www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www gnu/manifesto.cs.html philosophy/dat.cs.htm...


From: Therese Godefroy
Subject: www gnu/manifesto.cs.html philosophy/dat.cs.htm...
Date: Wed, 1 Feb 2017 12:03:12 -0500 (EST)

CVSROOT:        /webcvs/www
Module name:    www
Changes by:     Therese Godefroy <th_g> 17/02/01 12:03:12

Modified files:
        gnu            : manifesto.cs.html 
        philosophy     : dat.cs.html freedom-or-power.cs.html 
                         free-software-for-freedom.cs.html 
                         linux-gnu-freedom.cs.html microsoft-old.cs.html 
                         no-word-attachments.cs.html 
                         patent-reform-is-not-enough.cs.html 
                         protecting.cs.html 
                         reevaluating-copyright.cs.html 
                         rms-nyu-2001-transcript.cs.html 
                         shouldbefree.cs.html university.cs.html 
        software       : gethelp.cs.html 
        testimonials   : testimonials.cs.html 

Log message:
        Regenerate HTML from outdated PO.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/manifesto.cs.html?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/dat.cs.html?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/freedom-or-power.cs.html?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/free-software-for-freedom.cs.html?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/linux-gnu-freedom.cs.html?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/microsoft-old.cs.html?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/no-word-attachments.cs.html?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/patent-reform-is-not-enough.cs.html?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/protecting.cs.html?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/reevaluating-copyright.cs.html?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/rms-nyu-2001-transcript.cs.html?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/shouldbefree.cs.html?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/university.cs.html?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/gethelp.cs.html?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/testimonials/testimonials.cs.html?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9

Patches:
Index: gnu/manifesto.cs.html
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/gnu/manifesto.cs.html,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- gnu/manifesto.cs.html       11 Nov 2012 21:17:22 -0000      1.10
+++ gnu/manifesto.cs.html       1 Feb 2017 17:03:11 -0000       1.11
@@ -1,679 +1,668 @@
-<!DOCTYPE html PUBLIC "-//IETF//DTD HTML 2.0//EN">
-<HTML>
-<HEAD>
-<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=iso-8859-2">
-<TITLE>GNU Manifesto - Projekt GNU - Nadace pro svobodný software (FSF)</TITLE>
-<LINK REV="made" HREF="mailto:address@hidden";>
-</HEAD>
-<BODY BGCOLOR="#FFFFFF" TEXT="#000000" LINK="#1F00FF" ALINK="#FF0000" 
VLINK="#9900DD">
-<HR>
-
-<P>
-            Copyright (C) 1985, 1993 Free Software Foundation, Inc.
-<P>
-          Komukoli   se  dává   povolení   vyhotovit   nebo   distribuovat
-      doslovný opis  tohoto  dokumentu  jakýmkoli  médiem, za pøedpokladu,
-      ¾e bude  zachováno  oznámení o copyrightu a oznámení o povolení a ¾e
-      distributor pøíjemci poskytne povolení k dal¹ímu ¹íøení, a to v té¾e
-      podobì, jakou má toto oznámení. 
-
-<P>
-Zmìny dokumentu nejsou povoleny.
-
-<H3> GNU Manifest </H3>
-[
-<A href="/gnu/manifesto.en.html">Anglicky</a>
-| <A HREF="/gnu/manifesto.fr.html">Francouzsky</a>
-|  <a href="/gnu/manifesto.nl.html">Holandsky</a>
-|  <a href="/gnu/manifesto.it.html">Italsky</a>
-| <A HREF="/gnu/manifesto.ca.html">Katalánsky</A> 
-|  <a href="/gnu/manifesto.pt.html">Portugalsky</a>
-]
-
-
-<A HREF="/graphics/whatsgnu.html"><IMG SRC="/graphics/whats-gnu-sm.jpg"
-   ALT=" [obrázek co je to GNU] "
-   WIDTH="125" HEIGHT="120"></A>
-
-<P>
-
-<A NAME="translations">Pøeklady GNU Manifesta (do èe¹tiny v tomto 
dokumentu)</A>
-jsou dostupné zde:
-<!--  -->
-<!-- Please keep this list alphabetical -->
-<!--  -->
-<!-- French translation written by "Jacques Du Pasquier" address@hidden -->
-<a href="http://www.dtext.com/hache/manifeste-GNU.html";>Francouz¹tina</a>,
-<!-- German translation submitted by Peter Gerwinski, address@hidden -->
-<A HREF="http://www.gnu.de/mani-ger.html";>Nìmèina</A>,
-<!-- Japanese translation by H. Meiko, Omoti, address@hidden -->
-<A HREF="/japan/manifesto-1993j-plain.html">Japon¹tina</A>, 
-<!-- there are two Korean translations -->Korej¹tina
-<!-- one Korean translation was written by Ha Jaewon &amp; Song Changhun, 
address@hidden -->
-(<a href="http://www.kldp.org/gnu/manifesto-k.html";>1</a>,
-<!-- Another one by Bang Jun-Young, address@hidden -->
-<a href="http://my.dreamwiz.com/bangjy/gnumanifesto.html";>2</a>),
-<!-- Russian translation submitted by Oleg S. Tihonov, address@hidden -->
-<A HREF="http://www-ru.gnu.org.ru/manifesto.html";>Ru¹tina</A>,
-a
-<!-- Swedish translation written by Linus Walleij, address@hidden -->
-<a 
href="http://www.df.lth.se/~triad/artiklar/GNU_Manifesto-swe.html";>©véd¹tina</a>.
-<!--  -->
-<!-- Please keep this list alphabetical -->
-<!--  -->
-
-<P>
-          Následující  GNU Manifest  byl napsán  
-<a href="http://www.stallman.org";> Richardem  Stallmanem</a>
-          na  zaèátku  projektu GNU jako  ¾ádost o pomoc a  podporu.
-          Nìkolik prvních let byl obnovován tak, aby odpovídal vývoji,
-          ale nyní se zdá nejlep¹í nechat jej nezmìnìný tak, jak jej zná
-          vìt¹ina lidí.
-<P>
-          Vyskytla  se  èastá   nedorozumìní,   kterým  lze   zabránit
-          pou¾íváním  odli¹ného  názvosloví. V roce 1993 byly  pøidány
-         poznámky pod èarou, aby vysvìtlily tyto problémy.
-
-<P>
-          Aktuání   informace  o  dostupném   GNU   softwaru   najdete
-na na¹em <a href="/home.cs.html">webu</a>, konkrétnì v 
-<a href="/software/software.cs.html">seznamu software</a>. Seznam
-je pøíli¹ dlouhý, ne¾ aby zde mohl být zahrnut.
-          
-
-
-<H3> Co je to GNU? GNU Není Unix! </H3>
-
-<P>
-          Zkratka  GNU  znamená  Gnu's  Not Unix. Je to jméno  kompletního
-      softwarového  systému  kompatibilního s Unixem,  který  pí¹i  proto,
-      abych ho dal  svobodnì k dispozici  ka¾dému,  kdo ho chce  pou¾ívat.
-<a href="/gnu/manifesto.cs.html#f1">[1]</a> 
-Pomáhají mi také nìkteøí dal¹í dobrovolníci.  Pøíspìvky ve formì
-      èasu, penìz, programù a vybavení jsou té¾ vítány.
-
-<P>
-          Ji¾ máme textový  editor Emacs s jazykem Lisp pro psaní  pøíkazù
-      editoru, debugger, parser generator kompatibilní s yacc a pøibli¾nì
-      35 utilit.   Shell   (interpreter   pøíkazù)  je  témìø  hotov.  Nový
-      pøenositelný  optimalizující  pøekladaè  jazyka C ji¾ kompiluje sám sebe
-      a mù¾e být zveøejnìn  je¹tì  tento rok.  Existuje i první  verze
-      jádra, bude v¹ak tøeba  je¹tì hodnì  práce, aby bylo mo¾no  emulovat
-      Unix. V okam¾iku  kdy  bude  jádro s pøekladaèem  dokonèeno,  mù¾eme
-      distribuovat GNU systém  vhodný pro vývoj programù. Pro sázení textù
-      budeme pou¾ívat TeX, ale pracujeme i na programu  nroff. Také chceme
-      pou¾ívat pøenositelný, volnì dostupný X window system. Potom pøidáme
-      Common Lisp, hru Empire, tabulkový  kalkulátor a stovky dal¹ích vìcí
-      spolu s online dokumentací.  Doufáme, ¾e nakonec dodáme v¹e u¾iteèné
-      ze systému Unix a je¹tì více.
-
-<P>
-          GNU bude  umo¾òovat  pou¾ívání  programù pro Unix,  nebude  v¹ak
-      shodné s Unixem. Na základì  na¹ich  zku¹eností s jinými  operaènímy
-      systémy se pokusíme  vytvoøit  vhodná  vylep¹ení.  Plánujeme  zejména
-      èísla  verzí a del¹í  názvy u  souborù,  file  system  odolný  proti
-      chybám,  doplòování  jmen  souborù,  mo¾ná i  zobrazování  nezávislé
-      na  terminálu a pøípadnì  okenní  systém  zalo¾ený  na jazyce  Lisp,
-      kde budou programy v Lispu spolu s Unixovými programy sdílet stejnou
-      obrazovku.  Oba  jazyky -- C a Lisp -- budou  pou¾ity  jako  systémové
-      programovací  jazyky.  Pokusíme se  podporovat  UUCP,  MIT  Chaosnet
-      a internetové protokoly pro komunikaci.
-
-<P>
-          Zpoèátku  budeme  GNU  vyvíjet na poèítaèích  tøídy  68000/16000
-      s virtuální pamìtí,  proto¾e pro nì je vývoj velmi jednoduchý. Snaha
-      portovat GNU na men¹í  poèítaèe bude ponechána  tìm, kteøí jej
-      budou na dané platformì pou¾ívat.
-
-<P>
-          Aby  nedo¹lo  k  nedorozumìní,  vyslovujte  prosím  hlásku  `G',
-      pou¾íváte-li slovo `GNU' jako jméno tohoto projektu. (Výslovnost
-       v èe¹tinì je tedy [gòú] -- pozn. korek.)
-<h3>
-                             Proè musím napsat GNU?
-</h3>
-          Za  správné  pova¾uji  pravidlo,  které  øíká,  ¾e  kdy¾  se  mi
-      nìjaký  program líbí, musím jej sdílet s ostatnímí  lidmi.  Prodejci
-      softwaru se ale sna¾í  rozdìlit  u¾ivatele a vládnout  tak, ¾e ka¾dý
-      u¾ivatel musí  souhlasit s tím, ¾e program  sdílet  nebude.  Odmítám
-      poru¹ovat solidaritu s ostatními u¾ivateli. Nemohu s èistým svìdomím
-      podepsat souhlas s takovou  softwarovou  licencí. Léta jsem pracoval
-      v laboratoøi pro výzkum  umìlé  inteligence,  abych se vyhnul  tìmto
-      snahám.  Tyto snahy v¹ak  nakonec  za¹ly  pøili¹  daleko a já nemohl
-      zùstat v instituci, kde se takové vìci dìly proti mé vùli.
-
-<P>
-          Abych  mohl dál pou¾ívat  poèítaèe a nemusel se stydìt,  rozhodl
-      jsem se sestavit postaèující základ svobodného softwaru tak, abych 
nemusel
-      pou¾ívat ¾ádné programy, které svobodné nejsou.  Opustil jsem laboratoø,
-      abych  zamezil  v¹em  pøípadným  legálním  snahám  MIT  zabránit  mi
-      ve vývoji GNU.
-<h3>
-                      Proè bude GNU kompatibilní s Unixem
-</h3>
-          Podle mého názoru Unix není zcela  ideální  systém, ale není tak
-      ¹patný.  Základní  vlastnosti  Unixu se zdají být  spravné a myslím,
-      ¾e mohu odstranit slabiny Unixu, ani¾ bych tyto vlastnosti  pokazil.
-      Domnívám se také, ¾e systém kompatibilní s Unixem mù¾e být pro mnoho
-      lidí pøijatelnìj¹í.
-
-<h3>
-                             Jak bude GNU dostupné
-</h3>
-          GNU není  public  domain.  Ka¾dý  bude mít  mo¾nost  modifikovat
-      a  redistribuovat   GNU,  ale  nikdo   nemù¾e   omezit   jeho  dal¹í
-      roz¹iøování.  To znamená,  ¾e ¾ádné  
-<a href="/philosophy/categories.cs.html#ProprietarySoftware">vlastnické</a> 
-modifikace  
-nebudou povoleny  (nikdo si nesmí pøivlastnit GNU tím, ¾e by ho modifikoval,
-      a proto  pova¾oval za vlastní  majetek). Chci  zajistit, aby v¹echny
-      verze zùstaly svobodné.
-<h3>
-                    Proè chtìjí ostatní programátoøi pomoci
-</h3>
-
-          Na¹el jsem mnoho dal¹ích  programátoru, kteøí jsou GNU projektem
-      nad¹eni a chtìjí pomoci.
-
-<P>
-          Mnoho  programátorù je nespokojeno s komercializací  systémového
-      softwaru.  Umo¾òuje  jim sice  vydìlat  více  penìz,  vyvolává  v¹ak
-      mezi nimi pocit  konfliktu  místo  kolegiálního  pøátelství.  Pøitom
-      základním  poèinem pøátelství mezi programátory je sdílení programù.
-      Obchodní dohody, jak jsou nyní bì¾nì uzavírány, v podstatì  zakazují
-      programátorùm vzájemný pøátelský pøístup. Zákazník kupující software
-      si potom musí vybrat  mezi pøátelstvím a dodr¾ováním  zákonù.  Mnoho
-      z nich se pøirozenì  rozhodne, ¾e pøátelství je dùle¾itìj¹í. Ale ti,
-      co  vìøí  zákonùm,  nemají  jednoduchý  výbìr.  Zatrpknou  a  zaènou
-      pova¾ovat programování pouze za cestu jak vydìlat peníze.
-
-<P>
-          Prací na a pou¾íváním GNU programù místo proprietárních 
-      programù mù¾eme
-      být  pøátel¹tí  ke  ka¾dému a pøitom  dodr¾ovat  zákony.  GNU  navíc
-      poslou¾í  jako  inspirace a pokyn pro  dal¹í,  kteøí se k nám chtìjí
-      pøipojit se sdílením. To nám  mù¾e  dát pocit  harmonie,  který  
-       není  mo¾ný pøi
-      pou¾ívání  chránìných  komerèních  programù.  Pøibli¾nì pro polovinu
-      programátorù, se kterými  jsem mluvil, je to dùle¾itý  pocit,  který
-      nemù¾e být nahrazen penìzi.
-<h3>
-                               Jak mù¾ete pøispìt
-</h3>
-          ®ádám  výrobce  poèítaèù  o  vìnování  poèítaèù  a penìz.  ®ádám
-      jednotlivce, aby pomohli svými programy a prací.
-
-<P>
-          Pokud darujete  poèítaèe,  mù¾ete oèekávat, ¾e GNU tam bude brzo
-      fungovat.  Rádi  bychom,  aby poèítaèe  byly  kompletní,  pøipravené
-      pro start systémových  programù,  rozumnì velké k pou¾ití v obytných
-      prostorách a aby nevy¾adovaly komplikované chlazení nebo napájení.
-
-<P>
-          Na¹el  jsem  mnoho  programátorù,  kteøí by chtìli  pracovat pro
-      GNU na  èásteèný  úvazek.  Pro  vìt¹inu  projektù  to mù¾e  pøiná¹et
-      problémy pøi koordinaci,  proto¾e  nezávisle  napsané  èásti  nemusí
-      spoleènì  pracovat. Ale pøi práci na náhradì  Unixu se tento problém
-      nevyskytuje,   proto¾e  systém  obsahuje  stovky  dílèích  programù,
-      kde  ka¾dý je dokumentován  oddìlenì.  Vìt¹ina  specifikací  je dána
-      kompatibilitou s Unixem. Pokud ka¾dý napí¹e kompatibilní náhradu pro
-      jednu  Unixovou  utilitu a udìlá svoji  práci  správnì v originálním
-      Unixovém  systému,  budou potom utility  spoleènì  fungovat. I pokud
-      dovolíme Murphymu vytvoøit nìkolik neoèekávaných problémù, spojování
-      tìchto  komponent bude stále  øe¹itelný úkol.  (Jádro bude vy¾adovat
-      lep¹í komunikaci a bude vytvoøeno malou skupinou.)
-
-<P>
-          Pokud  získám  peníze, budu moci pøijmout  nìkolik  lidí na plný
-      nebo èásteèný  úvazek. Plat nebude pøíli¹ vysoký  vzhledem k bì¾nému
-      programátorskému prùmìru. Hledám lidi, pro které je spoleèné nad¹ení
-      nejménì tak dùle¾ité, jako  vydìlávání  penìz.  Vidím to jako cestu,
-      jak umo¾nit  nìkolika  lidem  nad¹eným pro vìc  vìnovat  ve¹kerý èas
-      práci na GNU a u¹etøit je nutnosti ¾ivit se jiným zpùsobem.
-<h3>
-           Proè budou mít v¹ichni poèítaèoví u¾ivatelé z GNU prospìch
-</h3>
-          Jakmile  bude projekt  dokonèen,  ka¾dý bude moci volnì získat  dobrý
-      systém, stejnì jako vzduch. 
-   <A href="/gnu/manifesto.cs.html#f2">[2]</A>
-<P>
-          To znamená mnohem více, ne¾ jen u¹etøení penìz za licenci Unixu.
-      Znamená to také, ¾e bude zabránìno  zbyteènému  mrhání na¹eho úsilí,
-      které by bylo zpùsobeno  duplicitou pøi programování  systémù.  Toto
-      úsilí mù¾e být místo toho zamìøeno na zdokonalování systému.
-
-<P>
-          Pro ka¾dého budou k dispozici kompletní zdrojové kódy. U¾ivatel,
-      který  bude  potøebovat  zmìny v systému,  bude mít v¾dy  mo¾nost je
-      provést sám, pøípadnì  mù¾e  najmout  libovolného  programátora nebo
-      spoleènost, aby pro nìj zmìny realizovala. U¾ivatelé nebudou závislí
-      na jednom  programátorovi nebo spoleènosti,  která vlastní  zdrojové
-      kódy a jediná mù¾e zmìny provádìt.
-
-<P>
-          ©koly budou moci poskytnout mnohem lep¹í podmínky pro vzdìlávání
-      tím, ¾e   budou   podporovat   studenty   ve  studiu a zdokonalování
-      zdrojových kódù. Harvardská  Poèítaèová  laboratoø  mívala pravidlo,
-      které zakazovalo  instalaci  jakéhokoliv  programu, u kterého nejsou
-      k  dispozici  zdrojové  kódy.  Toto  pravidlo  dodr¾ovala  odmítáním
-      instalace urèitých programù. Byl jsem tím velmi inspirován.
-
-<P>
-          Koneènì  nebudeme muset zbyteènì  pøemý¹let nad tím, kdo vlastní
-      systémový software a kdo vlastnì má èi nemá právo jej mìnit.
-
-<P>
-          Metody,  jak  donutit  lidi  platit za u¾ívání  programu  vèetnì
-      licencování  kopií,   pøiná¹ejí   spoleènosti  v¾dy  zbyteènì  velké
-      náklady, a to pro tì¾kopádný  zpùsob, jakým je tøeba zjistit,  kolik
-      kdo musí za co (tj. za které  programy)  zaplatit.  Pouze  policejní
-      stát mù¾e ka¾dého donutit tato pravidla dodr¾ovat. Pova¾te vesmírnou
-      stanici,  na  které  se s velkými  náklady  vyrábí  vzduch:  úètovat
-      ka¾dému  obyvateli za litr  vzduchu by mohlo  být  fér,  ale  no¹ení
-      mìøidla na plynové  masce ve dne v noci  není  únosné ani v pøípadì,
-      ¾e si ka¾dý  mù¾e  dovolit  zaplatit  "vzdu¹né".  Televizní  kamery,
-      které vás v¹ude sledují, jestli si nesundáváte masku, jsou neúnosné.
-      Je lep¹í platit továrnu na vzduch z daní a zahodit masky.
-
-<P>
-          Kopírování  celého  programu nebo jeho èásti je pro programátora
-      stejnì  pøirozené  jako  dýchání  a je i stejnì  produktivní.  Proto
-      by mìlo být také tak svobodné.
-<h3>
-              Nìkteré snadno vyvratitelné námitky proti cílùm GNU
-</h3>
-
-<STRONG>
-        ,,Nikdo to nebude  pou¾ívat,  kdy¾ je to zdarma,  proto¾e to také
-        znamená, ¾e se nemù¾e spolehnout na technickou podporu.''
-</STRONG>
-
-<P>
-<STRONG>          ,,Musíte  úètovat za program,  aby se vám  zaplatilo  
-       poskytování  podpory.''
-</STRONG>
-
-<P>
-          Kdyby  lidé  radìji  platili za GNU se slu¾bami, ne¾ aby získali
-      GNU zdarma,  ale bez  servisu, pak by mìla pro lidi,  kteøí  získali
-      GNU zdarma, existovat  výdìleèná spoleènost  poskytující  technickou
-      podporu. 
-<A name="r3" href="/gnu/manifesto.cs.html#f3">[3]</A>
-
-<P>
-          Musíme  rozli¹ovat mezi podporou formou skuteèné  programátorské
-      práce a mezi  podporou  u¾ivateli pøi  pou¾ívání  programu. V prvním
-      pøípadì není  spolehnutí na ¾ádného  prodejce  softwaru.  Pokud nemá
-      pøíslu¹ný problém je¹tì dostateèný poèet dal¹ích lidí, máte smùlu.
-
-<P>
-          Pokud va¹e podnikání  vy¾aduje  spolehlivou technickou  podporu,
-      jediná  cesta je mít v¹echny  zdrojové  kódy. Potom  mù¾ete  najmout
-      kohokoliv,  kdo je  schopen  va¹e  problémy  øe¹it;  nejste  závislí
-      na ¾ádném  jednotlivci. U Unixu  tuto  mo¾nost  pro vìt¹inu  podnikù
-      vyluèuje  cena  zdrojových  kódù. S GNU to bude  jedodu¹¹í.  Je sice
-      stále  mo¾né,  ¾e  nese¾enete  nikoho   schopného  k  øe¹ení  va¹eho
-      problému, to v¹ak nemù¾e být svádìno na distribuèní  metody GNU. GNU
-      neodstraòuje v¹echny problémy svìta, jenom nìkteré.
-
-<P>
-          Na  druhou  stranu  u¾ivatelé,  kteøí  o  poèítaèích  nic  neví,
-      potøebují být vedeni:  dìlají se pro nì vìci,  které by snadno mohli
-      zvládnout sami, ale neví jak.
-
-<P>
-          Takové  slu¾by by mohly poskytovat  spoleènosti, které obchodují
-      pouze s podpùrnými  a servisními  slu¾bami.  Jestli  je  pravda,  ¾e
-      by u¾ivatelé radìji  zaplatili, a získali tak program i s technickou
-      podporou,  pak by rádi  zaplatili i za samotnou  technickou  podporu
-      programu,  který  získali  zdarma.  Servisní  spoleènosti  si  budou
-      konkurovat v cenì i kvalitì a u¾ivatelé  nebudou  vydáni  na  milost
-      a nemilost pouze jedné z nich. Ti, kteøí servis  nepotøebují,  budou
-      moci pou¾ívat programy úplnì zdarma.
-
-<P>
-<STRONG>
-       ,,Nemù¾ete  získat  mnoho  u¾ivatelù bez reklamy, a proto  musíte
-       úètovat za program, abyste získali potøebné prostøedky.''
-</STRONG>
-<P>
-<STRONG>
-       ,,Nemá smysl propagovat program, který mohou lidé získat zdarma.''
-</STRONG>
-<P>
-          Existuje nìkolik velice  levných  prostøedkù jak informovat  
u¾ivatele
-      poèítaèù o vìcech jako GNU. Ale mo¾ná je pravda, ¾e jde oslovit více
-      u¾ivatelù mikropoèítaèù reklamou. Pokud je tomu skuteènì tak, pak se
-      reklama spoleènostem komerènì distribuujícím GNU vyplatí, ale platit
-      za ni budou  pouze  u¾ivatelé,  kteøí  slu¾eb  takových  spoleèností
-      vyu¾ívají.
-<P>
-          Na druhou  stranu, pokud vet¹ina lidí získá GNU od svých pøátel,
-      a tyto  spoleènosti tedy  neuspìjí, pak se jen uká¾e, ¾e reklama pro
-      roz¹íøení GNU dùle¾itá  nebyla. Proè nechtìjí  advokáti volného trhu
-      o tomto nechat rozhodnout samotný volný trh? 
-<A name="r4" href="/gnu/manifesto.cs.html#f4">[4]</A>
-<P>
-<STRONG>
-       ,,Moje spoleènost  potøebuje  vlastní  operaèní  systém, aby byla
-         konkurenceschopná.''
-</STRONG>
-<P>
-
-          GNU  odstraní  operaèní  systémy  ze  øí¹e  konkurenèního  boje.
-      Nebudete zde moci získat  pøevahu, ale ani va¹i konkurenti  nebudou
-      moci  získat  pøevahu  nad  vámi.  Budete  si  konkurovat  v  jiných
-      oblastech a v oblasti  operaèních  systému budete  spoleènì se svými
-      konkurenty  u¾ívat  stejných  výhod.  Pokud obchodujete s operaèními
-      systémy,  nebude  se vám  GNU  zamlouvat;  bude  to pro  Vás  te¾ké.
-      Obchodujete-li  s  nìèím  jiným,  GNU  vás  uchrání  pøed  nákladným
-      obchodováním s operaèními systémy.
-<P>
-          Byl bych  rád,  kdyby  vývoj GNU  byl  podporován  dary  výrobcù
-      a u¾ivatelù, které tak sni¾í cenu pro ka¾dého. 
-<A name="r5" href="/gnu/manifesto.cs.html#f5">[5]</A>
-<P>
-<STRONG>
-       ,,Nezaslou¾í si programátoøi odmìnu za svoji tvoøivost?''
-</STRONG>
-<P>
-          Pokud  nìco  zasluhuje  odmìnu,  je  to  pøíspìvek  spoleènosti.
-      Tvoøivost  mù¾e  být  takovým   pøíspìvkem,  ale  pouze  v  pøípadì,
-      ¾e  spoleènost  potom  mù¾e  svobodnì  vyu¾ívat  její  výsledky.  Pokud
-      si  programátoøi  zasluhují  odmìnu za  vytváøení  nových  programù,
-      pak by si stejnì mìli zaslou¾it trest za omezování  pou¾ívání tìchto
-      programù.
-<P>
-<STRONG>
-       ,,Nemìl by mít programátor mo¾nost ¾ádat odmìnu za svou práci?''
-</STRONG>
-<P>
-          Není nic ¹patného  chtít  peníze za práci nebo se sna¾it  zvý¹it
-      své  pøíjmy,  pokud se k tomu  nepou¾ívají  nièivé  prostøedky.  Ale
-      prostøedky, dnes obvykle pou¾ívané v oblasti softwaru, jsou zalo¾eny
-      na destrukci.
-<P>
-          Získávání penìz od u¾ivatelù  programù tím, ¾e se omezí  pou¾ití
-      programù,  je  destruktivní,  proto¾e  tato  omezení  sni¾ují  poèet
-      zpùsobù,  kterými je  program  mo¾no  vyu¾ít.  To  sni¾uje  velikost
-      bohatství,  které  lidstvo  z programu  získá.  ©kodlivým  dùsledkem
-      zámìrného omezování je zámìrná destrukce.
-<P>
-          Dùvodem, proè správný  obèan  nepou¾ívá ke svému  obohacení tyto
-      destruktivní  prostøedky,  je to, ¾e kdyby  tak  uèinil  ka¾dý,  tak
-      bychom kvùli  zámìrnému  nièení se zchudli  v¹ichni. Je to Kantovská
-      etika; nebo zlaté  pravidlo.  Proto¾e se mi nelíbí  dùsledky,  které
-      nastávají,  kdy¾ ka¾dý  hromadí  informace jen pro sebe, jsem  nucen
-      to pova¾ovat za ¹patné. Pøesnìji  øeèeno, touha být odmìnìn za svoji
-      tvoøivost,  neospravedlòuje  odmítnutí sdílet se svìtem v¹echny nebo
-      jen èást výsledkù své tvoøivosti.
-<P>
-<STRONG>
-       ,,Nebudou programátoøi hladovìt?''
-</STRONG>
-<P>
-          Mohl bych odpovìdìt, ¾e nikdo není nucen být programátorem.  Vìt¹ina
-      z nás  nedoká¾e  vydìlávat  peníze  ¾ebráním  na ulici.  Ale  nejsme
-      odsouzeni k tomu, abychom  ¾ebrali po ulicích. My mù¾eme  dìlat nìco
-      jiného.
-<P>
-      To by ale byla ¹patná odpovìï, proto¾e nevyvrací tazatelùv implicitní
-      pøedpoklad, ¾e bez  vlastnictví  softwaru  nemohou být  programátoøi
-      zaplaceni ani halíøem. To je vlastnì  pøedpoklad  typu: v¹echno nebo
-      nic.
-<P>
-          Skuteèným  dùvodem, proè programátoøi  nebudou  hladovìt, je to,
-      ¾e bude stále mo¾no být za programování  placen, jenom ne tolik jako
-      nyní.
-<P>
-          Omezování   kopírování  není  jediným  základem  obchodování  se
-      softwarem.  Je  nejbì¾nìj¹í,  proto¾e  to  pøiná¹í   nejvíce  penìz.
-      Pokud by to bylo zakázáno nebo odmítnuto  zákazníky,  softwarový trh
-      by pøe¹el na jiný  základ,  který nyní není tak èastý. Je mnoho cest
-      jak organizovat jakékoliv obchodování.
-<P>
-          Programování  na  takovém   novém   zakladì   asi   nebude   tak
-      výdìleèné,  ale to není  argument  proti  zmìnì.  Dnes se nepova¾uje
-      za  nespravedlivé,  jaké  platy  mají  obchodní  úøednící.  Kdyby je
-      programátoøi mìli také takové, tak by to té¾ nebyla  nespravedlnost.
-      (Ve skuteènosti by stále je¹tì vydìlali podstatnì více.)
-<P>
-<STRONG>
-       ,,Nemají lidé právo mít kontrolu nad tím, jak jsou jejich výtvory
-       pou¾ívány?''
-</STRONG>
-<P>
-     ,,Kontrola nad pou¾íváním  neèích nápadù'' ve skuteènosti  znamená
-      kontrolu nad ¾ivoty ostatních lidí; obyèejnì je vyu¾ita tak, ¾e èiní
-      ¾ivot slo¾itìj¹ím.
-<P>
-          Lidé, kteøí pozornì sledovali  zále¾itosti práv na intelektuální
-      vlastnictví (jako napø.  právníci),  øíkají, ¾e vlastnì ¾ádné takové
-      právo  neexistuje.   Druhy  pøedpokládaných  práv  na  intelektuální
-      vlastnictví,   které   vláda   uznává,  byly   urèeny   specifickými
-      rozhodnutími legislativy pro specifické úèely.
-<P>
-          Napøíklad  patentový systém byl zaveden k tomu, aby se vynálezci
-      nemuseli bát zveøejnit  detaily  svých  vynálezù. Jeho  úèelem  bylo
-      pomoci spí¹e  spoleènosti ne¾ vynálezcùm.  Tehdy byla doba sedmnácti
-      let  pro  ochranu  patentu  krátká ve srovnání s rychlostí  pokroku.
-      Jeliko¾  patenty jsou zále¾itostí pouze mezi výrobci, pro které jsou
-      náklady za licenèní  dohody  malé ve srovnání s náklady na  zavedení
-      produkce,  nepùsobí  patenty pøíli¹ mnoho zla. Nejsou  pøeká¾kou pro
-      vìt¹inu jednotlivcù, kteøí pou¾ívají patentované produkty.
-<P>
-          My¹lenka  autorských práv  neexistovala ve starovìku, kdy autoøi
-      èasto kopírovali celá díla jiných autorù. Tyto postupy byly u¾iteèné
-      a byly  jedinou  cestou,  díky ní¾ se podaøilo  dílùm  mnoha  autorù
-      pøe¾ít.  Autorská  práva  byla  zavedena  úmyslnì za úèelem  podpory
-      autorství. V oblasti, kde byla  zavedena -- pro  knihy,  které  mohou
-      být ekonomicky  kopírovány  pouze knihtiskem --, nepùsobila  ¹kodlivì
-      a neomezovala vìt¹inu jednotlivcù, kteøí knihy ètou.
-<P>
-          V¹echna  práva na intelektuální  vlastnictví jsou jenom  licence
-      povolené  spoleèností,  proto¾e se domnívala,  více èi ménì správnì,
-      ¾e spoleènost  jako  celek z toho  bude  mít  prospìch.  Ale v ka¾dé
-      konkrétní  situaci je tøeba  se  ptát:  Jsme  na tom  opravdu  lépe,
-      kdy¾ udílíme  takové  licence? Pro jaký druh èinnosti je jednotlivec
-      licencován?
-<P>
-          Pøípad  programù v dne¹ní  dobì  je  velmi  odli¹ný  od  situace
-      s  knihami   pøed   sto   lety.   Dejte  si  dohromady   skuteènost,
-      ¾e nejjednodu¹¹í  cesta  kopírování  programu je od jednoho  souseda
-      ke  druhému,  dále  skuteènost,  ¾e program má  zdrojový a objektový
-      kód, a  nakonec  skuteènost,  ¾e  program  je  pou¾íván  a ne  èten,
-      a pøedstavíte  si  tím   situaci,  ve  které   èlovìk   prosazováním
-      autorských  práv,  ¹kodí  spoleènosti  jako  celku jak  hmotnì,  tak
-      duchovnì; v této  situaci  by tak  èlovìk  èinit  nemìl, a» u¾ mu to
-      zákon umo¾òuje èi nikoliv.
-<P>
-<STRONG>
-       ,,Soutì¾ivost zpùsobuje, ¾e se vìci dìlají lépe.''
-</STRONG>
-<P>
-          Pøíkladem  soutì¾e je tøeba  závod:  odmìnou  vítìzi  motivujeme
-      ka¾dého, aby bì¾el  rychleji.  Pokud  kapitalismus  opravdu  funguje
-      tímto  zpùsobem, je to správnì;  ale  jeho  obhájci  nemají  pravdu,
-      kdy¾ pøedpokládají, ¾e v¾dy  funguje  tímto  zpùsobem.  Kdyby  bì¾ci
-      zapomnìli,  proè je odmìna  nabízena, a sna¾ili se vyhrát  za ka¾dou
-      cenu,  mohli by  najít i dal¹í  taktiky -- tøeba  útoèit  na  ostatní
-      bì¾ce.  Pokud se  dostanou  do  pìstního  zápasu,  v¹ichni  dobìhnou
-      pozdìji.
-<P>
-      Proprietární a utajený software je morálním ekvivalentem pìstního souboje
-      bì¾cù.  Smutné je, ¾e jediný  rozhodèí,  kterého  máme,  nezabraòuje
-      zápasu; pouze ho reguluje.  (Ka¾dých  deset  metrù,  které  ubìhne¹,
-      mù¾e¹  jednou  vystøelit.)  Správnì  by je mìl  rozehnat a pokutovat
-      bì¾ce za ka¾dý pokus o rvaèku.
-
-<P>
-<STRONG>
-       ,,Nepøestanou  lidé  programovat,   pokud  nebudou   povzbuzováni
-         penì¾ní odmìnou?''
-</STRONG>
-<P>
-          Ve  skuteènosti   mnoho  lidí  bude   programovat  i  úplnì  bez
-      penì¾itého  podnìtu  Programování má pro nìkteré  lidi  neodolatelné
-      kouzlo,  obyèejnì pro ty, kteøí jsou v tom nejlep¹í. Není nedostatek
-      profesionálních hudebníku, kteøí se dr¾í hudby, i kdy¾ nemají nadìji
-      se tím u¾ivit.
-<P>
-          Ale  tato  otázka,  aèkoliv  je tak  èasto  kladena,  neodpovídá
-      situaci.  Programátoøi  nepøestanou být placeni, pouze  budou  platy
-      men¹í. Pravá  otázka by tedy mìla znít:  "Bude nìkdo  programovat se
-      sní¾enou penì¾ní odmìnou?" Moje zku¹enosti ukazují, ¾e bude.
-<P>
-          Více ne¾ deset  let  pracovalo  mnoho z nejlep¹ích  programátorù
-      svìta v laboratoøi  pro  výzkum  umìlé  inteligence  za mnohem  ménì
-      penìz, ne¾ mohli  získat  jinde.  Obdr¾eli  mnoho  druhù nepenì¾ních
-      odmìn -- napøíklad  slávu a ocenìní.  Tvoøivá  práce je té¾  ocenìní,
-      odmìna sama za sebe.
-<P>
-          Mnoho z nich  ode¹lo,  kdy¾ jim  byla  nabídnuta  mo¾nost  dìlat
-      stejnou práci za více penìz.
-<P>
-          Tato fakta ukazují, ¾e lidé budou programovat i z jiných  dùvodù,
-      ne¾ je bohatství.  Pokud jim ale bude nabídnuta  mo¾nost, jak si pøi
-      tom vydìlat mnoho penìz, zaènou výdìlek oèekávat a vy¾adovat. ©patnì
-      platící  spoleènosti jsou na tom v soutì¾i s dobøe platícími  bídnì,
-      nemusely by v¹ak být, kdyby dobøe platící spoleènosti byly zakázány.
-<P>
-<STRONG>
-       ,,Potøebujeme  nutnì  programátory.  Pokud  oni  na  nás  chtìjí,
-       abychom pøestali pomáhat sousedùm, musíme poslechnout.''
-</STRONG>
-<P>
-          Nikdy  není  èlovìk v takové  situaci,  aby  musel  uposlechnout
-      takový  druh  pøíkazu.  Pamatujte:  miliony na obranu, ale ani halíø
-      na uctívání.
-<P>
-<STRONG>
-        ,,Programátoøi musí z nìèeho ¾ít.''
-</STRONG>
-          Pro  krat¹í   období  to  je  pravda,  ale  je  mnoho   zpùsobù,
-      jak si programátor  mù¾e  vydìlat  bez  prodávání  práv na pou¾ívání
-      programu. Tato cesta je nejbì¾nìj¹í,  proto¾e  vyná¹í  programátorùm
-      a obchodníkùm  nejvíce  penìz, není to v¹ak cesta  jediná. Je snadné
-      najít  jiné  cesty,  pokud  máte  snahu je  hledat.  Tady je nìkolik
-      pøíkladù.
-<P>
-          Výrobce,  který  vytvoøil  nový  poèítaè,  zaplatí za  pøenesení
-      operaèního systému na nový hardware.
-<P>
-          Firmy   obchodující s  výukovými,   poradenskými a  udr¾báøskými
-      slu¾bami mohou zamìstnávat také programátory.
-<P>
-          Lidé s novými  nápady mohou distribuovat  programy jako freeware
-      a ¾ádat o dary  od  spokojených  u¾ivatelù  nebo  si  nechat  platit
-      za poradenské slu¾by. Poznal jsem se s lidmi, kteøí si úspì¹nì tímto
-      zpùsobem vydìlávají.
-<P>
-          U¾ivatelé se stejnými potøebami mohou vytvoøit skupiny u¾ivatelù
-      a platit  èlenské  pøíspìvky.  Taková  skupina  potom  mù¾e  najmout
-      programátorskou spoleènost, aby napsala program, který potøebuje.
-<P>
-      V¹echen vývoj mù¾e být placen ze softwarové danì:
-<P>
-          Pøedpokládejme, ¾e ka¾dý, kdo koupí  poèítaè,  zaplatí x procent
-          z ceny na softwarovou daò. Vláda dá tyto protøedky agentuøe jako
-          FSF, která je utratí za vývoj softwaru.
-<P>
-          Pokud èlovìk  kupující  poèítaè vìnuje peníze na vývoj softwaru,
-          mù¾e èástku  odepsat z danì. Mù¾e vìnovat  prostøedky na projekt
-          podle jeho vlastního výbìru podle toho, jaké programy potøebuje.
-          Z  danì  mù¾e  odepsat  libovolnou  èástku,  kterou  vìnuje,  a¾
-          do celkové vý¹e danì.
-<P>
-          Velikost  danì mù¾e být rozhodnuta  pøímo  volbami  mezi  plátci
-          danì, pøièem¾ váha ka¾dého hlasu by byla stanovena sumou, kterou
-          plátce na dani odvedl.
-<P>
-     Dùsledky:
-<UL>
-<LI> U¾ivatelé poèítaèù budou podporovat vývoj softwaru.
-<LI> U¾ivatelé sami rozhodnou, jaké úrovnì podpory je tøeba.
-<LI> U¾ivatelé budou moci rozhodnout, na které projekty bude
-          pou¾it jejich pøíspìvek.
-</UL>
-<P>
-          Psaní svobodných programù po del¹í  èasové  období bude  znamenat 
krok
-      do svìta, kde nebude nièeho nedostatek, kde nebude nikdo muset tvrdì
-      pracovat, aby se u¾ivil. Lidé budou  svobodni a po strávení  nutných
-      deseti hodin týdnì na po¾adovaných  úkolech -- zákonodárství, rodinné
-      poradenství,  oprava  robotù a prùzkum  asteroidù  -- se  budou  moci
-      vìnovat  aktivitám, které budou potì¹ením -- jako tøeba programování.
-      Nebude tøeba se ¾ivit programováním.
-<P>
-          Znaènì  jsme  ji¾  zredukovali   mno¾ství   práce,   které  celá
-      spoleènost   vynakládá  na  souèasnou  produktivitu,  ale  jen  málo
-      z toho se  promìnilo v pohodu  pracujících,  nebo»  je  stále  tøeba
-      mnoho neproduktivní  èinnosti, která doprovází èinnost  produktivní.
-      Hlavními  pøíèinami  jsou  byrokracie a  vzájemný  konkurenèní  boj.
-      Volnì  dostupný   software   znaènì  sní¾í  tyto  ztráty  v  oblasti
-      softwarové  produkce. Musíme to dìlat proto, aby se technický nárùst
-      v produktivitì odrazil v men¹ím mno¾ství na¹í práce.
-<HR>
-<A name="f1" href="/gnu/manifesto.cs.html#r1">
-(1)</A> Výbìr  slov zde byl neopatrný.  Zámìr  byl, ¾e nikdo  nebude
-      muset  platit za *povolení*  pou¾ívat  GNU  systém,  ale slovo  "free"
-      tuto  skuteènost  nevyjadøuje  pøesnì a lidé si ho èasto  vysvìtlují
-      tak, ¾e GNU byde  v¾dy  distribuováno  zdarma  nebo za nízkou  cenu.
-      To nebyl  zámìr.  Dále se v manifestu uvádí mo¾nost  spoleèností,
-      které budou poskytovat slu¾by distribuce za úplatu.  Pozdìji jsem se
-      nauèil dùslednì rozli¹ovat mezi "free" ve smyslu "freedom" (svoboda)
-      a "free" jako zdarma.  Nìkteøí  u¾ivatelé mohou získat kopie zdarma,
-      jiní  za nì  mohou  zaplatit, a pokud  tyto  peníze  pomohou  vývoji
-      softwaru,  tím  lépe.  Dùle¾ité  je, ¾e ka¾dý,  kdo má  kopii,  mù¾e
-      svobodnì spolupracovat s ostatními pøi jejím pou¾ívání.
-
-[Prosím vìnujte v souvislosti s tímto pozornost dokumentu
-<A href="http://svobodnysoft.zde.cz";>http://svobodnysoft.zde.cz</a>
-a tro¹ku úsilí pou¾ívání jednoznaèného termínu ,,svobodný software''
-v èeském jazyce.  -- pozn. korek.]
-
-<A name="f2" href="/gnu/manifesto.cs.html#r2">
-(2)</A> Toto je druhé  místo,  kde  jsem  nerozli¹il  pøíslu¹né  dva
-      významy  slova  "free".  Tvrzení jako takové  nel¾e -- mù¾ete  získat
-      kopie GNU softwaru  zdarma, od kamarádù nebo pøes sí». Je v¹ak pøece
-      jen ponìkud zavádìjící.
-<A name="f3" href="/gnu/manifesto.cs.html#r3">
-(3)</A> Takové spoleènosti u¾ existují.
-<A name="f4" href="/gnu/manifesto.cs.html#r4">
-(4)</A>  Nadace pro svobodný software
-(Free   Software   Foundation)   získává   nejvíce   penìz  z
-      distribuèních   slu¾eb,   ale  jedná  se  spí¹e  o  charitu,   ne¾ o
-      spoleènost.  Pokud se nikdo nerozhodne  získat  kopii od FSF, nebude
-      moci  FSF  pokraèovat ve své  práci.  Neznamená to ale, ¾e FSF  vydá
-      nìjaká omezení s cílem pøinutit u¾ivatele zaplatit. Pokud si alespoò
-      malá èást  u¾ivatelù  koupí  kopie od FSF, postaèí to na udr¾ení FSF
-      v chodu. Proto ¾ádáme u¾ivatele o podporu tímto zpùsobem.  Podpoøili
-      jste FSF i Vy?
-<A name="f5" href="/gnu/manifesto.cs.html#r5">
-(5)</A> Skupina  spoleèností  nedávno  vytvoøila fondy k podpoøe GNU
-      C Compileru.
-
-<HR>
-
-Návrat na <A HREF="/home.cs.html">domovskou stránku GNU</A>.
-<P>
-FSF &amp; GNU informace &amp; otázky na 
-<A HREF="mailto:address@hidden";><EM>address@hidden</EM></A>.
-Dal¹í <A HREF="/home.cs.html#ContactInfo">mo¾nost</A> jak kontaktovat FSF.
-<P>
-Komentáøe k tìmto web stránkám na
-<A HREF="mailto:address@hidden";><EM>address@hidden</EM></A>,
-jiné otázky zasílejte na
-<A HREF="mailto:address@hidden";><EM>address@hidden</EM></A>.
-<P>
-Copyright (C) 1996, 1997, 1998, 1999 Free Software Foundation, Inc.,
-51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA  02110,  USA
-<P>
-Doslovné kopírování a ¹íøení tohoto celého dokumentu na jakémkoliv médiu
-je dovoleno v pøípadì, ¾e tato podmínka bude zachována.<P>
-Updated:
-<!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/11/11 21:17:22 $ $Author: franta $
+<!--#set var="PO_FILE"
+ value='<a href="/gnu/po/manifesto.cs.po">
+ https://www.gnu.org/gnu/po/manifesto.cs.po</a>'
+ --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/gnu/manifesto.html"
+ --><!--#set var="DIFF_FILE" value=""
+ --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2004-01-17" -->
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/gnu/manifesto.en.html" -->
+
+<!--#include virtual="/server/header.cs.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>GNU Manifest – Projekt GNU – Nadace pro svobodný software</title>
+
+<!--#include virtual="/gnu/po/manifesto.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.cs.html" -->
+<!--#include virtual="/server/outdated.cs.html" -->
+<h2>GNU Manifest</h2>
+
+<p> Následující GNU Manifest byl napsán <a
+href="http://www.stallman.org/";>Richardem Stallmanem</a> na začátku projektu
+GNU jako žádost o pomoc a podporu. Několik prvních let byl obnovován tak,
+aby odpovídal vývoji, ale nyní se zdá nejlepší nechat jej nezměněný 
tak, jak
+jej zná většina lidí.</p>
+
+<p>Vyskytla se častá nedorozumění, kterým lze zabránit používáním 
odlišného
+názvosloví. Od roku 1993 byly přidány poznámky pod čarou, aby vysvětlily
+tyto problémy.</p>
+
+<p>Aktuání informace o dostupném GNU softwaru najdete na našem v <a
+href="/software/software.html">seznamu software</a>.</p>
+
+<h3 id="whats-gnu">Co je to GNU? GNU Není Unix!</h3>
+
+<p>
+   Zkratka GNU znamená Gnu's Not Unix. Je to jméno kompletního softwarového
+systému kompatibilního s Unixem, který píši proto, abych ho dal svobodně 
k
+dispozici každému, kdo ho chce používat. <a href="#f1">[1]</a> Pomáhají 
mi
+také někteří další dobrovolníci. Příspěvky ve formě času, peněz, 
programů a
+vybavení jsou též vítány.</p>
+
+<p>
+   Již máme textový editor Emacs s jazykem Lisp pro psaní příkazů 
editoru,
+debugger, parser generator kompatibilní s yacc a přibližně 35 utilit. Shell
+(interpreter příkazů) je téměř hotov. Nový přenositelný 
optimalizující
+překladač jazyka C již kompiluje sám sebe a může být zveřejněn 
ještě tento
+rok. Existuje i první verze jádra, bude však třeba ještě hodně práce, 
aby
+bylo možno emulovat Unix. V okamžiku kdy bude jádro s překladačem 
dokončeno,
+můžeme distribuovat GNU systém vhodný pro vývoj programů. Pro sázení 
textů
+budeme používat TeX, ale pracujeme i na programu nroff. Také chceme 
používat
+přenositelný, volně dostupný X Window System. Potom přidáme Common Lisp, 
hru
+Empire, tabulkový kalkulátor a stovky dalších věcí spolu s online
+dokumentací. Doufáme, že nakonec dodáme vše užitečné ze systému Unix 
a ještě
+více.</p>
+
+<p>
+   GNU bude umožňovat používání programů pro Unix, nebude však shodné 
s
+Unixem. Na základě našich zkušeností s jinými operačnímy systémy se 
pokusíme
+vytvořit vhodná vylepšení. Plánujeme zejména čísla verzí a delší 
názvy u
+souborů, file system odolný proti chybám, doplňování jmen souborů, 
možná i
+zobrazování nezávislé na terminálu a případně okenní systém 
založený na
+jazyce Lisp, kde budou programy v Lispu spolu s Unixovými programy sdílet
+stejnou obrazovku. Oba jazyky &ndash; C a Lisp &ndash; budou použity jako
+systémové programovací jazyky. Pokusíme se podporovat UUCP, MIT Chaosnet a
+internetové protokoly pro komunikaci.</p>
+
+<p>
+   Zpočátku budeme GNU vyvíjet na počítačích třídy 68000/16000 s 
virtuální
+pamětí, protože pro ně je vývoj velmi jednoduchý. Snaha portovat GNU na
+menší počítače bude ponechána těm, kteří jej budou na dané platformě
+používat.</p>
+
+<p>
+   Aby nedošlo k nedorozumění, vyslovujte prosím hlásku <em>g</em>,
+používáte-li slovo „GNU“ jako jméno tohoto projektu. (Výslovnost v 
češtině
+je tedy [gňú] &ndash; pozn. korek.)</p>
+
+<h3 id="why-write">Proč musím napsat GNU?</h3>
+
+<p>
+   Za správné považuji pravidlo, které říká, že když se mi nějaký 
program líbí,
+musím jej sdílet s ostatnímí lidmi. Prodejci softwaru se ale snaží 
rozdělit
+uživatele a vládnout tak, že každý uživatel musí souhlasit s tím, že 
program
+sdílet nebude. Odmítám porušovat solidaritu s ostatními uživateli. 
Nemohu s
+čistým svědomím podepsat souhlas s takovou softwarovou licencí. Léta jsem
+pracoval v laboratoři pro výzkum umělé inteligence, abych se vyhnul těmto
+snahám. Tyto snahy však nakonec zašly přiliš daleko a já nemohl zůstat v
+instituci, kde se takové věci děly proti mé vůli.</p>
+
+<p>
+   Abych mohl dál používat počítače a nemusel se stydět, rozhodl jsem se
+sestavit postačující základ svobodného softwaru tak, abych nemusel 
používat
+žádné programy, které svobodné nejsou. Opustil jsem laboratoř, abych 
zamezil
+všem případným legálním snahám MIT zabránit mi ve vývoji GNU.</p>
+
+<h3 id="compatible">Proč bude GNU kompatibilní s Unixem</h3>
+
+<p>
+   Podle mého názoru Unix není zcela ideální systém, ale není tak
+špatný. Základní vlastnosti Unixu se zdají být spravné a myslím, že 
mohu
+odstranit slabiny Unixu, aniž bych tyto vlastnosti pokazil. Domnívám se
+také, že systém kompatibilní s Unixem může být pro mnoho lidí 
přijatelnější.</p>
+
+<h3 id="available">Jak bude GNU dostupné</h3>
+
+<p>
+   GNU není public domain. Každý bude mít možnost modifikovat a 
redistribuovat
+GNU, ale nikdo nemůže omezit jeho další rozšiřování. To znamená, že 
žádné <a
+href="/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware">vlastnické</a>
+modifikace nebudou povoleny (nikdo si nesmí přivlastnit GNU tím, že by ho
+modifikoval, a proto považoval za vlastní majetek). Chci zajistit, aby
+všechny verze zůstaly svobodné.</p>
+
+<h3 id="why-help">Proč chtějí ostatní programátoři pomoci</h3>
+
+<p>
+   Našel jsem mnoho dalších programátoru, kteří jsou GNU projektem 
nadšeni a
+chtějí pomoci.</p>
+
+<p>
+   Mnoho programátorů je nespokojeno s komercializací systémového
+softwaru. Umožňuje jim sice vydělat více peněz, vyvolává však mezi nimi
+pocit konfliktu místo kolegiálního přátelství. Přitom základním 
počinem
+přátelství mezi programátory je sdílení programů. Obchodní dohody, jak 
jsou
+nyní běžně uzavírány, v podstatě zakazují programátorům vzájemný 
přátelský
+přístup. Zákazník kupující software si potom musí vybrat mezi 
přátelstvím a
+dodržováním zákonů. Mnoho z nich se přirozeně rozhodne, že 
přátelství je
+důležitější. Ale ti, co věří zákonům, nemají jednoduchý výběr. 
Zatrpknou a
+začnou považovat programování pouze za cestu jak vydělat peníze.</p>
+
+<p>
+   Prací na a používáním GNU programů místo proprietárních programů 
můžeme být
+přátelští ke každému a přitom dodržovat zákony. GNU navíc poslouží 
jako
+inspirace a pokyn pro další, kteří se k nám chtějí připojit se 
sdílením. To
+nám může dát pocit harmonie, který není možný při používání 
chráněných
+komerčních programů. Přibližně pro polovinu programátorů, se kterými 
jsem
+mluvil, je to důležitý pocit, který nemůže být nahrazen penězi.</p>
+
+<h3 id="contribute">Jak můžete přispět</h3>
+
+<p>
+   Žádám výrobce počítačů o věnování počítačů a peněz. 
Žádám jednotlivce, aby
+pomohli svými programy a prací.</p>
+
+<p>
+   Pokud darujete počítače, můžete očekávat, že GNU tam bude brzo
+fungovat. Rádi bychom, aby počítače byly kompletní, připravené pro start
+systémových programů, rozumně velké k použití v obytných prostorách a 
aby
+nevyžadovaly komplikované chlazení nebo napájení.</p>
+
+<p>
+   Našel jsem mnoho programátorů, kteří by chtěli pracovat pro GNU na 
částečný
+úvazek. Pro většinu projektů to může přinášet problémy při 
koordinaci,
+protože nezávisle napsané části nemusí společně pracovat. Ale při 
práci na
+náhradě Unixu se tento problém nevyskytuje, protože systém obsahuje stovky
+dílčích programů, kde každý je dokumentován odděleně. Většina 
specifikací je
+dána kompatibilitou s Unixem. Pokud každý napíše kompatibilní náhradu 
pro
+jednu Unixovou utilitu a udělá svoji práci správně v originálním 
Unixovém
+systému, budou potom utility společně fungovat. I pokud dovolíme Murphymu
+vytvořit několik neočekávaných problémů, spojování těchto komponent 
bude
+stále řešitelný úkol. (Jádro bude vyžadovat lepší komunikaci a bude
+vytvořeno malou skupinou.)</p>
+
+<p>
+   Pokud získám peníze, budu moci přijmout několik lidí na plný nebo 
částečný
+úvazek. Plat nebude příliš vysoký vzhledem k běžnému programátorskému
+průměru. Hledám lidi, pro které je společné nadšení nejméně tak 
důležité,
+jako vydělávání peněz. Vidím to jako cestu, jak umožnit několika lidem
+nadšeným pro věc věnovat veškerý čas práci na GNU a ušetřit je 
nutnosti
+živit se jiným způsobem.</p>
+
+<h3 id="benefit">Proč budou mít všichni počítačoví uživatelé z GNU 
prospěch</h3>
+
+<p>
+   Jakmile bude projekt dokončen, každý bude moci volně získat dobrý 
systém,
+stejně jako vzduch. <a href="#f2">[2]</a></p>
+
+<p>
+   To znamená mnohem více, než jen ušetření peněz za licenci Unixu. 
Znamená to
+také, že bude zabráněno zbytečnému mrhání našeho úsilí, které by 
bylo
+způsobeno duplicitou při programování systémů. Toto úsilí může být 
místo
+toho zaměřeno na zdokonalování systému.</p>
+
+<p>
+   Pro každého budou k dispozici kompletní zdrojové kódy. Uživatel, 
který bude
+potřebovat změny v systému, bude mít vždy možnost je provést sám, 
případně
+může najmout libovolného programátora nebo společnost, aby pro něj změny
+realizovala. Uživatelé nebudou závislí na jednom programátorovi nebo
+společnosti, která vlastní zdrojové kódy a jediná může změny 
provádět.</p>
+
+<p>
+   Školy budou moci poskytnout mnohem lepší podmínky pro vzdělávání 
tím, že
+budou podporovat studenty ve studiu a zdokonalování zdrojových
+kódů. Harvardská Počítačová laboratoř mívala pravidlo, které 
zakazovalo
+instalaci jakéhokoliv programu, u kterého nejsou k dispozici zdrojové
+kódy. Toto pravidlo dodržovala odmítáním instalace určitých programů. 
Byl
+jsem tím velmi inspirován.</p>
+
+<p>
+   Konečně nebudeme muset zbytečně přemýšlet nad tím, kdo vlastní 
systémový
+software a kdo vlastně má či nemá právo jej měnit.</p>
+
+<p>
+   Metody, jak donutit lidi platit za užívání programu včetně 
licencování
+kopií, přinášejí společnosti vždy zbytečně velké náklady, a to pro
+těžkopádný způsob, jakým je třeba zjistit, kolik kdo musí za co (tj. za
+které programy) zaplatit. Pouze policejní stát může každého donutit tato
+pravidla dodržovat. Považte vesmírnou stanici, na které se s velkými 
náklady
+vyrábí vzduch: účtovat každému obyvateli za litr vzduchu by mohlo být 
fér,
+ale nošení měřidla na plynové masce ve dne v noci není únosné ani v 
případě,
+že si každý může dovolit zaplatit „vzdušné“. Televizní kamery, 
které vás
+všude sledují, jestli si nesundáváte masku, jsou neúnosné. Je lepší 
platit
+továrnu na vzduch z daní a zahodit masky.</p>
+
+<p>
+   Kopírování celého programu nebo jeho části je pro programátora 
stejně
+přirozené jako dýchání a je i stejně produktivní. Proto by mělo být 
také tak
+svobodné.</p>
+
+<h3 id="rebutted-objections">Některé snadno vyvratitelné námitky proti 
cílům GNU</h3>
+
+<p id="support">
+<strong>„Nikdo to nebude používat, když je to zdarma, protože to také
+znamená, že se nemůže spolehnout na technickou podporu.“</strong></p>
+
+<p>
+<strong>„Musíte účtovat za program, aby se vám zaplatilo poskytování
+podpory.“</strong></p>
+
+<p>
+   Kdyby lidé raději platili za GNU se službami, než aby získali GNU 
zdarma,
+ale bez servisu, pak by měla pro lidi, kteří získali GNU zdarma, existovat
+výdělečná společnost poskytující technickou podporu <a 
href="#f3">[3]</a>.</p>
+
+<p>
+   Musíme rozlišovat mezi podporou formou skutečné programátorské práce 
a mezi
+podporou uživateli při používání programu. V prvním případě není 
spolehnutí
+na žádného prodejce softwaru. Pokud nemá příslušný problém ještě 
dostatečný
+počet dalších lidí, máte smůlu.</p>
+
+<p>
+   Pokud vaše podnikání vyžaduje spolehlivou technickou podporu, jediná 
cesta
+je mít všechny zdrojové kódy. Potom můžete najmout kohokoliv, kdo je 
schopen
+vaše problémy řešit; nejste závislí na žádném jednotlivci. U Unixu 
tuto
+možnost pro většinu podniků vylučuje cena zdrojových kódů. S GNU to 
bude
+jedodušší. Je sice stále možné, že neseženete nikoho schopného k 
řešení
+vašeho problému, to však nemůže být sváděno na distribuční metody 
GNU. GNU
+neodstraňuje všechny problémy světa, jenom některé.</p>
+
+<p>
+   Na druhou stranu uživatelé, kteří o počítačích nic neví, 
potřebují být
+vedeni: dělají se pro ně věci, které by snadno mohli zvládnout sami, ale
+neví jak.</p>
+
+<p>
+   Takové služby by mohly poskytovat společnosti, které obchodují pouze s
+podpůrnými a servisními službami. Jestli je pravda, že by uživatelé 
raději
+zaplatili, a získali tak program i s technickou podporou, pak by rádi
+zaplatili i za samotnou technickou podporu programu, který získali
+zdarma. Servisní společnosti si budou konkurovat v ceně i kvalitě a
+uživatelé nebudou vydáni na milost a nemilost pouze jedné z nich. Ti, 
kteří
+servis nepotřebují, budou moci používat programy úplně zdarma.</p>
+
+<p id="advertising">
+<strong>„Nemůžete získat mnoho uživatelů bez reklamy, a proto musíte 
účtovat
+za program, abyste získali potřebné prostředky.“</strong></p>
+
+<p>
+<strong>„Nemá smysl propagovat program, který mohou lidé získat
+zdarma.“</strong></p>
+
+<p>
+   Existuje několik velice levných prostředků jak informovat uživatele 
počítačů
+o věcech jako GNU. Ale možná je pravda, že jde oslovit více uživatelů
+mikropočítačů reklamou. Pokud je tomu skutečně tak, pak se reklama
+společnostem komerčně distribuujícím GNU vyplatí, ale platit za ni budou
+pouze uživatelé, kteří služeb takových společností využívají.</p>
+
+<p>
+   Na druhou stranu, pokud vetšina lidí získá GNU od svých přátel, a 
tyto
+společnosti tedy neuspějí, pak se jen ukáže, že reklama pro 
rozšíření GNU
+důležitá nebyla. Proč nechtějí advokáti volného trhu o tomto nechat
+rozhodnout samotný volný trh? <a href="#f4">[4]</a></p>
+
+<p id="competitive">
+<strong>„Moje společnost potřebuje vlastní operační systém, aby byla
+konkurenceschopná.“</strong></p>
+
+<p>
+   GNU odstraní operační systémy ze říše konkurenčního boje. Nebudete 
zde moci
+získat převahu, ale ani vaši konkurenti nebudou moci získat převahu nad
+vámi. Budete si konkurovat v jiných oblastech a v oblasti operačních 
systému
+budete společně se svými konkurenty užívat stejných výhod. Pokud 
obchodujete
+s operačními systémy, nebude se vám GNU zamlouvat; bude to pro Vás
+težké. Obchodujete-li s něčím jiným, GNU vás uchrání před nákladným
+obchodováním s operačními systémy.</p>
+
+<p>
+   Byl bych rád, kdyby vývoj GNU byl podporován dary výrobců a 
uživatelů, které
+tak sniží cenu pro každého. <a href="#f5">[5]</a></p>
+
+<p id="deserve">
+<strong>„Nezaslouží si programátoři odměnu za svoji 
tvořivost?“</strong></p>
+
+<p>
+   Pokud něco zasluhuje odměnu, je to příspěvek společnosti. Tvořivost 
může být
+takovým příspěvkem, ale pouze v případě, že společnost potom může 
svobodně
+využívat její výsledky. Pokud si programátoři zasluhují odměnu za 
vytváření
+nových programů, pak by si stejně měli zasloužit trest za omezování
+používání těchto programů.</p>
+
+<p id="reward">
+<strong>„Neměl by mít programátor možnost žádat odměnu za svou
+práci?“</strong></p>
+
+<p>
+   Není nic špatného chtít peníze za práci nebo se snažit zvýšit své 
příjmy,
+pokud se k tomu nepoužívají ničivé prostředky. Ale prostředky, dnes 
obvykle
+používané v oblasti softwaru, jsou založeny na destrukci.</p>
+
+<p>
+   Získávání peněz od uživatelů programů tím, že se omezí použití 
programů, je
+destruktivní, protože tato omezení snižují počet způsobů, kterými je 
program
+možno využít. To snižuje velikost bohatství, které lidstvo z programu
+získá. Škodlivým důsledkem záměrného omezování je záměrná 
destrukce.</p>
+
+<p>
+   Důvodem, proč správný občan nepoužívá ke svému obohacení tyto 
destruktivní
+prostředky, je to, že kdyby tak učinil každý, tak bychom kvůli 
záměrnému
+ničení se zchudli všichni. Je to Kantovská etika; nebo zlaté
+pravidlo. Protože se mi nelíbí důsledky, které nastávají, když každý 
hromadí
+informace jen pro sebe, jsem nucen to považovat za špatné. Přesněji 
řečeno,
+touha být odměněn za svoji tvořivost, neospravedlňuje odmítnutí sdílet 
se
+světem všechny nebo jen část výsledků své tvořivosti.</p>
+
+<p id="starve">
+<strong>„Nebudou programátoři hladovět?“</strong></p>
+
+<p>
+   Mohl bych odpovědět, že nikdo není nucen být programátorem. Většina 
z nás
+nedokáže vydělávat peníze žebráním na ulici. Ale nejsme odsouzeni k 
tomu,
+abychom žebrali po ulicích. My můžeme dělat něco jiného.</p>
+
+<p>
+   To by ale byla špatná odpověď, protože nevyvrací tazatelův 
implicitní
+předpoklad, že bez vlastnictví softwaru nemohou být programátoři 
zaplaceni
+ani halířem. To je vlastně předpoklad typu: všechno nebo nic.</p>
+
+<p>
+   Skutečným důvodem, proč programátoři nebudou hladovět, je to, že 
bude stále
+možno být za programování placen, jenom ne tolik jako nyní.</p>
+
+<p>
+   Omezování kopírování není jediným základem obchodování se 
softwarem. Je
+nejběžnější, protože to přináší nejvíce peněz. Pokud by to bylo 
zakázáno
+nebo odmítnuto zákazníky, softwarový trh by přešel na jiný základ, 
který
+nyní není tak častý. Je mnoho cest jak organizovat jakékoliv 
obchodování.</p>
+
+<p>
+   Programování na takovém novém zakladě asi nebude tak výdělečné, 
ale to není
+argument proti změně. Dnes se nepovažuje za nespravedlivé, jaké platy 
mají
+obchodní úřednící. Kdyby je programátoři měli také takové, tak by to 
též
+nebyla nespravedlnost. (Ve skutečnosti by stále ještě vydělali podstatně
+více.)</p>
+
+<p id="right-to-control">
+<strong>„Nemají lidé právo mít kontrolu nad tím, jak jsou jejich 
výtvory
+používány?“</strong></p>
+
+<p>
+„Kontrola nad používáním nečích nápadů“ ve skutečnosti znamená 
kontrolu nad
+životy ostatních lidí; obyčejně je využita tak, že činí život 
složitějším.</p>
+
+<p>
+   Lidé, kteří pozorně sledovali záležitosti práv na intelektuální 
vlastnictví
+(jako např. právníci), říkají, že vlastně žádné takové právo
+neexistuje. Druhy předpokládaných práv na intelektuální vlastnictví, 
které
+vláda uznává, byly určeny specifickými rozhodnutími legislativy pro
+specifické účely.</p>
+
+<p>
+   Například patentový systém byl zaveden k tomu, aby se vynálezci 
nemuseli bát
+zveřejnit detaily svých vynálezů. Jeho účelem bylo pomoci spíše 
společnosti
+než vynálezcům. Tehdy byla doba sedmnácti let pro ochranu patentu krátká 
ve
+srovnání s rychlostí pokroku. Jelikož patenty jsou záležitostí pouze 
mezi
+výrobci, pro které jsou náklady za licenční dohody malé ve srovnání s
+náklady na zavedení produkce, nepůsobí patenty příliš mnoho zla. Nejsou
+překážkou pro většinu jednotlivců, kteří používají patentované 
produkty.</p>
+
+<p>
+   Myšlenka autorských práv neexistovala ve starověku, kdy autoři často
+kopírovali celá díla jiných autorů. Tyto postupy byly užitečné a byly
+jedinou cestou, díky níž se podařilo dílům mnoha autorů přežít. 
Autorská
+práva byla zavedena úmyslně za účelem podpory autorství. V oblasti, kde 
byla
+zavedena – pro knihy, které mohou být ekonomicky kopírovány pouze
+knihtiskem – nepůsobila škodlivě a neomezovala většinu jednotlivců, 
kteří
+knihy čtou.</p>
+
+<p>
+   Všechna práva na intelektuální vlastnictví jsou jenom licence povolené
+společností, protože se domnívala, více či méně správně, že 
společnost jako
+celek z toho bude mít prospěch. Ale v každé konkrétní situaci je třeba 
se
+ptát: Jsme na tom opravdu lépe, když udílíme takové licence? Pro jaký 
druh
+činnosti je jednotlivec licencován?</p>
+
+<p>
+   Případ programů v dnešní době je velmi odlišný od situace s knihami 
před sto
+lety. Dejte si dohromady skutečnost, že nejjednodušší cesta kopírování
+programu je od jednoho souseda ke druhému, dále skutečnost, že program má
+zdrojový a objektový kód, a nakonec skutečnost, že program je používán 
a ne
+čten, a představíte si tím situaci, ve které člověk prosazováním 
autorských
+práv, škodí společnosti jako celku jak hmotně, tak duchovně; v této 
situaci
+by tak člověk činit neměl, ať už mu to zákon umožňuje či nikoliv.</p>
+
+<p id="competition">
+<strong>„Soutěživost způsobuje, že se věci dělají 
lépe.“</strong></p>
+
+<p>
+   Příkladem soutěže je třeba závod: odměnou vítězi motivujeme 
každého, aby
+běžel rychleji. Pokud kapitalismus opravdu funguje tímto způsobem, je to
+správně; ale jeho obhájci nemají pravdu, když předpokládají, že vždy 
funguje
+tímto způsobem. Kdyby běžci zapomněli, proč je odměna nabízena, a 
snažili se
+vyhrát za každou cenu, mohli by najít i další taktiky – třeba útočit 
na
+ostatní běžce. Pokud se dostanou do pěstního zápasu, všichni doběhnou
+později.</p>
+
+<p>
+   Proprietární a utajený software je morálním ekvivalentem pěstního 
souboje
+běžců. Smutné je, že jediný rozhodčí, kterého máme, nezabraňuje 
zápasu;
+pouze ho reguluje. (Každých deset metrů, které uběhneš, můžeš jednou
+vystřelit.) Správně by je měl rozehnat a pokutovat běžce za každý 
pokus o
+rvačku.</p>
+
+<p id="stop-programming">
+<strong>„Nepřestanou lidé programovat, pokud nebudou povzbuzováni 
peněžní
+odměnou?“</strong></p>
+
+<p>
+   Ve skutečnosti mnoho lidí bude programovat i úplně bez peněžitého 
podnětu
+Programování má pro některé lidi neodolatelné kouzlo, obyčejně pro ty, 
kteří
+jsou v tom nejlepší. Není nedostatek profesionálních hudebníku, kteří 
se
+drží hudby, i když nemají naději se tím uživit.</p>
+
+<p>
+   Ale tato otázka, ačkoliv je tak často kladena, neodpovídá
+situaci. Programátoři nepřestanou být placeni, pouze budou platy
+menší. Pravá otázka by tedy měla znít: „Bude někdo programovat se 
sníženou
+peněžní odměnou?“ Moje zkušenosti ukazují, že bude.</p>
+
+<p>
+   Více než deset let pracovalo mnoho z nejlepších programátorů světa v
+laboratoři pro výzkum umělé inteligence za mnohem méně peněz, než mohli
+získat jinde. Obdrželi mnoho druhů nepeněžních odměn – například 
slávu a
+ocenění. Tvořivá práce je též ocenění, odměna sama za sebe.</p>
+
+<p>
+   Mnoho z nich odešlo, když jim byla nabídnuta možnost dělat stejnou 
práci za
+více peněz.</p>
+
+<p>
+   Tato fakta ukazují, že lidé budou programovat i z jiných důvodů, než 
je
+bohatství. Pokud jim ale bude nabídnuta možnost, jak si při tom vydělat
+mnoho peněz, začnou výdělek očekávat a vyžadovat. Špatně platící 
společnosti
+jsou na tom v soutěži s dobře platícími bídně, nemusely by však být, 
kdyby
+dobře platící společnosti byly zakázány.</p>
+
+<p id="desperate">
+<strong>„Potřebujeme nutně programátory. Pokud oni na nás chtějí, 
abychom
+přestali pomáhat sousedům, musíme poslechnout.“</strong></p>
+
+<p>
+   Nikdy není člověk v takové situaci, aby musel uposlechnout takový druh
+příkazu. Pamatujte: miliony na obranu, ale ani halíř na uctívání.</p>
+
+<p id="living">
+<strong>„Programátoři musí z něčeho žít.“</strong></p>
+
+<p>
+   Pro kratší období to je pravda, ale je mnoho způsobů, jak si 
programátor
+může vydělat bez prodávání práv na používání programu. Tato cesta je
+nejběžnější, protože vynáší programátorům a obchodníkům nejvíce 
peněz, není
+to však cesta jediná. Je snadné najít jiné cesty, pokud máte snahu je
+hledat. Tady je několik příkladů.</p>
+
+<p>
+   Výrobce, který vytvořil nový počítač, zaplatí za přenesení 
operačního
+systému na nový hardware.</p>
+
+<p>
+   Firmy obchodující s výukovými, poradenskými a udržbářskými 
službami mohou
+zaměstnávat také programátory.</p>
+
+<p>
+   Lidé s novými nápady mohou distribuovat programy jako freeware a žádat 
o
+dary od spokojených uživatelů nebo si nechat platit za poradenské
+služby. Poznal jsem se s lidmi, kteří si úspěšně tímto způsobem 
vydělávají.</p>
+
+<p>
+   Uživatelé se stejnými potřebami mohou vytvořit skupiny uživatelů a 
platit
+členské příspěvky. Taková skupina potom může najmout programátorskou
+společnost, aby napsala program, který potřebuje.</p>
+
+<p>
+   Všechen vývoj může být placen ze softwarové daně:</p>
+
+<p>
+     Předpokládejme, že každý, kdo koupí počítač, zaplatí x procent 
z ceny na
+softwarovou daň. Vláda dá tyto protředky agentuře jako FSF, která je 
utratí
+za vývoj softwaru.</p>
+
+<p>
+     Pokud člověk kupující počítač věnuje peníze na vývoj softwaru, 
může částku
+odepsat z daně. Může věnovat prostředky na projekt podle jeho vlastního
+výběru podle toho, jaké programy potřebuje. Z daně může odepsat 
libovolnou
+částku, kterou věnuje, až do celkové výše daně.</p>
+
+<p>
+     Velikost daně může být rozhodnuta přímo volbami mezi plátci daně, 
přičemž
+váha každého hlasu by byla stanovena sumou, kterou plátce na dani 
odvedl.</p>
+
+<p>
+     Důsledky:</p>
+
+<ul>
+<li>Uživatelé počítačů budou podporovat vývoj softwaru.</li>
+<li>Uživatelé sami rozhodnou, jaké úrovně podpory je třeba.</li>
+<li>Uživatelé budou moci rozhodnout, na které projekty bude použit jejich
+příspěvek.</li>
+</ul>
+<p>
+   Psaní svobodných programů po delší časové období bude znamenat krok 
do
+světa, kde nebude ničeho nedostatek, kde nebude nikdo muset tvrdě pracovat,
+aby se uživil. Lidé budou svobodni a po strávení nutných deseti hodin 
týdně
+na požadovaných úkolech – zákonodárství, rodinné poradenství, oprava 
robotů
+a průzkum asteroidů – se budou moci věnovat aktivitám, které budou 
potěšením
+– jako třeba programování. Nebude třeba se živit programováním.</p>
+
+<p>
+   Značně jsme již zredukovali množství práce, které celá společnost 
vynakládá
+na současnou produktivitu, ale jen málo z toho se proměnilo v pohodu
+pracujících, neboť je stále třeba mnoho neproduktivní činnosti, která
+doprovází činnost produktivní. Hlavními příčinami jsou byrokracie a 
vzájemný
+konkurenční boj. Volně dostupný software značně sníží tyto ztráty v 
oblasti
+softwarové produkce. Musíme to dělat proto, aby se technický nárůst v
+produktivitě odrazil v menším množství naší práce.</p>
+
+<h3 id="footnotes">Poznámky pod čarou</h3>
+
+<!-- The anchors do not match the actual footnote numbers because of
+     revisions over time.  And if a new footnote is added, the references
+     to existing footnotes that follow the new one must be changed.  -->
+<ol>
+<li id="f1"> Výběr slov zde byl neopatrný. Záměr byl, že nikdo nebude 
muset platit za
+<b>povolení</b> používat GNU systém, ale slovo <cite>free</cite> tuto
+skutečnost nevyjadřuje přesně a lidé si ho často vysvětlují tak, že 
GNU byde
+vždy distribuováno zdarma nebo za nízkou cenu. To nebyl záměr. Dále se v
+manifestu uvádí možnost společností, které budou poskytovat služby
+distribuce za úplatu. Později jsem se naučil důsledně rozlišovat mezi
+<cite>free</cite> ve smyslu <cite>freedom</cite> (svoboda) a
+<cite>free</cite> jako zdarma. Někteří uživatelé mohou získat kopie 
zdarma,
+jiní za ně mohou zaplatit, a pokud tyto peníze pomohou vývoji softwaru, 
tím
+lépe. Důležité je, že každý, kdo má kopii, může svobodně 
spolupracovat s
+ostatními při jejím používání. [Prosím věnujte v souvislosti s tímto
+pozornost dokumentu http://svobodnysoft.zde.cz a trošku úsilí používání
+jednoznačného termínu „svobodný software“ v českém jazyce. – pozn. 
korek.]</li>
+
+<li id="f2">Toto je druhé místo, kde jsem nerozlišil příslušné dva 
významy slova
+<cite>free</cite>. Tvrzení jako takové nelže – můžete získat kopie GNU
+softwaru zdarma, od kamarádů nebo přes síť. Je však přece jen poněkud
+zavádějící.</li>
+
+<li id="f3">Takové společnosti už existují.</li>
+
+<li id="f4">Nadace pro svobodný software (Free Software Foundation) získala 
nejvíce
+peněz z <a href="/order/order.html">distribučních služeb</a> na 10 let, ale
+jedná se spíše o charitu, než o společnost.
+</li>
+
+<li id="f5">Skupina společností vytvořila fondy kolem roku 1991, k podpoře 
GNU C
+Compileru.</li>
+
+</ol>
+
+<div class="translators-notes">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.cs.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Dotazy ohledně FSF a GNU prosím posílejte na <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  Jsou tu i <a
+href="/contact/">další možnosti jak kontaktovat</a> nadaci FSF. Ohledně
+nefunkčních odkazů a dalších návrhů nebo oprav se prosím obracejte na 
<a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Pracujeme tvrdě a děláme to nejlepší, abychom vám přinesli přesné a 
kvalitní
+překlady. Nicméně i my můžeme udělat chybu. Vaše komentáře a návrhy 
na
+vylepšení vítáme na adrese <a href="mailto:address@hidden";>
+&lt;address@hidden&gt;</a>.</p> <p>Přečtěte si prosím  <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Příručku 
překladatele</a>,
+kde se dozvíte, jak koordinovat svoji práci a posílat překlady tohoto
+článku.</p>
+</div>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+<p>Copyright &copy; 1985, 1993 Free Software Foundation, Inc.</p>
+
+<p>
+Komukoli se dává povolení vyhotovit nebo distribuovat doslovný opis tohoto
+dokumentu jakýmkoli médiem, za předpokladu, že bude zachováno oznámení o
+copyrightu a oznámení o povolení a že distributor příjemci poskytne 
povolení
+k dalšímu šíření, a to v téže podobě, jakou má toto oznámení.
+<br />
+Změny dokumentu nejsou povoleny.
+</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.cs.html" -->
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+ </div>
+
+<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
+Aktualizováno:
+
+$Date: 2017/02/01 17:03:11 $
+
 <!-- timestamp end -->
-<HR>
-</BODY>
-</HTML>
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>

