator rather than punish them for their "
+"mistake."
 msgstr ""
 "Si le détenteur du copyright <strong>est</strong> la <cite>Free Software "
 "Foundation</cite>, veuillez envoyer un rapport à <a href=\"mailto:license-";
@@ -243,8 +269,14 @@
 "README.translations.html\">guide de traduction</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
+# | Copyright &copy; 1999, 2001, 2007, 2008, 2013, [-2014-] {+2014, 2017+}
+# | Free Software Foundation, Inc.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright &copy; 1999, 2001, 2007, 2008, 2013, 2014 Free Software "
+#| "Foundation, Inc."
 msgid ""
-"Copyright &copy; 1999, 2001, 2007, 2008, 2013, 2014 Free Software "
+"Copyright &copy; 1999, 2001, 2007, 2008, 2013, 2014, 2017 Free Software "
 "Foundation, Inc."
 msgstr ""
 "Copyright &copy; 1999, 2001, 2007, 2008, 2013, 2014 Free Software "
@@ -253,13 +285,13 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
 msgstr ""
 "Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a rel="
-"\"license\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.fr";
-"\">Creative Commons attribution de paternité, pas de modification, 3.0 
États-"
-"Unis (CC BY-ND 3.0 US)</a>."
+"\"license\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.fr";
+"\">Creative Commons attribution, pas de modification, 4.0 internationale "
+"(CC BY-ND 4.0)</a>."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>

Index: po/gpl-violation.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/gpl-violation.it.po,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- po/gpl-violation.it.po      12 Apr 2014 15:32:02 -0000      1.10
+++ po/gpl-violation.it.po      2 Mar 2017 20:29:00 -0000       1.11
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gpl-violation.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-04-05 00:01+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-03-02 20:25+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-04-12 16:18+0100\n"
 "Last-Translator: Andrea Pescetti <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Italian\n"
@@ -17,6 +17,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2017-03-02 20:25+0000\n"
 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 
 #. type: Content of: <title>
@@ -156,14 +157,39 @@
 "legale per intentare una causa per validare e rafforzarela licenza."
 
 #. type: Content of: <p>
+# | If the copyright holder <strong>is</strong> the Free Software Foundation,
+# | please send the report to <a
+# | href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+# |  It's important that we be able to write back to you to get more
+# | information about the violation or product.  So, if you use an anonymous
+# | remailer, please provide a return path of some sort. If you'd like to
+# | encrypt your correspondence, just send a brief mail saying so, and we'll
+# | make appropriate arrangements. {+Because the FSF endorsed <a
+# | href=\"https://www.fsf.org/licensing/enforcement-principles\";>the
+# | Principles of Community-Oriented GPL Enforcement</a>, you can rest assured
+# | that your report will help to educate the violator rather than punish them
+# | for their mistake.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If the copyright holder <strong>is</strong> the Free Software Foundation, "
+#| "please send the report to <a href=\"mailto:address@hidden";
+#| "\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  It's important that we be able "
+#| "to write back to you to get more information about the violation or "
+#| "product.  So, if you use an anonymous remailer, please provide a return "
+#| "path of some sort.  If you'd like to encrypt your correspondence, just "
+#| "send a brief mail saying so, and we'll make appropriate arrangements."
 msgid ""
 "If the copyright holder <strong>is</strong> the Free Software Foundation, "
 "please send the report to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
 "address@hidden&gt;</a>.  It's important that we be able to write "
 "back to you to get more information about the violation or product.  So, if "
-"you use an anonymous remailer, please provide a return path of some sort.  "
-"If you'd like to encrypt your correspondence, just send a brief mail saying "
-"so, and we'll make appropriate arrangements."
+"you use an anonymous remailer, please provide a return path of some sort. If "
+"you'd like to encrypt your correspondence, just send a brief mail saying so, "
+"and we'll make appropriate arrangements. Because the FSF endorsed <a href="
+"\"https://www.fsf.org/licensing/enforcement-principles\";>the Principles of "
+"Community-Oriented GPL Enforcement</a>, you can rest assured that your "
+"report will help to educate the violator rather than punish them for their "
+"mistake."
 msgstr ""
 "Se il titolare del copyright <strong>è</strong> la Free Software Foundation, 
"
 "per favore spedite l'informativa a <a href=\"mailto:address@hidden";
@@ -247,23 +273,34 @@
 "traduzioni</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
+# | Copyright &copy; 1999, 2001, 2007, 2008, 2013, [-2014-] {+2014, 2017+}
+# | Free Software Foundation, Inc.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright &copy; 1999, 2001, 2007, 2008, 2013, 2014 Free Software "
+#| "Foundation, Inc."
 msgid ""
-"Copyright &copy; 1999, 2001, 2007, 2008, 2013, 2014 Free Software "
+"Copyright &copy; 1999, 2001, 2007, 2008, 2013, 2014, 2017 Free Software "
 "Foundation, Inc."
 msgstr ""
 "Copyright &copy; 1999, 2001, 2007, 2008, 2013, 2014 Free Software "
 "Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
+# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
+#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+#| "NoDerivatives 4.0 International License</a>."
 msgid ""
 "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
 msgstr ""
 "Questa pagina è distribuita secondo i termini della licenza <a rel=\"license"
-"\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.it";
-"\">Creative Commons Attribuzione - Non opere derivate 3.0 Stati Uniti</a> "
-"(CC BY-ND 3.0)."
+"\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\";>Creative Commons "
+"Attribuzione - Non opere derivate 3.0 internazionale</a> (CC BY-ND 4.0)."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>
@@ -278,6 +315,16 @@
 msgstr "Ultimo aggiornamento:"
 
