www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www education/po/edu-cases-india-irimpanam.tran...


From: GNUN
Subject: www education/po/edu-cases-india-irimpanam.tran...
Date: Mon, 27 Feb 2017 11:29:13 -0500 (EST)

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     GNUN <gnun>     17/02/27 11:29:13

Modified files:
        education/po   : edu-cases-india-irimpanam.translist 
        licenses/po    : gpl-3.0.pt-br.po gpl-3.0.translist 
        server         : body-include-2.pt-br.html 
                         footer-text.pt-br.html 
        server/po      : body-include-2.pt-br.po 
Added files:
        education      : edu-cases-india-irimpanam.pt-br.html 
        education/po   : edu-cases-india-irimpanam.pt-br-en.html 
        licenses       : gpl-3.0.pt-br.html 
        licenses/po    : gpl-3.0.pt-br-en.html 

Log message:
        Automatic update by GNUnited Nations.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/edu-cases-india-irimpanam.pt-br.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-cases-india-irimpanam.translist?cvsroot=www&r1=1.20&r2=1.21
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-cases-india-irimpanam.pt-br-en.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/gpl-3.0.pt-br.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/gpl-3.0.pt-br.po?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/gpl-3.0.translist?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/gpl-3.0.pt-br-en.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/body-include-2.pt-br.html?cvsroot=www&r1=1.90&r2=1.91
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/footer-text.pt-br.html?cvsroot=www&r1=1.20&r2=1.21
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/body-include-2.pt-br.po?cvsroot=www&r1=1.84&r2=1.85

Patches:
Index: education/po/edu-cases-india-irimpanam.translist
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-cases-india-irimpanam.translist,v
retrieving revision 1.20
retrieving revision 1.21
diff -u -b -r1.20 -r1.21
--- education/po/edu-cases-india-irimpanam.translist    28 Jan 2016 05:33:32 
-0000      1.20
+++ education/po/edu-cases-india-irimpanam.translist    27 Feb 2017 16:29:12 
-0000      1.21
@@ -13,6 +13,7 @@
 <span dir="ltr"><a lang="ko" hreflang="ko" 
href="/education/edu-cases-india-irimpanam.ko.html">한국어</a>&nbsp;[ko]</span>
 &nbsp;
 <span dir="ltr"><a lang="lt" hreflang="lt" 
href="/education/edu-cases-india-irimpanam.lt.html">lietuvių</a>&nbsp;[lt]</span>
 &nbsp;
 <span dir="ltr"><a lang="pl" hreflang="pl" 
href="/education/edu-cases-india-irimpanam.pl.html">polski</a>&nbsp;[pl]</span> 
&nbsp;
+<span dir="ltr"><a lang="pt-br" hreflang="pt-br" 
href="/education/edu-cases-india-irimpanam.pt-br.html">português&nbsp;do&nbsp;Brasil</a>&nbsp;[pt-br]</span>
 &nbsp;
 <span dir="ltr"><a lang="ru" hreflang="ru" 
href="/education/edu-cases-india-irimpanam.ru.html">русский</a>&nbsp;[ru]</span>
 &nbsp;
 <span dir="ltr"><a lang="uk" hreflang="uk" 
href="/education/edu-cases-india-irimpanam.uk.html">українська</a>&nbsp;[uk]</span>
 &nbsp;
 </p>
@@ -29,6 +30,7 @@
 <link rel="alternate" type="text/html" lang="ko" hreflang="ko" 
href="/education/edu-cases-india-irimpanam.ko.html" title="한국어" />
 <link rel="alternate" type="text/html" lang="lt" hreflang="lt" 
href="/education/edu-cases-india-irimpanam.lt.html" title="lietuvių" />
 <link rel="alternate" type="text/html" lang="pl" hreflang="pl" 
href="/education/edu-cases-india-irimpanam.pl.html" title="polski" />
+<link rel="alternate" type="text/html" lang="pt-br" hreflang="pt-br" 
href="/education/edu-cases-india-irimpanam.pt-br.html" title="português do 
Brasil" />
 <link rel="alternate" type="text/html" lang="ru" hreflang="ru" 
href="/education/edu-cases-india-irimpanam.ru.html" title="русский" />
 <link rel="alternate" type="text/html" lang="uk" hreflang="uk" 
href="/education/edu-cases-india-irimpanam.uk.html" 
title="українська" />
 <!-- end translist file -->

Index: licenses/po/gpl-3.0.pt-br.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/gpl-3.0.pt-br.po,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- licenses/po/gpl-3.0.pt-br.po        27 Feb 2017 16:20:33 -0000      1.1
+++ licenses/po/gpl-3.0.pt-br.po        27 Feb 2017 16:29:13 -0000      1.2
@@ -108,6 +108,7 @@
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
 msgstr " "
 
+# type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
@@ -123,8 +124,6 @@
 "address@hidden&gt;</a>."
 