Index: philosophy/dat.cs.html
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/dat.cs.html,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- philosophy/dat.cs.html      30 Dec 2011 05:18:26 -0000      1.4
+++ philosophy/dat.cs.html      1 Feb 2017 17:03:11 -0000       1.5
@@ -1,514 +1,383 @@
-<!DOCTYPE html PUBLIC "-//IETF//DTD HTML 2.0//EN">
-<HTML>
-<HEAD>
-<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=iso-8859-2">
-<TITLE>Správný zpùsob zdanìní DAT- GNU projekt - Nadace pro svobodný software 
(NSS)</TITLE>
-<LINK REV="made" HREF="mailto:address@hidden";>
-</HEAD>
-<BODY BGCOLOR="#FFFFFF" TEXT="#000000" LINK="#1F00FF" ALINK="#FF0000" 
VLINK="#9900DD">
-<H3>Správný zpùsob zdanìní DAT</H3>
-<P>
-od <A HREF="http://www.stallman.org/";><STRONG>Richarda Stallmana</STRONG></A>
-<P>
-<EM>
-[Tento èlánek byl publikován v magazínu Wired v roce 1992; text
-nebyl pozmìnìn, ale byly pøidány poznámky v hranatých závorkách
-(tyto poznámky jsou zvýraznìny pro prohlí¾eèe, které zobrazují
-zvýraznìný text).]
-</EM>
-<P>
-
-<A HREF="/graphics/philosophicalgnu.html"><IMG 
SRC="/graphics/philosophical-gnu-sm.jpg"
-   ALT=" [obrázek filozofujícího pakonì (angl. Gnu)] "
-   WIDTH="160" HEIGHT="200"></A>
-
-<!-- Please keep this list alphabetical!!!  -->
-[
-  <A HREF="/philosophy/dat.en.html">Anglicky</A>
-| <A HREF="/philosophy/dat.fr.html">Francouzsky</A>
-]
-   
-<P>
-
-<HR>
-
-<P>
-
-<H4><EM>[ Obsah</EM></H4>
-
-<UL>
-  <LI><A HREF="dat.html#sec1"
-         NAME="toc1"><EM>Jaký je úèel copyrightu?</EM></A>
-  <LI><A HREF="dat.html#sec2"
-         NAME="toc2"><EM>Klesající výnosy</EM></A>
-  <LI><A HREF="dat.html#sec3"
-         NAME="toc3"><EM>Obchodní výmìny</EM></A>
-  <LI><A HREF="dat.html#sec4"
-         NAME="toc4"><EM>,,Stimul'' je ¹patný koncept</EM></A>
-  <LI><A HREF="dat.html#sec5"
-         NAME="toc5"><EM>Kdo by mìl finance dostat</EM></A>
-  <LI><A HREF="dat.html#sec6"
-         NAME="toc6"><EM>Rozdìlování financí</EM></A>
-  <LI><A HREF="dat.html#sec7"
-         NAME="toc7"><EM>Podporování domácího kopírování</EM></A>
-  <LI><A HREF="dat.html#sec8"
-         NAME="toc8"><EM>Mìøení u¾ití ka¾dé skladby</EM></A>
-  <LI><A HREF="dat.html#sec9"
-         NAME="toc9"><EM>Závìr</EM></A>
-  <LI><A HREF="dat.html#sec10"
-         NAME="toc10"><EM>Co mù¾ete udìlat</EM></A>
- <LI><A HREF="/philosophy/philosophy.html">Dal¹í texty k pøeètení</A>
-</UL>
-
-<P>
-
-<HR>
-
-<P>
-   Magnáti nahrávacích spoleèností nemají rádi nahrávací zaøízení 
-digitálních zvukových pásek (DAT -- digital audio tape), které mohou vytvoøit 
-perfektní kopie pøedlohy. Bojí se, ¾e zákazníci si budou hudbu kopírovat sami a
-pøestanou ji kupovat ji¾ nahranou.
-
-<P>
-   Pod hrozbou soudních procesù získali od výrobcù DAT souhlas s placením
-poplatkù za ka¾dou jednotku èi nosiè DAT, prodanou zákazníkùm.
-Tento poplatek má být rozdìlen mezi rùzné úèastníky obchodu s hudbou :
-hudebníky, skladatele, vydavatele hudby a nahrávací spoleènosti. Navíc
-museli výrobci DAT souhlasit s omezením jednotek DAT tak, aby nemohly 
-být pou¾ívány ke zhotovení kopií pùvodních nahrávek.
-[takový zákon máme i v Èeské Republice a je zde bì¾nou praxí -- pozn.
-korek.]
-<P>
-
-   Nahrávací spoleènosti nyní ¾ádají kongres, aby tento poplatek
-zmìnil v daò a aby postavil mimo zákon v¹echny pøehrávaèe DAT,
-které nemají zabudovány ochranné mechanismy.
-
-<P>
-   Dùvodem této danì má být ,,kompenzace'' hudebníkù za kopírování
-DAT provedené jednotlivci. 57 procent posbíraných financí
-by v¹ak ¹lo nahrávacím spoleènostem a hudebním nakladatelùm -- to ponechává
-lidem úèastnícím se v procesu tvorby ménì ne¾ polovinu. Vìt¹ina tìchto
-zbývajících penìch by ¹la hudebním superhvìzdám, a tudí¾ by hudební
-kreativitu nijak zvlá¹» nepodporovala. 
-Na druhé stranì u¾ivatelé by nemìli mo¾nost plnì vyu¾ít mo¾nosti 
-této technologie.
-
-<P>
-Pøedkládám zde návrh odli¹ného systému zpoplatòování DAT,
-navr¾ený k podpoøe samotné hudby, ne k uspokojení rùzných 
-prostøedníkù.
-<P>
-
-<UL>
-<LI>Sbírat peníze z danì na zaøízení a nosièe DAT.
-
-<P>
-
-<LI>
-Pou¾ít systém ke sledování rozsahu kopírování jednotlivých dìl.
-<P>
-
-<LI>
-Dávat tyto finance pøímo lidem, kteøí hudbu vytvoøili.
-<P>
-
-<LI>
-Pøizpùsobit podíl ka¾dého hudebníka tak, aby rostl tím pomaleji,
-èím je vìt¹í. To rozlo¾í finance do daleko vìt¹í ¹íøe a dostanou
-se tak k vìt¹ímu mno¾ství hudebníkù.
-
-<P>
-
-<LI>
-Nezavádìt ¾ádná omezení ve funkènosti DAT.
-
-</UL>
-<P>
-
-<H4><A HREF="dat.html#toc1"
-       NAME="sec1">Jaký je úèel copyrightu?</A></H4>
-
-<P>
-
-   Nahrávací prùmysl pøedstavuje svùj návrh jako zpùsob ,,kompenzace''
-hudebníkù, èím¾ pøedpokládá, ¾e jsou oprávnìni dostat peníze za ka¾dou
-vytvoøenou kopii. Mnoho Amerièanù vìøí, ¾e copyrightový zákon odrá¾í
-pøirozené právo autorù nebo hudebníkù -- ¾e jsou oprávnìni, aby na nì
-zákony braly speciální ohledy. Av¹ak ka¾dý právník specializující se v této
-oblasti ví, ¾e je to nedorozumìní, pohled, který byl americkým právním
-systémem ji¾ døíve odmítnutý.
-<P>
-
-   Dùvod copyrightu uvedený v ústavì USA je ,,podpora rozvoje vìdy a
-u¾iteèných umìní''. Rozvoj v hudbì znamená novou a rùznorodou hudbu
-pro potìchu veøejnosti: copyright má podporovat blaho veøejnosti, ne
-blaho jednotlivce.
-<P>
-
-   Navíc je copyright laiky a politiky èasto brán jako pøirozené právo,
-co¾ èasto vede ke ¹patným rozhodnutím o jeho politice. I soudy
-definující podrobnosti copyrightového systému k sobì èasto nechají vplí¾it
-tuto my¹lenku i pøesto, ¾e se myslí, ¾e je to vylouèeno. Toto je
-konceptuální chyba, proto¾e zamìòuje prostøedek (copyright) za cíl
-(rozvoj).
-<P>
-
-   Podpora rozvoje umìní sama o sobì nijak neospravedlòuje my¹lenku, 
-¾e jsou autoøi oprávnìni k nìjakému copyrightu nebo ¾e by mìl copyright
-vùbec existovat. Copyright bude opravnìný, pokud výhody v pokroku
-z nìj plynoucí pøevý¹í bøímì, které copyright ukládá ka¾dému kromì
-jeho vlastníka.
-
-<P>
-
-Jak provést takové srovnání nákladù a pøínosù?
-   Jak provedeme toto srovnání nákladù/pøínosù? Èásteènì to zále¾í na
-faktech (jak pùsobí konkrétní zákon na hudební aktivitu a posluchaèe) a
-èásteènì na na¹em hodnotícím mínìní o výsledcích.
-<P>
-
-   Pøedpokládejme, ¾e stojí za to platit daò za DAT, pokud je výsledkem
-odpovídající nárùst hudební aktivity, a prozkoumejme, jak bychom mìli
-zaøídit detaily této danì pro maximalizaci pøínosu. Ale nejprve posuïme
-základní principy a fakta, která mají vztah k této otázce.
-<P>
-
-<H4><A HREF="dat.html#toc2"
-       NAME="sec2">Klesající výnosy</A></H4>
-
-<P>
-
-   Zákon klesajících výnosù je obecný ekonomický princip. Praví,
-¾e ka¾dé dal¹í navý¹ení výkonu èi kapitálu, utrácených na daný cíl,
-bì¾nì pøiná¹í men¹í a men¹í nárùst ve výsledku. Z tohoto zákona jsou
-vyjímky, platí v¹ak lokálnì; pokud budete pokraèovat ve zvy¹ování
-vstupù, necháte nakonec vyjímky za sebou.
-<P>
-
-   Mù¾ete napøíklad zvý¹it plynulost dopravního provozu zlep¹ením cest.
-Pøidáním jednoho jízdního pruhu k 20 mílím pøeplnìných cest ve mìstì
-mù¾e zvý¹it prùmìrnou rychlost dopravy o 15 mil za hodinu. Pøidání
-druhého jízdního pruhu k tìmto cestám nedá stejné zlep¹ení; mù¾e to
-zvý¹it prùmìrnou rychlost jen o 5 mil za hodinu. Dal¹í pøidaný pruh
-mù¾e zpùsobit nezaznamenatelný rozdíl, pokud dopravní zácpy ji¾ pominuly.
-Pøesto ka¾dý následný pruh zpùsobí vìt¹í dislokaci a více a více budov
-musí být strhnuto, aby uvolnily místo.
-<P>
-
-   Aplikováno na aktivity hudebníkù, klesající výnosy nám øíkají, ¾e
-ka¾dé následující zvý¹ení pøíjmu hudebníkù bude mít men¹í úèinek na
-mno¾ství kreativity v hudbì.
-<P>
-
-   Klesající výnosy jsou prvním dùvodem k zamítnutí my¹lenky, ¾e by
-jakékoliv u¾ití hudby ,,mìlo být'' pokryto copyrightem. Nic se nezíská
-pokusy garantovat vlastníkùm kontrolu v¹ech mo¾ných aspektù u¾ití hudby,
-èi poskytováním finanèních podpor v ka¾dém mo¾ném pøípadì. Roz¹íøení
-copyrightu mù¾e ,,podporovat rozvoj'' jen do urèitého bodu. Dal¹í
-roz¹íøení toliko zvy¹uje to, co veøejnost zaplatí vlastníkùm, pro co¾
-oni udìlají cokoliv. Roz¹íøení copyrightu za tento bod není jistì
-¾ádoucí.
-<P>
-
-<H4><A HREF="dat.html#toc3"
-       NAME="sec3">Kompromisy</A></H4>
-
-<P>
-
-   Ti s nezadatelným právem na roz¹iøování copyrightu zaèínají diskusi
-po¾adavkem, ¾e copyright ,,by mìl'' být roz¹íøen tak daleko, jak je jen
-to mo¾né. Av¹ak princip klesajících výnosù ukazuje tento po¾adavek jako
-nepøijatelný. Stáhnou se tedy do pozice, ¾e copyright by mìl být
-roz¹íøen k maximalizaci tempa rozvoje. Toto je ale táké ¹patnì, proto¾e
-to ignoruje existenci dal¹ích kompromisù. Copyright uvaluje náklady a
-bøímì na veøejnost, jako jakýkoliv jiný vládní projekt. Pøínos nemù¹e
-stát za tu cenu.
-<P>
-
-   Vláda naplòuje mnoho dùle¾itých funkcí, ale jen málo by mohlo øíct,
-¾e kterákoliv z tìchto funkcí by mìla být roz¹íøena k maximalizaci
-výstupu. Vláda napøíklad staví cesty a to je velmi u¾iteèné. Ale jen málo
-vùdcù by obhájilo stavbu ka¾dé cesty, která by mohla být postavena.
-Výstavba silnic je drahá a obèané mají pro své peníze jiné vyu¾ití.
-Pøíli¹ná koncentrace na stavbu cest znamená, ¾e jiné spoleèenské a
-individuální potøeby zùstanou nesplnìny.
-<P>
-
-   Stejné úvahy se vá¾í k individuálním rozhodnutím. Utracením více penìz
-si mù¾ete koupit vìt¹í a zdobnìj¹í dùm. Vìt¹ina lidí by dala pøednost
-dra¾¹ímu domu, kdy¾ v¹e ostatní zùstane stejné. Ale v urèitém bodì, dáno
-koneènými zdroji, se vìt¹í utrácení za dùm stane jejich hor¹ím rozdìlením.
-<P>
-
-   Copyright neutrácí veøejné finance pøímo, ale vynucuje si náklady--ztrátu
-svobody--na ka¾dém obèanu. Èím ¹ir¹í je rozsah copyrightu, tím více
-svobody zaplatíme. Mù¾eme spí¹e dát pøednost vyu¾ití nìkterých na¹ich
-svobod, ne¾ abychom je prodali. Musíme posoudit ka¾dé rozhodnutí v
-politice copyrightu srovnáním pøínosù s náklady.
-<P>
-
-<H4><A HREF="dat.html#toc4"
-       NAME="sec4">,,Stimul'' je ¹patný koncept</A></H4>
-
-<P>
-
-   My¹lenka poskytnutí penì¾ního stimulu na tvorbu hudby je zalo¾ena
-na nedorozumìní. Hudebníci pøednì doufají v jiné druhy odmìn; musí.
-Velmi málo hudebníkù svou hudbou zbohatlo; talentovaná osoba, její¾
-primární cíl je bohatství, by ho hledala jinými zpùsoby.
-<P>
-
-   Ve skuteènosti psychologické studie ukazují, ¾e touha po vedlej¹í
-odmìnì (jako zisk) obecnì pøeká¾í kreativním aktivitám, jako psaní hudby.
-Lidí, kteøí je dìlají dobøe, jsou obvykle ti, kteøí je dìlají pøevá¾nì
-pro své vlatní dùvody.
-<P>
-
-   Tím není øeèeno, ¾e se hudebníci nezajímají o své platy. Mnozí si
-doufají vydìlat hudbou na ¾ivobytí, tak¾e jí pak budou moct svobodnì vìnovat
-svùj èas. A¾ si vydìlají dost na ¾ivobytí, budou dìlat hudbu tak dobøe,
-jak jen doká¾ou. Mù¾eme jim pøát, aby si vydìlali o nìco víc, ne¾ jen
-dost, aby mohli ¾ít stejnì dobøe, jako vìt¹ina Amerièanù. Ale nabídnout
-jim více bohatství, tím získá veøejnost málo--je to zále¾itost
-klesajících výnosù.
-<P>
-
-   S tímto pochopením si pøedstavme, jak by mohlo být zdanìní pásek DAT
-navr¾eno, aby slou¾ilo zamý¹lenému úèelu copyrightu.
-<P>
-
-<H4><A HREF="dat.html#toc5"
-       NAME="sec5">Kdo by mìl finance dostat</A></H4>
-
-<P>
-
-   Jestli¾e je dùvodem danì z DAT lep¹í odmìna hudebníkù a skladatelù,
-pak by v¹echny vybrané peníze mìly jít jim--ne jen 43 procent. Hudebníci
-a skladatelé jsou jediní, kteøí doopravdy tvoøí hudbu. V zásadì bychom
-to mohli dìlat zcela bez nahrávacích spoleèností.
-<P>
-
-   Nahrávací spoleènosti poskytují u¾iteènou slu¾bu: roz¹iøují
-kopie nahrávek hudby, obvykle ve vysoké kvalitì. Tato slu¾ba je ¹iroce
-vyu¾ívána a pravdìpodobnì tak i zùstane. A je pravda, ¾e kupující
-nahrávek by mìl za tuto slu¾bu platit. Ale posluchaèi vytváøející kopie
-pro sebe, nebo své pøátele, totu slu¾bu nespotøebovávají; pouze u¾ívají
-práci hudebníkù a skladatelù. Nahrávací spoleènosti k tomu pøispívají
-jen tak mimochodem a jejich role není esenciální.
-<P>
-
-<H4><A HREF="dat.html#toc6"
-       NAME="sec6">Rozdìlování financí</A></H4>
-<P>
-
-   Jaký díl pøíjmù z danì by mìl ka¾dý hudebník èi skladatel dostat?
-Návrh nahrávacích spoleèností by rozdìlil peníze proporcionálnì dle
-prodeje nahrávek.
-<P>
-
-   Více ménì dává smysl rozdìlovat finance podle toho, jako moc je
-hudebníkova práce kopírována. Ale pøísná proporcionalita není nejlep¹í
-rozdìlení. Jestli¾e ka¾dý hudebník dostane podíl pøísnì podle proporcí
-kopírování jeho, èi její, hudby, pak velký podíl obohatí nìkolik málo
-supervìzd jì¹tì více, ne¾ jsou teï. Toto moc nepodpoøí hudební kulturu,
-nebo rozmanitost.
-<P>
-
-   Mù¾eme podpoøit hudbu mnohem efektivnìji tím, ¾e podíl z pøíjmu z
-danì kteréhokoliv hudebníka se bude zu¾ovat, jak porostou kopie. Mohli
-bychom napøíklad spoèítat ,,dané mno¾ství kopií'', které se bude po
-pøekroèení urèitého bodu zvy¹ovat mnohem pomaleji, ne¾ aktuální mno¾ství.
-<P>
-
-   Úèinek zu¾ování rozprostøe peníze mnohem ¹íøeji, podporujíc více
-hudebníkù na adekvátním standardu ¾ivotní úrovnì. To podpoøí rozliènost,
-               co¾ je to, co má být úèelem copyrightu.
-<P>
-
-   Vláda USA ji¾ zavedla program financování diverzity v umìních:
-NEA. Av¹ak granty NEA vy¾adují plnou moc, která je èiní støedem
-kontroverznosti, nìkdy proto, ¾e nìkolik èlenù veøejnosti silnì
-nemá rádo umìlecká díla, a nìkdy proto, ¾e témìø ka¾dý je èásteènì rád
-má. Roz¹iøování danì z DAT bude mít také úèinek na podpoøe ménì
-populárních hudebníkù. Nebude v¹ak podporovat hudebníky, jejich¾
-díla nemá rád nikdo. Navíc, dokud vy¾aduje ¾ádnou volnost, ¾ádné
-svévolné rozhodnutí, je zde málo prostoru pro námitky na úèet
-nìjakého konkrétního pøípadu.
-<P>
-
-<H4><A HREF="dat.html#toc7"
-       NAME="sec7">Podporování domácího kopírování</A></H4>
-
-<P>
-
-   Návrh nahrávacích spoleèností zahrnuje po¾adavek na ztí¾ení vytváøení
-kopií domácími posluchaèi. Konkrétnì vy¾aduje, aby spotøebitelská
-zaøízení DAT odmítaly kopírovat kopie vytvoøené na spotøebitelských
-zaøízeních DAT. Argument pro tento po¾adavek je zalo¾en na domnìnce,
-¾e domácí kopírování je jaksi nepoctivé.
-<P>
-
-   Døíve to mnoho lidí pova¾ovalo za nepoctivé, proto¾e to sni¾ovalo
-pøíjmy hudebníkù. Daò z DAT èiní tento dùvod pøekonaným. Jak jednou
-domácí kopírování pøispìje k pøíjmu hudebníkù, skrze daò z DAT, dùvod
-k odrazování od domácího kopírování zmizí.
-<P>
-
-   Tudí¾, je-li daò z DAT pøijata, schopnost kopírovat pásky DAT by
-nemìla být omezována. Domácí kopírování je úèelnìj¹í, ne¾ nahrávací
-spoleènosti a obchody s nahrávkami; milovníci hudby by mìli být
-podporováni v pou¾ívání domácího kopírování, jak je jen mo¾né.
-<P>
-
-<H4><A HREF="dat.html#toc8"
-       NAME="sec8">Mìøení u¾ití ka¾dé hudební skladby</A></H4>
-
-<P>
-   Dnes je témìø ve¹kerá nahraná hudba ve Spojených Státech kupována
-v obchodech s nahrávkami; domácí kopírování netvoøí ne¾ malý zlomek.
-To pravdìpodobnì je¹tì dlouho zùstane pravdou, proto¾e obchody s
-nahrávkami nabízejí místo, kam èlovìk mù¾e pøijít hledat konkrétní
-skladbu, nebo procházet ¹iroký výbìr. Pokud toto zùstává pravdou,
-mù¾eme zpravidla dost dobøe odhadnout posluchaèstvo dané skladby
-spoèítáním prodaných nahrávek.
-<P>
-
-   Nakonec se mù¾e domácí kopírování stát tak roz¹íøeným, ¾e odhadování
-jeho rozsahu z poètu prodejù se mù¾e stát nevyhovujícím. Je to ji¾
-nevyhovující pro hudebníky, kteøí ¹íøí nezávisle bez pomoci nahrávacích
-spoleèností; a jestli¾e nìjaký hudebník potøebuje dal¹í podporu, tyto
-jsou jediné. Potøebujeme jiný zpùsob odhadování u¾ívání jakýchkoliv daných
-skladeb, kvùli rozdìlení financí z danì.
-<P>
-
-   Mù¾eme provádìt tyto odhady výzkumem. Èas od èasu by se výzkumníci
-ptali náhodnì vybraných èlenù veøejnosti, aby ukázali, jaké kopie
-copyrightované hudby si poøídili. Dotázaní obèané by nemuseli odpovídat.
-Ale s obstaráním kopií by se nepojily ¾ádné pokuty a vina, tak¾e vìt¹ina
-lidí by se na tom ráda podílela. Fanou¹ci budou doufat, aby byli vybráni,
-aby tak pøispìli k souètu pro jejich oblíbené hudební skupiny.
-<P>
-
-   Provádìní výzkumu by mohlo být z dùvodu vìt¹í úèinnosti a ¹íøi
-(a tudí¾ pøesnosti) automatizované. Výzkumný úøad by mohl rozesílat
-po¹tou vybraným úèastníkùm pamì»ové karty pro ètení a zápis, ti by je
-pøechodnì pøipojily k jejich jednotkám DAT a poté by je zaslaly zpátky.
-Se správným navr¾ením by výzkumný úøad nìmìl zpùsob, jak poznat, kdo
-zaslal nìjakou konkrétní kartu, a tudí¾ i informaci, kdo co okopíroval,
-ale poøád by mìl pøesný souèet.
-<P>
-
-<H4><A HREF="dat.html#toc9"
-       NAME="sec9">Závìr</A></H4>
-
-<P>
-
-   Nahrávací spoleènosti navrhly výteèné schéma zdanìní veøejnosti na
-zvý¹ení jejich vlastních pøíjmù, av¹ak to není pravý úèel copyrightu.
-Upøením pozornosti na cíle copyrightu, spí¹e ne¾ na bývalou my¹lenku,
-mù¾eme navrhnout systém podporující hudebníky a dávající obèanùm plnou
-svobodu kopírovat hudbu dle jejich pøání.
-<P>
-
-<H4><A HREF="dat.html#toc10"
-       NAME="sec10">Co mù¾ete udìlat</A></H4>
-
-<P>
-
-<EM>
-[Tato sekce ji¾ dnes není pou¾itelná; je pøíli¹ pozdì, proto¾e daò z DAT
-byla navr¾ena, byla ji¾ schválena a podepsána.]
-</EM>
-<P>
-
-   Lobisté nahrávacích spoleèností se èinili, aby pro¹la jejich forma
-danì z DAT. Je zde málo organizovaná opozice a málo veøejných debat.
-Jejich návrh zákona ji¾ byl zaslán výboru v Senátu.
-<P>
-
-   Tento èlánek navrhuje alternativu k plánu nahrávacích spoleèností.
-Kvùli této alternativì, èi jiným alternativám, musíme nejprve pøedejít
-ukvapenému pøijetí plánu nahrávacích spoleèností. Na pomoc dosáhnutí
-tohoto, pi¹te prosím dopisy na:
-
-<P>
-        
-<BLOCKQUOTE>
-     Congressman Barney Frank
-     437 Cherry St
-     West Newton, MA 02165
-<P>
-     
-     Senator Metzenbaum
-     United States Senate
-     Washington, DC 20510
-<P>
-     
-     House Subcommittee on Intellectual Property
-     House of Representatives
-     Washington, DC 20515
-
-</BLOCKQUOTE>
-
-   Naléhejte na Kongres, aby odmítl návrh zákona nahrávacích spoleèností,
-tak¾e mù¾e být zvá¾ena tato a dal¹í alternativy. Zabere pouze pár minut
-napsat krátký dopis, ale v kombinaci s dopisy ostatních lidí to mù¾e
-udìlat velký kus dobra.
-<P>
-
-   Pokud znáte nìjaké hudebníky, skladatele, nebo textaøe, dejte jim
-kopie tohoto èlánku. Mnoho hudebníkù preferuje tuto alternativu pøed
-daòovým plánem nahrávacích spoleèností a jsou silnì motivování k jednání
-na jejich zále¾itosti.
-<P>
-
-
-<EM>
-[Vý¹e uvedený èlánek byl publikován v magazínu Wired v roce 1992.
-Návrh zákona nahrávacích spoleèností na daò z DAT byl pozdìji
-schválen prezidentem Georgem ,,odezírej mi ze rtù'' Bushem. Aèkoliv
-to bylo krátce pøed volbami 1992, jen malá pozornost byla vìnována faktu,
-¾e zase jednou poru¹il svùj slib neschvalovat ¾ádné nové danì.]
-
-</EM>
-<P>
-
-
-Copyright 1992 Richard M. Stallman
-<BR>
-Doslovné kopírování na jakémkoliv médiu je povoleno bez
-poplatku podporující copyrightované známky a tyto známky jsou
-chránìny.
-<P>
-
-<HR>
-
-<H4><A HREF="/philosophy/philosophy.html">Dal¹í texty k pøeètení</A></H4>
-
-<HR>
-
-Návrat na <A HREF="/home.cs.html">domovskou stránku GNU</A>.
-<P>
-FSF &amp; GNU informace &amp; otázky na 
-<A HREF="mailto:address@hidden";><EM>address@hidden</EM></A>.
-Dal¹í <A HREF="/home.cs.html#ContactInfo">mo¾nost</A> jak kontaktovat FSF.
-<P>
-Komentáøe k tìmto web stránkám na
-<A HREF="mailto:address@hidden";><EM>address@hidden</EM></A>,
-jiné otázky zasílejte na
-<A HREF="mailto:address@hidden";><EM>address@hidden</EM></A>.
-<P>
-Copyright (C) 1996, 1997, 1998, 1999 Free Software Foundation, Inc.,
-51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA  02110,  USA
-<P>
-Doslovné kopírování a ¹íøení tohoto celého dokumentu na jakémkoliv médiu
-je dovoleno v pøípadì, ¾e tato podmínka bude zachována.<P>
-Updated:
-<!-- timestamp start -->
-$Date: 2011/12/30 05:18:26 $ $Author: ineiev $
+<!--#set var="PO_FILE"
+ value='<a href="/philosophy/po/dat.cs.po">
+ https://www.gnu.org/philosophy/po/dat.cs.po</a>'
+ --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/philosophy/dat.html"
+ --><!--#set var="DIFF_FILE" value=""
+ --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2010-04-28" -->
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/dat.en.html" -->
+
+<!--#include virtual="/server/header.cs.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>Správný způsob zdanění DAT – Projekt GNU – Nadace pro 
svobodný software</title>
+
+<!--#include virtual="/philosophy/po/dat.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.cs.html" -->
+<!--#include virtual="/server/outdated.cs.html" -->
+<h2>Správný způsob zdanění DAT</h2>
+
+<p>od <a href="http://www.stallman.org/";><strong>Richarda
+Stallmana</strong></a></p>
+
+<p><em>[Tento článek byl publikován v magazínu Wired v roce 1992; text 
nebyl
+pozměněn, ale byly přidány poznámky v hranatých závorkách (tyto 
poznámky
+jsou zvýrazněny pro prohlížeče, které zobrazují zvýrazněný 
text).]</em></p>
+
+<p>Magnáti nahrávacích společností nemají rádi nahrávací zařízení 
digitálních
+zvukových pásek (DAT – digital audio tape), které mohou vytvořit 
perfektní
+kopie předlohy. Bojí se, že zákazníci si budou hudbu kopírovat sami a
+přestanou ji kupovat již nahranou.</p>
+
+<p>Pod hrozbou soudních procesů získali od výrobců DAT souhlas s placením
+poplatků za každou jednotku či nosič DAT, prodanou zákazníkům. Tento
+poplatek má být rozdělen mezi různé účastníky obchodu s hudbou : 
hudebníky,
+skladatele, vydavatele hudby a nahrávací společnosti. Navíc museli výrobci
+DAT souhlasit s omezením jednotek DAT tak, aby nemohly být používány ke
+zhotovení kopií původních nahrávek. [takový zákon máme i v České 
Republice a
+je zde běžnou praxí – pozn. korek.]</p>
+
+<p>Nahrávací společnosti nyní žádají kongres, aby tento poplatek 
změnil v daň a
+aby postavil mimo zákon všechny přehrávače DAT, které nemají zabudovány
+ochranné mechanismy.</p>
+
+<p>Důvodem této daně má být „kompenzace“ hudebníků za kopírování 
DAT provedené
+jednotlivci. 57 procent posbíraných financí by však šlo nahrávacím
+společnostem a hudebním nakladatelům – to ponechává lidem 
účastnícím se v
+procesu tvorby méně než polovinu. Většina těchto zbývajících peněch 
by Å¡la
+hudebním superhvězdám, a tudíž by hudební kreativitu nijak zvlášť
+nepodporovala. Na druhé straně uživatelé by neměli možnost plně využít
+možnosti této technologie.</p>
+
+<p>Předkládám zde návrh odlišného systému zpoplatňování DAT, 
navržený k podpoře
+samotné hudby, ne k uspokojení různých prostředníků.</p>
+
+<ul>
+<li>Sbírat peníze z daně na zařízení a nosiče DAT.</li>
+<li>Použít systém ke sledování rozsahu kopírování jednotlivých 
děl.</li>
+<li>Dávat tyto finance přímo lidem, kteří hudbu vytvořili.</li>
+<li>Přizpůsobit podíl každého hudebníka tak, aby rostl tím pomaleji, 
čím je
+větší. To rozloží finance do daleko větší šíře a dostanou se tak k 
většímu
+množství hudebníků.</li>
+<li>Nezavádět žádná omezení ve funkčnosti DAT.</li>
+</ul>
+
+<h3>Jaký je účel copyrightu?</h3>
+
+<p>Nahrávací průmysl představuje svůj návrh jako způsob 
„kompenzace“ hudebníků,
+čímž předpokládá, že jsou oprávněni dostat peníze za každou 
vytvořenou
+kopii. Mnoho Američanů věří, že copyrightový zákon odráží 
přirozené právo
+autorů nebo hudebníků – že jsou oprávněni, aby na ně zákony braly 
speciální
+ohledy. Avšak každý právník specializující se v této oblasti ví, že 
je to
+nedorozumění, pohled, který byl americkým právním systémem již dříve
+odmítnutý.</p>
+
+<p>Důvod copyrightu uvedený v ústavě USA je „podpora rozvoje vědy a 
užitečných
+umění“. Rozvoj v hudbě znamená novou a různorodou hudbu pro potěchu
+veřejnosti: copyright má podporovat blaho veřejnosti, ne blaho 
jednotlivce.</p>
+
+<p>Navíc je copyright laiky a politiky často brán jako přirozené právo, 
což
+často vede ke špatným rozhodnutím o jeho politice. I soudy definující
+podrobnosti copyrightového systému k sobě často nechají vplížit tuto
+myšlenku i přesto, že se myslí, že je to vyloučeno. Toto je 
konceptuální
+chyba, protože zaměňuje prostředek (copyright) za cíl (rozvoj).</p>
+
+<p>Podpora rozvoje umění sama o sobě nijak neospravedlňuje myšlenku, že 
jsou
+autoři oprávněni k nějakému copyrightu nebo že by měl copyright vůbec
+existovat. Copyright bude opravněný, pokud výhody v pokroku z něj plynoucí
+převýší břímě, které copyright ukládá každému kromě jeho 
vlastníka.</p>
+
+<p>Jak provést takové srovnání nákladů a přínosů? Jak provedeme toto 
srovnání
+nákladů/přínosů? Částečně to záleží na faktech (jak působí 
konkrétní zákon
+na hudební aktivitu a posluchače) a částečně na našem hodnotícím 
mínění o
+výsledcích.</p>
+
+<p>Předpokládejme, že stojí za to platit daň za DAT, pokud je výsledkem
+odpovídající nárůst hudební aktivity, a prozkoumejme, jak bychom měli
+zařídit detaily této daně pro maximalizaci přínosu. Ale nejprve posuďme
+základní principy a fakta, která mají vztah k této otázce.</p>
+
+<h3>Klesající výnosy</h3>
+
+<p>Zákon klesajících výnosů je obecný ekonomický princip. Praví, že 
každé další
+navýšení výkonu či kapitálu, utrácených na daný cíl, běžně 
přináší menší a
+menší nárůst ve výsledku. Z tohoto zákona jsou vyjímky, platí však 
lokálně;
+pokud budete pokračovat ve zvyšování vstupů, necháte nakonec vyjímky za
+sebou.</p>
+
+<p>Můžete například zvýšit plynulost dopravního provozu zlepšením
+cest. Přidáním jednoho jízdního pruhu k 20 mílím přeplněných cest ve 
městě
+může zvýšit průměrnou rychlost dopravy o 15 mil za hodinu. Přidání 
druhého
+jízdního pruhu k těmto cestám nedá stejné zlepšení; může to zvýšit 
průměrnou
+rychlost jen o 5 mil za hodinu. Další přidaný pruh může způsobit
+nezaznamenatelný rozdíl, pokud dopravní zácpy již pominuly. Přesto 
každý
+následný pruh způsobí větší dislokaci a více a více budov musí být 
strhnuto,
+aby uvolnily místo.</p>
+
+<p>Aplikováno na aktivity hudebníků, klesající výnosy nám říkají, 
že každé
+následující zvýšení příjmu hudebníků bude mít menší účinek na 
množství
+kreativity v hudbě.</p>
+
+<p>Klesající výnosy jsou prvním důvodem k zamítnutí myšlenky, že by 
jakékoliv
+užití hudby „mělo být“ pokryto copyrightem. Nic se nezíská pokusy 
garantovat
+vlastníkům kontrolu všech možných aspektů užití hudby, či 
poskytováním
+finančních podpor v každém možném případě. Rozšíření copyrightu 
může
+„podporovat rozvoj“ jen do určitého bodu. Další rozšíření toliko 
zvyšuje to,
+co veřejnost zaplatí vlastníkům, pro což oni udělají cokoliv. 
Rozšíření
+copyrightu za tento bod není jistě žádoucí.</p>
+
+<h3>Kompromisy</h3>
+
+<p>Ti s nezadatelným právem na rozšiřování copyrightu začínají diskusi
+požadavkem, že copyright „by měl“ být rozšířen tak daleko, jak je 
jen to
+možné. Avšak princip klesajících výnosů ukazuje tento požadavek jako
+nepřijatelný. Stáhnou se tedy do pozice, že copyright by měl být 
rozšířen k
+maximalizaci tempa rozvoje. Toto je ale táké špatně, protože to ignoruje
+existenci dalších kompromisů. Copyright uvaluje náklady a břímě na
+veřejnost, jako jakýkoliv jiný vládní projekt. Přínos nemůše stát za 
tu
+cenu.</p>
+
+<p>Vláda naplňuje mnoho důležitých funkcí, ale jen málo by mohlo 
říct, že
+kterákoliv z těchto funkcí by měla být rozšířena k maximalizaci
+výstupu. Vláda například staví cesty a to je velmi užitečné. Ale jen 
málo
+vůdců by obhájilo stavbu každé cesty, která by mohla být postavena. 
Výstavba
+silnic je drahá a občané mají pro své peníze jiné využití. 
Přílišná
+koncentrace na stavbu cest znamená, že jiné společenské a individuální
+potřeby zůstanou nesplněny.</p>
+
+<p>Stejné úvahy se váží k individuálním rozhodnutím. Utracením více 
peněz si
+můžete koupit větší a zdobnější dům. Většina lidí by dala 
přednost dražšímu
+domu, když vše ostatní zůstane stejné. Ale v určitém bodě, dáno 
konečnými
+zdroji, se větší utrácení za dům stane jejich horším rozdělením.</p>
+
+<p>Copyright neutrácí veřejné finance přímo, ale vynucuje si 
náklady–ztrátu
+svobody–na každém občanu. Čím širší je rozsah copyrightu, tím více 
svobody
+zaplatíme. Můžeme spíše dát přednost využití některých našich 
svobod, než
+abychom je prodali. Musíme posoudit každé rozhodnutí v politice copyrightu
+srovnáním přínosů s náklady.</p>
+
+<h3>„Stimul“ je špatný koncept</h3>
+
+<p>Myšlenka poskytnutí peněžního stimulu na tvorbu hudby je založena na
+nedorozumění. Hudebníci předně doufají v jiné druhy odměn; musí. 
Velmi málo
+hudebníků svou hudbou zbohatlo; talentovaná osoba, jejíž primární cíl 
je
+bohatství, by ho hledala jinými způsoby.</p>
+
+<p>Ve skutečnosti psychologické studie ukazují, že touha po vedlejší 
odměně
+(jako zisk) obecně překáží kreativním aktivitám, jako psaní hudby. 
Lidí,
+kteří je dělají dobře, jsou obvykle ti, kteří je dělají převážně 
pro své
+vlatní důvody.</p>
+
+<p> Tím není řečeno, že se hudebníci nezajímají o své platy. Mnozí 
si doufají
+vydělat hudbou na živobytí, takže jí pak budou moct svobodně věnovat 
svůj
+čas. Až si vydělají dost na živobytí, budou dělat hudbu tak dobře, jak 
jen
+dokážou. Můžeme jim přát, aby si vydělali o něco víc, než jen dost, 
aby
+mohli žít stejně dobře, jako většina Američanů. Ale nabídnout jim 
více
+bohatství, tím získá veřejnost málo–je to záležitost klesajících 
výnosů.</p>
+
+<p>S tímto pochopením si představme, jak by mohlo být zdanění pásek DAT
+navrženo, aby sloužilo zamýšlenému účelu copyrightu.</p>
+
+<h3>Kdo by měl finance dostat</h3>
+
+<p>Jestliže je důvodem daně z DAT lepší odměna hudebníků a 
skladatelů, pak by
+všechny vybrané peníze měly jít jim–ne jen 43 procent. Hudebníci a
+skladatelé jsou jediní, kteří doopravdy tvoří hudbu. V zásadě bychom to
+mohli dělat zcela bez nahrávacích společností.</p>
+
+<p>Nahrávací společnosti poskytují užitečnou službu: rozšiřují kopie 
nahrávek
+hudby, obvykle ve vysoké kvalitě. Tato služba je široce využívána a
+pravděpodobně tak i zůstane. A je pravda, že kupující nahrávek by měl 
za
+tuto službu platit. Ale posluchači vytvářející kopie pro sebe, nebo své
+přátele, totu službu nespotřebovávají; pouze užívají práci 
hudebníků a
+skladatelů. Nahrávací společnosti k tomu přispívají jen tak mimochodem a
+jejich role není esenciální.</p>
+
+<h3>Rozdělování financí</h3>
+
+<p>Jaký díl příjmů z daně by měl každý hudebník či skladatel 
dostat? Návrh
+nahrávacích společností by rozdělil peníze proporcionálně dle prodeje
+nahrávek.</p>
+
+<p>Více méně dává smysl rozdělovat finance podle toho, jako moc je 
hudebníkova
+práce kopírována. Ale přísná proporcionalita není nejlepší
+rozdělení. Jestliže každý hudebník dostane podíl přísně podle 
proporcí
+kopírování jeho, či její, hudby, pak velký podíl obohatí několik málo
+supervězd jěště více, než jsou teď. Toto moc nepodpoří hudební 
kulturu, nebo
+rozmanitost.</p>
+
+<p>Můžeme podpořit hudbu mnohem efektivněji tím, že podíl z příjmu z 
daně
+kteréhokoliv hudebníka se bude zužovat, jak porostou kopie. Mohli bychom
+například spočítat „dané množství kopií“, které se bude po 
překročení
+určitého bodu zvyšovat mnohem pomaleji, než aktuální množství.</p>
+
+<p>Účinek zužování rozprostře peníze mnohem šířeji, podporujíc 
více hudebníků
+na adekvátním standardu životní úrovně. To podpoří rozličnost, což 
je to, co
+má být účelem copyrightu.</p>
+
+<p>Vláda USA již zavedla program financování diverzity v uměních: <abbr
+title="National Endowment for the Arts">NEA</abbr>. Avšak granty NEA
+vyžadují plnou moc, která je činí středem kontroverznosti, někdy proto, 
že
+několik členů veřejnosti silně nemá rádo umělecká díla, a někdy 
proto, že
+téměř každý je částečně rád má. Rozšiřování daně z DAT bude 
mít také účinek
+na podpoře méně populárních hudebníků. Nebude však podporovat 
hudebníky,
+jejichž díla nemá rád nikdo. Navíc, dokud vyžaduje žádnou volnost, 
žádné
+svévolné rozhodnutí, je zde málo prostoru pro námitky na účet nějakého
+konkrétního případu.</p>
+
+<h3>Encouraging home copying</h3>
+
+<p>Návrh nahrávacích společností zahrnuje požadavek na ztížení 
vytváření kopií
+domácími posluchači. Konkrétně vyžaduje, aby spotřebitelská 
zařízení DAT
+odmítaly kopírovat kopie vytvořené na spotřebitelských zařízeních
+DAT. Argument pro tento požadavek je založen na domněnce, že domácí
+kopírování je jaksi nepoctivé.</p>
+
+<p>Dříve to mnoho lidí považovalo za nepoctivé, protože to snižovalo 
příjmy
+hudebníků. Daň z DAT činí tento důvod překonaným. Jak jednou domácí
+kopírování přispěje k příjmu hudebníků, skrze daň z DAT, důvod k 
odrazování
+od domácího kopírování zmizí.</p>
+
+<p>Tudíž, je-li daň z DAT přijata, schopnost kopírovat pásky DAT by 
neměla být
+omezována. Domácí kopírování je účelnější, než nahrávací 
společnosti a
+obchody s nahrávkami; milovníci hudby by měli být podporováni v 
používání
+domácího kopírování, jak je jen možné.</p>
+
+<h3>Měření užití každé hudební skladby</h3>
+
+<p>Dnes je téměř veškerá nahraná hudba ve Spojených Státech kupována v
+obchodech s nahrávkami; domácí kopírování netvoří než malý zlomek. To
+pravděpodobně ještě dlouho zůstane pravdou, protože obchody s nahrávkami
+nabízejí místo, kam člověk může přijít hledat konkrétní skladbu, 
nebo
+procházet široký výběr. Pokud toto zůstává pravdou, můžeme zpravidla 
dost
+dobře odhadnout posluchačstvo dané skladby spočítáním prodaných 
nahrávek.</p>
+
+<p>Nakonec se může domácí kopírování stát tak rozšířeným, že 
odhadování jeho
+rozsahu z počtu prodejů se může stát nevyhovujícím. Je to již 
nevyhovující
+pro hudebníky, kteří šíří nezávisle bez pomoci nahrávacích 
společností; a
+jestliže nějaký hudebník potřebuje další podporu, tyto jsou
+jediné. Potřebujeme jiný způsob odhadování užívání jakýchkoliv 
daných
+skladeb, kvůli rozdělení financí z daně.</p>
+
+<p>Můžeme provádět tyto odhady výzkumem. Čas od času by se výzkumníci 
ptali
+náhodně vybraných členů veřejnosti, aby ukázali, jaké kopie 
copyrightované
+hudby si pořídili. Dotázaní občané by nemuseli odpovídat. Ale s 
obstaráním
+kopií by se nepojily žádné pokuty a vina, takže většina lidí by se na 
tom
+ráda podílela. Fanoušci budou doufat, aby byli vybráni, aby tak přispěli 
k
+součtu pro jejich oblíbené hudební skupiny.</p>
+
+<p>Provádění výzkumu by mohlo být z důvodu větší účinnosti a 
šíři (a tudíž
+přesnosti) automatizované. Výzkumný úřad by mohl rozesílat poštou 
vybraným
+účastníkům paměťové karty pro čtení a zápis, ti by je přechodně 
připojily k
+jejich jednotkám DAT a poté by je zaslaly zpátky. Se správným navržením 
by
+výzkumný úřad něměl způsob, jak poznat, kdo zaslal nějakou konkrétní 
kartu,
+a tudíž i informaci, kdo co okopíroval, ale pořád by měl přesný 
součet.</p>
+
+<h3>Závěr</h3>
+
+<p>Nahrávací společnosti navrhly výtečné schéma zdanění veřejnosti 
na zvýšení
+jejich vlastních příjmů, avšak to není pravý účel copyrightu. 
Upřením
+pozornosti na cíle copyrightu, spíše než na bývalou myšlenku, můžeme
+navrhnout systém podporující hudebníky a dávající občanům plnou 
svobodu
+kopírovat hudbu dle jejich přání.</p>
+
+<h3>Co můžete udělat</h3>
+
+<p>[Tato sekce již dnes není použitelná; je příliš pozdě, protože 
daň z DAT
+byla navržena, byla již schválena a podepsána.]</p>
+
+<p>Lobisté nahrávacích společností se činili, aby prošla jejich forma 
daně z
+DAT. Je zde málo organizovaná opozice a málo veřejných debat. Jejich 
návrh
+zákona již byl zaslán výboru v Senátu.</p>
+
+<p>Tento článek navrhuje alternativu k plánu nahrávacích společností. 
Kvůli
+této alternativě, či jiným alternativám, musíme nejprve předejít 
ukvapenému
+přijetí plánu nahrávacích společností. Na pomoc dosáhnutí tohoto, 
pište
+prosím dopisy na:</p>
+
+<blockquote>
+<p>Congressman Barney Frank<br />
+437 Cherry St<br />
+West Newton, MA 02165</p>
+<p>Senator Metzenbaum<br />
+United States Senate<br />
+Washington, DC 20510</p>
+<p>House Subcommittee on Intellectual Property<br />
+House of Representatives<br />
+Washington, DC 20515</p>
+</blockquote>
+
+<p>Naléhejte na Kongres, aby odmítl návrh zákona nahrávacích 
společností, takže
+může být zvážena tato a další alternativy. Zabere pouze pár minut 
napsat
+krátký dopis, ale v kombinaci s dopisy ostatních lidí to může udělat 
velký
+kus dobra.</p>
+
+<p>Pokud znáte nějaké hudebníky, skladatele, nebo textaře, dejte jim kopie
+tohoto článku. Mnoho hudebníků preferuje tuto alternativu před daňovým
+plánem nahrávacích společností a jsou silně motivování k jednání na 
jejich
+záležitosti.</p>
+
+<div class="translators-notes">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.cs.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Dotazy ohledně FSF a GNU prosím posílejte na <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  Jsou tu i <a
+href="/contact/">další možnosti jak kontaktovat</a> nadaci FSF. Ohledně
+nefunkčních odkazů a dalších návrhů nebo oprav se prosím obracejte na 
<a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Pracujeme tvrdě a děláme to nejlepší, abychom vám přinesli přesné a 
kvalitní
+překlady. Nicméně i my můžeme udělat chybu. Vaše komentáře a návrhy 
na
+vylepšení vítáme na adrese <a href="mailto:address@hidden";>
+&lt;address@hidden&gt;</a>.</p> <p>Přečtěte si prosím  <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Příručku 
překladatele</a>,
+kde se dozvíte, jak koordinovat svoji práci a posílat překlady tohoto
+článku.</p>
+</div>
+
+<p>Copyright &copy; 1992 Richard M. Stallman</p>
+
+<p>Tato stránka je vydána pod licencí <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative Commons
+Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.cs.html" -->
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+ </div>
+
+<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
+Aktualizováno:
+
+$Date: 2017/02/01 17:03:11 $
+
 <!-- timestamp end -->
-<HR>
-</BODY>
-</HTML>
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>