 #~ msgid ""
+#~ "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
+#~ "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+#~ "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Questa pagina è distribuita secondo i termini della licenza <a rel="
+#~ "\"license\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.";
+#~ "it\">Creative Commons Attribuzione - Non opere derivate 3.0 Stati Uniti</"
+#~ "a> (CC BY-ND 3.0)."
+
+#~ msgid ""
 #~ "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";
 #~ "\"><em>address@hidden</em></a>.  There are also <a 
href=\"/contact/\">other "
 #~ "ways to contact</a> the FSF."

Index: po/gpl-violation.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/gpl-violation.ja.po,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- po/gpl-violation.ja.po      3 Feb 2016 09:13:31 -0000       1.14
+++ po/gpl-violation.ja.po      2 Mar 2017 20:29:00 -0000       1.15
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gpl-violation.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-04-05 00:01+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-03-02 20:25+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-04-28 16:12+0900\n"
 "Last-Translator: NIIBE Yutaka <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2017-03-02 20:25+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "Violations of the GNU Licenses - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -150,14 +151,27 @@
 "者だからです。"
 
 #. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If the copyright holder <strong>is</strong> the Free Software Foundation, "
+#| "please send the report to <a href=\"mailto:address@hidden";
+#| "\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  It's important that we be able "
+#| "to write back to you to get more information about the violation or "
+#| "product.  So, if you use an anonymous remailer, please provide a return "
+#| "path of some sort.  If you'd like to encrypt your correspondence, just "
+#| "send a brief mail saying so, and we'll make appropriate arrangements."
 msgid ""
 "If the copyright holder <strong>is</strong> the Free Software Foundation, "
 "please send the report to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
 "address@hidden&gt;</a>.  It's important that we be able to write "
 "back to you to get more information about the violation or product.  So, if "
-"you use an anonymous remailer, please provide a return path of some sort.  "
-"If you'd like to encrypt your correspondence, just send a brief mail saying "
-"so, and we'll make appropriate arrangements."
+"you use an anonymous remailer, please provide a return path of some sort. If "
+"you'd like to encrypt your correspondence, just send a brief mail saying so, "
+"and we'll make appropriate arrangements. Because the FSF endorsed <a href="
+"\"https://www.fsf.org/licensing/enforcement-principles\";>the Principles of "
+"Community-Oriented GPL Enforcement</a>, you can rest assured that your "
+"report will help to educate the violator rather than punish them for their "
+"mistake."
 msgstr ""
 "もし著作権者
がフリーソフトウェアファウンデーション<strong>自身</strong>ã
 ã£ãŸ"
 "ならば、どうか<a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;license-"
@@ -233,8 +247,12 @@
 "README.translations.html\">翻訳 README</a>をご覧ください。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright &copy; 1999, 2001, 2007, 2008, 2013, 2014 Free Software "
+#| "Foundation, Inc."
 msgid ""
-"Copyright &copy; 1999, 2001, 2007, 2008, 2013, 2014 Free Software "
+"Copyright &copy; 1999, 2001, 2007, 2008, 2013, 2014, 2017 Free Software "
 "Foundation, Inc."
 msgstr ""
 "Copyright &copy; 1999, 2001, 2007, 2008, 2013, 2014 Free Software "
@@ -243,11 +261,11 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
 msgstr ""
 "このページは<a rel=\"license\" 
href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-";
-"nd/3.0/us/deed.ja\">Creative Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States "
+"nd/4.0/deed.ja\">Creative Commons Attribution-NoDerivs 4.0 International "
 "License</a>の条件で許諾されます。"
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.