 #
-#
-#
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
 #.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
@@ -142,9 +141,13 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Consulte o <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">Guia para "
-"as traduções</a> para mais informações sobre a coordenação e o envio de 
"
-"traduções das páginas desse site."
+"A equipe de traduções para o português brasileiro se esforça para 
oferecer "
+"traduções acuradas e de boa qualidade, mas não estamos isentos de erros. 
Por "
+"favor, envie seus comentários e sugestões em geral sobre as traduções 
para "
+"<a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</"
+"a>. </p><p>Consulte o <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Guia para as traduções</a> para mais informações sobre a coordenação 
e o "
+"envio de traduções das páginas desse site."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright notice above."
@@ -165,6 +168,7 @@
 "Traduzido por: Rafael Fontenelle <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
 "address@hidden&gt;</a>"
 
+# type: Content of: <div><p>
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"

Index: licenses/po/gpl-3.0.translist
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/gpl-3.0.translist,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- licenses/po/gpl-3.0.translist       13 Jan 2017 20:58:56 -0000      1.15
+++ licenses/po/gpl-3.0.translist       27 Feb 2017 16:29:13 -0000      1.16
@@ -9,6 +9,7 @@
 <span dir="ltr"><a lang="fr" hreflang="fr" 
href="/licenses/gpl-3.0.fr.html">français</a>&nbsp;[fr]</span> &nbsp;
 <span dir="ltr"><a lang="ja" hreflang="ja" 
href="/licenses/gpl-3.0.ja.html">日本語</a>&nbsp;[ja]</span> &nbsp;
 <span dir="ltr"><a lang="nl" hreflang="nl" 
href="/licenses/gpl-3.0.nl.html">Nederlands</a>&nbsp;[nl]</span> &nbsp;
+<span dir="ltr"><a lang="pt-br" hreflang="pt-br" 
href="/licenses/gpl-3.0.pt-br.html">português&nbsp;do&nbsp;Brasil</a>&nbsp;[pt-br]</span>
 &nbsp;
 <span dir="ltr"><a lang="ru" hreflang="ru" 
href="/licenses/gpl-3.0.ru.html">русский</a>&nbsp;[ru]</span> &nbsp;
 <span dir="ltr"><a lang="uk" hreflang="uk" 
href="/licenses/gpl-3.0.uk.html">українська</a>&nbsp;[uk]</span> 
&nbsp;
 </p>
@@ -21,6 +22,7 @@
 <link rel="alternate" type="text/html" lang="fr" hreflang="fr" 
href="/licenses/gpl-3.0.fr.html" title="français" />
 <link rel="alternate" type="text/html" lang="ja" hreflang="ja" 
href="/licenses/gpl-3.0.ja.html" title="日本語" />
 <link rel="alternate" type="text/html" lang="nl" hreflang="nl" 
href="/licenses/gpl-3.0.nl.html" title="Nederlands" />
+<link rel="alternate" type="text/html" lang="pt-br" hreflang="pt-br" 
href="/licenses/gpl-3.0.pt-br.html" title="português do Brasil" />
 <link rel="alternate" type="text/html" lang="ru" hreflang="ru" 
href="/licenses/gpl-3.0.ru.html" title="русский" />
 <link rel="alternate" type="text/html" lang="uk" hreflang="uk" 
href="/licenses/gpl-3.0.uk.html" title="українська" />
 <!-- end translist file -->

Index: server/body-include-2.pt-br.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/body-include-2.pt-br.html,v
retrieving revision 1.90
retrieving revision 1.91
diff -u -b -r1.90 -r1.91
--- server/body-include-2.pt-br.html    12 Jan 2017 15:29:59 -0000      1.90
+++ server/body-include-2.pt-br.html    27 Feb 2017 16:29:13 -0000      1.91
@@ -58,14 +58,14 @@
 <li id="tabPhilosophy" class="active">
     
     <!--#echo encoding="none" var="MARK_START" -->
-<a href= "/philosophy/philosophy.html">FILOSOFIA</a>
+<a href="/philosophy/philosophy.html">FILOSOFIA</a>
     
     
   <!--#echo encoding="none" var="MARK_END" -->
 </li>
 
   <!--#else -->
-<li id="tabPhilosophy"><a href= 
"/philosophy/philosophy.html">FILOSOFIA</a></li>
+<li id="tabPhilosophy"><a href="/philosophy/philosophy.html">FILOSOFIA</a></li>
 
 <!--#endif -->
 <!--#if expr="$REQUEST_URI = /^\/licenses\//" -->

Index: server/footer-text.pt-br.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/footer-text.pt-br.html,v
retrieving revision 1.20
retrieving revision 1.21
diff -u -b -r1.20 -r1.21
--- server/footer-text.pt-br.html       5 Sep 2016 08:29:30 -0000       1.20
+++ server/footer-text.pt-br.html       27 Feb 2017 16:29:13 -0000      1.21
@@ -9,7 +9,7 @@
   <li><a
 
href="http://directory.fsf.org";>DIRETÓRIO&nbsp;DE&nbsp;SOFTWARE&nbsp;LIVRE</a></li>
   <li><a href="https://h-node.org/";>HARDWARE</a></li>
-  <li><a href="/graphics/graphics.html">ARTE&nbsp;GNU</a></li>
+  <li><a href="/graphics/graphics.html">ARTE&nbsp;DO&nbsp;GNU</a></li>
   <li><a href="/people/people.html">CONTRIBUIDORES&nbsp;DO&nbsp;GNU</a></li>
   <li><a href="/server/sitemap.html">MAPA&nbsp;DO&nbsp;SITE</a></li>
  </ul>
@@ -19,15 +19,15 @@
 <div id="mission-statement">
 