Index: philosophy/freedom-or-power.cs.html
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/freedom-or-power.cs.html,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- philosophy/freedom-or-power.cs.html 30 Dec 2011 05:18:36 -0000      1.2
+++ philosophy/freedom-or-power.cs.html 1 Feb 2017 17:03:11 -0000       1.3
@@ -1,196 +1,190 @@
-<!DOCTYPE html PUBLIC "-//IETF//DTD HTML 2.0//EN">
-<HTML>
-<HEAD>         
-<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=iso-8859-2">
-<TITLE>Svoboda èi moc? - GNU projekt - Nadace pro svobodný software 
(FSF)</TITLE>
-<LINK REV="made" HREF="mailto:address@hidden";>
-<META HTTP-EQUIV="Keywords"
-CONTENT="GNU, FSF, Nadace pro svobodný software , Linux, obecné, veøejnost, 
licence
-, gpl, general public license, svoboda, software, moc, práva">
-<META HTTP-EQUIV="Description" CONTENT="V eseji ,,Svoboda èi moc?''
-diskutují Bradley M. Kuhn a Richard M. Stallman o dùvodech,
-proè hnutí svobodného software neprosazuje takzvanou svobodu výbìru jakékoli
-licence pro software, který pí¹ete.">
-</HEAD>
-<BODY BGCOLOR="#FFFFFF" TEXT="#000000" LINK="#1F00FF" ALINK="#FF0000" 
VLINK="#9900DD">
-<H2>Svoboda èi moc?</H2>
-<P>
-
-napsali <strong>Bradley M. Kuhn</strong> a <STRONG>Richard M. Stallman</strong>
-
-<p>
-
-<A HREF="/graphics/philosophicalgnu.html">
-<IMG SRC="/graphics/philosophical-gnu-sm.jpg"
-ALT=" [obrázek filozofujícího pakonì] "
-   WIDTH="160" HEIGHT="200"></A>
-
-[
-<!-- Please keep this list alphabetical -->
-<!-- PLEASE UPDATE THE LIST AT THE BOTTOM (OR TOP) OF THE PAGE TOO! -->
-<A HREF="/philosophy/freedom-or-power.en.html">Anglicky</A>
-  |  <A HREF="/philosophy/freedom-or-power.fr.html">Francouzsky</A>
-  | <A HREF="/philosophy/freedom-or-power.it.html">Italsky</A>
-  | <A HREF="/philosophy/freedom-or-power.pt.html">Portugalsky</A>
-<!-- | A HREF="/boilerplate.LG.html" LANGUAGE /A  -->
-<!-- Please keep this list alphabetical -->
-<!-- PLEASE UPDATE THE LIST AT THE BOTTOM (OR TOP) OF THE PAGE TOO! -->
-]
-
-<p>
-
-<center>
-       <cite>,,Láska ke svobodì je láskou k druhým; láska k moci
-               je láskou k nám samotným.''   -- William Hazlitt</cite>
-</center>
-
-<p>
-
-V hnutí svobodného software usilujeme o svobodu pro u¾ivatele.  
-Na¹e názory jsme si vytvoøili na základì uvìdomìní,
-jaké svobody jsou tøeba k dobrému zpùsobu ¾ivota, k tomu,
-aby mohly dobré programy podpoøit spolupráci a komunitu
-zalo¾enou na dobré vùli. Svobody, které u¾ivatel programu
-potøebuje, aby mohl spolupracovat s ostatními, 
-blí¾e specifikují <a
-       href="/philosophy/free-sw.cs.html">na¹e kritéria
-        pro svobodný software</a>.
-
-<p>
-Usilujeme o svobodu pro programátory
-stejnì jako pro ostatní u¾ivatele.
-Vìt¹inu z nás tvoøí programátoøi a svobodu
-chceme stejnì pro sebe jako pro vás.
-Ka¾dý z nás v¹ak pou¾ívá software, kteøí napsali jiní, a my po¾adujeme
-svobodu i na pou¾ívání tohoto software, ne pouze na pou¾ití na¹eho
-vlastního kódu. Usilujeme o svobodu pro v¹echny u¾ivatele, 
-a» ji¾ programují èasto, pøíle¾itostnì anebo vùbec ne.
-
-<p>
-
-Na druhou stranu, nepodporujeme jednu z takzvaných ,,svobod'':
-,,svobodu výbìru jakékoli licence na vámi napsaný software.''
-Odmítáme to, proto¾e se jedná o formu moci, nikoli svobody.
-
-<p>
-
-Toto èasto pøehlí¾ené rozli¹ování je rozhodující. Svoboda
-znamená, ¾e mù¾ete dìlat rozhodnutí, která ovlivní pøevá¾nì vás.
-Moc znamená, ¾e mù¾ete dìlat rozhodnutí, která ovlivní více ostatní
-ne¾ vás. Pokud si budeme plést moc se svobodou, sel¾eme pøi podporování
-opravdové svobody.
-
-<p>
-
-Proprietární software znamená uplatòování moci. Zákon o copyrightu
-zaruèuje v dne¹ní dobì tuto moc softwarovým vývojáøùm,
-tak¾e si pouze oni vybírají pravidla, kterými se pak musí øídit 
-v¹ichni ostatní. Relativnì malá skupina lidí øe¹í
-základní rozhodnutí týkající se software za v¹echny ostatní
-a to zpravidla odebráním jejich svobody. Pokud
-u¾ivatelé postrádají svobody, které definuje svobodný software,
-nemohou øíci, jak software pracuje, nemohou nacházet chyby
-v ochranných systémech, monitorovat mo¾né viry a wormy, ani
-nezjistí, jaké osobní informace jsou odesílány ven
-(pøípadnì nemohou odesílání zabránit, pøesto¾e to zjistí).
-Dojde-li k problému, nemohou jej opravit. Musí èekat, a¾ vývojáø 
-vyu¾ije svou moc a udìlá to.
-Pokud to jednodu¹e není to, co potøebují, nic s tím nenadìlají.
-Nemohou si pomáhat vlastními vylep¹eními.
-
-<p>
-
-Vývojáøi proprietárního software bývají èasto komerèní firmy.  
-My, èlenové hnutí za svobodný software, se nestavíme proti
-komerci, ale ji¾ jsme vidìli, co se stane, kdy¾ má komerèní
-firma ,,svobodu'' diktovat u¾ivatele software libovolná pravidla.
-Microsoft je znamenitým, ne v¹ak jediným pøíkladem toho, jak
-mù¾e vést odepøení svobody u¾ivatelùm k pøímé ¹kodì.
-Proprietární software spoleènosti ¹kodí, i kdy¾ se
-nejedná o monopol. A výbìr pána není svobodou.
-
-<p>
-
-Diskuse o právech a pravidlech týkajících  se software
-se èasto soustøeïují na zájmy samotných programátorù.
-Na svìtì v¹ak pravidelnì programuje jen málo lidí a je¹tì ménì
-jich vlastní komerèní proprietární firmu.
-Software dnes pou¾ívá a potøebuje celý rozvinutý svìt,
-tak¾e vývojáøi nyní kontrolují zpùsob, jakým
-svìt ¾ije, obchoduje, komunikuje a baví se.
-Slogan ,,svoboda výbìru (pouze pro vývojáøe)'' zkrátka
-etické a politické problémy spojené se software neøe¹í.
-
-<p>
-
-Je-li zdrojový kód zákonem, jak tvrdí profesor
-Lawrence Lessig (ze Stanfordské právnické ¹koly), stojíme pøed
-následující otázkou: kdo by mìl kontrolovat kód, který pou¾íváte
--- vy, anebo hrstka vyvolených? Vìøíme, ¾e máte právo mít kontrolu
-nad vámi pou¾ívaným software, a cílem hnutí svobodného software je vám
-ji dát.
-
-<p>
-
-Vìøíme, ¾e byste to mìli být vy, kdo se rozhodne, jak nalo¾íte
-se software, který pou¾íváte. To ov¹em není v souladu s dne¹ními zákony.
-Dne¹ní zákon o copyrightu nás umis»uje do pozice nadøazené
-pozici u¾ivatelù na¹eho kódu, a» se nám to líbí, èi nikoliv.
-Etickou  odpovìdí na tento stav je vyhlá¹ení svobody pro ka¾dého
-u¾ivatele, stejnì jako Listina práv má pou¾ít vládní moc,
-aby zaruèila jednotlivci obèanské svobody.  K tomu slou¾í <a
-       href="/copyleft/copyleft.cs.html">GNU GPL</a>: dává vám kontrolu
-nad va¹ím pou¾itím software, zatímco vás chrání
-pøed tìmi, kdo by rádi pøevzali tuto kontrolu za vás.
-
-<p>
-
-Více a více u¾ivatelù si uvìdomuje, ¾e zdrojový kód je zákon
-a pøicházejí na to, ¾e si také zaslou¾í svobodu.
-Porozumí tak, jak dùle¾ité jsou svobody, o nì¾ usilujeme, stejnì jako
-stále více u¾ivatelù ocenilo praktickou hodnotu svobodného software,
-který jsme vyvinuli.
-
-<p>
-
-Copyright &copy; 2001 Bradley M. Kuhn a Richard M. Stallman
-<p>
-
-Doslovné kopírování a ¹íøení tohoto dokumentu
-bez licenèního poplatku na jakémkoli médiu je dovoleno pod podmínkou,
-¾e bude zachováno toto upozornìní.
-
-<HR>
-
-[
-<!-- Please keep this list alphabetical -->
-<!-- PLEASE UPDATE THE LIST AT THE BOTTOM (OR TOP) OF THE PAGE TOO! -->
-<A HREF="/philosophy/freedom-or-power.en.html">Anglicky</A>
-|  <A HREF="/philosophy/freedom-or-power.fr.html">Francouzsky</A>
-| <A HREF="/philosophy/freedom-or-power.it.html">Italsky</A>
-| <A HREF="/philosophy/freedom-or-power.pt.html">Portugalsky</A>
-<!-- | A HREF="/boilerplate.LG.html" LANGUAGE /A  -->
-<!-- Please keep this list alphabetical -->
-<!-- PLEASE UPDATE THE LIST AT THE BOTTOM (OR TOP) OF THE PAGE TOO! -->
-]
-
-<HR>
-
-
-Návrat na <A HREF="/home.cs.html">domovskou stránku GNU</A>.
-<P>
-FSF &amp; GNU informace &amp; otázky na 
-<A HREF="mailto:address@hidden";><EM>address@hidden</EM></A>.
-Dal¹í <A HREF="/home.cs.html#ContactInfo">mo¾nost</A> jak kontaktovat FSF.
-<P>
-Komentáøe k tìmto web stránkám na
-<A HREF="mailto:address@hidden";><EM>address@hidden</EM></A>,
-jiné otázky zasílejte na
-<A HREF="mailto:address@hidden";><EM>address@hidden</EM></A>.
-Aktualizováno:
-<!-- timestamp start -->
-$Date: 2011/12/30 05:18:36 $ $Author: ineiev $
+<!--#set var="PO_FILE"
+ value='<a href="/philosophy/po/freedom-or-power.cs.po">
+ https://www.gnu.org/philosophy/po/freedom-or-power.cs.po</a>'
+ --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/philosophy/freedom-or-power.html"
+ --><!--#set var="DIFF_FILE" value=""
+ --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2009-09-27" -->
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/freedom-or-power.en.html" -->
+
+<!--#include virtual="/server/header.cs.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>Svoboda či moc? – Projekt GNU – Nadace pro svobodný 
software</title>
+<meta http-equiv="Keywords" content="GNU, FSF, Nadace pro svobodný software , 
Linux, obecné, veřejnost, licence, gpl, general public license, svoboda, 
software, moc, práva" />
+<meta http-equiv="Description" content="V eseji „Svoboda či moc?” 
diskutují Bradley M. Kuhn a Richard M. Stallman o důvodech, proč hnutí 
svobodného software neprosazuje takzvanou svobodu výběru jakékoli licence 
pro software, který píšete." />
+
+<!--#include virtual="/philosophy/po/freedom-or-power.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.cs.html" -->
+<!--#include virtual="/server/outdated.cs.html" -->
+<h2>Svoboda či moc?</h2>
+
+<p>
+napsali <strong>Bradley M. Kuhn</strong> a <strong>Richard
+M. Stallman</strong></p>
+
+<blockquote>
+<p>Láska ke svobodě je láskou k druhým; láska k moci je láskou k nám 
samotným.<br />
+-- William Hazlitt</p>
+</blockquote>
+
+<p>
+V hnutí svobodného software usilujeme o svobodu pro uživatele. Naše názory
+jsme si vytvořili na základě uvědomění, jaké svobody jsou třeba k 
dobrému
+způsobu života, k tomu, aby mohly dobré programy podpořit spolupráci a
+komunitu založenou na dobré vůli. Svobody, které uživatel programu
+potřebuje, aby mohl spolupracovat s ostatními, blíže specifikují <a
+href="/philosophy/free-sw.html">naše kritéria pro svobodný software</a>.</p>
+
+<p>
+Usilujeme o svobodu pro programátory stejně jako pro ostatní
+uživatele. Většinu z nás tvoří programátoři a svobodu chceme stejně 
pro sebe
+jako pro vás. Každý z nás však používá software, kteří napsali 
jiní, a my
+požadujeme svobodu i na používání tohoto software, ne pouze na použití
+našeho vlastního kódu. Usilujeme o svobodu pro všechny uživatele, ať již
+programují často, příležitostně anebo vůbec ne.</p>
+
+<p>
+Na druhou stranu, nepodporujeme jednu z takzvaných „svobod”: „svobodu 
výběru
+jakékoli licence na vámi napsaný software.” Odmítáme to, protože se 
jedná o
+formu moci, nikoli svobody.</p>
+
+<p>
+Toto často přehlížené rozlišování je rozhodující. Svoboda znamená, 
že můžete
+dělat rozhodnutí, která ovlivní převážně vás; moc znamená, že 
můžete dělat
+rozhodnutí, která ovlivní více ostatní než vás. Pokud si budeme plést 
moc se
+svobodou, selžeme při podporování opravdové svobody.</p>
+
+<p>
+Proprietární software znamená uplatňování moci. Zákon o copyrightu 
zaručuje
+v dnešní době tuto moc softwarovým vývojářům, takže si pouze oni 
vybírají
+pravidla, kterými se pak musí řídit všichni ostatní. Relativně malá 
skupina
+lidí řeší základní rozhodnutí týkající se software za všechny 
ostatní a to
+zpravidla odebráním jejich svobody. Pokud uživatelé postrádají svobody,
+které definuje svobodný software, nemohou říci, jak software pracuje,
+nemohou nacházet chyby v ochranných systémech, monitorovat možné viry a
+wormy, ani nezjistí, jaké osobní informace jsou odesílány ven (případně
+nemohou odesílání zabránit, přestože to zjistí). Dojde-li k problému,
+nemohou jej opravit. Musí čekat, až vývojář využije svou moc a udělá
+to. Pokud to jednoduše není to, co potřebují, nic s tím nenadělají. 
Nemohou
+si pomáhat vlastními vylepšeními.</p>
+
+<p>
+Vývojáři proprietárního software bývají často komerční firmy. My, 
členové
+hnutí za svobodný software, se nestavíme proti komerci, ale již jsme 
viděli,
+co se stane, když má komerční firma „svobodu” diktovat uživatele 
software
+libovolná pravidla. Microsoft je znamenitým, ne však jediným příkladem 
toho,
+jak může vést odepření svobody uživatelům k přímé škodě. 
Proprietární
+software společnosti škodí, i když se nejedná o monopol. A výběr pána 
není
+svobodou.</p>
+
+<p>
+Diskuse o právech a pravidlech týkajících se software se často 
soustřeďují
+na zájmy samotných programátorů. Na světě však pravidelně programuje 
jen
+málo lidí a ještě méně jich vlastní komerční proprietární firmu. 
Software
+dnes používá a potřebuje celý rozvinutý svět, takže vývojáři nyní 
kontrolují
+způsob, jakým svět žije, obchoduje, komunikuje a baví se. Slogan 
„svoboda
+výběru (pouze pro vývojáře)” zkrátka etické a politické problémy 
spojené se
+software neřeší.</p>
+
+<p>
+Je-li „zdrojový kód zákonem”, <a href="#f1">(1)</a> stojíme před 
následující
+otázkou: kdo by měl kontrolovat kód, který používáte – vy, anebo 
hrstka
+vyvolených? Věříme, že máte právo mít kontrolu nad vámi používaným 
software,
+a cílem hnutí svobodného software je vám ji dát.</p>
+
+<p>
+Věříme, že byste to měli být vy, kdo se rozhodne, jak naložíte se 
software,
+který používáte. To ovšem není v souladu s dnešními zákony. Dnešní 
zákon o
+copyrightu nás umisťuje do pozice nadřazené pozici uživatelů našeho 
kódu, ať
+se nám to líbí, či nikoliv. Etickou odpovědí na tento stav je 
vyhlášení
+svobody pro každého uživatele, stejně jako Listina práv má použít 
vládní
+moc, aby zaručila jednotlivci občanské svobody. K tomu slouží <a
+href="/copyleft/copyleft.html">GNU General Public License</a>: dává vám
+kontrolu nad vaším použitím software, zatímco <a
+href="/philosophy/why-copyleft.html">vás chrání před těmi, kdo by rádi
+převzali tuto kontrolu za vás</a>.</p>
+
+<p>
+Více a více uživatelů si uvědomuje, že zdrojový kód je zákon a 
přicházejí na
+to, že si také zaslouží svobodu. Porozumí tak, jak důležité jsou 
svobody, o
+něž usilujeme, stejně jako stále více uživatelů ocenilo praktickou 
hodnotu
+svobodného software, který jsme vyvinuli.</p>
+
+<h4>Poznámky pod čarou</h4>
+
+<a id="f1"></a> William J. Mitchell, <em>City of Bits: Space, Place, and the
+Infobahn </em> (Cambridge, Mass.: MIT Press, 1995), p. 111, jak citoval
+Lawrence Lessig v <em>Code and Other Laws of Cyberspace, Version 2.0</em>
+(New York, NY: Basic Books, 2006), p. 5.
+
+<hr />
+<blockquote id="fsfs"><p class="big">Tato esej vyšla v knize <a
+href="http://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/";><cite>Svobodný
+software, Svobodná společnost: Vybrané eseje Richarda
+M. Stallmana</cite></a> (anglicky).</p></blockquote>
+
+<div class="translators-notes">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.cs.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Dotazy ohledně FSF a GNU prosím posílejte na <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  Jsou tu i <a
+href="/contact/">další možnosti jak kontaktovat</a> nadaci FSF. Ohledně
+nefunkčních odkazů a dalších návrhů nebo oprav se prosím obracejte na 
<a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Pracujeme tvrdě a děláme to nejlepší, abychom vám přinesli přesné a 
kvalitní
+překlady. Nicméně i my můžeme udělat chybu. Vaše komentáře a návrhy 
na
+vylepšení vítáme na adrese <a href="mailto:address@hidden";>
+&lt;address@hidden&gt;</a>.</p> <p>Přečtěte si prosím  <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Příručku 
překladatele</a>,
+kde se dozvíte, jak koordinovat svoji práci a posílat překlady tohoto
+článku.</p>
+</div>
+
+<p>Copyright &copy; 2001 Bradley M. Kuhn and Richard M. Stallman</p>
+
+<p>Doslovné kopírování a šíření tohoto dokumentu bez licenčního 
poplatku na
+jakémkoli médiu je dovoleno pod podmínkou, že bude zachováno toto
+upozornění.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.cs.html" -->
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+ </div>
+
+<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
+Aktualizováno:
+
+$Date: 2017/02/01 17:03:11 $
+
 <!-- timestamp end -->
-<HR>
-</BODY>
-</HTML>
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>