Index: po/gpl-violation.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/gpl-violation.pl.po,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- po/gpl-violation.pl.po      10 Feb 2016 05:29:34 -0000      1.2
+++ po/gpl-violation.pl.po      2 Mar 2017 20:29:00 -0000       1.3
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gpl-violation.html\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-04-05 00:01+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-03-02 20:25+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-02-09 21:35-0600\n"
 "Last-Translator: Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>\n"
 "Language-Team: Polish <address@hidden>\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2017-03-02 20:25+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
@@ -159,14 +160,39 @@
 "egzekwowania przestrzegania licencji."
 
 #. type: Content of: <p>
+# | If the copyright holder <strong>is</strong> the Free Software Foundation,
+# | please send the report to <a
+# | href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+# |  It's important that we be able to write back to you to get more
+# | information about the violation or product.  So, if you use an anonymous
+# | remailer, please provide a return path of some sort. If you'd like to
+# | encrypt your correspondence, just send a brief mail saying so, and we'll
+# | make appropriate arrangements. {+Because the FSF endorsed <a
+# | href=\"https://www.fsf.org/licensing/enforcement-principles\";>the
+# | Principles of Community-Oriented GPL Enforcement</a>, you can rest assured
+# | that your report will help to educate the violator rather than punish them
+# | for their mistake.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If the copyright holder <strong>is</strong> the Free Software Foundation, "
+#| "please send the report to <a href=\"mailto:address@hidden";
+#| "\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  It's important that we be able "
+#| "to write back to you to get more information about the violation or "
+#| "product.  So, if you use an anonymous remailer, please provide a return "
+#| "path of some sort.  If you'd like to encrypt your correspondence, just "
+#| "send a brief mail saying so, and we'll make appropriate arrangements."
 msgid ""
 "If the copyright holder <strong>is</strong> the Free Software Foundation, "
 "please send the report to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
 "address@hidden&gt;</a>.  It's important that we be able to write "
 "back to you to get more information about the violation or product.  So, if "
-"you use an anonymous remailer, please provide a return path of some sort.  "
-"If you'd like to encrypt your correspondence, just send a brief mail saying "
-"so, and we'll make appropriate arrangements."
+"you use an anonymous remailer, please provide a return path of some sort. If "
+"you'd like to encrypt your correspondence, just send a brief mail saying so, "
+"and we'll make appropriate arrangements. Because the FSF endorsed <a href="
+"\"https://www.fsf.org/licensing/enforcement-principles\";>the Principles of "
+"Community-Oriented GPL Enforcement</a>, you can rest assured that your "
+"report will help to educate the violator rather than punish them for their "
+"mistake."
 msgstr ""
 "Jeśli posiadaczem praw autorskich <strong>jest</strong> Free Software "
 "Foundation, prosimy o&nbsp;przesłanie zgłoszenia na&nbsp;adres <a href="
@@ -251,8 +277,14 @@
 "tłumaczeń</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
+# | Copyright &copy; 1999, 2001, 2007, 2008, 2013, [-2014-] {+2014, 2017+}
+# | Free Software Foundation, Inc.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright &copy; 1999, 2001, 2007, 2008, 2013, 2014 Free Software "
+#| "Foundation, Inc."
 msgid ""
-"Copyright &copy; 1999, 2001, 2007, 2008, 2013, 2014 Free Software "
+"Copyright &copy; 1999, 2001, 2007, 2008, 2013, 2014, 2017 Free Software "
 "Foundation, Inc."
 msgstr ""
 "Copyright &copy; 1999, 2001, 2007, 2008, 2013, 2014 Free Software "
@@ -261,12 +293,13 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
 msgstr ""
 "Ta strona jest dostępna na&nbsp;<a rel=\"license\" href=\"http://";
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">licencji Creative Commons "
-"Uznanie autorstwa-Bez utworów zależnych 3.0 Stany Zjednoczone</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.pl\">licencji Creative Commons "
+"Uznanie autorstwa&nbsp;&ndash; Bez&nbsp;utworów zależnych 4.0 "
+"Międzynarodowe</a>."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>