 <blockquote>
-<p><a href="http://www.fsf.org/";><img id="fsfbanner"
-src="/graphics/fsf-logo-notext-small.png" alt=" [Logo da FSF] 
"/></a><strong>“Nossa missão é preservar, proteger e promover a liberdade de
+<p><a href="http://www.fsf.org";><img id="fsfbanner"
+src="/graphics/fsf-logo-notext-small.png" alt="[Logo da FSF] 
"/></a><strong>“Nossa missão é preservar, proteger e promover a liberdade de
 usar, estudar, copiar, modificar e redistribuir software, e defender os
 direitos dos usuários de Software Livre.”</strong></p>
 </blockquote>
 
 <p>A <a href="http://www.fsf.org";>Free Software Foundation</a> é a principal
 organização que patrocina o <a href="http://www.gnu.org/";>Sistema
-Operacional GNU</a>. <strong>Suporte o GNU e a FSF</strong> <a
+Operacional GNU</a>. <strong>Apoie o GNU e a FSF</strong> <a
 href="http://shop.fsf.org/";>comprando manuais e produtos</a>, <a
 href="http://www.fsf.org/join";>afiliando-se a FSF como um membro
 associado</a> ou fazendo uma <strong>doação</strong> <a

Index: server/po/body-include-2.pt-br.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/body-include-2.pt-br.po,v
retrieving revision 1.84
retrieving revision 1.85
diff -u -b -r1.84 -r1.85
--- server/po/body-include-2.pt-br.po   27 Feb 2017 16:11:14 -0000      1.84
+++ server/po/body-include-2.pt-br.po   27 Feb 2017 16:29:13 -0000      1.85
@@ -128,8 +128,8 @@
 
 #~ msgid "<label>Enter your email address (e.g. address@hidden)</label>"
 #~ msgstr ""
-#~ "<label>Digite seu endereço de e-mail (por exemplo address@hidden"
-#~ "br)</label>"
+#~ "<label>Digite seu endereço de e-mail (por exemplo address@hidden)"
+#~ "</label>"
 