Index: philosophy/free-software-for-freedom.cs.html
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/free-software-for-freedom.cs.html,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- philosophy/free-software-for-freedom.cs.html        30 Dec 2011 05:18:30 
-0000      1.12
+++ philosophy/free-software-for-freedom.cs.html        1 Feb 2017 17:03:11 
-0000       1.13
@@ -1,221 +1,424 @@
-<!DOCTYPE html PUBLIC "-//IETF//DTD HTML 2.0//EN">
-<HTML>
-<HEAD>
-<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=iso-8859-2">
-<TITLE>Open Source - GNU projekt - Nadace pro svobodný software (FSF)</TITLE>
-<LINK REV="made" HREF="mailto:address@hidden";>
-<META HTML-EQUIV="Keywords"
- CONTENT="GNU, GNU Project, FSF, Free Software, Free Software Foundation,
- History">
-</HEAD>
-<BODY BGCOLOR="#FFFFFF" TEXT="#000000" LINK="#1F00FF" ALINK="#FF0000" 
VLINK="#9900DD">
-<H3>Proè je u¾ívání pojmu ,,Free Software'' (svobodný software) lep¹í ne¾ 
,,Open Source'' (otevøený zdrojový kód)</H3>
-
-<A HREF="/graphics/philosophicalgnu.html"><IMG 
SRC="/graphics/philosophical-gnu-sm.jpg"
-   ALT=" [image of a Philosophical Gnu] "
-   WIDTH="160" HEIGHT="200"></A>
-
-[ <A HREF="/philosophy/free-software-for-freedom.en.html">Anglicky</A>
-| <A HREF="/philosophy/free-software-for-freedom.fr.html">Francouzsky</A>
-| <A HREF="/philosophy/free-software-for-freedom.it.html">Italsky</A>
-| <A HREF="/philosophy/free-software-for-freedom.ko.html">Korejsky</A> 
-| <A HREF="/philosophy/free-software-for-freedom.ru.html">Rusky</A> ]
-
-<P>
-
-V roce 1998 nìkteøí lidé ze spoleèenství svobodného softwaru zaèali u¾ívat 
-pojem <A HREF="http://www.opensource.org/";>,,open source software''</A> 
-(software s&nbsp;otevøeným zdrojovým kódem) místo 
-<A HREF="/philosophy/free-sw.cs.html">,,free software''</A> 
-(svobodný software), aby popsali, co vytváøejí.
-
-<P>
-Aèkoli vám svobodný software, a» se nazývá jakkoli, poskytuje stejnou svobodu,
-velký rozdíl èiní, který pojem u¾íváme: rùzná slova <em>sdìlují rùzné my¹lenky
-</em>. Pojem ,,open source'' (otevøený zdrojový kód) brzy zaèal být spojován 
-s&nbsp;jiným pøístupem, jinou filozofií, jinými hodnotami a&nbsp;zvlá¹tì 
-jinými kritérii, pro které licence je pøijatelný. Hnutí svobodný software 
-a&nbsp;hnutí Open Source (otevøený zdrojový kód) jsou dnes fakticky 
-<A HREF="#relationship"> oddìlená hnutí </A>, aèkoli spoleènì mù¾eme 
-pracovat a&nbsp;pracujeme na konkrétních projektech.
-
-<P>
-
-Tento èlánek popisuje, proè pou¾ívání pojmu ,,open source'' neøe¹í 
-¾ádné problémy, ale ve skuteènosti dal¹í vytváøí. To je dùvodem, 
-proè je lep¹í zùstat u&nbsp;,,svobodného software''.
-
-<H4>Dvojznaènost</H4>
-
-Pojem ,,free software'' (svobodný software) je problematický kvùli své 
dvojznaènosti: Nezamý¹lený význam, ,,software, který mù¾ete získat za nulovou 
cenu'', se k&nbsp;pojmu hodí stejnì jako zamý¹lený význam, software, který 
poskytuje u¾ivateli urèité svobody. Vìnovali jsme se tomuto problému 
a&nbsp;zveøejnili jsme <A HREF="/philosophy/free-sw.cs.html">preciznìj¹í 
definici svobodného softwaru</A>, ale nejedná se o&nbsp;dokonalé øe¹ení; nemù¾e 
úplnì odstranit zmínìný problém. Jiný nedvojznaèný pojem by byl lep¹í, kdyby 
nepøiná¹el dal¹í potí¾e.
-
-<P>
-
-Posuzovali jsme mnoho alternativ, které lidé navrhovali, a&nbsp;aè nìkteré se 
zmínìnému problému vyhýbají, pøiná¹ejí jiné potí¾e; ¾ádná není ta úplnì 
,,pravá'', ¾e by její pøijetí bylo dobrý nápad. Ka¾dá navrhovaná náhrada za 
,,free 
-software'' má podobný problém sémantického rázu anebo hor¹í. 
-A&nbsp;to se týká i&nbsp;,,open source software''.
-
-<P>
-[V èe¹tinì, jak jste si jistì v¹imli, tento problém nemáme. Mù¾eme naprosto
-klidnì pou¾ívat termín ,,svobodný software'' a nemusíme se bát nìjaké
-nechtìné zámìny významu. Proto vám také doporuèuji jej pou¾ívat a nevypùjèovat
-si anglické výrazy o kterých víme, ¾e jsou problematické. Podrobnìj¹í 
-informace naleznete na 
-<a href="http://svobodnysoft.zde.cz";>http://svobodnysoft.zde.cz</a>. 
--- pozn. korek.]
-
-<P>
-Samozøejmým významem ,,open source software'' je: ,,Mù¾ete se podívat do 
zdrojového kódu.'' To je mnohem slab¹í mìøítko ne¾ ,,free software''; tento 
význam zahrnuje svobodný software, ale také <A 
HREF="/philosophy/categories.cs.html#semi-freeSoftware"> èásteènì svobodné 
programy</A> jako Xv a&nbsp;ov¹em nìkteré <A 
HREF="/philosophy/categories.cs.html#ProprietarySoftware">proprietární 
programy</A> vèetnì Qt v&nbsp;rámci jeho originální licence (døíve QPL).
-
-<P>
-
-Z tohoto samozøejmého významu ,,open source'' neplyne, co jeho obhájci 
zamý¹lejí. (Jejich ,,oficiální'' definice je mnohem bli¾¹í pojmu ,,svobodný 
software''.) Výsledkem je, ¾e vìt¹ina lidí ¹patnì rozumí tomu, èeho se 
zastávají. Neal Stephenson definoval ,,open source'' takto:
-
-<P>
-
-<quot>
-Linux je ,,open source'' software (software s&nbsp;otevøeným zdrojovým kódem) 
a to jednodu¹e znamená, ¾e kdokoliv mù¾e získat kopie souborù s&nbsp;jeho 
zdrojovým kódem.
-</quot>
-
-<P>
-
-Nemyslím si, ¾e by po zralé úvaze shledal, ¾e zamítá nebo popírá 
,,oficiální''definici. Myslím, ¾e jednodu¹e uplatnil zvyklosti anglického 
jazyka, aby vyjádøil význam toho pojmu. <A 
HREF="http://da.state.ks.us/itec/TechArchPt6ver80.pdf";>Kansaský stát</A> 
zveøejnil podobnou definici:
-
-<P>
-
-<quot>
-OSS (open-source software) je software, jeho¾ zdrojový kód je volnì 
a&nbsp;veøejnì pøístupný, aèkoli jednotlivá licenèní ujednání se li¹í podle 
toho, co je povoleno
-&nbsp;s takovým kódem dìlat.
-</quot>
-
-<P>
-
-Samozøejmì ¾e lidé kolem open source se s&nbsp;tím pokusili vyrovnat 
publikováním pøesné definice pojmu, tak jak jsme to my udìlali pro ,,svobodný 
software''.
-
-<P>
-Ale vysvìtlení svobodného softwaru je jednoduché -- ten, kdo sly¹el ,,free 
speech, not free beer'' (svoboda projevu, nikoli pivo zadarmo), to ji¾ ¹patnì 
nechápe. Neexistuje struèné vysvìtlení oficiální definice ,,open source'', 
které  by jasnì ukázalo, ¾e ,,pøirozená'' definice je ¹patná.
-
-<H4>Strach ze svobody</H4>
-
-Hlavním argumentem pro pojem ,,open source software'' je, ¾e ,,free software'' 
(svobodný software) nìkteré lidi znepokojuje. Je to pravda: Mluvení nejen 
o&nbsp;výhodách, ale i&nbsp;o&nbsp;svobodì, o&nbsp;etických otázkách, 
o&nbsp;odpovìdnosti, nutí lidi, aby pøemý¹leli o&nbsp;vìcech, kterých by radìji 
nedbali. To mù¾e pùsobit obtí¾nì a&nbsp;nìkteøí lidé proto tu my¹lenku 
zavrhnou. Z&nbsp;toho v¹ak neplyne, ¾e spoleènost bude lep¹í, kdy¾ se 
pøestaneme bavit o&nbsp;takových vìcech.
-<P>
-
-Pøed lety zaznamenali vývojáøi svobodného softwaru tuto znepokojenou reakci 
a&nbsp;nìkteøí zaèali hledat jiný pøístup, aby se jí vyhnuli. Uvìdomili si, ¾e 
pokud budou mlèet o&nbsp;etice a&nbsp;svobodì a&nbsp;budou mluvit pouze 
o&nbsp;bezprostøedních praktických výhodách urèitého svobodného softwaru, budou 
asi schopni ,,prodávat'' software efektivnìji nìkterým u¾ivatelùm, zejména tìm 
z&nbsp;obchodní sféry. Pojem ,,open source'' je nabízen jako zpùsob dìlat víc 
ne¾ to, jako zpùsob, jak být ,,pøijatelnìj¹í pro obchodní sféru''.
-<P>
-
-Tento pøístup se v&nbsp;rámci svých mo¾ností ukázal jako úèinný. Mnoho lidí se 
dnes rozhoduje pro svobodný software z&nbsp;èistì praktických dùvodù. To je 
jistì dobøe, ale není to v¹echno, co bychom mìli dìlat! Pøitahovat u¾ivatele ke 
svobodnému softwaru není celá práce, ale jenom první krok.
-<P>
-Døíve nebo pozdìji budou u¾ivatelé pozváni, aby pøe¹li zpátky na proprietární 
software kvùli nìjaké praktické výhodì. Nesèetné firmy usilují, aby mohly 
nabídnout takové poku¹ení, a&nbsp;proè by je u¾ivatelé odmítali? Jenom 
v&nbsp;pøípadì, ¾e by se nauèili <em>ocenit hodnotu svobody</em>, kterou jim 
svobodný software nabízí, kvùli nìmu samému. Zále¾í na nás, jestli budeme ¹íøit 
tuhle my¹lenku - a&nbsp;v tom pøípadì musíme hovoøit o&nbsp;svobodì. Jistá míra 
mlèení vùèi obchdodní sféøe mù¾e být pro komunitu prospì¹ná, ale musíme také 
mnoho mluvit o&nbsp;svobodì.
-<P>
-V souèasné dobì hodnì mlèíme ale nemáme dosti svobody mluvit. Vìt¹ina lidí 
spojených se svobodným softwarem hovoøí málo o&nbsp;svobodì, obyèejnì proto, ¾e 
se sna¾í být ,,pøijatelnìj¹í pro obchodní sféru''. Distributoøi softwaru se 
èasto chovají právì takto. Nìkteré distribuce operaèního systému <A 
HREF="/gnu/linux-and-gnu.cs.html">GNU/Linux</A> pøidávají proprietární balíèky 
k&nbsp;základnímu systému, který je zadarmo, a&nbsp;vybízejí u¾ivatele, aby to 
posuzovali jako výhodu spí¹e ne¾ krok zpátky od svobody.
-<P>
-Nedaøí se nám dr¾et krok s&nbsp;pøílivem u¾ivatelù svobodného softwaru, nedaøí 
se nám uèit lidi o&nbsp;svobodì a&nbsp;na¹í komunitì, pokud do ní nevstoupí. To 
je dùvod, proè software, který není svobodný (jako byl Qt, kdy¾ se stal 
populárním) a&nbsp;èásteènì ,,nesvobodné'' distribuce operaèních systémù, 
nacházejí tak úrodnou pùdu. Pøestat nyní u¾ívat slovo ,,svobodný'' by bylo 
chybou; potøebujeme více, ne ménì, mluvit o&nbsp;svobodì.
-<P>
-Doufejme, ¾e u¾ívání pojmu ,,open source'' skuteènì pøitáhne více u¾ivatelù do 
na¹í komunity; ale pokud se tak stane, ostatní z&nbsp;nás budou muset pracovat 
o&nbsp;to pilnìji, aby pøedestøeli otázku svobody pozornosti u¾ivatelù. Musíme 
øíct: ,,Je to svobodný software a&nbsp;dává vám svobodu!'' Více 
a&nbsp;hlasitìji ne¾ kdy pøedtím.
-<P>
-
-<H4><A NAME="newinfeb"> Pomohla by ochranná známka?</A></H4>
-<P>
-Zastánci ,,open source software'' se pokusili z&nbsp;nìho udìlat ochrannou 
známku. Øíkali, ¾e jim to umo¾ní zamezit zneu¾ití. Pokus se nezdaøil 
a&nbsp;¾ádost upadla do zapomenutí v&nbsp;roce 1999; a&nbsp;proto právní 
postavení ,,open source'' je stejné jako ,,free software'': Neexistuje ¾ádná 
závazná <em>právní</em> norma o&nbsp;u¾ívání pojmu. Sly¹el jsem zprávy 
o&nbsp;mnoha firmách,  které nazvaly balíèky ,,open source'', aèkoli 
neodpovídaly oficiální definici; nìkterých pøípadù jsem si sám pov¹iml.
-
-<P>
-Ale èinilo by velký rozdíl u¾ívat pojem, který je ochrannou známkou? Nikoliv 
nutnì.
-
-<P>
-Firmy také zveøejòují inzeráty, které pùsobí dojmem, ¾e program je ,,open 
source software'', ani¾ by to ov¹em pøímo øekly. Napøíklad jeden inzerát IBM na 
program, který neodpovídá oficiální definici, øíká následující:
-
-<quot>
-Jak je bì¾né ve spoleèenství open source, u¾ivatelé ... technologie budou také 
schopni spolupracovat s&nbsp;IBM...
-</quot>
-
-<P>
-Tím skuteènì <em>není øeèeno</em>, ¾e program je ''open source'', ale mnoho 
ètenáøù si takového detailu nev¹imne. (Mìl jsem si v¹imnout, ¾e IBM se upøímnì 
sna¾ilo udìlat z&nbsp;tohoto programu svobodný software a&nbsp;pozdìji pøijalo 
novou licenci, která jej neèiní svobodným softwarem a&nbsp;''open source''; ale 
v&nbsp;dobì, kdy byl inzerát vytvoøen, se program jako takový nevymezoval.)
-
-<P>
-A jak Cygnus Solutions, která se formovala jako firma produkující osvobodný 
software a&nbsp;následnì odbìhla (pokud je to tak mo¾né øíct) 
k&nbsp;proprietárnímu softwaru, inzerovala nìkteré proprietární softwarové 
produkty:
-
-<quot>
-Cygnus Solutions je vedoucí na trhu s&nbsp;open source a&nbsp;rozbìhl ji¾ dva 
produkty na trhu s&nbsp;GNU/Linuxem.
-</quot>
-
-<P>
-Narozdíl od IBM, Cygnus se nesna¾il udìlat z&nbsp;tìchto balíèkù svobodný 
software a&nbsp;ty se nepøibli¾ovaly vymezení pojmu. Ale Cygnus skuteènì 
neøekl, ¾e se jedná o&nbsp;,,open source software'', jen ten pojem pou¾il, aby 
uèinil na nepozorné ètenáøe takový dojem.
-
-<P>
-Tato pozorování naznaèují, ¾e ochranná známka by opravdu nevyøe¹ila problémy 
s&nbsp;pojmem ,,open source.''
-
-<P>
-
-<H4><A NAME="newinnovember">Neporozumìní ''Open Source''</A></H4>
-<P>
-Definice Open Source je dostateènì jasná a&nbsp;je nabíledni, ¾e jí typický 
program, který nepatøí do svobodného softwaru, nevyhovuje. Mysleli byste si 
tedy, ¾e ,,Open Source firma'' znamená, ¾e jeden z&nbsp;jejích produktù je 
svobodný software (nebo se mu blí¾í), ¾e? Bìda, mnohé firmy se pokou¹ejí dát 
tomuto pojmu odli¹ný význam.
-<P>
-
-Na setkání ,,Den vývojáøù Open Source'' v&nbsp;srpnu 1998 nìkteøí 
z&nbsp;komerèních vývojáøù uvedli, ¾e zamý¹lejí udìlat jen z&nbsp;èásti své 
produkce svobodný software (nebo ,,open source''). Ohnisko jejich obchodních 
aktivit je ve vyvíjení proprietárních pøídavkù (software nebo <A 
HREF="/philosophy/free-doc.cs.html">pøíruèek</A>), je¾ prodávají u¾ivatelùm 
tohoto svobodného softwaru. ®ádají nás, abychom to pova¾ovali za legitimní, 
jako to èiní èást na¹í komunity, proto¾e èást penìz je vìnována na vývoj 
svobodného softwaru.
-<P>
-Vskutku, tyto firmy se sna¾í získat pøíznivý punc ,,open source'' pro své 
proprietární softwarové produkty, právì aè tyto nejsou ,,open source 
software'', proto¾e mají nìjaký vztah ke svobodnému softwaru nebo proto¾e 
stejná firma také podporuje nìjaký svobodný software. (Jeden zakladatel firmy 
øekl zcela otevøenì, ¾e by vlo¾ili do svobodného balíèku, který podporují, tak 
málo své práce, jak by komunita zaruèila.
-
-<P>
-V prùbìhu let mnoho firem pøispìlo k&nbsp;vývoji svobodného softwaru. Nìkteré 
z&nbsp;tìchto firem v&nbsp;první øadì vyvíjely software, který není svobodný, 
ale tyto dvì aktivity byly oddìlené. A&nbsp;proto mù¾eme pominout jejich 
,,nesvobodné'' produkty a&nbsp;spolupracovat s&nbsp;nimi na projektech 
svobodného softwaru. Posléze jim mù¾eme upøímnì podìkovat za jejich pøispìní 
k&nbsp;vývoji svobodného softwaru, ani¾ bychom mluvili o&nbsp;tom, co dìlají 
jinak.
-<P>
-Stejný postup nemù¾eme uplatòovat u&nbsp;tìchto nových firem, proto¾e ty 
o&nbsp;to nemají zájem. Takové firmy se aktivnì sna¾í vést veøejnost 
k&nbsp;tomu, aby si v¹echny jejich aktivity dala dohromady; chtìjí, abychom 
pova¾ovali jejich ,,nesvobodný'' software za tak pøíznivý, jako by se jednalo 
o&nbsp;opravdový pøíspìvek, aèkoliv jím není. Pøedstavují se jako ,,open source 
firmy'' a&nbsp;doufají, ¾e z&nbsp;nich nabudeme pøíznivého dojmu a&nbsp;¾e 
budeme zmateni pøi pou¾ívání tohoto pojmu.
-<P>
-Tato manipulativní praxe by byla neménì ¹kodlivá, kdyby se pøi tom u¾ívalo 
pojmu svobodný software. Ale nezdá se, ¾e firmy u¾ívají termín svobodný 
software tímto zpùsobem. Nevhodný se jim zdá snad pro své spojení 
s&nbsp;idealismem. Pojem ''open source'' této praxi otevøel dveøe.
-<P>
-Hlavní mluvèí na veletrhu vìnovaném operaènímu systému oznaèovanému jako <A 
HREF="/gnu/linux-and-gnu.cs.html">Linux</A>, který se uskuteènil koncem roku 
1998, zastával rozhodující pozici v&nbsp;pøední softwarové firmì. Byl 
pravdìpodobnì pozván kvùli rozhodnutí své firmy ,,podporovat'' tento systém. 
®el, jejich podoba ,,podpory'' sestává z&nbsp;vydávání software, který není 
svobodný a&nbsp;pracuje s&nbsp;oním systémem, jinými slovy, na¹e komunita je 
pou¾ívána jako trh, ale nepøispívá se k&nbsp;vývoji svobodného softwaru.
-<P>
-Øekl: ,,Není mo¾né, abychom z&nbsp;na¹eho produktu udìlali open source, ale 
snad z&nbsp;nìj udìláme ,,vnitøní'' open source. Umo¾níme-li zamìstnancùm na¹í 
u¾ivatelské podpory pøístup ke zdrojovému kódu, mohli by opravovat chyby pro 
zákazníky a&nbsp;my bychom mohli poskytovat lep¹í produkt a&nbsp;lep¹í 
slu¾by.'' (Není to pøesná citace, proto¾e jsem si jeho slova nezapsal, ale 
vystihuje to podstatu.)
-<P>
-Lidé, kteøí to sly¹eli, mi potom øekli: ,,Nepochopil smysl.'' Ale je to tak? 
Jaký smysl nepochopil?
-
-<P>
-Nepominul smysl hnutí open source. Tento smysl neøíká nic o&nbsp;svobodì, 
mluví jenom o&nbsp;mo¾nosti pro více lidí, aby se podívali do zdrojového kódu 
a&nbsp;pomohli ho zlep¹it, èím¾ je umo¾nìn rychlej¹í a&nbsp;lep¹í vývoj. Ten 
èlovìk úplnì pochopil smysl; jeliko¾ nechtìl tento pøístup zavést zcela, vèetnì 
u¾ivatelù, zva¾oval jeho èásteèné uplatnìní v&nbsp;rámci firmy.
-<P>
-Smysl, který pominul, je, ¾e ,,open source'' nebylo navr¾eno, aby se 
rozrùstalo: smysl, ¾e u¾ivatelé si <em>zaslou¾í</em> svobodu.
-<P>
-©íøení my¹lenky o&nbsp;svobodì je velký úkol - a&nbsp;ten potøebuje va¹i 
pomoc. Projekt GNU se bude dr¾et pojmu svobodný software. Pokud cítíte, ¾e 
svoboda a&nbsp;spoleèenství jsou dùle¾ité samy o&nbsp;sobì, nejen pro výhody, 
které pøiná¹ejí, prosím pøidejte se k&nbsp;nám pou¾íváním pojmu svobodný 
software.
-<P>
-
-<H4><A NAME="relationship">Vztah mezi hnutím Free Software a&nbsp;hnutím Open 
Source</A></H4>
-<P>
-Tato hnutí jsou podobná dvìma politickým táborùm ve spoleèenství svobodného 
softwaru.
-<P>
-Radikální skupiny v&nbsp;60. letech 20. století si získaly povìst pro 
frakcionáøství; organizace se rozdìlily kvùli neshodám o&nbsp;detailech 
strategie a&nbsp;vzájemnì se nenávidìly. Souhlasily spolu v&nbsp;základních 
principech a&nbsp;nesouhlasily pouze v&nbsp;praktických doporuèeních; ale 
vzájemnì se pova¾ovaly za nepøátele a&nbsp;bojovaly zuby nehty. Nakonec, tohle 
je obrázek, který si lidé vytvoøili, a» u¾ je èi není pøesný.
-<P>
-Vztah mezi hnutím svobodného softwaru a&nbsp;hnutím Open Source je právì 
opakem takové pøedstavy. Nesouhlasíme v&nbsp;základních principech, ale 
víceménì souhlasíme v&nbsp;praktických doporuèeních. Proto mù¾eme spolupracovat 
a&nbsp;spolupracujeme na mnoha specifických projektech. Neuva¾ujeme 
o&nbsp;hnutí Open Source jako o&nbsp;nepøíteli. Nepøítelem je <A 
HREF="/philosophy/categories.cs.html#ProprietarySoftware">proprietární 
software</A>.
-<P>
-Nejsme proti hnutí Open Source, ale nechceme s&nbsp;nimi být dáváni dohromady. 
Pøipou¹tíme, ¾e pøispìlo na¹emu spoleèenství, ale to jsme si sami zalo¾ili.
-Chceme, aby se lidé setkávali s&nbsp;na¹imi vymo¾enostmi, s&nbsp;na¹imi 
hodnotami a&nbsp;na¹í filozofií. Chceme být sly¹eni, a&nbsp;ne ukryti za jiný 
pohled na vìc.
-<P>
-Tedy, prosím, zmiòujte hnutí svobodného softwaru, kdy¾ mluvíte o&nbsp;práci, 
kterou jsme vykonali, a&nbsp;o&nbsp;softwaru, který jsme vyvinuli, jako je 
napøíklad operaèní systém <A HREF="/gnu/linux-and-gnu.cs.html">GNU/Linux</A>.
-<P>
-
-<HR>
-
-<H4>Viz té¾ <A HREF="/philosophy/philosophy.cs.html">Dal¹í texty, které si 
mù¾ete pøeèíst</A></H4>
-
-<HR>
-
-Návrat na <A HREF="/home.cs.html">domovskou stránku GNU</A>.
-<P>
-FSF &amp; GNU informace &amp; otázky na
-<A HREF="mailto:address@hidden";><EM>address@hidden</EM></A>.
-Dal¹í <A HREF="/home.cs.html#ContactInfo">mo¾nost</A> jak kontaktovat FSF.
-<P>
-Komentáøe k tìmto web stránkám na
-<A HREF="mailto:address@hidden";><EM>address@hidden</EM></A>,
-jiné otázky zasílejte na
-<A HREF="mailto:address@hidden";><EM>address@hidden</EM></A>.
-<P>
-Copyright (C) 1996, 1997, 1998, 1999 Free Software Foundation, Inc.,
-51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA  02110,  USA
-<P>
-Doslovné kopírování a ¹íøení tohoto celého dokumentu na jakémkoliv médiu
-je dovoleno v pøípadì, ¾e tato podmínka bude zachována.<P>
-Updated:
-<!-- timestamp start -->
-$Date: 2011/12/30 05:18:30 $ $Author: ineiev $
+<!--#set var="PO_FILE"
+ value='<a href="/philosophy/po/free-software-for-freedom.cs.po">
+ https://www.gnu.org/philosophy/po/free-software-for-freedom.cs.po</a>'
+ --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" 
value="/philosophy/free-software-for-freedom.html"
+ --><!--#set var="DIFF_FILE" value=""
+ --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2002-08-26" -->
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" 
value="/philosophy/free-software-for-freedom.en.html" -->
+
+<!--#include virtual="/server/header.cs.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.79 -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>Proč je užívání pojmu „svobodný software” lepší než 
„Open Source” (otevřený
+zdrojový kód) – GNU projekt – Nadace pro svobodný software</title>
+
+<!--#include virtual="/philosophy/po/free-software-for-freedom.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.cs.html" -->
+<!--#include virtual="/server/outdated.cs.html" -->
+<h2>Proč je užívání pojmu „svobodný software” lepší než „Open 
Source” (otevřený
+zdrojový kód)</h2>
+
+<p>
+Ačkoli vám svobodný software, ať se nazývá jakkoli, poskytuje stejnou
+svobodu, velký rozdíl činí, který pojem užíváme: různá slova 
<em>sdělují
+různé myšlenky</em>.</p>
+
+<p>
+V roce 1998 někteří lidé ze společenství svobodného softwaru začali 
užívat
+pojem „<a href="https://opensource.org/";>open source software</a>” 
(software
+s otevřeným zdrojovým kódem) místo „<a 
href="/philosophy/free-sw.html">free
+software</a>” (svobodný software), aby popsali, co vytvářejí. Pojem 
„open
+source” (otevřený zdrojový kód) brzy začal být spojován s jiným 
přístupem,
+jinou filozofií, jinými hodnotami a zvláště jinými kritérii, pro které
+licence je přijatelný. Hnutí svobodný software a hnutí Open Source 
(otevřený
+zdrojový kód) jsou dnes fakticky <a href="#relationship">oddělená 
hnutí</a>,
+ačkoli společně můžeme pracovat a pracujeme na konkrétních 
projektech.</p>
+
+<h3 id="comparison"></h3>
+
+<p>
+Tento článek popisuje, proč používání pojmu „open source” neřeší 
žádné
+problémy, ale ve skutečnosti další vytváří. To je důvodem, proč je 
lepší
+zůstat u „svobodného software”.</p>
+
+<h3 id="ambiguity">Dvojznačnost</h3>
+
+<p>
+Pojem „free software” (svobodný software) je problematický kvůli své
+dvojznačnosti: Nezamýšlený význam, „software, který můžete získat 
za nulovou
+cenu”, se k pojmu hodí stejně jako zamýšlený význam, „software, 
který
+poskytuje uživateli určité svobody”. Věnovali jsme se tomuto problému a
+zveřejnili jsme <a href="/philosophy/free-sw.html">preciznější definici
+svobodného softwaru</a>, ale nejedná se o dokonalé řešení; nemůže 
úplně
+odstranit zmíněný problém. Jiný nedvojznačný pojem by byl lepší, kdyby
+nepřinášel další potíže.</p>
+
+<p>
+Posuzovali jsme mnoho alternativ, které lidé navrhovali, a ač některé se
+zmíněnému problému vyhýbají, přinášejí jiné potíže; žádná 
není ta úplně
+„pravá”, že by její přijetí bylo dobrý nápad. Každá navrhovaná 
náhrada za
+„free software” má podobný problém sémantického rázu anebo horší. 
A to se
+týká i „open source software”. <a href="#tf1">[1]</a></p>
+
+<p>
+Samozřejmým významem „open source software” je: „Můžete se podívat 
do
+zdrojového kódu.” To je mnohem slabší měřítko než svobodný 
software; tento
+význam zahrnuje svobodný software, ale také některé <a
+href="/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware">proprietární
+programy</a> včetně Xv a Qt v rámci jeho originální licence (dříve 
QPL).</p>
+
+<p>
+Z tohoto samozřejmého významu „open source” neplyne, co jeho obhájci
+zamýšlejí. Výsledkem je, že většina lidí špatně rozumí tomu, čeho 
se
+zastávají. Neal Stephenson definoval „open source” takto:</p>
+
+<blockquote><p>
+Linux je „open source” software (software s otevřeným zdrojovým kódem) 
a to
+jednoduše znamená, že kdokoliv může získat kopie souborů s jeho 
zdrojovým
+kódem.
+</p></blockquote>
+
+<p>
+<!-- The <a href="http://da.state.ks.us/itec/TechArchPt6ver80.pdf";>
+ state of
+Kansas</a> published a similar definition: -->
+Nemyslím si, že by po zralé úvaze shledal, že zamítá nebo popírá
+„oficiální”definici. Myslím, že jednoduše uplatnil zvyklosti 
anglického
+jazyka, aby vyjádřil význam toho pojmu. Kansaský stát zveřejnil podobnou
+definici:
+</p>
+
+<blockquote><p>
+OSS (open-source software) je software, jehož zdrojový kód je volně a
+veřejně přístupný, ačkoli jednotlivá licenční ujednání se liší 
podle toho,
+co je povoleno  s takovým kódem dělat.
+</p></blockquote>
+
+<p>
+Samozřejmě že lidé kolem open source se s tím pokusili vyrovnat 
publikováním
+přesné definice pojmu, tak jak jsme to my udělali pro „svobodný 
software”.</p>
+
+<p>
+Ale vysvětlení svobodného softwaru je jednoduché -- ten, kdo slyšel 
„free
+speech, not free beer” (svoboda projevu, nikoli pivo zadarmo), to již 
špatně
+nechápe. Neexistuje stručné vysvětlení oficiální definice „open 
source”,
+které by jasně ukázalo, že „přirozená” definice je špatná.</p>
+
+<h3 id="fear">Strach ze svobody</h3>
+
+<p>
+Hlavním argumentem pro pojem „open source software” je, že „free 
software”
+(svobodný software) některé lidi znepokojuje. Je to pravda: Mluvení nejen o
+výhodách, ale i o svobodě, o etických otázkách, o odpovědnosti, nutí 
lidi,
+aby přemýšleli o věcech, kterých by raději nedbali. To může působit 
obtížně
+a někteří lidé proto tu myšlenku zavrhnou. Z toho však neplyne, že
+společnost bude lepší, když se přestaneme bavit o takových věcech.</p>
+
+<p>
+Před lety zaznamenali vývojáři svobodného softwaru tuto znepokojenou 
reakci
+a někteří začali hledat jiný přístup, aby se jí vyhnuli. Uvědomili 
si, že
+pokud budou mlčet o etice a svobodě a budou mluvit pouze o bezprostředních
+praktických výhodách určitého svobodného softwaru, budou asi schopni
+„prodávat” software efektivněji některým uživatelům, zejména těm z 
obchodní
+sféry. Pojem „open source” je nabízen jako způsob dělat víc než to, 
jako
+způsob, jak být „přijatelnější pro obchodní sféru”.</p>
+
+<p>
+Tento přístup se v rámci svých možností ukázal jako účinný. Mnoho 
lidí se
+dnes rozhoduje pro svobodný software z čistě praktických důvodů. To je 
jistě
+dobře, ale není to všechno, co bychom měli dělat! Přitahovat uživatele 
ke
+svobodnému softwaru není celá práce, ale jenom první krok.</p>
+
+<p>
+Dříve nebo později budou uživatelé pozváni, aby přešli zpátky na
+proprietární software kvůli nějaké praktické výhodě. Nesčetné firmy 
usilují,
+aby mohly nabídnout takové pokušení, a proč by je uživatelé odmítali? 
Jenom
+v případě, že by se naučili ocenit hodnotu svobody, kterou jim svobodný
+software nabízí, kvůli němu samému. Záleží na nás, jestli budeme 
šířit tuhle
+myšlenku - a v tom případě musíme hovořit o svobodě. Jistá míra 
mlčení vůči
+obchdodní sféře může být pro komunitu prospěšná, ale musíme také 
mnoho
+mluvit o svobodě.</p>
+
+<p>
+V současné době hodně mlčíme ale nemáme dosti svobody mluvit. Většina 
lidí
+spojených se svobodným softwarem hovoří málo o svobodě, obyčejně 
proto, že
+se snaží být „přijatelnější pro obchodní sféru”. Distributoři 
softwaru se
+často chovají právě takto. Některé distribuce operačního systému <a
+href="/gnu/linux-and-gnu.html">GNU/Linux</a> přidávají proprietární
+balíčky k základnímu systému, který je zadarmo, a vybízejí uživatele, 
aby
+to posuzovali jako výhodu spíše než krok zpátky od svobody.</p>
+
+<p>
+Nedaří se nám držet krok s přílivem uživatelů svobodného softwaru, 
nedaří se
+nám učit lidi o svobodě a naší komunitě, pokud do ní nevstoupí. To je 
důvod,
+proč software, který není svobodný (jako byl Qt, když se stal 
populárním) a
+částečně „nesvobodné” distribuce operačních systémů, nacházejí 
tak úrodnou
+půdu. Přestat nyní užívat slovo „svobodný” by bylo chybou; 
potřebujeme více,
+ne méně, mluvit o svobodě.</p>
+
+<p>
+Doufejme, že užívání pojmu „open source” skutečně přitáhne více 
uživatelů do
+naší komunity; ale pokud se tak stane, ostatní z nás budou muset pracovat o
+to pilněji, aby předestřeli otázku svobody pozornosti uživatelů. Musíme
+říct: „Je to svobodný software a dává vám svobodu!” Více a 
hlasitěji než kdy
+předtím.</p>
+
+<h3 id="newinfeb">Pomohla by ochranná známka?</h3>
+
+<p>
+Zastánci „open source software” se pokusili z něho udělat ochrannou
+známku. Říkali, že jim to umožní zamezit zneužití. Pokus se nezdařil a
+žádost upadla do zapomenutí v roce 1999; a proto právní postavení „open
+source” je stejné jako „free software”: Neexistuje žádná závazná 
právní
+norma o užívání pojmu. Slyšel jsem zprávy o mnoha firmách, které 
nazvaly
+balíčky „open source”, ačkoli neodpovídaly oficiální definici; 
některých
+případů jsem si sám povšiml.</p>
+
+<p>
+Ale činilo by velký rozdíl užívat pojem, který je ochrannou známkou? 
Nikoliv
+nutně.</p>
+
+<p>
+Firmy také zveřejňují inzeráty, které působí dojmem, že program je 
„open
+source software”, aniž by to ovšem přímo řekly. Například jeden 
inzerát IBM
+na program, který neodpovídá oficiální definici, říká 
následující:</p>
+
+<blockquote><p>
+ Jak je běžné ve společenství open source, uživatelé &hellip; 
technologie
+budou také schopni spolupracovat s IBM&hellip;
+</p></blockquote>
+
+<p>
+Tím skutečně <em>není řečeno</em>, že program je ”open source”, ale 
mnoho
+čtenářů si takového detailu nevšimne. (Měl jsem si všimnout, že IBM se
+upřímně snažilo udělat z tohoto programu svobodný software a později 
přijalo
+novou licenci, která jej nečiní svobodným softwarem a ”open source”; 
ale v
+době, kdy byl inzerát vytvořen, se program jako takový nevymezoval.)</p>
+
+<p>
+A jak Cygnus Solutions, která se formovala jako firma produkující osvobodný
+software a následně odběhla (pokud je to tak možné říct) k 
proprietárnímu
+softwaru, inzerovala některé proprietární softwarové produkty: </p>
+
+<blockquote><p>
+Cygnus Solutions je vedoucí na trhu s open source a rozběhl již dva produkty
+na trhu s GNU/Linuxem. 
+</p></blockquote>
+
+<p>
+Narozdíl od IBM, Cygnus se nesnažil udělat z těchto balíčků svobodný
+software a ty se nepřibližovaly vymezení pojmu. Ale Cygnus skutečně 
neřekl,
+že se jedná o „open source software”, jen ten pojem použil, aby učinil 
na
+nepozorné čtenáře takový dojem.</p>
+
+<p>
+Tato pozorování naznačují, že ochranná známka by opravdu nevyřešila 
problémy
+s pojmem „open source.”</p>
+
+<h3 id="newinnovember">Neporozumění ”Open Source”</h3>
+
+<p>
+Definice Open Source je dostatečně jasná a je nabíledni, že jí typický
+program, který nepatří do svobodného softwaru, nevyhovuje. Mysleli byste si
+tedy, že „Open Source firma” znamená, že jeden z jejích produktů je 
svobodný
+software (nebo se mu blíží), že? Běda, mnohé firmy se pokoušejí dát 
tomuto
+pojmu odlišný význam.</p>
+
+<p>
+Na setkání „Den vývojářů Open Source” v srpnu 1998 někteří z 
komerčních
+vývojářů uvedli, že zamýšlejí udělat jen z části své produkce 
svobodný
+software (nebo „open source”). Ohnisko jejich obchodních aktivit je ve
+vyvíjení proprietárních přídavků (software nebo <a
+href="/philosophy/free-doc.html">příruček</a>), jež prodávají 
uživatelům
+tohoto svobodného softwaru. Žádají nás, abychom to považovali za 
legitimní,
+jako to činí část naší komunity, protože část peněz je věnována na 
vývoj
+svobodného softwaru.</p>
+
+<p>
+Vskutku, tyto firmy se snaží získat příznivý punc „open source” pro 
své
+proprietární softwarové produkty, právě ač tyto nejsou „open source
+software”, protože mají nějaký vztah ke svobodnému softwaru nebo 
protože
+stejná firma také podporuje nějaký svobodný software. (Jeden zakladatel
+firmy řekl zcela otevřeně, že by vložili do svobodného balíčku, který
+podporují, tak málo své práce, jak by komunita zaručila.</p>
+
+<p>
+V průběhu let mnoho firem přispělo k vývoji svobodného softwaru. 
Některé z
+těchto firem v první řadě vyvíjely software, který není svobodný, ale 
tyto
+dvě aktivity byly oddělené. A proto můžeme pominout jejich 
„nesvobodné”
+produkty a spolupracovat s nimi na projektech svobodného softwaru. Posléze
+jim můžeme upřímně poděkovat za jejich přispění k vývoji svobodného
+softwaru, aniž bychom mluvili o tom, co dělají jinak.</p>
+
+<p>
+Stejný postup nemůžeme uplatňovat u těchto nových firem, protože ty o to
+nemají zájem. Takové firmy se aktivně snaží vést veřejnost k tomu, aby 
si
+všechny jejich aktivity dala dohromady; chtějí, abychom považovali jejich
+„nesvobodný” software za tak příznivý, jako by se jednalo o opravdový
+příspěvek, ačkoliv jím není. Představují se jako „open source 
firmy” a
+doufají, že z nich nabudeme příznivého dojmu a že budeme zmateni při
+používání tohoto pojmu.</p>
+
+<p>
+Tato manipulativní praxe by byla neméně škodlivá, kdyby se při tom 
užívalo
+pojmu svobodný software. Ale nezdá se, že firmy užívají termín svobodný
+software tímto způsobem. Nevhodný se jim zdá snad pro své spojení s
+idealismem. Pojem ”open source” této praxi otevřel dveře.</p>
+
+<p>
+Hlavní mluvčí na veletrhu věnovaném operačnímu systému označovanému 
jako „<a
+href="/gnu/linux-and-gnu.html">Linux</a>”, který se uskutečnil koncem roku
+1998, zastával rozhodující pozici v přední softwarové firmě. Byl
+pravděpodobně pozván kvůli rozhodnutí své firmy „podporovat” tento
+systém. Žel, jejich podoba „podpory” sestává z vydávání software, 
který není
+svobodný a pracuje s oním systémem, jinými slovy, naše komunita je 
používána
+jako trh, ale nepřispívá se k vývoji svobodného softwaru.</p>
+
+<p>
+Řekl: „Není možné, abychom z našeho produktu udělali open source, ale 
snad z
+něj uděláme „vnitřní” open source. Umožníme-li zaměstnancům 
naší uživatelské
+podpory přístup ke zdrojovému kódu, mohli by opravovat chyby pro 
zákazníky a
+my bychom mohli poskytovat lepší produkt a lepší služby.” (Není to 
přesná
+citace, protože jsem si jeho slova nezapsal, ale vystihuje to podstatu.)</p>
+
+<p>
+Lidé, kteří to slyšeli, mi potom řekli: „Nepochopil smysl.” Ale je to 
tak?
+Jaký smysl nepochopil?</p>
+
+<p>
+Nepominul smysl hnutí Open Source. Tento smysl neříká nic o svobodě, 
mluví
+jenom o možnosti pro více lidí, aby se podívali do zdrojového kódu a 
pomohli
+ho zlepšit, čímž je umožněn rychlejší a lepší vývoj. Ten člověk 
úplně
+pochopil smysl; jelikož nechtěl tento přístup zavést zcela, včetně
+uživatelů, zvažoval jeho částečné uplatnění v rámci firmy.</p>
+
+<p>
+Smysl, který pominul, je, že „open source” nebylo navrženo, aby se
+rozrůstalo: smysl, že uživatelé si <em>zaslouží</em> svobodu.</p>
+
+<p>
+Šíření myšlenky o svobodě je velký úkol - a ten potřebuje vaši
+pomoc. Projekt GNU se bude držet pojmu svobodný software. Pokud cítíte, že
+svoboda a společenství jsou důležité samy o sobě, nejen pro výhody, 
které
+přinášejí, prosím přidejte se k nám používáním pojmu svobodný 
software.</p>
+
+<h3 id="relationship">Vztah mezi hnutím Free Software a hnutím Open 
Source</h3>
+
+<p>
+Tato hnutí jsou podobná dvěma politickým táborům ve společenství 
svobodného
+softwaru.</p>
+
+<p>
+Radikální skupiny v 60. letech 20. století si získaly pověst pro
+frakcionářství; organizace se rozdělily kvůli neshodám o detailech 
strategie
+a vzájemně se nenáviděly. Souhlasily spolu v základních principech a
+nesouhlasily pouze v praktických doporučeních; ale vzájemně se 
považovaly za
+nepřátele a bojovaly zuby nehty. Nakonec, tohle je obrázek, který si lidé
+vytvořili, ať už je či není přesný.</p>
+
+<p>
+Vztah mezi hnutím svobodného softwaru a hnutím Open Source je právě opakem
+takové představy. Nesouhlasíme v základních principech, ale víceméně
+souhlasíme v praktických doporučeních. Proto můžeme spolupracovat a
+spolupracujeme na mnoha specifických projektech. Neuvažujeme o hnutí Open
+Source jako o nepříteli. Nepřítelem je <a
+href="/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware">proprietární
+software</a>.</p>
+
+<p>
+Nejsme proti hnutí Open Source, ale nechceme s nimi být dáváni
+dohromady. Připouštíme, že přispělo našemu společenství, ale to jsme 
si sami
+založili. Chceme, aby se lidé setkávali s našimi vymoženostmi, s našimi
+hodnotami a naší filozofií. Chceme být slyšeni, a ne ukryti za jiný 
pohled
+na věc.</p>
+
+<p>
+Tedy, prosím, zmiňujte hnutí svobodného softwaru, když mluvíte o práci,
+kterou jsme vykonali, a o softwaru, který jsme vyvinuli, jako je například
+operační systém <a href="/gnu/linux-and-gnu.html">GNU/Linux</a>.</p>
+
+<!-- The archived version is truncated.
+<p>
+
+Joe Barr wrote an article called
+<a 
href="http://web.archive.org/web/20080703140137/http://www.itworld.com/LWD010523vcontrol4";>Live
 and
+let license [archived]</a> that gives his perspective on this issue.</p>
+-->
+
+<hr />
+<blockquote id="fsfs"><p class="big">Tato esej vyšla v knize <a
+href="http://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/";><cite>Svobodný
+software, Svobodná společnost: Vybrané eseje Richarda
+M. Stallmana</cite></a> (anglicky).</p></blockquote>
+
+<hr />
+<div class="translators-notes">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+<h4>Poznámky překladatele</h4> <ol> <li id="tf1"> V češtině, jak jste si
+jistě všimli, tento problém nemáme. Můžeme naprosto klidně používat 
termín
+„svobodný software” a nemusíme se bát nějaké nechtěné záměny 
významu. Proto
+vám také doporučuji jej používat a nevypůjčovat si anglické výrazy o 
kterých
+víme, že jsou problematické. </li>
+</ol></div>
+</div>
+
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.cs.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Dotazy ohledně FSF a GNU prosím posílejte na <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  Jsou tu i <a
+href="/contact/">další možnosti jak kontaktovat</a> nadaci FSF. Ohledně
+nefunkčních odkazů a dalších návrhů nebo oprav se prosím obracejte na 
<a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Pracujeme tvrdě a děláme to nejlepší, abychom vám přinesli přesné a 
kvalitní
+překlady. Nicméně i my můžeme udělat chybu. Vaše komentáře a návrhy 
na
+vylepšení vítáme na adrese <a href="mailto:address@hidden";>
+&lt;address@hidden&gt;</a>.</p> <p>Přečtěte si prosím  <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Příručku 
překladatele</a>,
+kde se dozvíte, jak koordinovat svoji práci a posílat překlady tohoto
+článku.</p>
+</div>
+
+<p>Copyright &copy; 1998, 1999, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.</p>
+
+<p>Tato stránka je vydána pod licencí <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.cs";>Creative
+Commons Uveďte původ-Nezpracovávejte 4.0 Mezinárodní License</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.cs.html" -->
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+ </div>
+
+<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
+Aktualizováno:
+
+$Date: 2017/02/01 17:03:11 $
+
 <!-- timestamp end -->
-<HR>
-</BODY>
-</HTML>
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>