Index: po/gpl-violation.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/gpl-violation.pot,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- po/gpl-violation.pot        5 Apr 2014 00:41:18 -0000       1.14
+++ po/gpl-violation.pot        2 Mar 2017 20:29:00 -0000       1.15
@@ -1,4 +1,4 @@
-# LANGUAGE translation of http://www.gnu.org/licenses/gpl-violation.html
+# LANGUAGE translation of https://www.gnu.org/licenses/gpl-violation.html
 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the original article.
 # FIRST AUTHOR <address@hidden>, YEAR.
@@ -7,13 +7,14 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gpl-violation.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-04-05 00:01+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-03-02 20:25+0000\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
-"Content-Transfer-Encoding: ENCODING"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "Violations of the GNU Licenses - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -134,7 +135,11 @@
 "about the violation or product.  So, if you use an anonymous remailer, "
 "please provide a return path of some sort.  If you'd like to encrypt your "
 "correspondence, just send a brief mail saying so, and we'll make appropriate "
-"arrangements."
+"arrangements. Because the FSF endorsed <a "
+"href=\"https://www.fsf.org/licensing/enforcement-principles\";>the Principles "
+"of Community-Oriented GPL Enforcement</a>, you can rest assured that your "
+"report will help to educate the violator rather than punish them for their "
+"mistake."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <p>
@@ -190,15 +195,15 @@
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
-"Copyright &copy; 1999, 2001, 2007, 2008, 2013, 2014 Free Software "
+"Copyright &copy; 1999, 2001, 2007, 2008, 2013, 2014, 2017 Free Software "
 "Foundation, Inc."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "This page is licensed under a <a rel=\"license\" "
-"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\";>Creative Commons "
-"Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\";>Creative Commons "
+"Attribution-NoDerivatives 4.0 International License</a>."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.

Index: po/gpl-violation.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/gpl-violation.ru.po,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- po/gpl-violation.ru.po      5 Apr 2014 05:47:28 -0000       1.14
+++ po/gpl-violation.ru.po      2 Mar 2017 20:29:00 -0000       1.15
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gpl-violation.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-04-05 00:01+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-03-02 20:25+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-04-05 17:17+0000\n"
 "Last-Translator: Ineiev <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2017-03-02 20:25+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
@@ -177,14 +178,39 @@
 
 # type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
+# | If the copyright holder <strong>is</strong> the Free Software Foundation,
+# | please send the report to <a
+# | href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+# |  It's important that we be able to write back to you to get more
+# | information about the violation or product.  So, if you use an anonymous
+# | remailer, please provide a return path of some sort. If you'd like to
+# | encrypt your correspondence, just send a brief mail saying so, and we'll
+# | make appropriate arrangements. {+Because the FSF endorsed <a
+# | href=\"https://www.fsf.org/licensing/enforcement-principles\";>the
+# | Principles of Community-Oriented GPL Enforcement</a>, you can rest assured
+# | that your report will help to educate the violator rather than punish them
+# | for their mistake.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If the copyright holder <strong>is</strong> the Free Software Foundation, "
+#| "please send the report to <a href=\"mailto:address@hidden";
+#| "\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  It's important that we be able "
+#| "to write back to you to get more information about the violation or "
+#| "product.  So, if you use an anonymous remailer, please provide a return "
+#| "path of some sort.  If you'd like to encrypt your correspondence, just "
+#| "send a brief mail saying so, and we'll make appropriate arrangements."
 msgid ""
 "If the copyright holder <strong>is</strong> the Free Software Foundation, "
 "please send the report to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
 "address@hidden&gt;</a>.  It's important that we be able to write "
 "back to you to get more information about the violation or product.  So, if "
-"you use an anonymous remailer, please provide a return path of some sort.  "
-"If you'd like to encrypt your correspondence, just send a brief mail saying "
-"so, and we'll make appropriate arrangements."
+"you use an anonymous remailer, please provide a return path of some sort. If "
+"you'd like to encrypt your correspondence, just send a brief mail saying so, "
+"and we'll make appropriate arrangements. Because the FSF endorsed <a href="
+"\"https://www.fsf.org/licensing/enforcement-principles\";>the Principles of "
+"Community-Oriented GPL Enforcement</a>, you can rest assured that your "
+"report will help to educate the violator rather than punish them for their "
+"mistake."
 msgstr ""
 "Если правообладателем <strong>является</strong> 
Фонд свободного программного "
 "обеспечения, пожалуйста, пришлите отчет 
по адресу: <a href=\"mailto:license-";
@@ -268,23 +294,35 @@
 
