www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/licenses/po gpl-3.0.pt-br.po


From: Pavel Kharitonov
Subject: www/licenses/po gpl-3.0.pt-br.po
Date: Tue, 28 Feb 2017 00:55:39 -0500 (EST)

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Pavel Kharitonov <ineiev>       17/02/28 00:55:39

Modified files:
        licenses/po    : gpl-3.0.pt-br.po 

Log message:
        Fix a typo Savannah Task #14239.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/gpl-3.0.pt-br.po?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3

Patches:
Index: gpl-3.0.pt-br.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/gpl-3.0.pt-br.po,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- gpl-3.0.pt-br.po    27 Feb 2017 16:29:13 -0000      1.2
+++ gpl-3.0.pt-br.po    28 Feb 2017 05:55:38 -0000      1.3
@@ -1,13 +1,13 @@
 # Brazilian Portuguese translation of http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html
 # Copyright (C) 2016 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the original article.
-# Rafael Fontenelle <address@hidden>, 2016.
+# Rafael Fontenelle <address@hidden>, 2016, 2017.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gpl-3.0.html\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2016-08-07 02:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-11-15 08:52-0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-02-27 19:20-0200\n"
 "Last-Translator: Rafael Fontenelle <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <address@hidden>\n"
 "Language: pt_BR\n"
@@ -15,7 +15,7 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+"X-Generator: Virtaal 1.0.0-beta1\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
@@ -100,7 +100,7 @@
 "<a href=\"/licenses/gpl-violation.html\">What to do if you see a possible "
 "GPL violation</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/licenses/gpl-violation.html\">O fazer se você encontrar uma "
+"<a href=\"/licenses/gpl-violation.html\">O que fazer se você encontrar uma "
 "possível violação da GPL</a>"
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
@@ -120,8 +120,8 @@
 "Envie perguntas em geral sobre a FSF e o GNU para <a 
href=\"mailto:address@hidden";
 "org\">&lt;address@hidden&gt;</a>. Também existem <a 
href=\"/contact/\">outros "
 "meios de contatar</a> a FSF.  Links quebrados e outras correções ou "
-"sugestões podem ser enviadas para <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-"address@hidden&gt;</a>."
+"sugestões podem ser enviadas para <a href=\"mailto:address@hidden"";
+">&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
 #
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
@@ -143,10 +143,10 @@
 msgstr ""
 "A equipe de traduções para o português brasileiro se esforça para 
oferecer "
 "traduções acuradas e de boa qualidade, mas não estamos isentos de erros. 
Por "
-"favor, envie seus comentários e sugestões em geral sobre as traduções 
para "
-"<a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</"
-"a>. </p><p>Consulte o <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Guia para as traduções</a> para mais informações sobre a coordenação 
e o "
+"favor, envie seus comentários e sugestões em geral sobre as traduções 
para <"
+"a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>"
+". </p><p>Consulte o <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">"
+"Guia para as traduções</a> para mais informações sobre a coordenação e 
o "
 "envio de traduções das páginas desse site."
 
 #. type: Content of: <div><p>
@@ -165,8 +165,8 @@
 #. type: Content of: <div><div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
 msgstr ""
-"Traduzido por: Rafael Fontenelle <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-"address@hidden&gt;</a>"
+"Traduzido por: Rafael Fontenelle <a href=\"mailto:address@hidden"";
+">&lt;address@hidden&gt;</a>"
 
 # type: Content of: <div><p>
 #.  timestamp start 



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]