Index: philosophy/linux-gnu-freedom.cs.html
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/linux-gnu-freedom.cs.html,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- philosophy/linux-gnu-freedom.cs.html        11 Sep 2012 05:50:36 -0000      
1.7
+++ philosophy/linux-gnu-freedom.cs.html        1 Feb 2017 17:03:11 -0000       
1.8
@@ -1,331 +1,274 @@
-<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 3.2 Final//EN">
-<HTML>
-<HEAD> 
-<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=iso-8859-2">
-<TITLE>Linux, GNU a svoboda - GNU projekt - Nadace pro svobodný software 
(FSF)</TITLE>
-<LINK REV="made" HREF="mailto:address@hidden";>
-<META HTTP-EQUIV="Keywords"
-CONTENT="GNU, FSF, Nadace pro svobodný software, Linux, svoboda, software,
-moc, práva, Richard Stallman, rms, SIGLINUX, Joe Barr">
-<META HTTP-EQUIV="Description" CONTENT="V eseji Linux, GNU
-a svoboda odpovídá Richard M. Stallman na èlánek Joe Barra týkající se
-jednání Nadace pro svobodný software s u¾ivatelskou skupinou Austin Linux.">
-</HEAD>
-<BODY BGCOLOR="#FFFFFF" TEXT="#000000" LINK="#1F00FF" ALINK="#FF0000" 
VLINK="#9900DD">
-<H2>Linux, GNU a svoboda</H2>
-<P>
-
-napsal <STRONG>Richard M. Stallman</strong>
+<!--#set var="PO_FILE"
+ value='<a href="/philosophy/po/linux-gnu-freedom.cs.po">
+ https://www.gnu.org/philosophy/po/linux-gnu-freedom.cs.po</a>'
+ --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/philosophy/linux-gnu-freedom.html"
+ --><!--#set var="DIFF_FILE" value=""
+ --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2006-10-11" -->
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/linux-gnu-freedom.en.html" -->
+
+<!--#include virtual="/server/header.cs.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>Linux, GNU a svoboda – Projekt GNU – Nadace pro svobodný 
software</title>
+<meta http-equiv="Keywords"
+      content="GNU, FSF, Nadace pro svobodný software, Linux, svoboda, 
software, moc,
+práva, Richard Stallman, rms, SIGLINUX, Joe Barr" />
+<meta http-equiv="Description" content="V eseji Linux, GNU a svoboda 
odpovídá Richard M. Stallman na článek Joe
+Barra týkající se jednání Nadace pro svobodný software s uživatelskou
+skupinou Austin Linux." />
+
+<!--#include virtual="/philosophy/po/linux-gnu-freedom.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.cs.html" -->
+<!--#include virtual="/server/outdated.cs.html" -->
+<h2>Linux, GNU a svoboda</h2>
 
 <p>
-
-<A HREF="/graphics/philosophicalgnu.html">
-<IMG SRC="/graphics/philosophical-gnu-sm.jpg"
-ALT=" [obrázek filozofujícího pakonì (GNU)] "
-   WIDTH="160" HEIGHT="200"></A>
-[ <a href="/philosophy/linux-gnu-freedom.en.html">Anglicky</a> |
- <a href="/philosophy/linux-gnu-freedom.de.html">Nìmecky</a> ]<br><br>
-<p>
+  napsal <strong>Richard M. Stallman</strong></p>
 
 <!--
-<center>
-       <cite>Odpovìï Richarda Stallmana na èlánek
-               Joe Barra o jednání Nadace pro svobodný software
-               s u¾ivatelskou skupinou Austin Linux.</cite>
-</center>
-
-<p>
--->
-
-Proto¾e <a
-       href="http://www.linuxworld.com/site-stories/2002/0508.rms.html";>èlánek
-       Joe Barra</a> kritizoval mé jednání se SIGLINUXem, chtìl bych
-upøesnit, co se vlastnì stalo, a uvést své stanovisko.
-
-<p>
-
-Kdy¾ mì SIGLINUX pozval, abych pro nìj pøedná¹el, byl
-,,skupinou u¾ivatelù Linuxu''; tj.
-skupinou u¾ivatelù GNU/Linuxu, kteøí nazývají celý systém
-,,Linux''. Proto jsem slu¹nì odpovìdìl, ¾e pokud
-chtìjí, aby pro nì pøedná¹el nìkdo z projektu GNU, mìli by
-s ním zacházet správnì a nazývat celý systém 
-,,GNU/Linux''.  Takový systém je variantou GNU 
-a lidé z GNU projektu jsou jeho hlavními vývojáøi, tudí¾ by mìl být
-podle spoleèenských zvyklostí nazýván jménem, je¾ jsme vybrali my.
-A¾ na výjimky, k nim¾ jsou pádné dùvody, obvykle odmítám
-pøedná¹et pro organizace, které tímto nepøiznávají GNU pøíslu¹né zásluhy.
-Respektuji jejich svobodu projevu, ale i já mám svobodu,
-a to svobodu nepøedná¹et pro nì.
-
-<p>
-
-Jeff Strunk ze SIGLINUXu se následnì pokusil zmìnit politiku této skupiny
-a po¾ádal FSF, aby ji uvedla na své stránce skupin pou¾ívajících GNU/Linux.
-Ná¹ webmaster mu øekl, ¾e ji tam pod jménem ,,SIGLINUX'' nezaøadíme,
-proto¾e z názvu vyplývá, ¾e se jedná o skupinu týkající se Linuxu.
-Strunk navrhl zmìnu názvu na ,,SIGFREE'' a webmaster ji schválil.
-(Podle Barrova èlánku tento návrh odmítl.)
-Nakonec se v¹ak tato skupina rozhodla zùstat u pùvodního názvu
-,,SIGLINUX''.
-
-<p>
-
-V tomto bodì se problém opìt dostal ke mnì a já jim navrhl,
-a» uva¾ují o jiných mo¾ných názvech.
-Je mnoho jmen, která by si mohli vybrat a která by pøitom nenazývala
-systém ,,Linuxem''.
-Doufám, ¾e naleznou nìjaké, které by se jim líbilo.
-Zde, pokud vím, problém zamrzl.
-
-<p>
-
-Je pravda, jak Barr pí¹e, ¾e nìkterým lidem  pøipadá toto jednání jako
-,,uplatòování násilí'' srovnatelné s monopolem Microsoftu?
-Pravdìpodobnì ano. Odmítnutí pozvání není násilí, ale lidé, kteøí
-jsou rozhodnuti vìøit tomu, ¾e celý systém je ,,Linux'',
-mají nìkdy podivuhodnì zkreslený pohled.  Aby mohli toto jméno
-zdùvodnit, musí vidìt komára jako velblouda a velblouda jako komára.
-Pokud doká¾ete ignorovat fakta a vìøit tomu, ¾e
-celý systém vyvinul Linus Torvalds poèínaje rokem 1991, nebo pokud doká¾ete
-ignorovat va¹e principy spravedlnosti a vìøit, ¾e Torvalds
-by mìl mít plnou zásluhu, pøesto¾e to není jen jeho práce, odtud je ji¾ 
-jen malý krùèek k tomu, abyste vìøili, ¾e vám <i>dlu¾ím</i> pøedná¹ku,
-kdykoliv si o ni po¾ádáte.
-
-<p>
-
-Jen uva¾te: projekt GNU zaène vyvíjet operaèní systém a o mnoho let pozdìji
-k nìmu pøidá Linus Torvalds jednu dùle¾itou èást.  GNU
-projekt øíká: ,,Prosíme o stejnou èást zásluh pro ka¾dého,'' ale Linus
-øíká, ,,Nedávejte jim ani èást zásluh; nazývejte v¹e jen mým jménem!''
-Nyní se v¾ijte do my¹lení èlovìka, který takto vidí tyto
-události a obviòuje GNU projekt z egoismu. Je tøeba silného zaujetí, 
-abyste soudili tak drasticky.
-
-<p>
-
-Èlovìk, který je takto zaujatý, mù¾e øíkat o GNU projektu mnoho
-nespravedlivých vìcí a myslet si, ¾e jsou oprávnìné;
-lidé na jeho stranì ho podpoøí, proto¾e se v udr¾ování svého
-pøedsudku chtìjí podpøit.
-Odpùrci mohou být hanobeni; tudí¾, pokud odmítnu úèastnit
-se èinnosti pod záhlavím  ,,Linuxu'', mohou se domnnívat, ¾e to
-je neomluvitelné.
-Dávají mi pak odpovìdnost za následky.
-Kdy¾ tolik lidí chce, abych nazýval systém
-,,Linux'', jak si mohu nestì¾ovat, kdy¾ jsem ,,pouze'' zaèal s jeho vývojem?
-Kdy¾ jim pak odmítnu poskytnou pøedná¹ku, jsou z toho ne¹»astní.
-To je násilí, stejnì ¹patné jako Microsoft!
-
-<p>
-
-Mohli byste se nyní divit, proè se tomuto problému nevyhnu
-a nevyvaruji se tak v¹emu tomuhle trápení.
-Kdy¾ mì SIGLINUX pozval, abych pøedná¹el, staèilo jen øíct
-,,Ne, promiòte'' a v¹e by tak skonèilo. Proè jsem to neudìlal?
-Jsem ochotný riskovat, ¾e se dostanu do potí¾í, kdy¾ budu mít ¹anci
-napravit chybu, která nièí úsilí projektu GNU.
+    <p>
 
-<p>
+      <cite>Richard Stallman's response to Joe Barr's account of the FSF's
+        dealings with the Austin &ldquo;Linux&rdquo; users group.</cite></p>
+    -->
+<p>
+  Protože <a href="http://linux.sys-con.com/node/32755";>článek Joe Barra</a>
+kritizoval mé jednání se SIGLINUXem, chtěl bych upřesnit, co se vlastně
+stalo, a uvést své stanovisko.</p>
+<p>
+  Když mě SIGLINUX pozval, abych pro něj přednášel, byl „skupinou 
uživatelů
+Linuxu”; tj. skupinou uživatelů GNU/Linuxu, kteří nazývají celý 
systém
+„Linux”. Proto jsem slušně odpověděl, že pokud chtějí, aby pro ně 
přednášel
+někdo z projektu GNU, měli by s ním zacházet správně a nazývat celý 
systém
+„GNU/Linux”. Takový systém je variantou GNU a lidé z GNU projektu jsou 
jeho
+hlavními vývojáři, tudíž by měl být podle společenských zvyklostí 
nazýván
+jménem, jež jsme vybrali my. Až na výjimky, k nimž jsou pádné důvody,
+obvykle odmítám přednášet pro organizace, které tímto nepřiznávají 
GNU
+příslušné zásluhy. Respektuji jejich svobodu projevu, ale i já mám 
svobodu,
+a to svobodu nepřednášet pro ně.</p>
+<p>
+  Jeff Strunk ze SIGLINUXu se následně pokusil změnit politiku této 
skupiny a
+požádal FSF, aby ji uvedla na své stránce skupin používajících
+GNU/Linux. Náš webmaster mu řekl, že ji tam pod jménem „SIGLINUX”
+nezařadíme, protože z názvu vyplývá, že se jedná o skupinu týkající 
se
+Linuxu. Strunk navrhl změnu názvu na „SIGFREE” a webmaster ji
+schválil. (Podle Barrova článku tento návrh odmítl.) Nakonec se však tato
+skupina rozhodla zůstat u původního názvu „SIGLINUX”.</p>
+<p>
+  V tomto bodě se problém opět dostal ke mně a já jim navrhl, ať 
uvažují o
+jiných možných názvech. Je mnoho jmen, která by si mohli vybrat a která 
by
+přitom nenazývala systém „Linuxem”. Doufám, že naleznou nějaké, 
které by se
+jim líbilo. Zde, pokud vím, problém zamrzl.</p>
+<p>
+  Je pravda, jak Barr píše, že některým lidem připadá toto jednání 
jako
+„uplatňování násilí” srovnatelné s monopolem Microsoftu? 
Pravděpodobně
+ano. Odmítnutí pozvání není násilí, ale lidé, kteří jsou rozhodnuti 
věřit
+tomu, že celý systém je „Linux”, mají někdy podivuhodně zkreslený
+pohled. Aby mohli toto jméno zdůvodnit, musí vidět komára jako velblouda a
+velblouda jako komára. Pokud dokážete ignorovat fakta a věřit tomu, že 
celý
+systém vyvinul Linus Torvalds počínaje rokem 1991, nebo pokud dokážete
+ignorovat vaše principy spravedlnosti a věřit, že Torvalds by měl mít 
plnou
+zásluhu, přestože to není jen jeho práce, odtud je již jen malý 
krůček k
+tomu, abyste věřili, že vám dlužím přednášku, kdykoliv si o ni 
požádáte.</p>
+<p>
+  Jen uvažte: projekt GNU začne vyvíjet operační systém a o mnoho let 
později
+k němu přidá Linus Torvalds jednu důležitou část. GNU projekt říká: 
„Prosíme
+o stejnou část zásluh pro každého,” ale Linus říká, „Nedávejte 
jim ani část
+zásluh; nazývejte vše jen mým jménem!” Nyní se vžijte do myšlení 
člověka,
+který takto vidí tyto události a obviňuje GNU projekt z egoismu. Je třeba
+silného zaujetí, abyste soudili tak drasticky.</p>
+<p>
+  Člověk, který je takto zaujatý, může říkat o GNU projektu mnoho
+nespravedlivých věcí a myslet si, že jsou oprávněné; lidé na jeho 
straně ho
+podpoří, protože se v udržování svého předsudku chtějí podpřit. 
Odpůrci
+mohou být hanobeni; tudíž, pokud odmítnu účastnit se činnosti pod 
záhlavím
+„Linuxu”, mohou se domnnívat, že to je neomluvitelné. Dávají mi pak
+odpovědnost za následky. Když tolik lidí chce, abych nazýval systém 
„Linux”,
+jak si mohu nestěžovat, když jsem „pouze” začal s jeho vývojem? Když 
jim pak
+odmítnu poskytnou přednášku, jsou z toho nešťastní. To je násilí, 
stejně
+špatné jako Microsoft!</p>
+<p>
+  Mohli byste se nyní divit, proč se tomuto problému nevyhnu a nevyvaruji se
+tak všemu tomuhle trápení. Když mě SIGLINUX pozval, abych přednášel, 
stačilo
+jen říct „Ne, promiňte” a vše by tak skončilo. Proč jsem to 
neudělal? Jsem
+ochotný riskovat, že se dostanu do potíží, když budu mít šanci napravit
+chybu, která ničí úsilí projektu GNU.</p>
+<p>
+  Když tuto variantu systému GNU nazýváme „Linux”, nahrává to do 
karet lidem,
+kteří si si vybírají software pouze na základě technických
+předností. Nezajímá je, zda respektuje jejich svobodu. Lidé, jako je Barr,
+chtějí systém „bez ideologie” a kritizují kohokoliv, kdo říká, že 
svoboda je
+důležitá. Existují lidé jako Torvalds, kteří budou tlačit naši 
komunitu k
+používání nesvobodného programu, a vyzývat kohokoli, kdo si stěžuje, 
aby
+ihned poskytl (technicky) lepší program nebo zmlknul. A jsou lidé, kteří
+říkají, že technická rozhodnutí by neměla být „politizována” 
zkoumáním
+jejich následků na společnost.</p>
+<p>
+  V sedmdesátých letech ztratili uživatelé počítačů svobodu 
redistribuovat a
+měnit software, protože si své svobody nevážili. Nabyli je až v 80. a
+90. letech díky skupině idealistů, lidí z projektu GNU. Ti věřili, že
+svoboda činí program lepším, a pro to, v co věřili, byli ochotni 
pracovat.</p>
+<p>
+  Dnes sice částečnou svobodu máme, ale ta není jistá. Ohrožuje ji <abbr
+title="Consumer Broadband and Digital Television Promotion
+Act">CBDTPA</abbr> (původně <abbr title="Security Systems Standards and
+Certification Act">SSSCA</abbr>), Diskusní skupina Broadcast „Protection”
+(podívejte se na <a href="http://www.eff.org/";>http://www.eff.org/</a>),
+která navrhuje zakázat svobodnému software přístup k přenosům 
digitální
+televize či softwarové patenty (Evropa nyní zvažuje jejich zavedení). Jsou
+to i non-disclosure agreements Microsoftu na důležité protokoly a také ti,
+kdo se nás pokoušejí svést nesvobodným programem, který je „lepší”
+(technicky) než dostupné svobodné programy. Pokud si nebudeme svobodu
+dostatečně bránit, můžeme ji znovu ztratit tak jako poprvé.</p>
+<p>
+  Bude nás dost, kdo se tomu postaví? To záleží na mnoha věcech. Také 
na tom,
+kolik vlivu má projekt GNU a kolik Linus Torvalds. GNU projekt říká 
„Važte
+si svobody!”. Joe Barr říká, „Vybírejte si mezi nesvobodnými a 
svobodnými
+programy pouze na technickém základě!” Pokud lidé oceňují Torvaldse 
jako
+hlavního vývojáře systému GNU/Linux, není to jen nepřesné. Dodává to
+důležitost jeho poselství, které říká: „nesvobodný software je 
vpořádku;
+používám ho a sám ho vyvíjím.” Pokud si uvědomí naši úlohu, budou 
více
+poslouchat nás. Zpráva, kterou šíříme my, je: „Tento systém existuje 
díky
+lidem, pro které je svoboda důležitá. Připojte se k nám, važte si 
svobody a
+společně ji uhájíme.” Přečtěte si <a
+href="/gnu/thegnuproject.html">http://www.gnu.org/gnu/thegnuproject.html</a>
+o historii GNU projektu.</p>
+<p>
+  Když žádám lidi, aby nazývali systém GNU/Linux, někteří z nich 
odpovídají <a
+href="/gnu/gnu-linux-faq.html">hloupými výmluvami a kritikou</a>. Nic jsme
+však pravděpodobně neztratili, nejspíše byli našimi nepřáteli již
+tehdy. Jiní lidé však uznávají mé důvody a používají toto jméno. 
Pomáhají
+tak ostatním uvědomit si důvody, proč GNU/Linux doopravdy existuje. To
+zvyšuje naši schopnost šířit myšlenku, že svoboda je důležitou 
hodnotou.</p>
+<p>
+  Proto se stavím proti zaujatosti, pomluvám a trápení. Zraňuje to mé
+city. Kdykoliv je ale toto úsilí úspěšné, pomáhá kampani projektu GNU 
v boji
+za svobodu.</p>
+<p>
+  Protože se tento problém objevil v kontextu Linuxu (jádra) a Bitkeeperu,
+nesvobodného systému pro správu verzí, který dnes používá Linus 
Torvalds,
+rád bych se věnoval i tomuto problému.</p>
+
+<h3 id="bitkeeper">Potíže s Bitkeeperem</h3>
+<p>
+  Použití Bitkeeperu pro linuxové kódy má vážný dopad na komunitu 
svobodného
+software. Každý, kdo důkladně sleduje patche do Linuxu, je nucen
+nainstalovat si nesvobodný program. Musely to udělat tucty nebo dokonce
+stovky hackerů kernelu. Většina nich sama sebe postupně přesvědčuje, 
že je
+vpořádku používat nesvobodný software, aby se vyhnuli špatnému pocitu z
+toho, že mají na svých počítačích Bitkeeper. Co se s tím dá 
dělat?</p>
+<p>
+  Jedním řešením je vytvořit pro kódy Linuxu jiný repozitář a za 
použití CVS
+či jiného svobodného systému pro správu verzí do něj nahrát nové verze
+automaticky. Bitkeeper bychom mohli použít k přístupu k posledním 
revizím a
+ty převést do CVS repozitáře. Tento proces updatu by se mohl spouštět
+automaticky často.</p>
+<p>
+  FSF to udělat nemůže, protože nemůžeme nainstalovat Bitkeeper na naše
+počítače. Nemáme na nich teď žádný nesvobodný software či aplikace a 
podle
+našich zásad to tak má být. Práci s tímto repozitářem by měl dělat 
někdo
+jiný, komu nevadí mít na svém počítači Bitkeeper – nenajde-li někdo 
způsob,
+jak to udělat za použití svobodného software.</p>
+<p>
+  Samotné zdrojové kódy Linuxu mají ještě závažnější problém s 
nesvobodným
+software: vlastně nějaký obsahují. Několik ovladačů různých 
zařízení
+obsahuje posloupnosti čísel představující firmwarové programy k 
instalování
+na daném zařízení. Tyto programy nejsou svobodným software. Pár čísel k
+uložení v registru zařízení je jedna věc, ale podstatné části 
programu v
+binárním kódu jsou věc druhá.</p>
+<p>
+  Přítomnost těchto programů pouze v jejich binární formě ve 
„zdrojových”
+souborech Linuxu vytváří druhotný problém: otázku, zda mohou být 
linuxové
+binárky vůbec legálně distribuovány. GPL požaduje „úplný 
odpovídající
+zdrojový kód” a soubor čísel není zdrojovým kódem. Podle toho 
ohrožuje
+přidání takovéto binárky ke zdrojovým kódům Linuxu GPL.</p>
+<p>
+  Vývojáři Linuxu plánují přemístit tyto firmwarové programy do 
oddělených
+souborů; bude trvat několik let, než tato myšlenka dozraje, ale až bude 
vše
+hotové, vyřeší to tento druhotný problém. Mohli bychom vytvořit verzi
+„svobodného Linuxu” bez nesvobodných firmwarových souborů. Samo o 
sobě to
+ale není příliš dobré, když většina lidí používá nesvobodnou 
„oficiální”
+verzi Linuxu. K tomu by mohlo snadno dojít, neboť svobodná verze nebude bez
+nesvobodného firmware na mnoha platformách fungovat. Projekt „svobodný
+Linux” bude muset přijít na to, co firmware dělá a psát pro něj 
zdrojové
+kódy, snad v assembleru pro jakýkoli zabudovaný procesor, na němž program
+běží. Je to odrazující činnost. Bylo by lepší, kdybychom to dělali po
+troškách v průběhu let než celé naráz. Až budeme shánět lidi na tuto 
práci,
+budeme muset přebít myšlenku šířenou některými vývojáři Linuxu, že 
je
+zbytečná.</p>
+<p>
+  Linux, kernel, je často vnímán jako vlajková loď svobodného software,
+software, přesto je jeho současná verze zčásti nesvobodná. Jak se to 
stalo?
+Tento problém, stejně jako rozhodnutí používat Bitkeeper, odráží postoj
+původního vývojáře Linuxu, člověka, který se domnívá, že technická 
vyspělost
+je důležitější než svoboda.</p>
+<p>
+  Historie nás učí, že si svobody máme vážit, jinak ji ztratíme. 
„Neobtěžujte
+nás s politikou,” odpovídají ti, kdo se nechtějí učit.</p>
+
+<div class="translators-notes">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.cs.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Dotazy ohledně general FSF a GNU prosím posílejte na <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  Jsou tu i <a
+href="/contact/">další možnosti jak kontaktovat</a> nadaci FSF. Ohledně
+nefunkčních odkazů, jiných oprav a návrhů se prosím obracejte na <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Pracujeme tvrdě a děláme to nejlepší, abychom vám přinesli přesné a 
kvalitní
+překlady. Nicméně i my můžeme udělat chybu. Vaše komentáře a návrhy 
na
+vylepšení vítáme na adrese <a href="mailto:address@hidden";>
+&lt;address@hidden&gt;</a>.</p> <p>Přečtěte si prosím  <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Příručku 
překladatele</a>,
+kde se dozvíte, jak koordinovat svoji práci a posílat překlady tohoto
+článku.</p>
+</div>
+
+<p>Copyright &copy; 2002 Richard M. Stallman</p>
+
+<p>Tato stránka je vydána pod licencí <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.cs";>Creative
+Commons Uveďte autora-Nezpracovávejte 3.0 Spojené státy americké
+License</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.cs.html" -->
+<div class="translators-credits">
 
-Kdy¾ tuto variantu systému GNU nazýváme ,,Linux'', nahrává to do karet
-lidem, kteøí si si vybírají software pouze na základì technických
-pøedností. Nezajímá je, zda respektuje jejich svobodu.
-Lidé, jako je Barr, chtìjí systém ,,bez ideologie''
-a kritizují kohokoliv, kdo øíká, ¾e svoboda je dùle¾itá.
-Existují lidé jako Torvalds, kteøí budou tlaèit na¹i komunitu k pou¾ívání
-nesvobodného programu, a
-vyzývat kohokoli, kdo si stì¾uje, aby ihned poskytl (technicky) lep¹í
-program nebo zmlknul. A jsou lidé, kteøí øíkají, ¾e technická
-rozhodnutí by nemìla být ,,politizována'' zkoumáním jejich
-následkù na spoleènost.
-
-<p>
-
-V sedmdesátých letech ztratili u¾ivatelé poèítaèù svobodu
-redistribuovat a mìnit software, proto¾e si
-své svobody nevá¾ili. 
-Nabyli je a¾ v 80. a 90. letech díky skupinì idealistù,
-lidí z projektu GNU. Ti vìøili, ¾e svoboda èiní program
-lep¹ím, a pro to, v co vìøili, byli ochotni pracovat.
-
-<p>
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+ </div>
 
-Dnes sice èásteènou svobodu máme, ale ta není jistá.  Ohro¾uje ji
-CBDTPA (pùvodnì SSSCA),
-Diskusní skupina Broadcast ,,Protection'' (podívejte se na <a
-       href="http://www.eff.org/";>http://www.eff.org/</a>), která
-navrhuje zakázat svobodnému software pøístup k pøenosùm digitální televize èi
-softwarové patenty (Evropa nyní zva¾uje jejich zavedení). Jsou to i
-non-disclosure agreements Microsoftu na dùle¾ité protokoly a také ti,
-kdo se nás pokou¹ejí svést nesvobodným programem, který je ,,lep¹í''
-(technicky) ne¾ dostupné svobodné programy. Pokud si nebudeme svobodu
-dostateènì bránit, mù¾eme ji znovu ztratit tak jako poprvé.
+<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
+Aktualizováno:
 
-<p>
-
-Bude nás dost, kdo se tomu postaví?  To zále¾í na mnoha vìcech. Také na tom,
-kolik vlivu má projekt GNU a kolik Linus Torvalds.
-GNU projekt øíká ,,Va¾te si svobody!''.  Joe
-Barr øíká, ,,Vybírejte si mezi nesvobodnými a svobodnými programy pouze
-na technickém základì!'' Pokud lidé oceòují Torvaldse jako hlavního
-vývojáøe systému GNU/Linux, není to jen nepøesné. Dodává to dùle¾itost
-jeho poselství, které øíká: ,,nesvobodný software je vpoøádku;
-pou¾ívám ho a sám ho vyvíjím.''
-Pokud si uvìdomí na¹i úlohu, budou více poslouchat nás.
-Zpráva, kterou ¹íøíme my, je:
-,,Tento systém existuje díky lidem, pro které je svoboda dùle¾itá.
-Pøipojte se k nám, va¾te si svobody a spoleènì ji uhájíme.''
-Pøeètìte si<a
-href="http://www.gnu.org/gnu/the-gnu-project.cs.html";>http://www.gnu.org/gnu/the-gnu-project.cs.html</a>
-o historii GNU projektu.
-
-<p>
-
-Kdy¾ ¾ádám lidi, aby nazývali systém GNU/Linux, nìkteøí z nich
-odpovídají hloupými výmluvami a kritikou. Nic jsme v¹ak pravdìpodobnì
-neztratili, nejspí¹e byli na¹imi nepøáteli ji¾ tehdy.
-Jiní lidé v¹ak uznávají mé dùvody a pou¾ívají toto jméno.
-Pomáhají tak ostatním uvìdomit si dùvody, proè
-GNU/Linux doopravdy existuje. To zvy¹uje na¹i schopnost
-¹íøit my¹lenku, ¾e svoboda je dùle¾itou hodnotou.
-
-<p>
-
-Proto se stavím proti zaujatosti, pomluvám a trápení.
-Zraòuje to mé city. Kdykoliv je ale toto úsilí úspì¹né, pomáhá
-kampani projektu GNU v boji za svobodu.
-
-<p>
+$Date: 2017/02/01 17:03:11 $
 