 # type: Content of: <body><div><div><form><div>
 #~ msgid ""

Index: education/edu-cases-india-irimpanam.pt-br.html
===================================================================
RCS file: education/edu-cases-india-irimpanam.pt-br.html
diff -N education/edu-cases-india-irimpanam.pt-br.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ education/edu-cases-india-irimpanam.pt-br.html      27 Feb 2017 16:29:12 
-0000      1.1
@@ -0,0 +1,283 @@
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" 
value="/education/edu-cases-india-irimpanam.en.html" -->
+
+<!--#include virtual="/server/header.pt-br.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.79 -->
+<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>Escola de Ensino Profissionalizante de Irimpanam - Projeto GNU - Free
+Software Foundation</title>
+
+<!--#include virtual="/education/po/edu-cases-india-irimpanam.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.pt-br.html" -->
+<!--#include virtual="/education/education-menu.pt-br.html" -->
+<p class="edu-breadcrumb"><a href="education.html">Educação</a> &rarr; <a
+href="/education/edu-cases.html">Estudos de Casos</a> &rarr; <a
+href="/education/edu-cases-india.html">Índia</a> &rarr; Escola de Ensino
+Profissionalizante de Irimpanam</p>
+
+<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
+<!--#if expr="$OUTDATED_SINCE" -->
+<!--#else -->
+<!--#if expr="$LANGUAGE_SUFFIX" -->
+<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="no" -->
+<!--#include virtual="/server/top-addendum.pt-br.html" -->
+<!--#endif -->
+<!--#endif -->
+<h2>Escola de Ensino Profissionalizante de Irimpanam</h2>
+
+<p>O relatório a seguir baseou-se na informação que nos foi fornecida pela
+equipe da escola.</p>         
+
+<div class="edu-cases">
+
+<h3>Local</h3>
+
+<p>A escola está localizada em Irimpanam, uma área próxima à cidade de
+Tripunithura, no distrito de Ernakulam do <a
+href="http://en.wikipedia.org/wiki/Kerala#Education";>estado da Kerala</a>,
+Índia.</p>
+
+<h3>Sobre</h3>
+
+<p><!--a href="http://vhssirimpanam.org/"-->
+<!--/a-->
+Fundada em 1940, a Escola de Ensino Profissionalizante de Irimpanam (em
+inglês, Vocational Higher Secondary School Irimpanam) é uma escola privada
+com apoio estatal. Ela oferece instrução do ensino fundamental ao ensino
+médio (5ª a 7ª série e 8ª a 10ª série, respectivamente). Aproximadamente
+1.000 estudantes entre 10 a 15 anos estudam lá.</p> 
+
+<h3>Motivação</h3>
+
+<p>Nossa instituição teve interesse especial em promover os aspectos 
principais
+da filosofia do Projeto GNU, tal como a liberdade de compartilhar
+conhecimento e a liberdade de cooperar com nossa comunidade contribuindo com
+melhorias para programas de computador. Esse conhecimento sobre Software
+Swathanthra <a href="#swathanthra">(1)</a> foi amplamente o resultado que
+nós aprendemos nas reuniões organizadas pelo <a
+href="https://web.archive.org/web/20160621163732/http://www.ilug-cochin.org/";>Indian
+Libre User Group (ILUG-Cochin)</a> na cidade vizinha à Kochi. Participar
+dessas reuniões também nos ajudou a trabalhar em ligação estreita com a
+comunidade de Software Livre.</p>
+
+<h3>Como Nós Fizemos Isso</h3>
+
+<p>A migração de Software Livre em nossa escola foi o resultado de um projeto
+elaborado e estabelecido pelo Governo de Kerala, chamado de <a
+href="https://www.itschool.gov.in/";>address@hidden</a>. O projeto, iniciado em
+2001, envolveu milhares de escolas em Kerala e, em 2006, foi completamente
+migrado para Software Livre.</p>
+
+<div class="pict wide">
+
+<a href="/education/misc/irimpanam-school.jpg">
+<img src="/education/misc/irimpanam-school-sm.jpg" 
+alt="Imagem de estudantes em um evento de Software Livre." /></a>
+
+<p>Os estudantes em um evento de Software Livre organizado por SSK VHSS
+Irimpanam.</p>
+
+</div>
+
+<p>Cursos de treinamento para professores foram implementados pelo governo para
+nos ensinar os básicos do novo Sistema Operacional Livre e como
+instalá-lo. O novo sistema foi personalizado pela primeira vez por <a
+href="http://space-kerala.org/node/10/";>SPACE</a>, uma agência baseada em
+Kerala que promove o uso de Software Livre nos setores privados e
+públicos. SPACE, assim como os grupos de usuários de Software Swathanthra,
+tiveram um papel fundamental durante o progresso de fornecer suporte
+constante aos professores. Um dos workshops organizados pela SPACE nos
+ajudou a construir um site para nossa escola usando Software Livre.</p>
+
+<p>Treinamento não se limitou ao software, ele também incluiu treinamento dos
+básicos de manutenção de hardware a professores e estudantes. Em nossa
+escola, estudantes de 10 anos de idade sabem como montar um PC.</p>
+
+<p>O uso de programas Livres na sala de aula foi facilitado pela 
implementação
+de módulos de treinamento com objetivo de instruir professores sobre como
+usar os programas específicos para ensinar sobre diversos assuntos. Por
+exemplo, houve um módulo de treinamento para professores de matemática sobre
+como usar <a href="http://directory.fsf.org/wiki/Dr._geo";>Dr Geo</a> para
+ensinar geometria, um outro para professores de química sobre como desenhar
+moléculas orgânicas usando <a
+href="http://directory.fsf.org/wiki/Chemtool";>Chemtool</a>, e muitos 
outros.</p>
+
+<p>Outras atividades de treinamento foram conduzidas conjuntamente pela escola
+e ILUG-Cochin para nos ensinar o uso de diferentes aplicativos de Software
+Livre, tal como Blender, Inkscape e a interface de linha de comando.</p>
+
+<p>A escola também abriu um canal <a
+href="http://en.wikipedia.org/wiki/Internet_Relay_Chat";>IRC</a> no qual
+estudantes podem tirar dúvidas sobre questões que eles podem encontrar.</p> 
+
+<h3>Compromisso com o Software Livre</h3>
+
+<p>No começo, o novo sistema foi usado em dual-boot porque nós, professores,
+não estávamos familiarizados com Software Livre, mas logo nós passamos a
+conhecê-lo em uma bom extensão. Atualmente, nenhum sistema proprietário 
está
+instalado em nossos computadores e nenhum programa proprietário está sendo
+usado. Apenas Software Livre está sendo usado nas salas de aula e nos