 # type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
+# | Copyright &copy; 1999, 2001, 2007, 2008, 2013, [-2014-] {+2014, 2017+}
+# | Free Software Foundation, Inc.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright &copy; 1999, 2001, 2007, 2008, 2013, 2014 Free Software "
+#| "Foundation, Inc."
 msgid ""
-"Copyright &copy; 1999, 2001, 2007, 2008, 2013, 2014 Free Software "
+"Copyright &copy; 1999, 2001, 2007, 2008, 2013, 2014, 2017 Free Software "
 "Foundation, Inc."
 msgstr ""
 "Copyright &copy; 1999, 2001, 2007, 2008, 2011, 2013, 2014 Free Software "
 "Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
+# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
+#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+#| "NoDerivatives 4.0 International License</a>."
 msgid ""
 "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
 msgstr ""
 "Это произведение доступно по <a rel=\"license\" 
href=\"http://";
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.ru\">лицензии Creative 
"
-"Commons Attribution-NoDerivs (<em>Атрибуция&nbsp;&mdash; Без 
производных "
-"произведений</em>) 3.0 США</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.ru\">лицензии Creative 
Commons "
+"Attribution-NoDerivs (<em>Атрибуция&nbsp;&mdash; Без 
производных "
+"произведений</em>) 4.0 Всемирная</a>."
 
 # type: Content of: <div><div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.

Index: po/gpl-violation.ta.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/gpl-violation.ta.po,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- po/gpl-violation.ta.po      12 Feb 2017 16:59:00 -0000      1.15
+++ po/gpl-violation.ta.po      2 Mar 2017 20:29:00 -0000       1.16
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gpl-violation.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-04-05 00:01+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-03-02 20:25+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-07-28 21:44+0530\n"
 "Last-Translator: Suthan <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Tamil <address@hidden>\n"
@@ -149,14 +149,27 @@
 "காப்புரிமையை நிறுவுவதற்கு, 
நடவடிக்கை எடுக்கும் உரிமை 
உள்ளவர்"
 
 #. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If the copyright holder <strong>is</strong> the Free Software Foundation, "
+#| "please send the report to <a href=\"mailto:address@hidden";
+#| "\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  It's important that we be able "
+#| "to write back to you to get more information about the violation or "
+#| "product.  So, if you use an anonymous remailer, please provide a return "
+#| "path of some sort.  If you'd like to encrypt your correspondence, just "
+#| "send a brief mail saying so, and we'll make appropriate arrangements."
 msgid ""
 "If the copyright holder <strong>is</strong> the Free Software Foundation, "
 "please send the report to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
 "address@hidden&gt;</a>.  It's important that we be able to write "
 "back to you to get more information about the violation or product.  So, if "
-"you use an anonymous remailer, please provide a return path of some sort.  "
-"If you'd like to encrypt your correspondence, just send a brief mail saying "
-"so, and we'll make appropriate arrangements."
+"you use an anonymous remailer, please provide a return path of some sort. If "
+"you'd like to encrypt your correspondence, just send a brief mail saying so, "
+"and we'll make appropriate arrangements. Because the FSF endorsed <a href="
+"\"https://www.fsf.org/licensing/enforcement-principles\";>the Principles of "
+"Community-Oriented GPL Enforcement</a>, you can rest assured that your "
+"report will help to educate the violator rather than punish them for their "
+"mistake."
 msgstr ""
 " காப்புரிமையாளர், கட்டற்ற 
மென்பொருள் கழகமாக இருக்கும் 
பட்சத்தில், தங்களது தகவலை 
கீழ்க்கண்ட "
 "மின்னஞ்சலுக்கு அ
னுப்பிடவும்.<a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
@@ -232,18 +245,27 @@
 "கோப்பைக்</a> காணவும்."
 
 #. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright &copy; 1999, 2001, 2007, 2008, 2013, 2014 Free Software "
+#| "Foundation, Inc."
 msgid ""
-"Copyright &copy; 1999, 2001, 2007, 2008, 2013, 2014 Free Software "
+"Copyright &copy; 1999, 2001, 2007, 2008, 2013, 2014, 2017 Free Software "
 "Foundation, Inc."
 msgstr ""
 "Copyright &copy; 1999, 2001, 2007, 2008, 2013, 2014 Free Software "
 "Foundation, Inc. (கட்டற்ற மென்பொருள் அ
றக்கட்டளை, நிறுவப்பட்டது.)"
 
 #. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
+#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+#| "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
 msgid ""
 "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
 msgstr ""
 "இப்பக்கம் <a rel=\"license\" 
href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-";
 "nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States "
@@ -259,6 +281,15 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "புதுப்பிக்கப் பட்ட 
விவரம்:"
 
+#~ msgid ""
+#~ "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
+#~ "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+#~ "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "இப்பக்கம் <a rel=\"license\" 
href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-";
+#~ "nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States "
+#~ "License</a> உரிமத்தின் கீழ் 
வெளியிடப்படுகிறது."
+
 # type: Content of: <div><p>
 #~ msgid ""
 #~ "Please send FSF &amp; GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden";



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]