-Proto¾e se tento problém objevil v kontextu Linuxu (jádra)
-a Bitkeeperu, nesvobodného systému pro správu verzí, který
-dnes pou¾ívá Linus Torvalds, rád bych se vìnoval i tomuto
-problému.
-
-<p>
-
-<h3>Potí¾e s Bitkeeperem</h3>
-
-<p>
-
-Pou¾ití Bitkeeperu pro linuxové kódy má vá¾ný dopad
-na komunitu svobodného software. Ka¾dý, kdo dùkladnì sleduje 
-patche do Linuxu, je nucen nainstalovat si nesvobodný program.
-Musely to udìlat tucty nebo dokonce stovky hackerù kernelu.
-Vìt¹ina nich sama sebe postupnì pøesvìdèuje, ¾e je vpoøádku pou¾ívat
-nesvobodný software, aby se vyhnuli ¹patnému pocitu z toho,
-¾e mají na svých poèítaèích Bitkeeper.
-Co se s tím dá dìlat?
-
-
-<p>
-
-Jedním øe¹ením je vytvoøit pro kódy Linuxu jiný repozitáø a
-za pou¾ití CVS èi jiného svobodného systému pro správu verzí do nìj
-nahrát nové verze automaticky. Bitkeeper bychom mohli pou¾ít
-k pøístupu k posledním revizím a ty pøevést do CVS repozitáøe.
-Tento proces updatu by se mohl spou¹tìt automaticky èasto.
-
-<p>
-
-FSF to udìlat nemù¾e, proto¾e nemù¾eme nainstalovat Bitkeeper
-na na¹e poèítaèe.  Nemáme na nich teï ¾ádný nesvobodný software
-èi aplikace a podle na¹ich zásad to tak má být. Práci s tímto repozitáøem
-by mìl dìlat nìkdo jiný, komu nevadí mít na svém poèítaèi
-Bitkeeper -- nenajde-li nìkdo zpùsob, jak to udìlat za pou¾ití
-svobodného software.
-
-<p>
-
-Samotné zdrojové kódy Linuxu mají je¹tì záva¾nìj¹í problém
-s nesvobodným software: vlastnì nìjaký obsahují.  Nìkolik
-ovladaèù rùzných zaøízení obsahuje posloupnosti èísel
-pøedstavující firmwarové programy k instalování na daném
-zaøízení. Tyto programy nejsou svobodným software. Pár èísel
-k ulo¾ení v registru zaøízení je jedna vìc, ale podstatné
-èásti programu v binárním kódu jsou vìc druhá.
-
-<p>
-
-Pøítomnost tìchto programù pouze v jejich binární formì
-ve ,,zdrojových'' souborech Linuxu vytváøí druhotný problém:
-otázku, zda mohou být linuxové binárky vùbec legálnì distribuovány.
-GPL po¾aduje ,,úplný odpovídající zdrojový kód''
-a soubor èísel není zdrojovým kódem.
-Podle toho ohro¾uje pøidání
-takovéto binárky ke zdrojovým kódùm Linuxu GPL.
-
-<p>
-
-Vývojáøi Linuxu plánují pøemístit tyto firmwarové programy 
-do oddìlených souborù; bude trvat nìkolik let, ne¾ tato my¹lenka
-dozraje, ale a¾ bude v¹e hotové,
-vyøe¹í to tento druhotný problém. Mohli bychom vytvoøit verzi
-,,svobodného Linuxu'' bez nesvobodných firmwarových souborù.
-Samo o sobì to ale není pøíli¹ dobré, kdy¾ vìt¹ina lidí pou¾ívá
-nesvobodnou ,,oficiální'' verzi Linuxu.
-K tomu by mohlo snadno dojít, nebo» svobodná
-verze nebude bez nesvobodného firmware na mnoha platformách
-fungovat. Projekt ,,svobodný Linux''
-bude muset pøijít na to, co firmware dìlá a psát pro nìj zdrojové kódy,
-snad v assembleru pro jakýkoli zabudovaný procesor, na nìm¾ program
-bì¾í. Je to odrazující èinnost. Bylo by lep¹í, kdybychom to dìlali
-po tro¹kách v prùbìhu let ne¾ celé naráz.
-A¾ budeme shánìt lidi na tuto práci, budeme
-muset pøebít my¹lenku ¹íøenou nìkterými vývojáøi Linuxu, ¾e
-je zbyteèná.
-
-<p>
-
-Linux, kernel, je èasto vnímán jako vlajková loï svobodného software,
-software, pøesto je jeho souèasná verze zèásti nesvobodná. Jak se to
-stalo?  Tento problém, stejnì jako rozhodnutí pou¾ívat Bitkeeper, odrá¾í
-postoj pùvodního vývojáøe Linuxu, èlovìka, který se domnívá, ¾e
-technická vyspìlost je dùle¾itìj¹í ne¾ svoboda.
-
-<p>
-
-Historie nás uèí, ¾e si svobody máme vá¾it, jinak ji ztratíme.
-,,Neobtì¾ujte nás s politikou,'' odpovídají ti, kdo se nechtìjí uèit.
-
-
-<p>
-
-Copyright &copy; 2002 Richard M. Stallman
-
-<p>
-
-Doslovné kopírování a ¹íøení tohoto dokumentu bez licenèního poplatku
-na jakémkoli médiu je povoleno pod podmínkou, ¾e bude zachováno
-toto upozornìní.
-
-
-<HR>
-
-Podívejte se na na¹e <A HREF="/philosophy/philosophy.cs.html">Dal¹í texty</A>
-<HR>
-
-Návrat na <A HREF="/home.cs.html">domovskou stránku GNU</A>.
-<P>
-FSF &amp; GNU informace &amp; otázky na
-<A HREF="mailto:address@hidden";><EM>address@hidden</EM></A>.
-Dal¹í <A HREF="/home.cs.html#ContactInfo">mo¾nost</A> jak kontaktovat FSF.
-<P>
-Komentáøe k tìmto web stránkám na
-<A HREF="mailto:address@hidden";><EM>address@hidden</EM></A>,
-jiné otázky zasílejte na
-<A HREF="mailto:address@hidden";><EM>address@hidden</EM></A>.
-<P>
-Copyright (C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000 Free Software Foundation, Inc.,
-51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA  02110,  USA
-Updated:
-<!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/09/11 05:50:36 $ $Author: ineiev $
 <!-- timestamp end -->
-<HR>
-</BODY>
-</HTML>
-
-
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>

Index: philosophy/microsoft-old.cs.html
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/microsoft-old.cs.html,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- philosophy/microsoft-old.cs.html    30 Dec 2011 05:18:46 -0000      1.2
+++ philosophy/microsoft-old.cs.html    1 Feb 2017 17:03:11 -0000       1.3
@@ -1,116 +1,143 @@
-<!DOCTYPE html PUBLIC "-//IETF//DTD HTML 2.0//EN">
-<HTML>
-<HEAD>
-  <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=iso-8859-2">
-  <TITLE>Je Microsoft velký satan? - GNU projekt - Nadace pro svobodný 
software (FSF)</TITLE>
-  <LINK REV="made" HREF="mailto:address@hidden";>
-</HEAD>
-<BODY BGCOLOR="#FFFFFF" TEXT="#000000" LINK="#1F00FF" ALINK="#FF0000" 
VLINK="#9900DD">
-<H3>Je Microsoft velký satan?</H3>
-
-<A HREF="/graphics/agnuhead.html"><IMG SRC="/graphics/gnu-head-sm.jpg"
-   ALT=" [obrázek hlavy GNU] "
-   WIDTH="129" HEIGHT="122"></A>
-
-[
-  <A HREF="/philosophy/microsoft-old.en.html">Anglicky</A>
-| <A HREF="/philosophy/microsoft-old.fr.html">Francouzsky</A>
-| <A HREF="/philosophy/microsoft-old.hu.html">Maïarsky</A> 
-| <A HREF="/philosophy/microsoft-old.ru.html">Rusky</A>
-| <A HREF="/philosophy/microsoft-old.es.html">Spanelsky</A>
-]
-
-<P>
-Mnoho lidí pøemý¹lí o Microsoftu jako o zrùdné hrozbì softwarového
-prùmyslu.  Dokonce existuje kampaò pro <A
-HREF="http://www.vcnet.com/bms";>bojkot Microsoftu</A>.  Tyto pocity
-je¹tì zesílily, kdy¾ Microsoft vyjádøil aktivní nepøátelství vùèi svobodnému
-softwaru.
-<P>
-
-Ve Free Software Movement je ná¹ náhled jiný.  Vidíme, ¾e
-Microsoft dìlá nìco, co po¹kozuje u¾ivatele softwaru:
-dìlá software 
-<A HREF="categories.cs.html#ProprietarySoftware">proprietární</A>
-odepírajíce jim jejich zákonnou svobodu.
-<P>
-
-Microsoft v¹ak není sám; témìø v¹echny softwarové spoleènosti dìlají
-u¾ivatelùm to samé.  Pokud jiné spoleènosti doká¾í ovládat
-ménì u¾ivatelù ne¾ Microsoft, pak to proto, ¾e by se nesna¾ily.
-<P>
-
-Nesna¾íme se omlouvat Microsoft, ale pukázat na to, ¾e
-Microsoft je pøirozeným výplodem softwarového prùmyslu
-zalo¾eného na <A HREF="/philosophy/shouldbefree.cs.html">rozdìlování
-u¾ivatelù a odepírání jejich svobod</A>.  Kdy¾ kritizujeme Microsoft,
-nesmíme ospravedlòovat jiné spoleènosti, které také vytváøejí proprietární
-software.  Ve FSF, nepou¾íváme ¾ádný proprietární software---ani od
-Microsoftu ani od nikoho jiného.
-<P>
-
-V ,,Halloween documents'', vydaných ke konci øíjna 1998,
-stanovili lidé z Microsoftu zámìr pou¾ít rùzné metody stì¾ování
-vývoje svobodného softwaru: konkrétnì vývoj
-uzavøených protokolù, souborových formátù, patentování algoritmù a
-vlastností softwaru.
-<P>
-
-Tato omezení nejsou nièím novým: Microsoft a spousta
-jiných softwarových spoleèností je praktikovala roky.  V minulosti
-pravdìpodobnì bylo jejich motivací útoèit jeden na druhého; nyní to
-vypadá, ¾e jsme mezi úmyslnými cíli.  Tato zmìna v motivaci
-v¹ak nemá praktický význam, jeliko¾ uzavøené konvence
-a softwarové patenty omezují ka¾dého, bez ohledu na ,,zamý¹lený cíl.''
-<P>
-
-Uzavøenost a patenty ohro¾ují svobodný software.  Omezovali nás
-dost ji¾ v minulosti a musíme pøedpokládat, ¾e tak budou èinit 
-v budoucnosti je¹tì více.  Není rozdíl mezi tím, co by se dìlo v pøípadì,
-¾e by nás Microsoft nikdy neupozornil.  Jediný skuteèný význam
-,,Halloween documents'' tkví zøejmì ve skuteènosti, ¾e Microsoft si pøipou¹tí
-mo¾nost ¹ir¹ího úspìchu <A HREF="/gnu/linux-and-gnu.cs.html">systému GNU/Linux
-</A>.
-<P>
-
-Dìkujeme, Microsofte, ale u¾ by to staèilo, ne?
-
-<HR>
-
-<H4><A HREF="/philosophy/philosophy.cs.html">Ostatní texty k pøeètení</A></H4>
-
-
-<HR>
-
-Návrat na <A HREF="/home.cs.html">domovskou stránku GNU</A>.
-<P>
-FSF &amp; GNU informace &amp; otázky na
-<A HREF="mailto:address@hidden";><EM>address@hidden</EM></A>.
-Dal¹í <A HREF="/home.cs.html#ContactInfo">mo¾nost</A> jak kontaktovat FSF.
-<P>
-Komentáøe k tìmto web stránkám na
-<A HREF="mailto:address@hidden";><EM>address@hidden</EM></A>,
-jiné otázky zasílejte na
-<A HREF="mailto:address@hidden";><EM>address@hidden</EM></A>.
-<P>
-Copyright (C) 1996, 1997, 1998, 1999 Free Software Foundation, Inc.,
-51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA  02110,  USA
-<P>
-Doslovné kopírování a ¹íøení tohoto celého dokumentu na jakémkoliv médiu
-je dovoleno v pøípadì, ¾e tato podmínka bude zachována.<P>
-Updated:
-<!-- timestamp start -->
-$Date: 2011/12/30 05:18:46 $ $Author: ineiev $
-<!-- timestamp end -->
-<HR>
-</BODY>
-</HTML>
-
-
-
-
-
+<!--#set var="PO_FILE"
+ value='<a href="/philosophy/po/microsoft-old.cs.po">
+ https://www.gnu.org/philosophy/po/microsoft-old.cs.po</a>'
+ --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/philosophy/microsoft-old.html"
+ --><!--#set var="DIFF_FILE" value=""
+ --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2009-09-26" -->
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/microsoft-old.en.html" -->
+
+<!--#include virtual="/server/header.cs.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>Je Microsoft velký satan? (stará verze) – Projekt GNU – Nadace 
pro svobodný
+software</title>
+
+<!--#include virtual="/philosophy/po/microsoft-old.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.cs.html" -->
+<!--#include virtual="/server/outdated.cs.html" -->
+<h2>Je Microsoft velký satan? (stará verze)</h2>
+
+<p>Mnoho lidí přemýšlí o Microsoftu jako o zrůdné hrozbě softwarového
+průmyslu. Dokonce existuje kampaň pro bojkot Microsoftu. Tyto pocity ještě
+zesílily, když Microsoft vyjádřil aktivní nepřátelství vůči 
svobodnému
+softwaru.</p>
+
+<p>Ve Free Software Movement je náš náhled jiný. Vidíme, že Microsoft 
dělá
+něco, co poškozuje uživatele softwaru: dělá software <a
+href="/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware">proprietární</a>
+odepírajíce jim jejich zákonnou svobodu.</p>
+
+<p>Microsoft však není sám; téměř všechny softwarové společnosti 
dělají
+uživatelům to samé. Pokud jiné společnosti dokáží ovládat méně 
uživatelů než
+Microsoft, pak to proto, že by se nesnažily.</p>
+
+<p>Nesnažíme se omlouvat Microsoft, ale pukázat na to, že Microsoft je
+přirozeným výplodem softwarového průmyslu založeného na <a
+href="/philosophy/shouldbefree.html">rozdělování uživatelů a odepírání
+jejich svobod</a>. Když kritizujeme Microsoft, nesmíme ospravedlňovat jiné
+společnosti, které také vytvářejí proprietární software. Ve FSF, 
nepoužíváme
+žádný proprietární software---ani od Microsoftu ani od nikoho jiného.</p>
+
+<p>V „Halloween documents”, vydaných ke konci října 1998, stanovili 
lidé z
+Microsoftu záměr použít různé metody stěžování vývoje svobodného 
softwaru:
+konkrétně vývoj uzavřených protokolů, souborových formátů, 
patentování
+algoritmů a vlastností softwaru.</p>
+
+<p>Tato omezení nejsou ničím novým: Microsoft a spousta jiných 
softwarových
+společností je praktikovala roky. V minulosti pravděpodobně bylo jejich
+motivací útočit jeden na druhého; nyní to vypadá, že jsme mezi 
úmyslnými
+cíli. Tato změna v motivaci však nemá praktický význam, jelikož 
uzavřené
+konvence a softwarové patenty omezují každého, bez ohledu na 
„zamýšlený
+cíl.”</p>
+
+<p>Uzavřenost a patenty ohrožují svobodný software. Omezovali nás dost 
již v
+minulosti a musíme předpokládat, že tak budou činit v budoucnosti ještě
+více. Není rozdíl mezi tím, co by se dělo v případě, že by nás 
Microsoft
+nikdy neupozornil. Jediný skutečný význam „Halloween documents” tkví 
zřejmě
+ve skutečnosti, že Microsoft si připouští možnost širšího úspěchu <a
+href="/gnu/linux-and-gnu.html">systému GNU/Linux</a>.</p>
+
+<p>Děkujeme, Microsofte, ale už by to stačilo, ne?</p>
+<div class="translators-notes">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.cs.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Dotazy ohledně FSF a GNU prosím posílejte na <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  Jsou tu i <a
+href="/contact/">další možnosti jak kontaktovat</a> nadaci FSF. Ohledně
+nefunkčních odkazů a dalších návrhů nebo oprav se prosím obracejte na 
<a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Pracujeme tvrdě a děláme to nejlepší, abychom vám přinesli přesné a 
kvalitní
+překlady. Nicméně i my můžeme udělat chybu. Vaše komentáře a návrhy 
na
+vylepšení vítáme na adrese <a href="mailto:address@hidden";>
+&lt;address@hidden&gt;</a>.</p> <p>Přečtěte si prosím  <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Příručku 
překladatele</a>,
+kde se dozvíte, jak koordinovat svoji práci a posílat překlady tohoto
+článku.</p>
+</div>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+<p>Copyright &copy; 1997, 1998, 1999, 2000, 2007, 2008 Free Software
+Foundation, Inc.</p>
+
+<p>Tato stránka je vydána pod licencí <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.cs";>Creative
+Commons Uveďte autora-Nezpracovávejte 3.0 Spojené státy americké
+License</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.cs.html" -->
+<div class="translators-credits">
 
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+ </div>
 
+<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
+Aktualizováno:
 
+$Date: 2017/02/01 17:03:11 $
 
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>

Index: philosophy/no-word-attachments.cs.html
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/no-word-attachments.cs.html,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- philosophy/no-word-attachments.cs.html      30 Dec 2011 05:18:52 -0000      
1.6
+++ philosophy/no-word-attachments.cs.html      1 Feb 2017 17:03:11 -0000       
1.7
@@ -1,340 +1,302 @@
-<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 3.2 Final//EN">
-<HTML>
-<HEAD> 
-<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=iso-8859-2">
-<TITLE>Mù¾eme skoncovat s pøílohami ve formátu .doc - projekt GNU - Nadace
-       pro svobodný software (FSF)</TITLE>
-<LINK REV="made" HREF="mailto:address@hidden";>
-<META HTTP-EQUIV="Keywords"
-CONTENT="GNU, FSF, Nadace pro svobodný software, Linux, obecné,
-veøejnost, license, gpl, general public license, freedom, software,moc, práva,
-word, pøílohy .doc, microsoft">
-<META HTTP-EQUIV="Description" CONTENT="Tato esej vysvìtluje, proè
-je ¹patné posílat mailem soubory ve formátu .doc, a popisuje, co mù¾eme
-udìlat, abychom pomohli skoncovat s touto praktikou.">
-</HEAD>
-<BODY BGCOLOR="#FFFFFF" TEXT="#000000" LINK="#1F00FF" ALINK="#FF0000" 
VLINK="#9900DD">
-<H2>Mù¾eme skoncovat s pøílohami ve formátu .doc</H2>
-<P>
+<!--#set var="PO_FILE"
+ value='<a href="/philosophy/po/no-word-attachments.cs.po">
+ https://www.gnu.org/philosophy/po/no-word-attachments.cs.po</a>'
+ --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/philosophy/no-word-attachments.html"
+ --><!--#set var="DIFF_FILE" value=""
+ --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2002-09-14" -->
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/no-word-attachments.en.html" -->
 
-napsal <strong>Richard M. Stallman, leden 2002</strong>
+<!--#include virtual="/server/header.cs.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
 
-<p>
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>Můžeme skoncovat s přílohami ve formátu .doc – Projekt GNU – 
Nadace pro
+svobodný software</title>
+<meta http-equiv="keywords" content="GNU, FSF, Nadace pro svobodný software, 
Linux, obecné, veřejnost, license,
+gpl, general public license, freedom, software,moc, práva, word, přílohy
+.doc, microsoft" />
+<meta http-equiv="description" content="Tato esej vysvětluje, proč je 
špatné posílat mailem soubory ve formátu .doc,
+a popisuje, co můžeme udělat, abychom pomohli skoncovat s touto praktikou." 
/>
 
-<A HREF="/graphics/philosophicalgnu.html">
-<IMG SRC="/graphics/philosophical-gnu-sm.jpg"
-ALT=" [obrázek filozofujícího pakonì] "
-   WIDTH="160" HEIGHT="200"></A>
+<!--#include virtual="/philosophy/po/no-word-attachments.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.cs.html" -->
+<!--#include virtual="/server/outdated.cs.html" -->
+<h2>Můžeme skoncovat s přílohami ve formátu .doc</h2>
 
-[
-<!-- Please keep this list alphabetical -->
-<!-- PLEASE UPDATE THE LIST AT THE BOTTOM (OR TOP) OF THE PAGE TOO! -->
-<A HREF="/philosophy/no-word-attachments.en.html">Anglicky</A>
-| <A HREF="/philosophy/no-word-attachments.it.html">Italsky</A>
-| <A HREF="/philosophy/no-word-attachments.de.html">Nìmecky</A>
-| <A HREF="/philosophy/no-word-attachments.pl.html">Polsky</A>
-| <A HREF="/philosophy/no-word-attachments.pt.html">Portugalsky</A>
-| <A HREF="/philosophy/no-word-attachments.es.html">©panìlsky</A>
-<!-- | A HREF="/boilerplate.LG.html" LANGUAGE /A  -->
-<!-- Please keep this list alphabetical -->
-<!-- PLEASE UPDATE THE LIST AT THE BOTTOM (OR TOP) OF THE PAGE TOO! -->
-]
+<p>napsal <strong>Richard M. Stallman</strong>
+</p>
 
 <p>
-
-Nesná¹íte pøijímání souborù .doc v emailech? Pøílohy
-ve formátu .doc nás obtì¾ují. Co je v¹ak hor¹í,
-brání lidem zaèít pou¾ívat svobodný software.
-Mo¾ná s tím mù¾eme skoncovat jednoduchým spoleèným úsilím.
-V¹e, co k tomu musíme udìlat, je po¾ádat ka¾dého,
-kdo posílá soubor .doc, aby zvá¾il, co dìlá. 
+Nesnášíte přijímání souborů .doc v emailech? Přílohy ve formátu 
.doc nás
+obtěžují. Co je však horší, brání lidem začít používat svobodný
+software. Možná s tím můžeme skoncovat jednoduchým společným úsilím. 
VÅ¡e, co
+k tomu musíme udělat, je požádat každého, kdo posílá soubor .doc, aby
+zvážil, co dělá.</p>
 
 <p>
-
-Vìt¹ina poèítaèových u¾ivatelù pou¾ívá Microsoft Word.  To je pro
-nì ne¹»astné, proto¾e Word je proprietární software
-a upírá svým u¾ivatelùm svobodu jej studovat, mìnit, kopírovat a
-a redistribuovat. Díky tomu, ¾e Microsoft
-mìní formát .doc s ka¾dým vydáním Wordu, jsou jeho u¾ivatelé
-uzavøeni v systému, který je nutí kupovat si ka¾dou vy¹¹í
-verzi, i kdy¾ nová vylep¹ení nepotøebují.
-Za nìkolik let dokonce mohou zjistit, ¾e dokumenty
-vytvoøené letos se ji¾ nebudou dát souèasnou verzí
-Wordu pøeèíst.
+Většina počítačových uživatelů používá Microsoft Word. To je pro ně
+nešťastné, protože Word je proprietární software a upírá svým 
uživatelům
+svobodu jej studovat, měnit, kopírovat a a redistribuovat. Díky tomu, že
+Microsoft mění formát .doc s každým vydáním Wordu, jsou jeho uživatelé
+uzavřeni v systému, který je nutí kupovat si každou vyšší verzi, i 
když nová
+vylepšení nepotřebují. Za několik let dokonce mohou zjistit, že dokumenty
+vytvořené letos se již nebudou dát současnou verzí Wordu přečíst.</p>
 
 <p>
-
-Kdy¾ pøedpokládají, ¾e pou¾íváme Word a posílají nám (nebo po¾adují,
-abychom jim posílali) dokumenty ve formátu .doc, po¹kozuje to i nás.
-Nìkteøí lidé soubory .doc zveøejòují nebo posílají emailem. Nìkteré organizace
-pøijímají pouze soubory ve formátu .doc: jeden mùj známý se nemohl
-ucházet o zamìstnání, proto¾e v¹echny ¾ádosti musely být 
-zaslány ve formátu .doc. Dokonce i vlády
-nìkdy naøídí pou¾ívat pro veøejnou komunikaci formát .doc, a to je
-doopravdy ostudné.
+Když předpokládají, že používáme Word a posílají nám (nebo 
požadují, abychom
+jim posílali) dokumenty ve formátu .doc, poškozuje to i nás. Někteří 
lidé
+soubory .doc zveřejňují nebo posílají emailem. Některé organizace 
přijímají
+pouze soubory ve formátu .doc: jeden můj známý se nemohl ucházet o
+zaměstnání, protože všechny žádosti musely být zaslány ve formátu
+.doc. Dokonce i vlády někdy nařídí používat pro veřejnou komunikaci 
formát
+.doc, a to je doopravdy ostudné.</p>
 
 <p>
-
-U¾ivateli svobodného software je pøijímání souborù .doc na obtí¾.
-Ten nejhor¹í dopad má v¹ak jejich zasílání na lidi, kteøí 
-by mohli pøejít na svobodné systémy: váhají,
-nebo» cítí, ¾e musí mít Word, aby si v nìm mohli pøeèíst soubory, které
-dostávají. Praxe posílání utajeného formátu .doc 
-zabraòuje rùstu na¹í komunity a ¹íøení svobody. Sice nás
-èas od èasu obtì¾uje nutnost èíst .doc, vìt¹inou si v¹ak neuvìdomíme
-tyto hlub¹í trvalé ¹kody, které zpùsobuje. Dìje se to ale stále.
+Uživateli svobodného software je přijímání souborů .doc na obtíž. Ten
+nejhorší dopad má však jejich zasílání na lidi, kteří by mohli 
přejít na
+svobodné systémy: váhají, neboť cítí, že musí mít Word, aby si v 
něm mohli
+přečíst soubory, které dostávají. Praxe posílání utajeného formátu 
.doc
+zabraňuje růstu naší komunity a šíření svobody. Sice nás čas od času
+obtěžuje nutnost číst .doc, většinou si však neuvědomíme tyto 
hlubší trvalé
+škody, které způsobuje. Děje se to ale stále.</p>
 
 <p>
-
-Mnoho u¾ivatelù GNU, kteøí obdr¾í dokument ve formátu .doc, se sna¾í
-najít zpùsob, jak si s ním poradit. Mù¾e se vám podaøit nalézt v nìm
-nìjaký zmatený text i v obyèejném editoru.
-Nyní existuje svobodný software, který doká¾e pøeèíst
-urèitou podmno¾inu dokumentù .doc. Tento formát je v¹ak utajený 
-a nebyl zcela de¹ifrován; dokud bude Microsoft formát mìnit,
-nemù¾eme oèekávat, ¾e tyto programy budou dokonalé.
+Mnoho uživatelů GNU, kteří obdrží dokument ve formátu .doc, se snaží 
najít
+způsob, jak si s ním poradit. Může se vám podařit nalézt v něm nějaký
+zmatený text i v obyčejném editoru. Nyní existuje svobodný software, 
který
+dokáže přečíst určitou podmnožinu dokumentů .doc. Tento formát je 
však
+utajený a nebyl zcela dešifrován; dokud bude Microsoft formát měnit,
+nemůžeme očekávat, že tyto programy budou dokonalé.</p>
 
 <p>
-
-Pokud se domníváte, ¾e dokument, který jste obdr¾eli, je výjimkou, je
-pøirozené pokusit se to zvládnout sám.  Kdy¾ ov¹em poznáte, ¾e
-se jedná o zhoubnou systematickou praxi, vy¾aduje to
-odli¹ný pøístup. Pokou¹et se daný soubor pøeèíst je srovnatelné
-s potíráním pøíznakù chronických onemocnìní.
-Abychom tuto nemoc vyléèili, musíme pøesvìdèit lidi, aby
-dokumenty .doc neposílali.
+Pokud se domníváte, že dokument, který jste obdrželi, je výjimkou, je
+přirozené pokusit se to zvládnout sám. Když ovšem poznáte, že se 
jedná o
+zhoubnou systematickou praxi, vyžaduje to odlišný přístup. Pokoušet se 
daný
+soubor přečíst je srovnatelné s potíráním příznaků chronických
+onemocnění. Abychom tuto nemoc vyléčili, musíme přesvědčit lidi, aby
+dokumenty .doc neposílali.</p>
 
 <p>
-
-Asi pøed rokem jsem si zvykl odpovídat na pøílohy .doc
-slu¹nou zprávou, která vysvìtluje, proè je ¹patné posílat soubory
-v tomto formátu. Zároveò ¾ádá odesilatele, aby soubor pøeposlal
-v otevøeném formátu.  Dá to daleko ménì práce ne¾
-pokou¹et se pøeèíst jakýsi podivný ASCII text v .doc.  Zji¹»uji,
-¾e tomu lidé obvykle porozumí a mnoho z nich øíká, ¾e ji¾
-nikdy nebudou ostatním posílat .doc soubory.
+Asi před rokem jsem si zvykl odpovídat na přílohy .doc slušnou zprávou,
+která vysvětluje, proč je špatné posílat soubory v tomto formátu. 
Zároveň
+žádá odesilatele, aby soubor přeposlal v otevřeném formátu. Dá to 
daleko
+méně práce než pokoušet se přečíst jakýsi podivný ASCII text v
+.doc. Zjišťuji, že tomu lidé obvykle porozumí a mnoho z nich říká, že 
již
+nikdy nebudou ostatním posílat .doc soubory.</p>
 
 <p>
-
-Pokud toto udìláme v¹ichni, bude to daleko úèinnìj¹í. Lidé, 
-kteøí neberou na vìdomí jeden slu¹ný po¾adavek, mo¾ná pøehodnotí
-svùj názor, kdy¾ jich obdr¾í více od rùzných lidí. Kdy¾ zaèneme
-systematicky zasílat ka¾dému, kdo nám posílá soubory ve formátu
-.doc, takovou zprávu, mù¾eme dát vìtì ,,neposílejte .doc'' 
-status netikety.
+Pokud toto uděláme všichni, bude to daleko účinnější. Lidé, kteří 
neberou na
+vědomí jeden slušný požadavek, možná přehodnotí svůj názor, když 
jich obdrží
+více od různých lidí. Když začneme systematicky zasílat každému, kdo 
nám
+posílá soubory ve formátu .doc, takovou zprávu, můžeme dát větě
+<em>Neposílejte .doc!</em> status netikety.</p>
 
 <p>
-
-Aby byla tato snaha úèinná, budete pravdìpodobnì chtít mít
-stálou odpovìï, kterou mù¾ete rychle poslat poka¾dé,
-kdy¾ je to tøeba.
-Uvedl jsem dva pøíklady: verzi, kterou jsem nedávno pou¾íval, a
-za ní následující verzi novìj¹í,
-která u¾ivatele Wordu nauèí, jak zkonvertovat .doc
-do jiných u¾iteèných formátù.
+Aby byla tato snaha účinná, budete pravděpodobně chtít mít stálou 
odpověď,
+kterou můžete rychle poslat pokaždé, když je to třeba. Uvedl jsem dva
+příklady: verzi, kterou jsem nedávno používal, a za ní následující 
verzi
+novější, která uživatele Wordu naučí, jak zkonvertovat .doc do jiných
+užitečných formátů.</p>
 
 <p>
-
-Pokud chcete, mù¾ete pou¾ít tyto odpovìdi doslovnì, pøizpùsobit si je,
-anebo napsat své vlastní. V ka¾dém pøípadì si vytvoøte odpovìï, která
-odpovídá Va¹im my¹lenkám a Va¹í osobnosti -- jsou-li odpovìdi osobní 
-a rozdílné, bude tato akce mnohem efektivnìj¹í.
+Pokud chcete, můžete použít tyto odpovědi doslovně, přizpůsobit si je, 
anebo
+napsat své vlastní. V každém případě si vytvořte odpověď, která 
odpovídá
+Vašim myšlenkám a Vaší osobnosti – jsou-li odpovědi osobní a 
rozdílné, bude
+tato akce mnohem efektivnější.</p>
 
 <p>
+Tyto odpovědi jsou určeny jednotlivcům, kteří zasílají .doc soubory. 
Pokud
+se setkáte s organizací vyžadující používání formátu .doc, bude 
lepší zvolit
+jiný typ odpovědi; můžete zde vyzdvihnout otázku spravedlnosti, kterou se 
u
+činů jednotlivců argumentovat nedá.</p>
 
-Tyto odpovìdi jsou urèeny jednotlivcùm, kteøí zasílají .doc soubory. Pokud
-se setkáte s organizací vy¾adující pou¾ívání formátu .doc, bude lep¹í
-zvolit jiný typ odpovìdi; mù¾ete zde vyzdvihnout otázku spravedlnosti,
-kterou se u èinù jednotlivcù argumentovat nedá.
 
 <p>
+Díky tomu, kolik nás je, můžeme změnit věci i pouhým požádáním.</p>
 
-Díky tomu, kolik nás je, mù¾eme zmìnit vìci i pouhým po¾ádáním.
+<hr />
 
 <p>
-
-<hr>
+<em>Poslal/a jste mi přílohu ve formátu .doc, utajeném proprietárním
+formátu, a proto si ji nemohu přečíst. To budu moci udělat, pokud mi ji
+pošlete jako čistý text, HTML, nebo PDF.</em></p>
 
 <p>
+<em>Zasílání dokumentů ve formátu .doc má špadný dopad. Vytváří na 
lidi
+tlak, aby používali software od Microsoftu, a nutí je zamítnout jakékoliv
+jiné alternativy. V důsledku se tak stanete oporou monopolu firmy
+Microsoft. Tento tlak je největší překážkou většího rozšíření 
systému
+GNU/Linux. Zvážili byste, prosím, používání formátu .doc pro 
komunikaci s
+ostatními lidmi?</em></p>
 
-<em>Poslal/a jste mi pøílohu ve formátu .doc, utajeném proprietárním
-       formátu, a proto si ji nemohu pøeèíst.
-       To budu moci udìlat, pokud mi ji po¹lete jako èistý text, 
-       HTML, nebo PDF.
-</em>
-
-
-<em>Zasílání dokumentù ve formátu .doc má ¹padný dopad. Vytváøí na lidi tlak,
-       aby pou¾ívali software od Microsoftu, a nutí je zamítnout
-       jakékoliv jiné alternativy. V dùsledku se tak stanete
-       oporou monopolu firmy Microsoft.  Tento tlak je nejvìt¹í pøeká¾kou 
-        vìt¹ího roz¹íøení systému GNU/Linux. Zvá¾ili byste, prosím,
-       pou¾ívání formátu .doc pro komunikaci s ostatními lidmi?
-</em>
-
+<hr />
 
 <p>
-
-<hr>
+<em>Poslal/a jste mi přílohu ve formátu .doc, utajeném proprietárním
+formátu, a tudíž si ji nemohu přečíst. Pokud mi pošlete čistý text, 
HTML,
+nebo PDF, přečtu si ji.</em></p>
 
 <p>
-
-<em>Poslal/a jste mi pøílohu ve formátu .doc, utajeném proprietárním 
-       formátu, a tudí¾ si ji nemohu pøeèíst.  Pokud mi po¹lete
-       èistý text, HTML, nebo PDF, pøeètu si ji.</em>
+<em>Distribuce dokumentů ve formátu .doc je špatná pro Vás i pro
+druhé. Nemůžete si být jisti, jak bude příloha vypadat po otevření 
jinou
+verzí Wordu; možná nepůjde otevřít vůbec.</em></p>
 
 <p>
-
-<em>Distribuce dokumentù ve formátu .doc je ¹patná pro Vás i pro druhé.
-       Nemù¾ete si být jisti, jak bude pøíloha vypadat po otevøení
-       jinou verzí Wordu; mo¾ná nepùjde otevøít vùbec.
-</em>
+Přijímání příloh .doc je pro Vás špatné, protože mohou přinášet 
viry
+(podívejte se na
+http://en.wikipedia.org/wiki/Macro_virus_(computing)). Odesílání příloh ve
+formátu .doc je pro Vás špatné, protože dokument v tomto formátu 
zpravidla
+obsahuje skrytou informaci o autorovi, a umožňuje to znalým lidem slídit v
+činnosti autora (možná Vás). Text, jež pokládáte za smazaný, může 
být stále
+přítomen, což může vyústit v trapnou situaci. Více informací získáte 
na
+http://news.bbc.co.uk/2/hi/technology/3154479.stm.</p>
 
 <p>
-
-<em>Pøijímání pøíloh .doc je pro Vás ¹patné, proto¾e mohou pøiná¹et
-       viry (podívejte se na 
http://www.symantec.com/avcenter/venc/data/acro.html).
-       Odesílání pøíloh ve formátu .doc je pro Vás ¹patné, proto¾e dokument
-       v tomto formátu zpravidla obsahuje skrytou informaci
-       o autorovi, a umo¾òuje to
-       znalým lidem slídit v èinnosti autora (mo¾ná Vás).  Text, je¾
-       pokládáte za smazaný, mù¾e být stále pøítomen, co¾ mù¾e vyústit
-       v trapnou situaci.
-       Více informací získáte na
-       http://news.bbc.co.uk/2/hi/technology/3154479.stm.</em>
+<em>Posílání souborů .doc však především vytváří na lidi tlak, aby 
používali
+software společnosti Microsoft, a pomáhá jim zavrhnout jakýkoli jiný
+software. V důsledku se tak stanete oporou monopolu firmy Microsoft. Tento
+tlak je tím, co nejvíce brzdí rozšíření svobodného software.</em></p>
 
 <p>
-
-<em>Posílání souborù .doc v¹ak pøedev¹ím vytváøí na lidi tlak, aby
-       pou¾ívali software spoleènosti Microsoft, a pomáhá jim zavrhnout
-       jakýkoli jiný software. V dùsledku se tak stanete oporou
-       monopolu firmy Microsoft. Tento tlak je tím, co nejvíce
-       brzdí roz¹íøení svobodného software. Zvá¾ili byste, prosím,
-       pou¾ití formátu .doc pro veøejnou komunikaci?</em>
-
-<em>Zkonvertovat ve Wordu soubor do formátu HTML je snadné. Otevøte dokument,
-       kliknìte 
-       na Soubor, poté na Ulo¾it jako a ve spodní èásti
-        novì vytvoøeného okna si v kolonce Typ souboru
-       vyberte ,,HTML dokument'' nebo ,,Webová Stránka''. Poté kliknìte
-       na Ulo¾it. Tento nový HTML dokument mù¾ete pøipojit k mailu
-       namísto toho pùvodního ve formátu .doc.
-       Pozor, rùzné verze Wordu se èasto vzájemnì li¹í -- pokud jsou
-        v menu polo¾ky s jinými podobnými názvy, prosím, zkuste je pou¾ít.
-</em>
+<em>Zvážili byste, prosím, použití formátu .doc pro veřejnou
+komunikaci?</em></p>
 
 <p>
+Zkonvertovat ve Wordu soubor do formátu HTML je snadné. Otevřte dokument,
+klikněte na Soubor, poté na Uložit jako a ve spodní části nově 
vytvořeného
+okna si v kolonce Typ souboru vyberte „HTML dokument” nebo „Webová
+Stránka”. Poté klikněte na Uložit. Tento nový HTML dokument můžete 
připojit
+k mailu namísto toho původního ve formátu .doc. Pozor, různé verze Wordu 
se
+často vzájemně liší – pokud jsou v menu položky s jinými podobnými 
názvy,
+prosím, zkuste je použít.</p>
 
-<em>Konverze na èistý text je takøka shodná -- místo ,,HTML
-dokument'' si v kolonce Typ Souboru vyberte ,,Pouze text'' èi 
-,,Textový dokument''.</em>
 <p>
+<em>Konverze na čistý text je takřka shodná – místo „HTML dokument” 
si v
+kolonce Typ Souboru vyberte „Pouze text” či „Textový 
dokument”.</em></p>
 
-<em>Vá¹ poèítaè mù¾e mít také program na konverzi do formátu .pdf.
-       Vyberte si Soubor => Tisk.  Prohlédnìte si dostupné
-               tiskárny a vyberte si pdf konvertor. Kliknìte na tlaèítko 
-       Tisk a vyplòte název .pdf souboru, je-li po¾adován.
-</em>
+<p>
+<em>Váš počítač může mít také program na konverzi do formátu PDF. 
Vyberte si
+Soubor => Tisk. Prohlédněte si dostupné tiskárny a vyberte si PDF
+konvertor. Klikněte na tlačítko Tisk a vyplňte název PDF souboru, je-li
+požadován.</em></p>
 
 <p>
+<em>Přečtěte si 
http://www.gnu.org/philosophy/no-word-attachments.html</em></p>
 
-<hr>
+<hr />
 
 <p>
+Zde je jiný přístup, který navrhuje Bob Chassell. Vyžaduje, abyste jej
+upravili pro ten konkrétní případ. Předpokládá, že máte způsob jak si
+„vytáhnout” samotný obsah a zjistit, jak je velký.</p>
 
-Zde je jiný pøístup, který navrhuje Bob Chassell.  Vy¾aduje, abyste jej
-upravili pro ten konkrétní pøípad. Pøedpokládá, ¾e máte
-zpùsob jak si ,,vytáhnout'' samotný obsah a zjistit, jak je velký.
+<hr />
 
-<hr>
 <p>
-<em>Jsem zmatený. Proè jste si vybral/a poslat mi ve Va¹í poslední 
-zprávì 876 377 bytù, kdy¾ je její obsah jen 27 133 bytù?</em>
+<em>Jsem zmatený. Proč jste si vybral/a poslat mi ve Vaší poslední 
zprávě
+876 377 bytů, když je její obsah jen 27 133 bytů?</em></p>
 
 <p>
-
-<em>Poslal/a jste mi pìt souborù v nestandardním, nafouklém formátu .doc,
-       který je tajemstvím Microsoftu, radìji ne¾ v mezinárodním,
-       veøejném a podstatnì vhodnìj¹ím formátu èistého textu.</em>
+<em>Poslal/a jste mi pět souborů v nestandardním, nafouklém formátu .doc,
+který je tajemstvím Microsoftu, raději než v mezinárodním, veřejném a
+podstatně vhodnějším formátu čistého textu.</em></p>
 
 <p>
+<em>Microsoft si může (a nedávno to udělal v Keni a v Brazílii) svou
+politikou prosadit zákony, jež zakazují studentům studovat kód programu a
+podnikatelům zakládat nové firmy. Odborníkům zakazují, aby nabízeli své
+služby. Prosíme, nepodporujte je.</em></p>
 
-<em>Microsoft si mù¾e (a nedávno to udìlal v Keni a v Brazílii) svou politikou 
-       prosadit zákony, je¾ zakazují studentùm studovat kód programu
-       a podnikatelùm zakládat nové firmy. Odborníkùm zakazují, aby
-       nabízeli své slu¾by.  Prosíme, nepodporujte je.
-    </em>
+<hr />
 
 <p>
+John D. Ramsdell odrazuje lidi od zasílání příloh ve formátu .doc nebo 
.ppt
+(PowerPoint) krátkou zprávou v <kbd>.signature</kbd>:</p>
 
-<hr>
+<hr />
 
 <p>
+<em>Prosím, neposílejte mi přílohy ve formátech .doc nebo .ppt 
(PowerPoint)<br />
+Přečtěte si http://www.gnu.org/philosophy/no-word-attachments.html</em></p>
 
-John D. Ramsdell odrazuje lidi od zasílání pøíloh ve formátu .doc nebo .ppt 
-(PowerPoint) krátkou zprávou v signatuøe:
+<div class="translators-notes">
 
-<p>
-
-<em>Prosím, neposílejte mi pøílohy ve formátech .doc nebo .ppt (PowerPoint)<br>
-     Pøeètìte si http://www.gnu.org/philosophy/no-word-attachments.cs.html</em>
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
 
-<p>
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.cs.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
 
-<hr>
+<p>Dotazy ohledně FSF a GNU prosím posílejte na <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  Jsou tu i <a
+href="/contact/">další možnosti jak kontaktovat</a> nadaci FSF. Ohledně
+nefunkčních odkazů a dalších návrhů nebo oprav se prosím obracejte na 
<a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
 <p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
 
-Copyright &copy; 2002 Richard M. Stallman
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
 
-<p>
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
-Doslovné kopírování a ¹íøení tohoto dokumentu
-bez licenèního poplatku na jakémkoli médiu je dovoleno pod podmínkou,
-¾e bude zachováno toto upozornìní.
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Pracujeme tvrdě a děláme to nejlepší, abychom vám přinesli přesné a 
kvalitní
+překlady. Nicméně i my můžeme udělat chybu. Vaše komentáře a návrhy 
na
+vylepšení vítáme na adrese <a href="mailto:address@hidden";>
+&lt;address@hidden&gt;</a>.</p> <p>Přečtěte si prosím  <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Příručku 
překladatele</a>,
+kde se dozvíte, jak koordinovat svoji práci a posílat překlady tohoto
+článku.</p>
+</div>
 
-<HR>
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
 
-[
-<!-- Please keep this list alphabetical -->
-<!-- PLEASE UPDATE THE LIST AT THE BOTTOM (OR TOP) OF THE PAGE TOO! -->
-<A HREF="/philosophy/no-word-attachments.en.html">Anglicky</A>
-| <A HREF="/philosophy/no-word-attachments.it.html">Italsky</A>
-| <A HREF="/philosophy/no-word-attachments.de.html">Nìmecky</A>
-| <A HREF="/philosophy/no-word-attachments.pl.html">Polsky</A>
-| <A HREF="/philosophy/no-word-attachments.pt.html">Portugalsky</A>
-| <A HREF="/philosophy/no-word-attachments.es.html">©panìlsky</A>
-<!-- | A HREF="/boilerplate.LG.html" LANGUAGE /A  -->
-<!-- Please keep this list alphabetical -->
-<!-- PLEASE UPDATE THE LIST AT THE BOTTOM (OR TOP) OF THE PAGE TOO! -->
-]
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
 
-<hr>
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+<p>Copyright &copy; 2002 Richard M. Stallman</p>
 
-Návrat na <A HREF="/home.cs.html">domovskou stránku GNU</A>.
-<P>
-FSF &amp; GNU informace &amp; otázky na 
-<A HREF="mailto:address@hidden";><EM>address@hidden</EM></A>.
-Dal¹í <A HREF="/home.cs.html#ContactInfo">mo¾nost</A> jak kontaktovat FSF.
-<P>
-Komentáøe k tìmto web stránkám na
-<A HREF="mailto:address@hidden";><EM>address@hidden</EM></A>,
-jiné otázky zasílejte na
-<A HREF="mailto:address@hidden";><EM>address@hidden</EM></A>.
-<P>
-Copyright (C) 1996, 1997, 1998, 1999 Free Software Foundation, Inc.,
-51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA  02110,  USA
-<P>
-Doslovné kopírování a ¹íøení tohoto celého dokumentu na jakémkoliv médiu
-je dovoleno v pøípadì, ¾e tato podmínka bude zachována.<P>
-Updated:
-<!-- timestamp start -->
-$Date: 2011/12/30 05:18:52 $ $Author: ineiev $
-<!-- timestamp end -->
-<HR>
-</BODY>
-</HTML>
+<p>Tato stránka je vydána pod licencí <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.cs";>Creative
+Commons Uveďte autora-Nezpracovávejte 3.0 Spojené státy americké
+License</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.cs.html" -->
+<div class="translators-credits">
 
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+ </div>
 
+<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
+Aktualizováno:
 