+escritórios da administração.</p>
+
+<p>Usamos uma grande quantidade de programas livres na sala de aula, tais como
+<a href="http://directory.fsf.org/wiki/GIMP/";>GIMP</a>, <a
+href="http://directory.fsf.org/wiki/TuxPaint";>Tux Paint</a>, <a
+href="http://directory.fsf.org/wiki/Audacity";>Audacity</a>, <a
+href="http://directory.fsf.org/wiki/GPeriodic";>GPeriodic</a> e <a
+href="http://www.libreoffice.org/";>LibreOffice</a>, mas há muitos outros.</p>
+
+<p>Estudantes também são apresentados à linguagem de programação Python 
desde a
+8ª série (13 anos de idade).</p> 
+
+<h3>Resultados</h3>
+
+<div class="pict wide">
+
+<a href="/education/misc/tuxpaint.jpg">
+<img src="/education/misc/tuxpaint-sm.jpg" 
+alt="Imagem da interface do TuxPaint em Malaiala mostrando o carimbo para a 
flor
+Adeenia." /></a>
+
+<p><a href="/education/misc/adeenia.ogg">Ouça</a> a um aluno pronunciar o nome
+da flor Adeenia em Malaiala.</p>
+
+</div>
+
+<p>Educação no estado de Kerala se tornou “capacitada em TI”, o que 
significa
+que estudantes estão obtendo conhecimento tecnológico em primeira mão
+enquanto aprendem assuntos comuns do curriculum fora do laboratório de
+TI. Isso é possível por causa do grande número de aplicativos educacionais
+de alta qualidade disponível no GNU/Linux.</p>
+
+<p>A transparência e o método cooperativo do Software Livre ajudou 
estudantes e
+professores a mergulhar fundo na tecnologia e os capacitou para contribuir
+para a comunidade em várias formas. Uma contribuição importante era a
+localização da interface do <a
+href="/education/edu-software-tuxpaint.html">Tux Paint</a> em Malaiala,
+nosso idioma nativo.</p>
+
+<p>Outra contribuição foi a adição de carimbos ao TuxPaint. Flores nativas
+foram fotografadas e as imagens editadas por estudantes da 6ª e 7ª série
+usando o programa de edição de imagens GIMP. As imagens resultantes foram,
+então, integradas ao TuxPaint com o nome das flores escrito em
+Malaiala. Adicionalmente, estudantes registraram com suas próprias vozes os
+nomes das flores, então quando o usuário seleciona um dos carimbos, pode-se
+ouvir o nome da flor em Malaiala. Um vídeo foi gravado para ilustrar como
+isso funciona e como a atividade foi feita.</p> 
+
+<p>
+
+<!-- TRANSLATORS: Replace the link to the video with subtitles in English with 
+ a link to the video with subtitles in your language, if it exists. Likewise, 
+ modify the link to SubRip subtitles accordingly, and replace the word 
"English" 
+ with the name of your language. -->
+<a
+href="http://audio-video.gnu.org/video/irimpanam-high-sub.pt-br.ogv";>Assista
+e baixe o vídeo</a>. <a href="/education/misc/irimpanam.pt-br.srt">Leia e
+baixe as legendas em inglês no formato SubRip</a>.
+</p> 
+
+<p>Ambas atividades foram promovidas por Swathanthra Software Koottayma da VHSS
+Irimpanam <a href="http://sskvhssirimpanam.wordpress.com/";>(SSK VHSS
+Irimpanam)</a>, um grupo de software livre composta por professores e
+estudantes com base na escola. Seu objetivo é construir uma consciência da
+filosofia do Software Livre e para introduzir novos aplicativos no GNU/Linux
+como uma forma de contribuir para a comunidade. O grupo organiza reuniões
+mensais e realiza vários tipos de atividades para encorajar seus membros a
+experimentar a explorar o Software Livre de forma a colocar em prática as
+liberdades que ele fornece.</p>
+
+<p>Como uma forma de manter em contato e compartilhar experiências com outras
+escolas e com a comunidade de Software Livre, professores e estudantes todo
+ano participam em eventos tais como a Conferência Nacional de Software Livre
+(National Free Software Conference) e Dia da Segurança Cibernética (Cyber
+Safe Day).</p>
+
+</div> 
+
+<!-- class="edu-cases" -->
+<p>O comprometimento e a colaboração dos professores, estudantes e grupos
+locais foi essencial para o sucesso neste projeto governamental de larga
+escala.</p> 
+
+<p>(1) <a id="swathanthra"></a>Swathanthra é a palavra sânscrita para 
“livre”
+como em liberdade.</p>
+
+<h4>Créditos</h4>
+
+<p>Créditos para ambas imagens mostradas nesta página, assim como para o
+arquivo de áudio, vão para Swathanthra Software Koottayma de VHSS Irimpanam,
+que os lançaram sob uma licença <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.pt_BR";>Atribuição-CompartilhaIgual
+3.0 Não Adaptada</a>.</p>    
+
+<p class="back"> <a href="/education/edu-cases-india.html">Mais Estudos de 
Casos na Índia</a> <br />
+<a href="/education/edu-cases.html">Voltar aos Estudos de Casos</a></p>
+
+<div class="translators-notes">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.pt-br.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Envie perguntas em geral sobre a FSF e o GNU para <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Também existem <a
+href="/contact/">outros meios de contatar</a> a FSF.  Links quebrados e
+outras correções ou sugestões podem ser enviadas para <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+A equipe de traduções para o português brasileiro se esforça para oferecer
+traduções acuradas e de boa qualidade, mas não estamos isentos de erros. Por
+favor, envie seus comentários e sugestões em geral sobre as traduções para
+<a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+</p><p>Consulte o <a href="/server/standards/README.translations.html">Guia
+para as traduções</a> para mais informações sobre a coordenação e o 
envio de
+traduções das páginas desse site.</p>
+</div>
+
+<p>Copyright &copy; 2011, 2012, 2016 Free Software Foundation, Inc.</p>
+
+<p>Esta página está licenciada sob uma licença <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.pt_BR";>Creative
+Commons Atribuição-SemDerivações 4.0 Internacional</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.pt-br.html" -->
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+Traduzido por: Rafael Fontenelle <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a></div>
+
+<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
+Última atualização: 
+
+$Date: 2017/02/27 16:29:12 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>