+$Date: 2017/02/01 17:03:11 $
 
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>

Index: philosophy/patent-reform-is-not-enough.cs.html
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/patent-reform-is-not-enough.cs.html,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- philosophy/patent-reform-is-not-enough.cs.html      30 Dec 2011 05:18:54 
-0000      1.7
+++ philosophy/patent-reform-is-not-enough.cs.html      1 Feb 2017 17:03:11 
-0000       1.8
@@ -1,166 +1,173 @@
-<!DOCTYPE html PUBLIC "-//IETF//DTD HTML 2.0//EN">
-<HTML>
-<HEAD>
-<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=iso-8859-2">
-<TITLE>Patentová reforma nestaèí - GNU projekt - Nadace pro svobodný software 
(NSS)</TITLE>
-<LINK REV="made" HREF="mailto:address@hidden";>
-</HEAD>
-<BODY BGCOLOR="#FFFFFF" TEXT="#000000" LINK="#1F00FF" ALINK="#FF0000" 
VLINK="#9900DD">
-<H2>Patentová reforma nestaèí</H2>
-<P>
-
-<A HREF="/graphics/philosophicalgnu.html"><IMG 
SRC="/graphics/philosophical-gnu-sm.jpg"
-   ALT=" [obrázek filozofujícího pakonì (angl. Gnu)] "
-   WIDTH="160" HEIGHT="200"></A> 
-[
-  <a href="/philosophy/patent-reform-is-not-enough.ca.html">Catal&#x00e0;</a>  
<!-- Catalan -->
-| <a href="/philosophy/patent-reform-is-not-enough.cs.html">&#x010c;esky</a>   
<!-- Czech -->
-| <a href="/philosophy/patent-reform-is-not-enough.en.html">English</a>
-| <a href="/philosophy/patent-reform-is-not-enough.es.html">Espa&#x00f1;ol</a> 
<!-- Spanish -->
-| <a 
href="/philosophy/patent-reform-is-not-enough.fr.html">Fran&#x00e7;ais</a>      
  <!-- French -->
-| <a href="/philosophy/patent-reform-is-not-enough.pl.html">polski</a> <!-- 
Polish -->
-| <a 
href="/philosophy/patent-reform-is-not-enough.ru.html">&#x0420;&#x0443;&#x0441;&#x0441;&#x043a;&#x0438;&#x0439;</a>
       <!-- Russian -->
-]
-
-<P>
-Kdy¾ se lidé poprvé dozvìdí o problému softwarových patentù, je jejich
-pozornost èasto pøitahována skandálními pøíklady: patenty pokrývající
-ji¾ obecnì známé techniky. Tyto techniky zahrnují tøídìní souboru vzorcù,
-tak¾e ¾ádná promìnná není pou¾ita pøed tím, ne¾ je s ní poèítáno (v
-tabulkových procesorech se to nazývá ,,pøepoèet v pøirozené posloupnosti''),
-a pou¾ití exkluzivního souètu na modifikaci obsahu bitmapy.
-
-<P>
-Lidé se èasto zamìøí na tyto problémy a ignorují pak zbytek. 
-Staví se do pozice, ¾e patentový systém je v základì
-správný a potøebuje pouze ,,reformy'', aby øádnì respektoval svá vlastní
-pravidla.
-
-<P>
-Ale vyøe¹ila by  korektní implementace opravdu problém softwarových patentù?
-Vezmìme jeden pøíklad.
-
-<P>
-Na poèátku 90. let jsme zoufale potøebovali nový svobodný program na
-kompresi dat, proto¾e starý, de fakto standardní, program ,,compress''  nám
-vzaly patenty. V dubnu 1991 zaèal softwarový vývojáø Ross Williams
-publikovat sérii programù pro kompresi dat pou¾ívající jím navr¾ené nové
-algoritmy. Jejich vy¹¹í rychlost a kvalita komprese brzy pøilákaly
-u¾ivatele.
-
-<P>
-V záøí, kdy byla FSF (Nadace pro Svobodný software) asi týden pøed 
-vypu¹tìním jednoho z nich jako nové
-mo¾nosti jak komprimovat na¹e distribuèní soubory, bylo pou¾ití tìchto
-programù ve Spojených Státech zastaveno novì vydaným patentem èíslo
-5 049 881.
-
-<P>
-Podle pravidel patentového systému platí, ¾e jestli je veøejnosti povoleno
-tyto programy pou¾ívat (napø. je-li patent neplatný) závisí na tom,
-je-li zde ,,døívìj¹í pou¾ití'' (prior art): byla-li základní my¹lenka 
-publikována ji¾ pøed
-za¾ádáním o patent, to znamená pøed 18. èervnem 1990. Williamsova publikace
-pøi¹la a¾ v dubnu 1991, tudí¾ po tomto datu, tak¾e se nepoèítá.
-
-<P>
-Jeden student popsal podobný algoritmus v letech 1988--1989 v jednom
-svém ¹kolním dokumentu na san franciské univerzitì, ale nikdy 
-ho veøejnì nepublikoval.
-Dle souèasných pravidel se tedy toto nepoèítá jako døívìj¹í pou¾ití.
-
-<P>
-Reformy pro správnou funkci patentového systému by tomuto
-problému nezabránily. Dle pravidel patentového systému je tento
-patent platný. Nebylo zde jeho døívìj¹í pou¾ití. 
-Tato technika není ani zøejmá, dle mìøítek jak patentový systém
-termín ,,zøejmý'' interpretuje. (Jako vìt¹ina patentù to není
-ani závratný pøevrat ani nìco samozøejmého, ale nìco mezi tím.) Chyba
-je v pravidlech samotných, ne v jejich uplatnìní.
-
-<P>
-V právním systému USA jsou patenty zamý¹leny jako výhodná dohoda mezi
-spoleèností a jednotlivci; u spoleènosti se pøedpokládá u¾itek z
-pøístupu k technikám, které by jinak nebyly nikdy dostupné. Je jasné, ¾e
-spoleènost nemá ¾ádný u¾itek z patentu èíslo 5 049 881. Tato
-technika by byla dostupná i tak. Dokonce bylo dost jednoduché zjistit
-i to, ¾e se technikou zabývalo nìkolik lidí asi tak ve stejném èase.
-
-<P>
-Dle souèasných pravidel závisí to, zda mù¾eme pou¾ívat Williamsovy
-programy na tom, zda nìkdo publikoval stejnou my¹lenku ji¾ pøed
-18. èervnem 1990. Co¾ znamená, ¾e to závisí na ¹tìstí. Tento systém je
-dobrý k podpoøe zákona, ale ne pro rozvoj software.
-
-<P>
-Pokud nauèíme Patentový úøad, aby lépe hledal pøede¹lá pou¾ití, mù¾e
-pøedejít nìkterým hrubým chybám. Nevyøe¹í to v¹ak hlavní problém, kterým
-je patentování ka¾dé <EM>nové</EM> poèítaèové metody, kterou
-ti jako Williams a ostatní vyvinuli nezávisle na sobì.
-
-<P>
-To promìní software v ba¾inu. Dokonce i inovativní program bì¾nì
-pou¾ívá tucty nepøíli¹ nových technik a vlastností, z nich¾ ka¾dá
-mù¾e být patentovaná. Na¹e schopnost pou¾ít takové metody bude
-záviset na ¹tìstí a pokud v polovninì pøípadù nebudeme mít ¹tìstí,
-málokteré programy nebudou poru¹ovat velkého mno¾ství patentù.
-Navigace v bludi¹ti patentù bude tì¾¹í ne¾ psaní softwaru. Jak
-napsal <CITE>The Economist</CITE>, softwarové patenty jsou
-pro obchod jednodu¹e ¹patné.
-
-<HR width="50%">
-
-<H3>Co mù¾ete udìlat, abyste pomohli</H3>
-
-<P>
-Pokud byste nìco rádi udìlali, mù¾ete pomoci
-<A HREF="http://www.programming-freedom.org/";>
-Lize pro svobodu programování</A>.
-
-<p>
-
-[Ji¾ neplatí, pozn.kor.]<br>
-Mù¾ete <a href="/philosophy/dmarti-patent.html">nominovat Richarda
-M. Stalmanna do Veøejné poradní komise amerického Úøadu pro patenty
-a obchodní znaèky</a>. Koneèný termín je 12. dubna 2001.
-
-<p>
-
-Navíc je zde také evropská iniciativa pro zavr¾ení softwarových
-patentù. Podpoøte prosím <a href="http://petition.eurolinux.org/index.html";>
-tuto petici</a> pro Evropu bez softwarových patentù. V¹imnìte si, ¾e 
-k odporu proti softwarovým patentùm se podepsali i nìkteøí
-politiètí vùdci v Evropì, vèetnì
-<a href="http://petition.eurolinux.org/pr/pr10.html";>tajemníka francouzského
-ministerstva prùmyslu Christiana Pierreta</a>.
-
-<P>
-A nakonec, pomozte prosím odporu vùèi softwarovým patentùm
-<a href="/philosophy/amazon.html">bojkotem Amazonu</A>.
-
-<HR>
-
-Návrat na <A HREF="/home.cs.html">domovskou stránku GNU</A>.
-<P>
-FSF &amp; GNU informace &amp; otázky na 
-<A HREF="mailto:address@hidden";><EM>address@hidden</EM></A>.
-Dal¹í <A HREF="/home.cs.html#ContactInfo">mo¾nost</A> jak kontaktovat FSF.
-<P>
-Komentáøe k tìmto web stránkám na
-<A HREF="mailto:address@hidden";><EM>address@hidden</EM></A>,
-jiné otázky zasílejte na
-<A HREF="mailto:address@hidden";><EM>address@hidden</EM></A>.
-<P>
-Copyright (C) 1996, 1997, 1998, 1999 Free Software Foundation, Inc.,
-51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA  02110,  USA
-<P>
-Doslovné kopírování a ¹íøení tohoto celého dokumentu na jakémkoliv médiu
-je dovoleno v pøípadì, ¾e tato podmínka bude zachována.<P>
-Updated:
-<!-- timestamp start -->
-$Date: 2011/12/30 05:18:54 $ $Author: ineiev $
+<!--#set var="PO_FILE"
+ value='<a href="/philosophy/po/patent-reform-is-not-enough.cs.po">
+ https://www.gnu.org/philosophy/po/patent-reform-is-not-enough.cs.po</a>'
+ --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" 
value="/philosophy/patent-reform-is-not-enough.html"
+ --><!--#set var="DIFF_FILE" value=""
+ --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2004-05-26" -->
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" 
value="/philosophy/patent-reform-is-not-enough.en.html" -->
+
+<!--#include virtual="/server/header.cs.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>Patentová reforma nestačí – Projekt GNU – Nadace pro svobodný 
software</title>
+
+<!--#include virtual="/philosophy/po/patent-reform-is-not-enough.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.cs.html" -->
+<!--#include virtual="/server/outdated.cs.html" -->
+<h2>Patentová reforma nestačí</h2>
+
+<p>
+Když se lidé poprvé dozvědí o problému softwarových patentů, je jejich
+pozornost často přitahována skandálními příklady: patenty 
pokrývající již
+obecně známé techniky. Tyto techniky zahrnují třídění souboru vzorců, 
takže
+žádná proměnná není použita před tím, než je s ní počítáno (v 
tabulkových
+procesorech se to nazývá „přepočet v přirozené posloupnosti”), a 
použití
+exkluzivního součtu na modifikaci obsahu bitmapy.</p>
+
+<p>
+Lidé se často zaměří na tyto problémy a ignorují pak zbytek. Staví se 
do
+pozice, že patentový systém je v základě správný a potřebuje pouze
+„reformy”, aby řádně respektoval svá vlastní pravidla.</p>
+
+<p>
+Ale vyřešila by korektní implementace opravdu problém softwarových 
patentů?
+Vezměme jeden příklad.</p>
+
+<p>
+Na počátku 90. let jsme zoufale potřebovali nový svobodný program na
+kompresi dat, protože starý, de fakto standardní, program „compress” 
nám
+vzaly patenty. V dubnu 1991 začal softwarový vývojář Ross Williams
+publikovat sérii programů pro kompresi dat používající jím navržené 
nové
+algoritmy. Jejich vyšší rychlost a kvalita komprese brzy přilákaly
+uživatele.</p>
+
+<p>
+V září, kdy byla FSF (Nadace pro Svobodný software) asi týden před
+vypuštěním jednoho z nich jako nové možnosti jak komprimovat naše
+distribuční soubory, bylo použití těchto programů ve Spojených Státech
+zastaveno nově vydaným patentem číslo 5 049 881.</p>
+
+<p>
+Podle pravidel patentového systému platí, že jestli je veřejnosti povoleno
+tyto programy používat (např. je-li patent neplatný) závisí na tom, je-li
+zde „dřívější použití” (prior art): byla-li základní myšlenka 
publikována
+již před zažádáním o patent, to znamená před 18. červnem 1990. 
Williamsova
+publikace přišla až v dubnu 1991, tudíž po tomto datu, takže se 
nepočítá.</p>
+
+<p>
+Jeden student popsal podobný algoritmus v letech 1988-1989 v jednom svém
+školním dokumentu na san franciské univerzitě, ale nikdy ho veřejně
+nepublikoval. Dle současných pravidel se tedy toto nepočítá jako 
dřívější
+použití.</p>
+
+<p>
+Reformy pro správnou funkci patentového systému by tomuto problému
+nezabránily. Dle pravidel patentového systému je tento patent platný. 
Nebylo
+zde jeho dřívější použití. Tato technika není ani zřejmá, dle 
měřítek jak
+patentový systém termín „zřejmý” interpretuje. (Jako většina 
patentů to není
+ani závratný převrat ani něco samozřejmého, ale něco mezi tím.) Chyba 
je v
+pravidlech samotných, ne v jejich uplatnění.</p>
+
+<p>
+V právním systému USA jsou patenty zamýšleny jako výhodná dohoda mezi
+společností a jednotlivci; u společnosti se předpokládá užitek z 
přístupu k
+technikám, které by jinak nebyly nikdy dostupné. Je jasné, že společnost
+nemá žádný užitek z patentu číslo 5 049 881. Tato technika by byla 
dostupná
+i tak. Dokonce bylo dost jednoduché zjistit i to, že se technikou zabývalo
+několik lidí asi tak ve stejném čase.</p>
+
+<p>
+Dle současných pravidel závisí to, zda můžeme používat Williamsovy 
programy
+na tom, zda někdo publikoval stejnou myšlenku již před 18. červnem 1990. 
Což
+znamená, že to závisí na štěstí. Tento systém je dobrý k podpoře 
zákona, ale
+ne pro rozvoj software.</p>
+
+<p>
+Pokud naučíme Patentový úřad, aby lépe hledal předešlá použití, 
může
+předejít některým hrubým chybám. Nevyřeší to však hlavní problém, 
kterým je
+patentování každé <em>nové</em> počítačové metody, kterou ti jako 
Williams a
+ostatní vyvinuli nezávisle na sobě.</p>
+
+<p>
+To promění software v bažinu. Dokonce i inovativní program běžně 
používá
+tucty nepříliš nových technik a vlastností, z nichž každá může být
+patentovaná. Naše schopnost použít takové metody bude záviset na 
štěstí a
+pokud v polovnině případů nebudeme mít štěstí, málokteré programy 
nebudou
+porušovat velkého množství patentů. Navigace v bludišti patentů bude 
těžší
+než psaní softwaru. Jak napsal <cite>The Economist</cite>, softwarové
+patenty jsou pro obchod jednoduše špatné.</p>
+
+<h3>Co můžete udělat, abyste pomohli</h3>
+
+<p>
+Navíc je zde také evropská iniciativa pro zavržení softwarových
+patentů. Podpořte prosím <a
+href="http://stopsoftwarepatents.eu/";>tuto petici</a> pro Evropu
+bez softwarových patentů.</p>
+
+<div class="translators-notes">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.cs.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Dotazy ohledně FSF a GNU prosím posílejte na <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  Jsou tu i <a
+href="/contact/">další možnosti jak kontaktovat</a> nadaci FSF. Ohledně
+nefunkčních odkazů a dalších návrhů nebo oprav se prosím obracejte na 
<a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Pracujeme tvrdě a děláme to nejlepší, abychom vám přinesli přesné a 
kvalitní
+překlady. Nicméně i my můžeme udělat chybu. Vaše komentáře a návrhy 
na
+vylepšení vítáme na adrese <a href="mailto:address@hidden";>
+&lt;address@hidden&gt;</a>.</p> <p>Přečtěte si prosím  <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Příručku 
překladatele</a>,
+kde se dozvíte, jak koordinovat svoji práci a posílat překlady tohoto
+článku.</p>
+</div>
+
+<p>Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 2001 Free Software Foundation, Inc.</p>
+
+<p>Tato stránka je vydána pod licencí <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.cs";>Creative
+Commons Uveďte autora-Nezpracovávejte 3.0 Spojené státy americké
+License</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.cs.html" -->
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+ </div>
+
+<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
+Aktualizováno:
+
+$Date: 2017/02/01 17:03:11 $
+
 <!-- timestamp end -->
-<HR>
-</BODY>
-</HTML>
-<HR>
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>

Index: philosophy/protecting.cs.html
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/protecting.cs.html,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- philosophy/protecting.cs.html       30 Dec 2011 05:18:58 -0000      1.6
+++ philosophy/protecting.cs.html       1 Feb 2017 17:03:11 -0000       1.7
@@ -1,99 +1,134 @@
-<!-- saved from url=(0022)http://internet.e-mail -->
-<!DOCTYPE html PUBLIC "-//IETF//DTD HTML 2.0//EN">
-<HTML>
-<HEAD>
-<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=iso-8859-2">
-<TITLE>Pomozte chránit práva psát jak nesvobodný, tak svobodný software - GNU 
projekt - Nadace pro svobodný software (FSF)</TITLE>
-<LINK REV="made" HREF="mailto:address@hidden";>
-</HEAD>
-<BODY BGCOLOR="#FFFFFF" TEXT="#000000" LINK="#1F00FF" ALINK="#FF0000" 
VLINK="#9900DD">
-
-<H3>Pomozte chránit práva psát jak nesvobodný, tak svobodný software</H3>
-
-<A HREF="/graphics/philosophicalgnu.html"><IMG 
SRC="/graphics/philosophical-gnu-sm.jpg"
-   ALT=" [obrázek filozofujícího Gnu] "
-   WIDTH="160" HEIGHT="200"></A>
-
-[
-  <A HREF="/philosophy/protecting.en.html">Anglicky</A>
-| <A HREF="/philosophy/protecting.ca.html">Katalánsky</A>
-| <A HREF="/philosophy/protecting.fr.html">Francouzsky</A>
-| <A HREF="/philosophy/protecting.nl.html">Holandsky</A>
-| <A HREF="/philosophy/protecting.ja.html">Japonsky</A>
-| <A HREF="/philosophy/protecting.ko.html">Korejsky</A>
-| <A HREF="/philosophy/protecting.pt.html">Portugalsky</A>
-| <A HREF="/philosophy/protecting.ru.html">Rusky</A>  
-
-
-]
-
-<P>
-
-Právo psát jak nesvobodný, tak svobodný software, je ohro¾eno 
-<A HREF="http://lpf.ai.mit.edu/Patents/patents.html";>softwarovými patenty</A>
-a 
-<A HREF="http://lpf.ai.mit.edu/Copyright/copyright.html";>
-copyrighty na u¾ivatelsky pøívìtivá grafická rozhraní</A>.
-
-<P>
-
-Nadace pro svobodný software bojuje proti tìmto hrozbám mnoha zpùsoby.
-Jedním z nich je i podpora a èlenství v
-<A HREF="http://lpf.ai.mit.edu/";>League for Programming Freedom</A>
-[Liga za svobodu programování].
-<P>
-
-Liga je organizací profesorù, studentù, obchodníkù,
-programátorù, u¾ivatelù, dokonce i softwarových firem, které chtìjí návrat
-svobody psaní programù. Liga se nestaví proti právnímu
-systému navrhovaného Kongresem -- copyrightu na jednotlivé 
-programy. Liga si klade za cíl zvrátit nìkteré zmìny, které 
-v podlední dobì udìlali v tomto systému soudci v odpovìdi 
-na zvlá¹tní zájmy nìkterých lidí.
-
-<P>
-
-FSF Vás ¾ádá, abyste se v boji proti tìmto hrozbám pøipojili k nám.
-Dvì dobré mo¾nosti jsou
-<A HREF="http://lpf.ai.mit.edu/Join/join.html";>pøipojit se</A>
-a/nebo
-<A HREF="http://lpf.ai.mit.edu/Help/help.html";>pomoci</A>
-
-<STRONG>Liga není spojená s Nadací pro svobodný software
-a nezabývá se problémem svobodného software.</STRONG>
-FSF Ligu podporuje, nebo» stejnì jako ka¾dý vývojáø software men¹í 
-ne¾ Microsoft 
-je ohro¾ena softwarovými patenty a copyrighty na u¾ivatelské rozhraní.
-I Vy jste v nebezpeèí! Bylo by snadné problém pøehlí¾et, dokud byste 
-Vy nebo Vá¹ ¹éf
-nebyli za¾alováni, ale je rozumnìj¹í se jím zabývat, ne¾
-k tomu dojde.
-
-<P>
-
-<HR>
-
-Návrat na <A HREF="/home.cs.html">domovskou stránku GNU</A>.
-<P>
-FSF &amp; GNU informace &amp; otázky na
-<A HREF="mailto:address@hidden";><EM>address@hidden</EM></A>.
-Dal¹í <A HREF="/home.cs.html#ContactInfo">mo¾nost</A> jak kontaktovat FSF.
-<P>
-Komentáøe k tìmto web stránkám na
-<A HREF="mailto:address@hidden";><EM>address@hidden</EM></A>,
-jiné otázky zasílejte na
-<A HREF="mailto:address@hidden";><EM>address@hidden</EM></A>.
-<P>
-Copyright (C) 1996, 1997, 1998, 1999 Free Software Foundation, Inc.,
-51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA  02110,  USA
-<P>
-Doslovné kopírování a ¹íøení tohoto celého dokumentu na jakémkoliv médiu
-je dovoleno v pøípadì, ¾e tato podmínka bude zachována.<P>
-Updated:
-<!-- timestamp start -->
-$Date: 2011/12/30 05:18:58 $ $Author: ineiev $
-<!-- timestamp end -->
-<HR>
-</BODY>
-</HTML>
+<!--#set var="PO_FILE"
+ value='<a href="/philosophy/po/protecting.cs.po">
+ https://www.gnu.org/philosophy/po/protecting.cs.po</a>'
+ --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/philosophy/protecting.html"
+ --><!--#set var="DIFF_FILE" value=""
+ --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2007-02-15" -->
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/protecting.en.html" -->
+
+<!--#include virtual="/server/header.cs.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>Pomozte chránit práva psát jak nesvobodný, tak svobodný software 
– Projekt
+GNU – Nadace pro svobodný software</title>
+
+<!--#include virtual="/philosophy/po/protecting.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.cs.html" -->
+<!--#include virtual="/server/outdated.cs.html" -->
+<h2>Pomozte chránit práva psát jak nesvobodný, tak svobodný software</h2>
+
+<p>
+Právo psát jak nesvobodný, tak svobodný software, je ohroženo <a
+href="https://web.archive.org/web/20150329143651/http://progfree.org/Patents/patents.html";>softwarovými
+patenty</a> a <a
+href="https://web.archive.org/web/20150329142315/http://progfree.org/Copyright/copyright.html";>copyrighty
+na uživatelsky přívětivá grafická rozhraní</a>.</p>
+
+<p>
+  Nadace pro svobodný software bojuje proti těmto hrozbám mnoha
+způsoby. Jedním z nich je i podpora a členství v <a
+href="https://web.archive.org/web/20150329224604/http://www.progfree.org/";>League
+for Programming Freedom</a> [Liga za svobodu programování].
+</p>
+
+<p>
+  Liga je organizací profesorů, studentů, obchodníků, programátorů, 
uživatelů,
+dokonce i softwarových firem, které chtějí návrat svobody psaní
+programů. Liga se nestaví proti právnímu systému navrhovaného Kongresem 
–
+copyrightu na jednotlivé programy. Liga si klade za cíl zvrátit některé
+změny, které v podlední době udělali v tomto systému soudci v odpovědi 
na
+zvláštní zájmy některých lidí.
+</p>
+
+<p>FSF Vás žádá, abyste se v boji proti těmto hrozbám připojili k 
nám.</p>
+
+<p>
+  <strong>Liga není spojená s Nadací pro svobodný software a nezabývá se
+problémem svobodného software.</strong> FSF Ligu podporuje, neboť stejně
+jako každý vývojář software menší než Microsoft je ohrožena 
softwarovými
+patenty a copyrighty na uživatelské rozhraní. I Vy jste v nebezpečí! Bylo 
by
+snadné problém přehlížet, dokud byste Vy nebo Váš šéf nebyli 
zažalováni, ale
+je rozumnější se jím zabývat, než k tomu dojde.
+</p>
+
+<div class="translators-notes">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.cs.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Dotazy ohledně FSF a GNU prosím posílejte na <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  Jsou tu i <a
+href="/contact/">další možnosti jak kontaktovat</a> nadaci FSF. Ohledně
+nefunkčních odkazů a dalších návrhů nebo oprav se prosím obracejte na 
<a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Pracujeme tvrdě a děláme to nejlepší, abychom vám přinesli přesné a 
kvalitní
+překlady. Nicméně i my můžeme udělat chybu. Vaše komentáře a návrhy 
na
+vylepšení vítáme na adrese <a href="mailto:address@hidden";>
+&lt;address@hidden&gt;</a>.</p> <p>Přečtěte si prosím  <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Příručku 
překladatele</a>,
+kde se dozvíte, jak koordinovat svoji práci a posílat překlady tohoto
+článku.</p>
+</div>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+<p>Copyright &copy; 1996, 1997, 1998 Free Software Foundation, Inc.</p>
+
+<p>Tato stránka je vydána pod licencí <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.cs";>Creative
+Commons Uveďte původ-Nezpracovávejte 4.0 Mezinárodní License</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.cs.html" -->
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+ </div>
+
+<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
+Aktualizováno:
 
+$Date: 2017/02/01 17:03:11 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>

Index: philosophy/reevaluating-copyright.cs.html
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/reevaluating-copyright.cs.html,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- philosophy/reevaluating-copyright.cs.html   30 Dec 2011 05:18:59 -0000      
1.3
+++ philosophy/reevaluating-copyright.cs.html   1 Feb 2017 17:03:11 -0000       
1.4
@@ -1,446 +1,408 @@
-<HTML>
-<HEAD>
-<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=iso-8859-2">
-<TITLE>Pøehodnocení copyrightu: veøejnost musí zvítìzit</TITLE>
-<LINK REV="made" HREF="mailto:address@hidden";>
-</HEAD>
-<BODY BGCOLOR="#FFFFFF" TEXT="#000000" LINK="#1F00FF" ALINK="#FF0000" 
VLINK="#9900DD">
-<H3>Pøehodnocení copyrightu: veøejnost musí zvítìzit</H3>
-<A HREF="/graphics/philosophicalgnu.html"><IMG 
SRC="/graphics/philosophical-gnu-sm.jpg"
-   ALT=" [obrázek filozofujícího pakonì (angl. Gnu)] "
-   WIDTH="160" HEIGHT="200"></A>
-<!-- Please keep this list alphabetical!!!  -->
-[
-  <A HREF="/philosophy/reevaluating-copyright.en.html">Anglicky</A>
-| <A HREF="/philosophy/reevaluating-copyright.it.html">Italsky</A>
-| <A HREF="/philosophy/reevaluating-copyright.ru.html">Rusky</A>
-]
-
-<P>
-<PRE>
-               Pøehodnocení copyrightu: veøejnost musí zvítìzit
-                [Publikováno v Oregon Law Review (Oregonský právní pøehled), 
jaro 1996]
+<!--#set var="PO_FILE"
+ value='<a href="/philosophy/po/reevaluating-copyright.cs.po">
+ https://www.gnu.org/philosophy/po/reevaluating-copyright.cs.po</a>'
+ --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" 
value="/philosophy/reevaluating-copyright.html"
+ --><!--#set var="DIFF_FILE" value=""
+ --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2006-02-27" -->
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/reevaluating-copyright.en.html" 
-->
+
+<!--#include virtual="/server/header.cs.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.79 -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>Přehodnocení copyrightu: veřejnost musí zvítězit – Projekt GNU 
– Nadace pro
+svobodný software</title>
+
+<!--#include virtual="/philosophy/po/reevaluating-copyright.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.cs.html" -->
+<!--#include virtual="/server/outdated.cs.html" -->
+<h2>Přehodnocení copyrightu: veřejnost musí zvítězit</h2>
+
+<pre>
+                Přehodnocení copyrightu: veřejnost musí zvítězit
+                [Publikováno v Oregon Law Review (Oregonský právní 
přehled), jaro 1996]
 