Index: education/po/edu-cases-india-irimpanam.pt-br-en.html
===================================================================
RCS file: education/po/edu-cases-india-irimpanam.pt-br-en.html
diff -N education/po/edu-cases-india-irimpanam.pt-br-en.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ education/po/edu-cases-india-irimpanam.pt-br-en.html        27 Feb 2017 
16:29:12 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,256 @@
+<!--#include virtual="/server/header.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.79 -->
+<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
+
+<title>Vocational Higher Secondary School Irimpanam
+- GNU Project - Free Software Foundation</title>
+
+<!--#include virtual="/education/po/edu-cases-india-irimpanam.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
+<!--#include virtual="/education/education-menu.html" -->
+<p class="edu-breadcrumb"><a href="education.html">Education</a> &rarr; 
+<a href="/education/edu-cases.html">Case Studies</a> &rarr; 
+<a href="/education/edu-cases-india.html">India</a> &rarr; Vocational 
+Higher Secondary School Irimpanam</p>
+<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
+<!--#if expr="$OUTDATED_SINCE" --><!--#else -->
+<!--#if expr="$LANGUAGE_SUFFIX" -->
+<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="no" -->
+<!--#include virtual="/server/top-addendum.html" -->
+<!--#endif -->
+<!--#endif -->
+<h2>Vocational Higher Secondary School Irimpanam</h2>
+
+<p>The following report is based on information provided to us by the 
+school's staff.</p>         
+
+<div class="edu-cases">
+
+<h3>Location</h3>
+
+<p>The school is located in Irimpanam, an area close to the city of 
+Tripunithura, in the Ernakulam district of the 
+<a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Kerala#Education";> State of 
+Kerala</a>, India.</p>
+
+<h3>About</h3>
+
+<p>Founded in 1940, the <!--a href="http://vhssirimpanam.org/"-->Vocational 
+Higher Secondary School Irimpanam<!--/a--> is a privately owned school aided 
+by the State. It offers instruction from Upper Primary to High School 
+levels (grades 5 to 7 and 8 to 10 respectively). Nearly 1,000 students 
+from 10 to 15 years old attend the school.</p> 
+
+<h3>Motivation</h3>
+
+<p>Our institution took special interest in promoting the main aspects 
+of the philosophy of the GNU Project, such as the freedom to share 
+knowledge and the freedom to cooperate with our community by 
+contributing improvements to computer programs. This awareness about 
+Swathanthra Software <a href="#swathanthra">(1)</a> was largely the 
+result of what we learned at the meetings organized by the 
+<a 
href="https://web.archive.org/web/20160621163732/http://www.ilug-cochin.org/";> 
Indian Libre User Group 
+(ILUG-Cochin)</a> in the nearby city of Kochi. Attending those meetings 
+also helped us to work in close connection with the Free Software 
+community.</p>
+
+<h3>How We Did It</h3>
+
+<p>The migration to Free Software in our school was the result of a
+project designed and established by the Government of Kerala, called 
+<a href="https://www.itschool.gov.in/";>address@hidden</a>. The project, 
+started in 2001, involved several thousand schools in Kerala and in 2006
+it switched completely to Free Software.</p>
+
+<div class="pict wide">
+
+<a href="/education/misc/irimpanam-school.jpg">
+<img src="/education/misc/irimpanam-school-sm.jpg" 
+alt="Image of students at a Free Software event." /></a>
+
+<p>Students at a Free Software event organized by SSK VHSS Irimpanam.</p>
+
+</div>
+
+<p>Training courses for teachers were implemented by the government to
+teach us the basics of the new Free Operating System and how to 
+install it. The new system was customized for the first time by 
+<a href="http://space-kerala.org/node/10/";>SPACE</a>, an agency based in
+Kerala that promotes the use of Free Software in the private and public
+sectors. SPACE, as well as local Swathanthra Software users groups, 
+played a fundamental role during the process by providing constant 
+support to teachers. One of the workshops organized by SPACE helped us 
+to build the website of our school using Free Software.</p>
+
+<p>Training was not limited to software, it also included teaching the 
+basics of hardware maintenance to teachers and students. In our school,
+10 years old students know how to assemble a PC.</p>
+
+<p>The use of Free programs in the classroom was facilitated by the 
+implementation of training modules aimed at instructing teachers on the 
+use of specific programs for teaching various subjects. 
+For example, there was a training module for teachers of Mathematics on 
+how to use <a href="http://directory.fsf.org/wiki/Dr._geo";>Dr Geo</a>
+for teaching geometry, another one for teachers of Chemistry on how to 
+draw organic molecules using
+<a href="http://directory.fsf.org/wiki/Chemtool";>Chemtool</a>, and 
+many others.</p>
+
+<p>Other training activities were conducted jointly by the school and 
+ILUG-Cochin to teach us the use of different Free Software applications
+such as Blender, Inkscape, and the command line interface.</p>
+
+<p>The school has also opened an 
+<a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Internet_Relay_Chat";>IRC</a> 
+channel where students can ask questions about issues they may encounter.</p> 
+
+<h3>Commitment to Free Software</h3>
+
+<p>At the beginning the new system was used on a dual-boot basis, 
+because we teachers were not familiar with Free Software, but we
+soon got acquainted with it to a great extent. At present, no
+proprietary systems are installed in any of our computers and no
+proprietary programs are being used. Only Free Software is being used in 
+the classroom and in the administration offices.</p>
+
+<p>We use a wide range of free programs in the classroom, such as
+<a href= "http://directory.fsf.org/wiki/GIMP/";>GIMP</a>,
+<a href= "http://directory.fsf.org/wiki/TuxPaint";>Tux Paint</a>,
+<a href="http://directory.fsf.org/wiki/Audacity";>Audacity</a>,
+<a href="http://directory.fsf.org/wiki/GPeriodic";>GPeriodic</a> and
+<a href="http://www.libreoffice.org/";>LibreOffice</a>,
+but there are many others.</p>
+
+<p>Students are also introduced to the programming language Python as 
+from grade 8 (13 years old).</p> 
+
+<h3>Results</h3>
+
+<div class="pict wide">
+
+<a href="/education/misc/tuxpaint.jpg">
+<img src="/education/misc/tuxpaint-sm.jpg" 
+alt="Image of the TuxPaint interface in Malayalam showing the stamp for 
+the Adeenia flower." /></a>
+
+<p><a href="/education/misc/adeenia.ogg">Listen</a> to a student 
+pronounce the name of the Adeenia flower in Malayalam.</p>
+
+</div>
+
+<p>Education in the State of Kerala has become "IT-enabled", meaning 
+that students are getting first hand technology knowledge while learning 
+regular curriculum subjects outside the IT Lab. This is possible due to 
+the large number of high quality educational applications available in 
+GNU/Linux.</p>
+
+<p>The transparency and the cooperative method of Free Software helped
+students and teachers to dive deep into technology and made them capable 
+of contributing to the community in various ways. One important 
+contribution was the localization of the interface of
+<a href="/education/edu-software-tuxpaint.html">Tux Paint</a> in 
+Malayalam, our mother tongue.</p>
+
+<p>Another contribution was the addition of new stamps in TuxPaint. Native 
+flowers were photographed and the pictures edited by 6th and 7th grade 
students 
+using the image editing program GIMP. The resulting images were then 
integrated 
+in TuxPaint with the name of the flowers written in Malayalam. As a plus, 
+students recorded with their own voices the name of the flowers, so when the 
+user selects one of the stamps, she will hear the name of the flower in 
+Malayalam. A video was recorded to illustrate how it works and how the 
activity 
+was done.</p> 
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Replace the link to the video with subtitles in English with 
+ a link to the video with subtitles in your language, if it exists. Likewise, 
+ modify the link to SubRip subtitles accordingly, and replace the word 
"English" 
+ with the name of your language. --> 
+
+<a href="http://audio-video.gnu.org/video/irimpanam-high-sub.en.ogv";>Watch and 
+download the video</a>. <a href="/education/misc/irimpanam.en.srt">Read and 
+download the English subtitles in SubRip format</a>.
+</p> 
+
+<p>Both activities were promoted by Swathanthra Software Koottayma of 
+VHSS Irimpanam <a href="http://sskvhssirimpanam.wordpress.com/";>
+(SSK VHSS Irimpanam)</a>, a Free Software group of teachers and students 
+based on the school. Its aim is to build awareness on the philosophy of 
+Free Software and to introduce new applications in GNU/Linux as a way of 
+contributing to the community. The group organizes monthly meetings and 
+it performs various kinds of activities to encourage its members to 
+experiment and explore Free Software so as to put into practice the 
+freedoms that it grants.</p>
+
+<p>As a way of keeping in touch and sharing experiences with other 
+schools and with the Free Software community, teachers and students each 
+year participate in events such as the National Free Software Conference 
+and the Cyber Safe Day.</p>
+
+</div> <!-- class="edu-cases" -->
+
+<p>The commitment and the collaboration of teachers, students and local 
+groups was essential to the success of this large scale government 
+project.</p> 
+
+<p>(1) <a id="swathanthra"></a>Swathanthra is the Sanskrit word for 
+"free" as in freedom.</p>
+
+<h4>Credits</h4>
+
+<p>Credits for both images shown on this page, as well as for the audio 
+file, go to Swathanthra Software Koottayma of VHSS Irimpanam, who 
+released them under a 
+<a rel="license" href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/";>
+Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported</a> License.</p>    
+
+<p class="back"> <a href="/education/edu-cases-india.html">More Case Studies 
in India</a> <br />
+<a href="/education/edu-cases.html">Back to Case Studies</a></p>
+
+</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
+
+<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
+<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
+the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions can be sent
+to <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Please see the <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+README</a> for information on coordinating and submitting translations
+of this article.</p>
+</div>
+
+<p>Copyright &copy; 2011, 2012, 2016 Free Software Foundation, Inc.</p>
+
+<p>This page is licensed under a <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/";>Creative
+Commons Attribution-NoDerivatives 4.0 International License</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
+
+<p class="unprintable">Updated:
+<!-- timestamp start -->
+$Date: 2017/02/27 16:29:12 $
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>

Index: licenses/gpl-3.0.pt-br.html
===================================================================
RCS file: licenses/gpl-3.0.pt-br.html
diff -N licenses/gpl-3.0.pt-br.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ licenses/gpl-3.0.pt-br.html 27 Feb 2017 16:29:12 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,135 @@
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/licenses/gpl-3.0.en.html" -->
+
+<!--#include virtual="/server/header.pt-br.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.79 -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>A Licença Pública Geral GNU v3.0 - Projeto GNU - Free Software 
Foundation</title>
+<link rel="alternate" type="application/rdf+xml"
+      href="/licenses/gpl-3.0.rdf" />
+
+<!--#include virtual="/licenses/po/gpl-3.0.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.pt-br.html" -->
+<h2>Licença Pública Geral GNU</h2>
+
+<img class="imgright" src="/graphics/gplv3-127x51.png" alt="[Logo da GPLv3]" />
+
+<ul>
+  <li><a href="/licenses/quick-guide-gplv3.html">Um Guia Rápido da 
GPLv3</a></li>
+  <li><a href="/licenses/rms-why-gplv3.html">Por que Atualizar para 
GPLv3</a></li>
+  <li><a href="/licenses/gpl-faq.html">Perguntas frequentes sobre as licenças
+GNU</a></li>
+  <li><a href="/licenses/gpl-howto.html">Como usar licenças do GNU em seus
+próprios programas</a></li>
+  <li><a href="/licenses/translations.html">Traduções da GPL</a></li>
+  <li>A GPL em outros formatos: <a href="/licenses/gpl-3.0.txt">texto 
simples</a>,
+<a href="/licenses/gpl-3.0.texi">Texinfo</a>, <a
+href="/licenses/gpl-3.0.tex">LaTeX</a>, <a
+href="/licenses/gpl-3.0-standalone.html">HTML independente</a>, <a
+href="/licenses/gpl-3.0.odt">ODF</a>, Docbook <a
+href="/licenses/gpl-3.0.dbk">v4</a> ou <a
+href="/licenses/gpl-3.0.xml">v5</a>, <a
+href="/licenses/gpl-3.0.md">Markdown</a> e <a
+href="/licenses/gpl-3.0.rtf">RTF</a>.
+       </li>
+  <li><a href="/graphics/license-logos.html">Logos da GPLv3</a> para usar com 
seu
+projeto</li>
+  <li><a href="/licenses/old-licenses/old-licenses.html#GPL">Versões antigas 
do
+GNU GPL</a></li>
+  <li><a href="/licenses/gpl-violation.html">O fazer se você encontrar uma
+possível violação da GPL</a></li>
+</ul>
+
+<hr style="clear: both;" />
+
+<!-- The license text is in English and appears broken in RTL as
+     Arabic, Farsi, etc.  Explicitly set the direction to override the
+     one defined in the translation. -->
+<div dir="ltr">
+
+<!--#include virtual="/licenses/gpl-3.0-body.include" -->
+</div>
+
+<div class="translators-notes">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.pt-br.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Envie perguntas em geral sobre a FSF e o GNU para <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Também existem <a
+href="/contact/">outros meios de contatar</a> a FSF.  Links quebrados e
+outras correções ou sugestões podem ser enviadas para <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+A equipe de traduções para o português brasileiro se esforça para oferecer
+traduções acuradas e de boa qualidade, mas não estamos isentos de erros. Por
+favor, envie seus comentários e sugestões em geral sobre as traduções para
+<a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+</p><p>Consulte o <a href="/server/standards/README.translations.html">Guia
+para as traduções</a> para mais informações sobre a coordenação e o 
envio de
+traduções das páginas desse site.</p>
+</div>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+<p>Aviso de copyright acima.</p>
+
+<p>
+É permitido a qualquer um copiar e distribuir cópias exatas deste documento
+de licença, embora não seja permitido alterá-lo.
+</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.pt-br.html" -->
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+Traduzido por: Rafael Fontenelle <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a></div>
+
+<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
+Última atualização: 
+
+$Date: 2017/02/27 16:29:12 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>

Index: licenses/po/gpl-3.0.pt-br-en.html
===================================================================
RCS file: licenses/po/gpl-3.0.pt-br-en.html
diff -N licenses/po/gpl-3.0.pt-br-en.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ licenses/po/gpl-3.0.pt-br-en.html   27 Feb 2017 16:29:13 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,113 @@
+<!--#include virtual="/server/header.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.79 -->
+<title>The GNU General Public License v3.0
+- GNU Project - Free Software Foundation</title>
+<link rel="alternate" type="application/rdf+xml"
+      href="/licenses/gpl-3.0.rdf" /> 
+<!--#include virtual="/licenses/po/gpl-3.0.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
+<h2>GNU General Public License</h2>
+
+<img class="imgright" src="/graphics/gplv3-127x51.png" alt=" [GPLv3 Logo] " />
+
+<ul>
+  <li><a href="/licenses/quick-guide-gplv3.html">A Quick Guide to 
GPLv3</a></li>
+  <li><a href="/licenses/rms-why-gplv3.html">Why Upgrade to GPLv3</a></li>
+  <li><a href="/licenses/gpl-faq.html">Frequently Asked Questions about
+       the GNU licenses</a></li>
+  <li><a href="/licenses/gpl-howto.html">How to use GNU licenses for your
+       own software</a></li>
+  <li><a href="/licenses/translations.html">Translations
+       of the GPL</a></li>
+  <li>The GPL in other formats: 
+       <a href="/licenses/gpl-3.0.txt">plain text</a>,
+       <a href="/licenses/gpl-3.0.texi">Texinfo</a>,
+       <a href="/licenses/gpl-3.0.tex">LaTeX</a>,
+       <a href="/licenses/gpl-3.0-standalone.html">standalone HTML</a>,
+       <a href="/licenses/gpl-3.0.odt">ODF</a>,
+      Docbook <a href="/licenses/gpl-3.0.dbk">v4</a> or
+      <a href="/licenses/gpl-3.0.xml">v5</a>,
+       <a href="/licenses/gpl-3.0.md">Markdown</a>, and
+       <a href="/licenses/gpl-3.0.rtf">RTF</a>.
+       </li>
+  <li><a href="/graphics/license-logos.html">GPLv3 logos</a> to use
+       with your project</li>
+  <li><a href="/licenses/old-licenses/old-licenses.html#GPL">Old
+       versions of the GNU GPL</a></li>
+  <li><a href="/licenses/gpl-violation.html">What to do if you see a
+       possible GPL violation</a></li>
+</ul>
+
+<hr style="clear: both;" />
+
+<!-- The license text is in English and appears broken in RTL as
+     Arabic, Farsi, etc.  Explicitly set the direction to override the
+     one defined in the translation. -->
+<div dir="ltr">
+<!--#include virtual="/licenses/gpl-3.0-body.include" -->
+</div>
+
+</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
+<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
+the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions can be sent
+to <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Please see the <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+README</a> for information on coordinating and submitting translations
+of this article.</p>
+</div>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+
+<p>Copyright notice above.</p>
+
+<p>
+Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies of this license 
document, but changing it is not allowed.
+</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
+
+<p class="unprintable">Updated:
+<!-- timestamp start -->
+$Date: 2017/02/27 16:29:13 $
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]