                             Richard Stallman
-</PRE>
-<P>
-Právní svìt se bojí, ¾e digitální informaèní technologie pøiná¹ejí 
-,,problémy pro copyright,'' ale ji¾ nesledoval tyto problémy k jejich hlavní 
-pøíèinì: základní konflikt mezi vydavateli copyrightovaných dìl a u¾ivateli 
-tìchto dìl. Vydavatelé, hledíc si vlastních zájmù, protlaèili skrz Clintonovu 
-vládu návrh na vyøe¹ení ,,problému'' v jejich vlastní
-prospìch. Tento návrh, Lehmanùv White Paper <A HREF="#[2]">[2]</A>, byl 
-hlavním zamìøením konference ,,Inovace a informaèní prostøedí (Innovation and
-the Information Environment Conference)'' na
-Oregonské univerzitì (listopad 1995).
-<P>
-John Perry Barlow <A HREF="#[3]">[3]</A>, hlavní øeèník, zaèal konferenci tím, 
-¾e nám 
-sdìlil, jak Greatful Dead tento konfliky poznali a zabývali se jím. 
-Rozhodli se, 
-¾e by bylo ¹patné plést se do kopírování jejich vystoupení na páskách, 
-nebo do distribuce na Internetu, ale nevidìli nic ¹patného na uplatnìní 
-copyrightu na CD s nahrávkami jejich hudby.
-<P>
-Barlow neanalyzoval dùvody rozdílného zacházení s tìmito médii 
-a Gary Glisson pozdìji <A HREF="#[4]">[4]</A> kritizoval jeho 
-my¹lenku, ¾e Internet je nìjak nevysvìtlitelnì unikátní a nepodobný 
-nièemu jinému na svìtì. Argumentoval tím, ¾e bychom mìli být schopní 
-urèit dùsledek Internetu na copyrightovou politiku stejným druhem 
-analýz, jaké aplikujeme na jiné technologie. Tento dokument se 
-pokou¹í právì toto provést.
-<P>
-Barlow podotýkal, ¾e na¹e intuice zalo¾ená na fyzických objektech 
-není pøenositelná na informace, proto¾e informace je
-,,abstraktní'', a tudí¾ na ni nemù¾eme jednoznaènì aplikovat stejné 
-,,vlastnictví''. Jak poznamenal Steven Winter <A HREF="#[5]">[5]</A>, 
-abstraktní majetek existoval po staletí. Akcie spoleèností, komoditní 
-termínované obchody a dokonce i papírové peníze, jsou formy majetku, 
-který je více èi ménì abstraktní. Barlow a jiní, kteøí argumentovali, 
-¾e informace by mìla být svobodná, ale neodmítali tyto jiné druhy abstraktního 
-majetku. Podstatný rozdíl mezi informací a akceptovatelnými druhy 
-majetku tedy není v abstraktnosti jako takové. Tak¾e co je to? 
-Pøedlo¾ím vám tu jednoduché a praktické vysvìtlení.
-<P>
-Zákon ve Spojených státech bere copyright jako dohodu 
-mezi veøejností a ,,autory'' (aèkoliv v praxi stojí v dohodì na stranì autorù 
-obvykle vydavatelé). Veøejnost vìt¹inou smìní urèité svobody výmìnou za mo¾nost
-vychutnat si vìt¹í mno¾ství publikovaných dìl. Dokud neexistoval 
-White Paper, na¹e vláda
-nikdy nenavrhovala, aby veøejnost mudela smìnit *v¹echny* své svobody za
-pou¾ití publikovaných dìl. Copyrightem se mù¾ete vzdát urèitých svobod 
-a ponechat si jiné. To znamená, ¾e existuje mnoho alternativních dohod,
-které by mìla veøejnost nabídnout vydavatelùm. Která dohoda je tedy ta
-nejlep¹í pro veøejnost? Jaké svobody stojí veøejnosti za to smìnit a na
-jak dlouho? Odpovìdi zále¾í na dvou vìcech: kolik publikování navíc dostane
-veøejnost za smìnu daných svobod a jak moc veøejnost získá, pokud si tyto
-svobody ponechá.
-<P>
-Toto ukazuje, proè je zakládání rozhodnutí o intelektuálním vlastnictví
-na podobnosti s vlastnictvím hmotných objektù, nebo døívìj¹í
-politikou intelektuálního vlastnictví chybné. Winter pøesvìdèivì
-argumentoval, ¾e je mo¾né vzít jako základ takové analogie, pøekroutit na¹e
-staré koncepty a aplikovat je na na¹e nová rozhodnutí <A HREF="#[6]">[6]</A>.
-Zajisté se tím dosáhne nìjakého øe¹ení, ale ne dobrého øe¹ení. Analogie
-není u¾iteèný zpùsob pro rozhodování o tom, co koupit nebo za jakou cenu.
-<P>
-Nerozhodujeme napøíklad zda postavit dálnici v New Yorku pomocí
-analogie s pøedchozím rozhodnutím o plánované dálnici v Iowì. V ka¾dém
-rozhodnutí o stavbì dálnice se pu¾ívají stejné faktory (náklady, objem
-dopravy, zabrání pùdy èi domù); pokud bychom rozhodovali o dálnici
-pomocí analogie s pøede¹lým rozhodnutím o dálnici, postavili bychom buï
-v¹echny navrhované dálnice, a nebo ¾ádnou z nich. Místo toho posuzujeme
-ka¾dý návrh dálnice na základì pøínosù a ztrát, jejich¾ velikost se
-li¹í pøípad od pøípadu. V otázce copyrightu musíme rovnì¾ zvá¾it náklady
-a pøínosy pro dne¹ní situaci a dne¹ní média, a ne podle toho, jak se aplikovaly
-na jiná média v minulosti.
-<P>
-Také to ukazuje, proè princip Laurence Tribea, ¾e jazyk týkající se
-práva by nemìl záviset na zvoleném médiu<A HREF="#[7]">[7]</A>, není
-aplikovatelný na rozhodnutí o copyrightu. Copyright je dohoda s veøejností,
-ne pøirozené právo. Otázky copyrightové politiky jsou o tom, co pøiná¹í
-veøejnosti, ne o tom, jaká práva jsou pøisuzována nakladatelùm nebo
-ètenáøùm.
-<P>
-Copyrightový systém se vyvinul soubì¾nì s tiskaøským lisem. V èasech
-tiskaøského lisu nemìli bì¾ní ètenáøi mo¾nost zkopírovat knihu.
-Kopírování knihy vy¾adovalo tiskaøský lis, a bì¾ní ètenáøi jej nemìli.
-A co víc, pokud by se nedìlalo mnoho kopií, bylo by kopírování tímto zpùsobem 
-absurdnì drahé 
--- co¾ prakticky znamená, ¾e knihy mohli
-kopírovat v nìjakém ekonomicky rozumném modelu jen vydavatelé.
-<P>
-Tak¾e kdy¾ veøejnost prodala vydavatelùm svobodu kopírovat knihy,
-prodávala nìco, co by *nemohla vyu¾ít*. Smìna nìèeho, co nemù¾ete pou¾ít,
-za nìco u¾iteèného a prospì¹ného je v¾dy dobrý obchod. V èasech
-tiskaøského lisu byl copyright nekontroverzní pøedev¹ím proto, ¾e
-neomezoval nic, co by ètenáøská veøejnost jinak mohla bì¾nì dìlat.
-<P>
-Ale vìk tiskaøského lisu se chýlí ke konci. Zmìnu
-zapoèaly xeroxovací zaøízení,
-audio a video kazety; digitální informaèní technologie
-ji dokonèily. Tyto pokroky umo¾òují kopírování i bì¾ným
-ètenáøùm, ne jen vydavatelùm se speciálním vybavením. 
-A ètenáøi si opravdu sami kopírují!
-<P>
-Jak se jednou pro obyèejné lidi stane kopírování u¾iteèná a praktická aktivita,
-nepøejí si ji¾ vzdát se té svobody. Chtìjí si tuto svobodu nechat,
-místo aby ji prodali. Copyrightová dohoda, tak jak ji známe, ji¾ není pro
-veøejnost dobrým obchodem, a je èas ji zrevidovat -- pøi¹el èas, 
-kdy by mìl zaèít zákon brát v úvahu veøejný pøínos z výroby
-a sdílení kopií.
-<P>
-Na této analýze vidíme, proè není odmítnutí staré copyrightové dohody
-zalo¾eno na pøedpokladu, ¾e Internet je nevýslovnì unikátní. Internet
-je dùle¾itý, proto¾e zprostøedkuje kopírování a sdílení dìl bì¾nými
-ètenáøi. Èím jednodu¹¹í je kopírování a sdílení, tím více se stává
-u¾iteènìj¹ím, a tím více se copyright, tak jak ho známe, stává ¹patným
-obchodem.
-<P>
-Tato analýza také vysvìtluje, proè má pro Grateful Dead význam trvat
-na copyrightu u výroby CD, ale ne u individuálního kopírování. Produkce
-CD funguje podobnì jako tiskaøský lis; pro bì¾né lidi,
-dokonce ani pro majitele poèítaèù, není mo¾né zkopírovat CD na jiné CD. 
-Tudí¾ zùstává
-copyrihgt na vydávání hudebních CD pro hudební posluchaèe bezbolestný,
-tak jako byl bezbolestný ve¹kerý copyright v èasech tiskaøského lisu.
-Av¹ak omezení kopírování stejné hudby na digitální audio pásky po¹kozuje
-posluchaèe, a ti mají právo toto omezení odmítnout. (pozn. z r. 1999: situace
-pro CD se zmìnila, mnoho bì¾ných u¾ivatelù poèítaèù na nich
-mù¾e nyní kopírovat CD. To znamená, ¾e bychom mìli nyní uva¾ovat o CD
-spí¹e jako o kazetách.)
-
-<P>
-Vidíme také, proè není abstraktivita intelektuálního vlastnictví
-kritickým faktorem. Jiné formy abstraktního vlastnictví jsou 
-reprezentovány sdílením nìjaké vìci. 
-Kopírování jakéhokoliv druhu sdílené vìci je vlastnì
-aktivita s nulovým výsledkem. Osoba, která kopíruje, získává pouze
-odebráním bohatství v¹em ostatním. Zkopírování dolarové bankovky na
-barevné kopírce je úèinkem ekvivalentví oøezání v¹ech ostatních dolarù
-o malý kousek a spojení tìchto kouskù tak, aby daly jeden dolar.
-Pøirozenì to bereme jako ¹patné.
-<P>
-Oproti tomu, zkopírování u¾iteèné, pouèné, èi zábavné informace, pro
-pøátele, dìlá svìt ¹»astnìj¹ím a bohat¹ím; pøátelùm to pøispìje a
-vlastnì nikomu to neublí¾í. Je to konstruktivní aktivita, která posiluje
-sociální vazby.
-<P>
-Nìkteøí ètenáøi mohou o tomto odstavci pochybovat, proto¾e vìdí, ¾e
-vydavatelé tvrdí, ¾e ilegální kopírování jim zpùsobuje ,,ztráty''.
-Toto tvrzení je pøedev¹ím nepøesné, èásteènì i zavádìjíci.
-<UL>
-<LI>Tvrzení je nepøesné pøedev¹ím proto, proto¾e pøedpokládá, ¾e
-    kamarád by si jinak koupil kopii od vydavatele. To je vzácnì i
-    pravda, ale èastìji je to nesprávné; a kdy¾ to není pravda, pak
-    se proklamovaná ztráta nedostaví.
-<LI>Tvrzení je èásteènì zavádìjící, proto¾e slovo ,,ztráta'' naznaèuje
-    pøípady s velmi odli¹nou podstatou -- pøípady, ve kterých je jim
-    odebráno nìco, co mají. Jestli¾e, napøíklad, zásoba kní¾ek v knihkupectví
-    shoøí, nebo jestli dojde ke ztátì penìz z pokladny, pak by to opravdu
-    byla ,,ztráta.'' V¹ichni souhlasíme, ¾e dìlat takové vìci jiným lidem
-    je ¹patné.
-
-    Ale kdy¾ se kamarád oprostí od potøeby koupit si kopii knihy, tak
-    knihkupectví a vydavatel neztrácejí nic, co by mìli. Výsti¾nìj¹í popis
-    by byl, ¾e knihkupectví a vydavatel budou mít men¹í pøíjem,
-    ne¾ by mohli mít. Stejný dùsledek by mìlo, kdyby se vá¹ kamarád
-    rozhodl místo ètení knihy hrát brid¾. V systému volného trhu
-    nemá ¾ádný obchod oprávo breèet nad ,,nepoctivostí'' jen proto, ¾e si
-    potencionální zákazník vybral s nimi neobchodovat.
-
-<LI>Tvrzení zkresluje otázku, proto¾e my¹lenka ,,ztráty'' je zalo¾ena
-    na pøedpokladu, ¾e vydavatel ,,by mìl dostat'' zaplaceno. To je
-    zalo¾eno na pøedpokladu, ¾e copyright existuje a zakazuje individuální
-    kopírování. Ale vyvstává otázka: co by mìl copyright
-    pokrývat? Rozhodne-li se veøejnost, ¾e mù¾e sdílet kopie, pak vydavatel
-    není oprávnìn k tomu, aby oèekával zaplacení za ka¾dou kopii a tudí¾
-    nemù¾e tvrdit, ¾e je zde ,,ztráta'', kdy¾ není.
-
-    Jinými slovy, pøemý¹lení o ,,ztrátì'' vychází z copyrightového systému; 
-    není
-    to neodmyslitelná èást kopírování. Kopírování samo o sobì nepo¹kozuje
-    nikoho.    
-</UL>
-<P>
-Nejvíce diskutované opatøení tohoto White Paperu je systém
-kolektivní odpovìdnosti, kde je po vlastníku poèítaèe vy¾adováno, aby
-monitoroval a kontroloval aktivity v¹ech u¾ivatelù pod mo¾ností trestu
-za akce, na kterých se nepodílel, ale pouze selhal pøi aktivní prevenci.
-Tim Sloan <A HREF="#[8]">[8]</A> poukázal na fakt, ¾e to dává vlastníkùm 
-copyrightu privilegovaný status nepøíslu¹ící nikomu jinému, 
-kdo mù¾e tvrdit, ¾e je
-po¹kozen poèítaèovým u¾ivatelem; napøíklad nikdo nemù¾e navrhnout ztrestat
-vlastníka poèítaèe, pokud aktivnì nezabrání u¾ivateli nìkoho zhanobit.
-Pro vládu je pøirozené obrátit se na kolektivní odpovìdnost kvùli posílení
-zákona, o nìm¾ si mnoho obèanù myslí, ¾e se mu nemusí podrobovat. Èím více
-bude digitální technologie pomáhat obèanùm sdílet informace, tím více bude
-vláda potøebovat drakonické metody na posílení copyrightu proti bì¾ným
-obèanùm. [V Èeské republice je situace ponìkud jiná a za poru¹ení
-autorského zákona mù¾e být zodpovìdná jen a pouze fyzická osoba,
-která ten akt provedla. Tudí¾ èeský právní systém nic jako ,,kolektivní
-odpovìdnost'' nepøipou¹tí. Poru¹ení autorského zákona nemù¾e tedy provést
-ani tøeba firma, v¾dy se jedná o konkrétního èlovìka, který kopírovací zaøízení
-obsluhoval. (samozøejmì ¾e je mo¾ná spoluúèast, navádìní k trestnému èinu 
apod.)
--- pozn. korek.]
-<P>
-Kdy¾ byla navrhována ústava Spojených Státù, byla navr¾eno, aby
-byli autoøi oprávnìni ke copyrightovému monopolu. Byla ov¹em odmítnuta 
-<A HREF="#[9]">[9]</A>.
-Místo toho zakladatelé na¹í zemì pøijali odli¹né pojetí copyrightu,
-která postavila na první místo veøejnost<A HREF="#[10]">[10]</A>. O copyrightu
-ve Spojených Státech se pøedpokládá, ¾e existuje kvùli prospìchu u¾ivatelù; 
-pøínosy pro vydavatele, a ani pro autory, nejsou dány jako dùvod, ale pouze 
-jako
-stimul ke zmìnì jejich chování. Jak vynesl Vrchní soud v pøípadu Fox Film Corp.
-versus Doyal: ,,Jediný zájem Spojených Státù a primární cíl udìlování
-[copyrightového] monopolu le¾í v obecných pøínosech, z práce autorù, pro
-veøejnost.''<A HREF="#[11]">[11]</A>
-<P>
-Pohledem na copyright z hlediska ústavy, jestli¾e veøejnost dává pøednost
-mo¾nosti dìlat v urèitých pøípadech kopie, i kdy¾ by to znamenalo o nìco
-ménì publikovaných prací, pak je volba veøejnosti rozhodující. Není mo¾né
-ospravedlnit zakázování kopírování toho, co chce veøejnost kopírovat.
-<P>
-Od tohoto ústavního rozhodnutí, se vydavatelé v¾dy pokou¹eli
-zvrátit situaci dezinformováním veøejnosti. Provádìjí to opakováním argumentù,
-které pøedpokládají, ¾e copyright je pøirozené právo autorù (nezmiòujíce
-se, ¾e autoøi ho takøka v¾dy podstoupí vydavatelùm). Pokud lidé sly¹í
-tyto argumenty a nemají hlub¹í povìdomí o tom, ¾e tento pøedpoklad
-je protikladem k základním premisám na¹eho právního systému, berou to
-jako samozøejmý základ takového systému.
-<P>
-Tato chyba je dnes tak zakoøenìná, ¾e lidé, kteøí èelí nové moci
-copyrightu, cítí potøebu provádìt to argumentováním, ¾e dokonce i
-autoøi a vydavatelé jí mohou být po¹kozeni. A tak James Boyle<A 
HREF="#[12]">[12]</A>
-vysvìtluje, jak mù¾e striktní systém intelektuálního vlastnictví
-zabraòovat psaní nových dìl. Jessica Litman<A HREF="#[13]">[13]</A> cituje
-skrytá místa copyrightu, které v minulosti dovolily mnoha novým médiím
-stát se populární. Pamela Samuelson <A HREF="#[14]">[14]</A> varuje,
-¾e White Paper mù¾e blokovat vývoj ,,tøetí vlny'', informaèních
-prùmyslových odvìtví, uzamèením svìta ve ,,druhé vlnì'', ekonomickém
-modelu, který odpovídá éøe tiskaøského lisu.
-<P>
-Tyto argumenty mohou být velmi úèinné tam, kde jsou k dispozici,
-pøednì u Kongresu a vlády opanované my¹lenkou, ¾e ,,Co je dobré pro
-hlavní média, je dobré pro USA.'' Selhávají v¹ak, pokud mají vyvrátit
-ty základní nepravdy, na kterých je toto opanování zalo¾eno; výsledkem
-je, ¾e jsou
-v dlouhodobém mìøítku neúèinné. 
-Kdy¾ tyto argumenty vyhrají jednu bitvu, uèiní tak bez toho,
-aby vytvoøily obecné povìdomí, co¾ by jim pomohlo vyhrát pøí¹tí
-bitvu. Budeme-li se pøivracet k nìmto argumentùm pøíli¹ mnoho a pøíli¹
-èasto, je zde nebezpeèí, ¾e mù¾eme dovolit vydavatelùm bezkonkurenènì
-zmìnit ústavu.
-<P>
-Napøíklad nedávno publikované prohlá¹ení Digital Future Coalition
-(Koalice digitální budoucnosti), zastøe¹ující organizace, vyjmenovává
-mnoho dùvodù, proè èelit White Paperu, dùvody pro autory, knihovny,
-vzdìlávání, chudé Amerièany, technologický pokrok, ekonomickou flexibilitu
-a soukromé koncerny -- v¹echny argumenty jsou platné, ale dotýkající 
-se vedlej¹ích otázek <A HREF="#[15]">[15]</A>. 
-Nápadnì chybìjící je ve výètu nejdùle¾itìj¹í
-dùvod ze v¹ech: ¾e mnoho Amerièanù (mo¾ná vìt¹ina) chce pokraèovat v
-tvorbì kopií. DFC selhala pøi kritice vlastního cíle White Paperu,
-kterým je dát více moci vydavatelùm a jeho ústøedního rozhodnutí, odmítnout
-ústavu a postavit vydavatele nad u¾ivatele. Toto mlèení mù¾e být bráno
-jako souhlas.
-<P>
-Odpor vùèi tlaku na vìt¹í moc vydavatelù závisí na roz¹íøení povìdomí,
-¾e ètenáøská a posluchaèská veøejnost je nejdùle¾itìj¹í, ¾e copyright
-existuje pro u¾ivatele a ne naopak. Jestli¾e si veøejnost nepøeje
-akceptovat jisté nástroje copyrightu, je to ipso facto oprávnìní proè je
-nenabízet. Zajistit, ¾e veøejnost zvítìzí, mù¾eme pouze tak, ¾e 
-upozorníme veøejnost a legislativu na úèel copyrightu a mo¾nosti 
-otevøeného toku informací.
-
-<P>
-Copyright 1996 Richard Stallman
-Doslovné kopírování a distribuce je povoleno na jakémkoliv médiu,
-pokud je uvedena tato poznámka.
-
-<P>
-<H3>Poznámky na závìr</H3>
-<A NAME="[2]">
-[2] 
-</A>
-Informational Infrastructure Task Force, Intellectual Property and 
-the National Information Infrastructure: The Report of the Working Group 
-on Intellectual Property Rights (Intelektuální vlastnictví a národní
-informaèní infrastruktura: Zpráva pracovní skupiny pro práva intelektuálního
-vlastnictví) (1995).
-<P>
-<A NAME="[3]">
-[3] 
-</A>John Perry Barlow, Poznámky na konferenci Inovace a informaèní prostøedí
-(Innovation and the Information Environment Conference) (listopad 1995).
-Pan Barlow je jedním ze zakladatelù Electronic Frontier Foundation,
-organizace podporující svobodu vyjádøení v digitálních médiích, a také
-bývalý textaø Grateful Dead.
-<P>
-<A NAME="[4]">
-[4]
-</A>Gary Glisson, Poznámky na konferenci Inovace a informaèní prostøedí
-(lis. 1995); pohlédnìte také na Gary Glisson, A Practitioner's Defense of
-the NII White Paper, 75 Or. L. Rev. (1996) (podpora dokumentu White Paper).
-Pan Glisson je partner a pøedseda Intellectual Property Group (Skupina pro
-intelektuální vlastnictví) v Lane Powell Spears Lubersky v Portlandu, Oregon.
-<P>
-<A NAME="[5]">
-[5] 
-</A>
-Steven Winter, Poznámky na konferenci Inovace a informaèní prostøedí
+</pre>
+
+<p>Právní svět se bojí, že digitální informační technologie 
přinášejí „problémy
+pro copyright,” ale již nesledoval tyto problémy k jejich hlavní 
příčině:
+základní konflikt mezi vydavateli copyrightovaných děl a uživateli těchto
+děl. Vydavatelé, hledíc si vlastních zájmů, protlačili skrz Clintonovu 
vládu
+návrh na vyřešení „problému” v jejich vlastní prospěch. Tento 
návrh,
+Lehmanův White Paper <a href="#ft2">[2]</a>, byl hlavním zaměřením
+konference „Inovace a informační prostředí (Innovation and the 
Information
+Environment Conference)” na Oregonské univerzitě (listopad 1995).</p>
+
+<p>John Perry Barlow <a href="#ft3">[3]</a>, hlavní řečník, začal 
konferenci
+tím, že nám sdělil, jak Greatful Dead tento konfliky poznali a zabývali se
+jím. Rozhodli se, že by bylo špatné plést se do kopírování jejich 
vystoupení
+na páskách, nebo do distribuce na Internetu, ale neviděli nic špatného na
+uplatnění copyrightu na CD s nahrávkami jejich hudby.</p>
+
+<p>Barlow neanalyzoval důvody rozdílného zacházení s těmito médii a Gary
+Glisson později <a href="#ft4">[4]</a> kritizoval jeho myšlenku, že Internet
+je nějak nevysvětlitelně unikátní a nepodobný ničemu jinému na
+světě. Argumentoval tím, že bychom měli být schopní určit důsledek 
Internetu
+na copyrightovou politiku stejným druhem analýz, jaké aplikujeme na jiné
+technologie. Tento dokument se pokouší právě toto provést.</p>
+
+<p>Barlow podotýkal, že naše intuice založená na fyzických objektech 
není
+přenositelná na informace, protože informace je „abstraktní”, a 
tudíž na ni
+nemůžeme jednoznačně aplikovat stejné „vlastnictví”. Jak poznamenal 
Steven
+Winter <a href="#ft5">[5]</a>, abstraktní majetek existoval po
+staletí. Akcie společností, komoditní termínované obchody a dokonce i
+papírové peníze, jsou formy majetku, který je více či méně
+abstraktní. Barlow a jiní, kteří argumentovali, že informace by měla být
+svobodná, ale neodmítali tyto jiné druhy abstraktního majetku. Podstatný
+rozdíl mezi informací a akceptovatelnými druhy majetku tedy není v
+abstraktnosti jako takové. Takže co je to? Předložím vám tu jednoduché a
+praktické vysvětlení.</p>
+
+<p>Zákon ve Spojených státech bere copyright jako dohodu mezi veřejností a
+„autory” (ačkoliv v praxi stojí v dohodě na straně autorů obvykle
+vydavatelé). Veřejnost většinou smění určité svobody výměnou za 
možnost
+vychutnat si větší množství publikovaných děl. Dokud neexistoval White
+Paper, naše vláda nikdy nenavrhovala, aby veřejnost mudela směnit
+<b>všechny</b> své svobody za použití publikovaných děl. Copyrightem se
+můžete vzdát určitých svobod a ponechat si jiné. To znamená, že 
existuje
+mnoho alternativních dohod, které by měla veřejnost nabídnout
+vydavatelům. Která dohoda je tedy ta nejlepší pro veřejnost? Jaké svobody
+stojí veřejnosti za to směnit a na jak dlouho? Odpovědi záleží na dvou
+věcech: kolik publikování navíc dostane veřejnost za směnu daných 
svobod a
+jak moc veřejnost získá, pokud si tyto svobody ponechá.</p>
+
+<p>Toto ukazuje, proč je zakládání rozhodnutí o <a
+href="philosophy/not-ipr.html">intelektuálním vlastnictví</a> na podobnosti
+s vlastnictvím hmotných objektů, nebo dřívější politikou 
intelektuálního
+vlastnictví chybné. Winter přesvědčivě argumentoval, že je možné 
vzít jako
+základ takové analogie, překroutit naše staré koncepty a aplikovat je na
+naše nová rozhodnutí <a href="#ft6">[6]</a>. Zajisté se tím dosáhne 
nějakého
+řešení, ale ne dobrého řešení. Analogie není užitečný způsob pro 
rozhodování
+o tom, co koupit nebo za jakou cenu.</p>
+
+<p>Nerozhodujeme například zda postavit dálnici v New Yorku pomocí 
analogie s
+předchozím rozhodnutím o plánované dálnici v Iowě. V každém 
rozhodnutí o
+stavbě dálnice se pužívají stejné faktory (náklady, objem dopravy, 
zabrání
+půdy či domů); pokud bychom rozhodovali o dálnici pomocí analogie s
+předešlým rozhodnutím o dálnici, postavili bychom buď všechny 
navrhované
+dálnice, a nebo žádnou z nich. Místo toho posuzujeme každý návrh 
dálnice na
+základě přínosů a ztrát, jejichž velikost se liší případ od 
případu. V
+otázce copyrightu musíme rovněž zvážit náklady a přínosy pro dnešní 
situaci
+a dnešní média, a ne podle toho, jak se aplikovaly na jiná média v
+minulosti.</p>
+
+<p>Také to ukazuje, proč princip Laurence Tribea, že jazyk týkající se 
práva by
+neměl záviset na zvoleném médiu<a href="#ft7">[7]</a>, není 
aplikovatelný na
+rozhodnutí o copyrightu. Copyright je dohoda s veřejností, ne přirozené
+právo. Otázky copyrightové politiky jsou o tom, co přináší veřejnosti, 
ne o
+tom, jaká práva jsou přisuzována nakladatelům nebo čtenářům.</p>
+
+<p>Copyrightový systém se vyvinul souběžně s tiskařským lisem. V časech
+tiskařského lisu neměli běžní čtenáři možnost zkopírovat knihu. 
Kopírování
+knihy vyžadovalo tiskařský lis, a běžní čtenáři jej neměli. A co 
víc, pokud
+by se nedělalo mnoho kopií, bylo by kopírování tímto způsobem absurdně 
drahé
+– což prakticky znamená, že knihy mohli kopírovat v nějakém ekonomicky
+rozumném modelu jen vydavatelé.</p>
+
+<p>Takže když veřejnost prodala vydavatelům svobodu kopírovat knihy, 
prodávala
+něco, co by <b>nemohla využít</b>. Směna něčeho, co nemůžete použít, 
za něco
+užitečného a prospěšného je vždy dobrý obchod. V časech tiskařského 
lisu byl
+copyright nekontroverzní především proto, že neomezoval nic, co by 
čtenářská
+veřejnost jinak mohla běžně dělat.</p>
+
+<p>Ale věk tiskařského lisu se chýlí ke konci. Změnu započaly 
xeroxovací
+zařízení, audio a video kazety; digitální informační technologie ji
+dokončily. Tyto pokroky umožňují kopírování i běžným čtenářům, 
ne jen
+vydavatelům se speciálním vybavením. A čtenáři si opravdu sami 
kopírují!</p>
+
+<p>Jak se jednou pro obyčejné lidi stane kopírování užitečná a 
praktická
+aktivita, nepřejí si již vzdát se té svobody. Chtějí si tuto svobodu 
nechat,
+místo aby ji prodali. Copyrightová dohoda, tak jak ji známe, již není pro
+veřejnost dobrým obchodem, a je čas ji zrevidovat – přišel čas, kdy by 
měl
+začít zákon brát v úvahu veřejný přínos z výroby a sdílení 
kopií.</p>
+
+<p>Na této analýze vidíme, proč není odmítnutí staré copyrightové 
dohody
+založeno na předpokladu, že Internet je nevýslovně unikátní. Internet je
+důležitý, protože zprostředkuje kopírování a sdílení děl běžnými
+čtenáři. Čím jednodušší je kopírování a sdílení, tím více se 
stává
+užitečnějším, a tím více se copyright, tak jak ho známe, stává 
špatným
+obchodem.</p>
+
+<p>Tato analýza také vysvětluje, proč má pro Grateful Dead význam trvat 
na
+copyrightu u výroby CD, ale ne u individuálního kopírování. Produkce CD
+funguje podobně jako tiskařský lis; pro běžné lidi, dokonce ani pro 
majitele
+počítačů, není možné zkopírovat CD na jiné CD. Tudíž zůstává 
copyrihgt na
+vydávání hudebních CD pro hudební posluchače bezbolestný, tak jako byl
+bezbolestný veškerý copyright v časech tiskařského lisu. Avšak omezení
+kopírování stejné hudby na digitální audio pásky poškozuje 
posluchače, a ti
+mají právo toto omezení odmítnout. (pozn. z r. 1999: situace pro CD se
+změnila, mnoho běžných uživatelů počítačů na nich může nyní 
kopírovat CD. To
+znamená, že bychom měli nyní uvažovat o CD spíše jako o kazetách.)</p>
+
+<p>Vidíme také, proč není abstraktivita intelektuálního vlastnictví 
kritickým
+faktorem. Jiné formy abstraktního vlastnictví jsou reprezentovány 
sdílením
+nějaké věci. Kopírování jakéhokoliv druhu sdílené věci je vlastně 
aktivita s
+nulovým výsledkem. Osoba, která kopíruje, získává pouze odebráním 
bohatství
+všem ostatním. Zkopírování dolarové bankovky na barevné kopírce je 
účinkem
+ekvivalentví ořezání všech ostatních dolarů o malý kousek a spojení 
těchto
+kousků tak, aby daly jeden dolar. Přirozeně to bereme jako špatné.</p>
+
+<p>Oproti tomu, zkopírování užitečné, poučné, či zábavné informace, 
pro
+přátele, dělá svět šťastnějším a bohatším; přátelům to 
přispěje a vlastně
+nikomu to neublíží. Je to konstruktivní aktivita, která posiluje 
sociální
+vazby.</p>
+
+<p>Někteří čtenáři mohou o tomto odstavci pochybovat, protože vědí, 
že
+vydavatelé tvrdí, že ilegální kopírování jim způsobuje „ztráty”. 
Toto
+tvrzení je především nepřesné, částečně i zavádějíci.</p>
+
+<ul>
+  <li>Tvrzení je nepřesné především proto, protože předpokládá, že 
kamarád by si
+jinak koupil kopii od vydavatele. To je vzácně i pravda, ale častěji je to
+nesprávné; a když to není pravda, pak se proklamovaná ztráta 
nedostaví.</li>
+
+  <li>Tvrzení je částečně zavádějící, protože slovo „ztráta” 
naznačuje případy s
+velmi odlišnou podstatou – případy, ve kterých je jim odebráno něco, co
+mají. Jestliže, například, zásoba knížek v knihkupectví shoří, nebo 
jestli
+dojde ke ztátě peněz z pokladny, pak by to opravdu byla „ztráta.” 
VÅ¡ichni
+souhlasíme, že dělat takové věci jiným lidem je špatné.
+
+    <p>Ale když se kamarád oprostí od potřeby koupit si kopii knihy, tak
+knihkupectví a vydavatel neztrácejí nic, co by měli. Výstižnější 
popis by
+byl, že knihkupectví a vydavatel budou mít menší příjem, než by mohli
+mít. Stejný důsledek by mělo, kdyby se váš kamarád rozhodl místo 
čtení knihy
+hrát bridž. V systému volného trhu nemá žádný obchod oprávo brečet 
nad
+„nepoctivostí” jen proto, že si potencionální zákazník vybral s nimi
+neobchodovat.</p>
+    </li>
+
+  <li>Tvrzení zkresluje otázku, protože myšlenka „ztráty” je 
založena na
+předpokladu, že vydavatel „by měl dostat” zaplaceno. To je založeno na
+předpokladu, že copyright existuje a zakazuje individuální kopírování. 
Ale
+vyvstává otázka: co by měl copyright pokrývat? Rozhodne-li se veřejnost, 
že
+může sdílet kopie, pak vydavatel není oprávněn k tomu, aby očekával
+zaplacení za každou kopii a tudíž nemůže tvrdit, že je zde 
„ztráta”, když
+není.
+
+    <p> Jinými slovy, přemýšlení o „ztrátě” vychází z 
copyrightového systému; není
+to neodmyslitelná část kopírování. Kopírování samo o sobě 
nepoškozuje
+nikoho.</p>
+  </li>
+</ul>
+
+<p>Nejvíce diskutované opatření tohoto White Paperu je systém kolektivní
+odpovědnosti, kde je po vlastníku počítače vyžadováno, aby monitoroval a
+kontroloval aktivity všech uživatelů pod možností trestu za akce, na 
kterých
+se nepodílel, ale pouze selhal při aktivní prevenci. Tim Sloan <a
+href="#ft8">[8]</a> poukázal na fakt, že to dává vlastníkům copyrightu
+privilegovaný status nepříslušící nikomu jinému, kdo může tvrdit, že 
je
+poškozen počítačovým uživatelem; například nikdo nemůže navrhnout 
ztrestat
+vlastníka počítače, pokud aktivně nezabrání uživateli někoho 
zhanobit. Pro
+vládu je přirozené obrátit se na kolektivní odpovědnost kvůli posílení
+zákona, o němž si mnoho občanů myslí, že se mu nemusí podrobovat. 
Čím více
+bude digitální technologie pomáhat občanům sdílet informace, tím více 
bude
+vláda potřebovat drakonické metody na posílení copyrightu proti běžným
+občanům. [V České republice je situace poněkud jiná a za porušení 
autorského
+zákona může být zodpovědná jen a pouze fyzická osoba, která ten akt
+provedla. Tudíž český právní systém nic jako „kolektivní 
odpovědnost”
+nepřipouští. Porušení autorského zákona nemůže tedy provést ani 
třeba firma,
+vždy se jedná o konkrétního člověka, který kopírovací zařízení
+obsluhoval. (samozřejmě že je možná spoluúčast, navádění k 
trestnému činu
+apod.) – pozn. korek.]</p>
+
+<p>Když byla navrhována ústava Spojených Států, byla navrženo, aby byli 
autoři
+oprávněni ke copyrightovému monopolu. Byla ovšem odmítnuta <a
+href="#ft9">[9]</a>. Místo toho zakladatelé naší země přijali odlišné 
pojetí
+copyrightu, která postavila na první místo veřejnost <a
+href="#ft10">[10]</a>. O copyrightu ve Spojených Státech se předpokládá, 
že
+existuje kvůli prospěchu uživatelů; přínosy pro vydavatele, a ani pro
+autory, nejsou dány jako důvod, ale pouze jako stimul ke změně jejich
+chování. Jak vynesl Vrchní soud v případu Fox Film Corp. versus Doyal:
+„Jediný zájem Spojených Států a primární cíl udělování 
[copyrightového]
+monopolu leží v obecných přínosech, z práce autorů, pro veřejnost.” 
<a
+href="#ft11">[11]</a></p>
+
+<p>Pohledem na copyright z hlediska ústavy, jestliže veřejnost dává 
přednost
+možnosti dělat v určitých případech kopie, i když by to znamenalo o 
něco
+méně publikovaných prací, pak je volba veřejnosti rozhodující. Není 
možné
+ospravedlnit zakázování kopírování toho, co chce veřejnost 
kopírovat.</p>
+
+<p>Od tohoto ústavního rozhodnutí, se vydavatelé vždy pokoušeli zvrátit 
situaci
+dezinformováním veřejnosti. Provádějí to opakováním argumentů, které
+předpokládají, že copyright je přirozené právo autorů (nezmiňujíce 
se, že
+autoři ho takřka vždy podstoupí vydavatelům). Pokud lidé slyší tyto
+argumenty a nemají hlubší povědomí o tom, že tento předpoklad je 
protikladem
+k základním premisám našeho právního systému, berou to jako samozřejmý
+základ takového systému.</p>
+
+<p>Tato chyba je dnes tak zakořeněná, že lidé, kteří čelí nové moci 
copyrightu,
+cítí potřebu provádět to argumentováním, že dokonce i autoři a 
vydavatelé jí
+mohou být poškozeni. A tak James Boyle <a href="#ft12">[12]</a> vysvětluje,
+jak může striktní systém intelektuálního vlastnictví zabraňovat psaní 
nových
+děl. Jessica Litman <a href="#ft13">[13]</a> cituje skrytá místa copyrightu,
+které v minulosti dovolily mnoha novým médiím stát se populární. Pamela
+Samuelson <a href="#ft14">[14]</a> varuje, že White Paper může blokovat
+vývoj „třetí vlny”, informačních průmyslových odvětví, 
uzamčením světa ve
+„druhé vlně”, ekonomickém modelu, který odpovídá éře tiskařského 
lisu.</p>
+
+<p>Tyto argumenty mohou být velmi účinné tam, kde jsou k dispozici, 
předně u
+Kongresu a vlády opanované myšlenkou, že „Co je dobré pro hlavní 
média, je
+dobré pro USA.” Selhávají však, pokud mají vyvrátit ty základní 
nepravdy, na
+kterých je toto opanování založeno; výsledkem je, že jsou v dlouhodobém
+měřítku neúčinné. Když tyto argumenty vyhrají jednu bitvu, učiní tak 
bez
+toho, aby vytvořily obecné povědomí, což by jim pomohlo vyhrát příští
+bitvu. Budeme-li se přivracet k němto argumentům příliš mnoho a příliš
+často, je zde nebezpečí, že můžeme dovolit vydavatelům bezkonkurenčně 
změnit
+ústavu.</p>
+
+<p>Například nedávno publikované prohlášení Digital Future Coalition 
(Koalice
+digitální budoucnosti), zastřešující organizace, vyjmenovává mnoho 
důvodů,
+proč čelit White Paperu, důvody pro autory, knihovny, vzdělávání, chudé
+Američany, technologický pokrok, ekonomickou flexibilitu a soukromé koncerny
+– všechny argumenty jsou platné, ale dotýkající se vedlejších otázek 
<a
+href="#ft15">[15]</a>. Nápadně chybějící je ve výčtu 
nejdůležitější důvod ze
+všech: že mnoho Američanů (možná většina) chce pokračovat v tvorbě
+kopií. DFC selhala při kritice vlastního cíle White Paperu, kterým je dát
+více moci vydavatelům a jeho ústředního rozhodnutí, odmítnout ústavu a
+postavit vydavatele nad uživatele. Toto mlčení může být bráno jako 
souhlas.</p>
+
+<p>Odpor vůči tlaku na větší moc vydavatelů závisí na rozšíření 
povědomí, že
+čtenářská a posluchačská veřejnost je nejdůležitější, že 
copyright existuje
+pro uživatele a ne naopak. Jestliže si veřejnost nepřeje akceptovat jisté
+nástroje copyrightu, je to ipso facto oprávnění proč je nenabízet. 
Zajistit,
+že veřejnost zvítězí, můžeme pouze tak, že upozorníme veřejnost a
+legislativu na účel copyrightu a možnosti otevřeného toku informací.</p>
+
+<h3>Poznámky na závěr</h3>
+
+<p id="ft2">[2] Informational Infrastructure Task Force, Intellectual Property 
and the
+National Information Infrastructure: The Report of the Working Group on
+Intellectual Property Rights (Intelektuální vlastnictví a národní 
informační
+infrastruktura: Zpráva pracovní skupiny pro práva intelektuálního
+vlastnictví) (1995).</p>
+
+<p id="ft3">[3] John Perry Barlow, Poznámky na konferenci Inovace a 
informační prostředí
+(Innovation and the Information Environment Conference) (listopad 1995). Pan
+Barlow je jedním ze zakladatelů Electronic Frontier Foundation, organizace
+podporující svobodu vyjádření v digitálních médiích, a také bývalý 
textař
+Grateful Dead.</p>
+
+<p id="ft4">[4] Gary Glisson, Poznámky na konferenci Inovace a informační 
prostředí
+(lis. 1995); pohlédněte také na Gary Glisson, A Practitioner's Defense of
+the NII White Paper, 75 Or. L. Rev. (1996) (podpora dokumentu White
+Paper). Pan Glisson je partner a předseda Intellectual Property Group
+(Skupina pro intelektuální vlastnictví) v Lane Powell Spears Lubersky v
+Portlandu, Oregon.</p>
+
+<p id="ft5">[5] Steven Winter, Poznámky na konferenci Inovace a informační 
prostředí
 (lis. 1995). Pan Winter je profesorem na University of Miami School of Law
-(Miamská univerzita, práva)
-<P>
-<A NAME="[6]">
-[6] 
-</A>
-Winter, vý¹e uvedená poznámka 4.
-<P>
-<A NAME="[7]">
-[7] 
-</A>
-Podívejte se na: Laurence H. Tribe, The Constitution in Cyberspace: Law and 
-Liberty Beyond the Electronic Frontier, Humanist, Sept.-Oct. 1991, at 15.
-(Ústava kyberprostoru: Zákon a svoboda za elektronickou hranicí, Humanist,
-záø.-øíj. 1991, str. 15.
-<P>
-<A NAME="[8]">
-[8] 
-</A>
-Tim Sloan, Poznámky na konferenci Inovace a informaèní prostøedí
-(lis. 1995). Pan Sloan je èlenem National Telecommunication and
-Information Administration (Národní telekomunikaèní a informaèní úøad).
-<P>
-<A NAME="[9]">
-[9] 
-</A>
-Shlédnìte Jane C. Ginsburg, A Tale of Two Copyrights: Liberary Property
-in Revolutionary France and America (Pøíbìh dvou copyrightù: Svobodný
-majetek v revoluèní Francii a Americe) v Of Authors and Origins:
-Essays on Copyright Law 131, 137-38 (Brad Sherman & Alain Strowel,
-eds., 1994) (konstatující, ¾e tvùrci ústavy nemysleli ani ,,podøídit[]
-zájmy autorù veøejnému prospìchu,'' ani ,,zpracovat soukromé a veøejné
-zájmy...nestrannì'').
-<P>
-<A NAME="[10]">
-[10] 
-</A>
-Ústava USA, èl. I,  8, odst. 8 (,,Kongres bude mít moc...podporovat
-Rozvoj vìdy a u¾iteèných umìní doèasným zabezpeèením 
-výhradního práva autorùm a vynálezcùm k jejich dílùm a objevùm.'').
-<P>
-<A NAME="[11]">
-[11]
-</A>
-286 U.S. 123, 127 (1932).
-<P>
-<A NAME="[12]">
-[12] 
-</A>
-James Boyle, Poznámky na konferenci Inovace a informaèní prostøedí
-(lis. 1995). Pan Boyle je profesor práva na American University in Washington, 
D.C.
-(Americká washingtonská univerzita).
-<P>
-<A NAME="[13]">
-[13]
-</A>
-Jessica Litman, Poznámky na konferenci Inovace a informaèní prostøedí
-(lis. 1995). Sleèna Litmanová je profesorkou na Wayne 
-State University Law School (Waynova státní univerzita, práva) v
-Detroitu, Michigan.
-<P>
-<A NAME="[14]">
-[14]
-</A>
-Pamela Samuelson, The Copyright Grab (Chapadlo copyrightu), Wired,
-led. 1996. Sleèna Samuelsonová je profesorkou na Cornell Law School
-(Cornellova právní ¹kola).
-<P>
-<A NAME="[15]">
-[15]
-</A>
-Digital Future Coalition, Broad-Based Coalition Expresses Concern 
-Over Intellectual Property Proposals, 15. lis., 1995<!-- (available at URL:
-<A 
HREF="http://home.worldweb.net/dfc/press.html";>http://home.worldweb.net/dfc/press.html</A>)-->.
-
-<HR>
-
-<H4><A HREF="/philosophy/philosophy.cs.html">Dal¹í texty ke ètení</A></H4>
-
-<HR>
-<!-- Please keep this list alphabetical!!!  -->
-[
-  <A HREF="/philosophy/reevaluating-copyright.en.html">Anglicky</A>
-| <A HREF="/philosophy/reevaluating-copyright.it.html">Italsky</A>
-| <A HREF="/philosophy/reevaluating-copyright.ru.html">Rusky</A>
-]
-<HR>
-
-
-<HR>
-
-Návrat na <A HREF="/home.cs.html">domovskou stránku GNU</A>.
-<P>
-FSF &amp; GNU informace &amp; otázky na 
-<A HREF="mailto:address@hidden";><EM>address@hidden</EM></A>.
-Dal¹í <A HREF="/home.cs.html#ContactInfo">mo¾nost</A> jak kontaktovat FSF.
-<P>
-Komentáøe k tìmto web stránkám na
-<A HREF="mailto:address@hidden";><EM>address@hidden</EM></A>,
-jiné otázky zasílejte na
-<A HREF="mailto:address@hidden";><EM>address@hidden</EM></A>.
-<P>
-Copyright (C) 1996, 1997, 1998, 1999 Free Software Foundation, Inc.,
-51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA  02110,  USA
-<P>
-Doslovné kopírování a ¹íøení tohoto celého dokumentu na jakémkoliv médiu
-je dovoleno v pøípadì, ¾e tato podmínka bude zachována.<P>
-Updated:
-<!-- timestamp start -->
-$Date: 2011/12/30 05:18:59 $ $Author: ineiev $
+(Miamská univerzita, práva)</p>
+
+<p id="ft6">[6] Winter, výše uvedená poznámka 5.</p>
+
+<p id="ft7">[7] Podívejte se na: Laurence H. Tribe, The Constitution in 
Cyberspace: Law
+and Liberty Beyond the Electronic Frontier, Humanist, Sept.-Oct. 1991, at
+15. (Ústava kyberprostoru: Zákon a svoboda za elektronickou hranicí,
+Humanist, zář.-říj. 1991, str. 15.</p>
+
+<p id="ft8">[8] Tim Sloan, Poznámky na konferenci Inovace a informační 
prostředí
+(lis. 1995). Pan Sloan je členem National Telecommunication and Information
+Administration (Národní telekomunikační a informační úřad).</p>
+
+<p id="ft9">[9] Shlédněte Jane C. Ginsburg, A Tale of Two Copyrights: 
Liberary Property
+in Revolutionary France and America (Příběh dvou copyrightů: Svobodný
+majetek v revoluční Francii a Americe) v Of Authors and Origins: Essays on
+Copyright Law 131, 137-38 (Brad Sherman &amp; Alain Strowel, eds., 1994)
+(konstatující, že tvůrci ústavy nemysleli ani „podřídit[] zájmy 
autorů
+veřejnému prospěchu,” ani „zpracovat soukromé a veřejné
+zájmy&hellip;nestranně”).</p>
+
+<p id="ft10">[10] Ústava USA, čl. I, s. 8, odst. 8 („Kongres bude mít
+moc&hellip;podporovat Rozvoj vědy a užitečných umění dočasným 
zabezpečením
+výhradního práva autorům a vynálezcům k jejich dílům a 
objevům.”).</p>
+
+<p id="ft11">[11] 286 U.S. 123, 127 (1932).</p>
+
+<p id="ft12">[12] James Boyle, Poznámky na konferenci Inovace a informační 
prostředí
+(lis. 1995). Pan Boyle je profesor práva na American University in
+Washington, D.C. (Americká washingtonská univerzita).</p>
+
+<p id="ft13">[13] Jessica Litman, Poznámky na konferenci Inovace a 
informační prostředí
+(lis. 1995). Slečna Litmanová je profesorkou na Wayne State University Law
+School (Waynova státní univerzita, práva) v Detroitu, Michigan.</p>
+
+<p id="ft14">[14] Pamela Samuelson, The Copyright Grab (Chapadlo copyrightu), 
Wired,
+led. 1996. Slečna Samuelsonová je profesorkou na Cornell Law School
+(Cornellova právní škola).</p>
+
+<p id="ft15"><!-- (available at URL:
+<a href="http://home.worldweb.net/dfc/press.html";>
+http://home.worldweb.net/dfc/press.html</a>)-->
+[15] Digital Future Coalition, Broad-Based Coalition Expresses Concern Over
+Intellectual Property Proposals, 15. lis., 1995.</p>
+
+<div class="translators-notes">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.cs.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Dotazy ohledně FSF a GNU prosím posílejte na <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  Jsou tu i <a
+href="/contact/">další možnosti jak kontaktovat</a> nadaci FSF. Ohledně
+nefunkčních odkazů a dalších návrhů nebo oprav se prosím obracejte na 
<a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Pracujeme tvrdě a děláme to nejlepší, abychom vám přinesli přesné a 
kvalitní
+překlady. Nicméně i my můžeme udělat chybu. Vaše komentáře a návrhy 
na
+vylepšení vítáme na adrese <a href="mailto:address@hidden";>
+&lt;address@hidden&gt;</a>.</p> <p>Přečtěte si prosím  <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Příručku 
překladatele</a>,
+kde se dozvíte, jak koordinovat svoji práci a posílat překlady tohoto
+článku.</p>
+</div>
+
+<p>Copyright &copy; 1996, 1999 Richard M. Stallman</p>
+
+<p>Tato stránka je vydána pod licencí <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.cs";>Creative
+Commons Uveďte původ-Nezpracovávejte 4.0 Mezinárodní License</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.cs.html" -->
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+ </div>
+
+<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
+Aktualizováno:
+
+$Date: 2017/02/01 17:03:11 $
+
 <!-- timestamp end -->
-<HR>
-</BODY>
-</HTML>
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>

Index: philosophy/rms-nyu-2001-transcript.cs.html
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/rms-nyu-2001-transcript.cs.html,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- philosophy/rms-nyu-2001-transcript.cs.html  15 Sep 2015 05:45:29 -0000      
1.1
+++ philosophy/rms-nyu-2001-transcript.cs.html  1 Feb 2017 17:03:11 -0000       
1.2
@@ -1,2182 +1,1840 @@
-
-<!DOCTYPE html PUBLIC "-//IETF//DTD HTML 2.0//EN">
-<HTML>
-<HEAD>
-<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=iso-8859-2">
-<TITLE>Svobodný software - Free Software Foundation (FSF)</TITLE>
-<LINK REV="made" HREF="mailto:address@hidden";>
-<META HTML-EQUIV="Keywords"
- CONTENT="GNU, GNU Project, FSF, Free Software, Free Software Foundation,
- History">
-</HEAD>
-<BODY BGCOLOR="#FFFFFF" TEXT="#000000" LINK="#1F00FF" ALINK="#FF0000" 
VLINK="#9900DD">
-<IMG SRC="/graphics/whats-gnu-sm.jpg"
-   ALT=" [obrazek Co je to gnu] "   WIDTH="125" HEIGHT="120">
-
-
-<pre>
-                       Pøepis pøedná¹ky
-                     Richarda M. Stallmana
-            ,,Svobodný software: Svoboda a spolupráce''
-                New York University v New Yorku
-                        29. kvìtna 2001
-</pre>
-
-<P>
-URETSKY: Jsem Mike Uretsky.  Vystudoval jsem Stern School of Business.
-Jsem jedním z øeditelù Centra pro pokroèilé technologie.
-Jménem nás v¹ech v Oddìlení pro výzkum poèítaèù bych vás zde chtìl pøivítat.
-Ne¾ pøedám mikrofon Edovi, který
-pøedstaví øeèníka, dovolil bych si nìkolik poznámek.
-
-<P>
-Úlohou univerzity je podporovat debaty  a poøádat zajímavé diskuze 
-A úlohou vìt¹í univerzity je poøádat
-zvlá¹tì zajímavé diskuze.  A tato zvlá¹tní pøedná¹ka dopadá na úrodnou
-pùdu. Debata o open source mi pøipadá
-zvlá¹tì zajímavá.  V jiném smyslu, [Smích]
-
-<P>
-STALLMAN: Já dìlám svobodný software. Open Source je odli¹ný smìr.
-[Smích] [Potlesk]
-
-<P>
-URETSKY: Kdy¾ jsem v tomto oboru zaèínal v ¹edesátých letech,
-software byl vpodstatì svobodný.
-A pro¹li jsme tím v cyklech. Zaèal svobodnì a potom ho výrobci software
-ve snaze roz¹íøit obchod zaèali postrkávat jinými smìry.
-Mnoho vývoje, který pøi¹el s nástupem PC, pro¹lo tím samým cyklem.
-
-<P>
-Existuje jeden velmi zajímavý francouzský filosof -- Pierre Levy -- který
-mluví o pohybu tímto smìrem a který mluví o pohybu smìrem ke kybersvìtu
-a to nejen v souvislosti s technologiemi, ale také se sociální 
-restrukturalizací, politickou restrukturalizací, skrze zmìny ve vztazích 
-mezi námi, které mohou zlep¹it blahobyt lidstva. A my doufáme,
-¾e tato debata se bude ubírat tímto smìrem. Tato debata se týká
-mnoha oborù na¹í univerzity, které normálnì vystupují samostatnì.
-Tì¹íme se na velmi zajímavou diskuzi. Ede?
-
-
-<P>
-SCHONBERG: Já jsem Ed Schonberg z Computer Science Department na
-Courant Institute. Dovolte mi pøivítat vás tu dnes. Lidé, kteøí
-pouze pøedstavují jiné, jsou vìt¹inou jen neu¾iteèným rysem
-veøejných konferencí, ale v tomto pøípadì jsou vlastnì docela u¾iteèní,
-jak nám dokázal Mike.
-
-<P>
-Dovolte mi tedy krátce pøedstavit nìkoho, kdo vlastnì vùbec ¾ádné pøedstavení
-nepotøebuje. Richard je perfektní pøíklad èlovìka, který pøi
-øe¹ení lokálních problémù zaèal pøemý¹let globálnì. Pøed mnoha
-lety zaèal pøemý¹let o problémech spojených s nedostupností zdrojového
-kódu k ovladaèùm tiskárny. Vytvoøil filosofii, která nás v¹echny donutila
-pøehodnotit na¹e my¹lenky o vývoji software, o tom, co to vlastnì je
-intelektuální vlastnictví a kdo to je softwarová komunita.
-Pøivítejme Richarda Stallmana.
-[Potlesk]
-
-
-<P>
-STALLMAN: Mù¾e mi nìkdo pùjèit hodinky? [Smích] Díky.
-Rád bych podìkoval Microsoftu za to, ¾e mi poskytl mo¾nost
-[Smích] stát na tomto podiu.
-V posledních týdnech jsem se cítil jako autor, jeho¾ kniha byla
-bez jeho zavinìní nìkde zakazována.
-Pomiòme, ¾e v¹echny èlánky vìc ¹patnì pojmenovávají, jeliko¾
-Microsoft popisuje GNU GPL jako Open Source licenci a
-tisk ho následuje. Vìt¹ina lidí si prostì neuvìdomuje,
-¾e na¹e práce s open source nijak nesouvisí; ve skuteènosti
-jsme udìlali vìt¹inu z toho, je¹tì ne¾ byl termín ,,open source´´ 
-vytvoøen.
-
-<P>
-Budu dnes mluvit o Free Software Movement, co to je, co to znamená,
-co jsme ji¾ udìlali a proto¾e je to èásteènì sponzorované
-School of Business, øeknu také pár vìcí navíc o tom, 
-jak se svobodný software spojuje
-s obchodem a nìkterými dal¹ími oblastmi sociálního ¾ivota.
-
-<P>
-Nìkteøí z vás mo¾ná je¹tì nepsali poèítaèové programy, ale mo¾ná
-vaøíte. A jestli vaøíte, tak pokud nejste opravdu
-velmi dobøí, asi pou¾íváte recepty.
-A pokud pou¾íváte recepty, pravdìpodobnì ji¾ máte zku¹enost s tím,
-¾e jste si poøídili kopii receptu od kamaráda. Také asi máte, pokud nejste
-úplný zaèáteèník, zku¹enost s obmìnou receptu. Jistì, recept vám radí urèité 
kroky,
-ale vy ve skuteènosti nemusíte dìlat pøesnì to. Mù¾ete vynechat nìkteré 
pøísady,
-nebo mù¾ete
-pøidat nìjaké houby, jestli je máte rádi, dát ménì soli, proto¾e
-vám doktor øekl, ¾e byste mìli sùl omezit -- cokoliv. Pokud máte zku¹enosti,
-mù¾ete udìlat dokonce je¹tì vìt¹í zmìny. A poté tøeba pøijdou pøátelé, kterým
-to bude chutnat a jeden z nich vám mù¾e øíci: ,,Hej, nemohl bys mi dát 
recept?´´
-Co tedy udìláte? Mù¾ete si zapsat tu modifikovanou verzi receptu a opsat ho
-kamarádovi. To jsou pøirozené vìci, které mù¾ete dìlat se v¹emi recepty.
-
-<P>
-Recept je hodnì podobný poèítaèovému programu a poèítaèový program je hodnì
-podobný receptu. Série krokù, které musíte jeden po druhém vykonat,
-abyste se dostali k po¾adovanému výsledku. Tak¾e je také tak pøirozené
-dìlat tyto vìci s poèítaèovými programy. Dát kopii kamarádovi, dìlat v nìm
-zmìny, proto¾e to, co dìlá, není pøesnì to, co bychom chtìli, aby dìlal.
-Program mo¾ná odvádìl perfektní práci pro nìkoho jiného, ale va¹e
-práce je odli¹ná.
-Po tom, co ho zmìníte, je mo¾né, ¾e takto bude u¾iteèný i pro nìkoho jiného.
-Mo¾ná dìlají práci, která je velmi podobná té va¹í. Tak¾e pøijdou
-a zeptají se: ,,Hej, dal bys mi kopii?´´ Samozøejmì, pokud jste ohleduplný
-èlovìk, dáte jim ji -- budete slu¹ný.
-
-<P>
-A teï si pøedstavte, jaké by to bylo, pokud by byly recepty umístìny
-v èerných skøíòkách. Nemohl byste se podívat jaké pøísady pou¾ívají,
-ani je mìnit. A pøedstavte si, ¾e pokud byste udìlal kamarádovi kopii,
-nazývali by vás pirátem a sna¾ili se vás na roky uvìznit. To by vyvolalo
-v lidech zvyklých sdílet recepty stra¹né rozhoøèení. Ale takto
-pøesnì vypadá svìt propietárního software. Svìt, ve kterém
-je slu¹nost k ostatním lidem zakázána a je vám v ní bránìno.
-
-<P>
-Kdy jsem to zpozoroval? V¹iml jsem si toho díky tomu, ¾e jsem v sedmdesátých
-letech mìl to ¹tìstí být souèástí komunity programátorù, kteøí sdíleli 
software.
-Minulost téhle komunity sahá vpodstatì a¾ k úplným zaèátkùm poèítaèù.
-V 70. letech to bylo tro¹ku zvlá¹tní být komunita, kde lidé sdíleli software.
-Ve skuteènosti to byl extrémní pøípad, proto¾e v laboratoøi, kde jsem pracoval,
-byl celý ná¹ operaèní systém napsaný lidmi z na¹í komunity a my
-bychom jej sdíleli s kýmkoliv. Ka¾dý byl vítán. A» ji¾ se chtìl pouze
-podívat, odnést si kopii, nebo udìlat cokoliv jiného, co se mu zachtìlo.
-Na programech nebyla ¾ádná upozornìní o copyrightu. Ná¹ zpùsob ¾ivota byla
-spolupráce. Byli jsme si jisti v takovém zpùsobu ¾ivota. Nebojovali jsme za 
nìj.
-Nemuseli jsme za nìj bojovat. Prostì jsme tak ¾ili. A pokud vím,
-prostì bychom tak ¾ili i dále. Tak¾e svobodný software tu ji¾ byl, ale nebyl
-tu ¾ádný Free Software Movement.
-
-<P>
-Pak se pøes nás ale pøehnala série kalamit
-a na¹e komunita byla v troskách, nakonec byla úplnì znièena. Museli jsme
-pøestat pou¾ívat PDP-10, ná¹ poèítaè. A jak víte,
-ná¹ systém -- Nekompatibilní systém pro sdílení èasu 
-[The Incompatibile Time Sharing Machine -- to byl název systému -- pozn.
-pøekl.] -- byl psán
-v ¹edesátých letech, tak¾e byl celý v assembleru. Tak se to prostì
-v ¹edesátýchy letech dìlalo. Assembler je samozøejmì v¾dy pouze pro jednu
-architekturu. Kdy¾ ta zastará, v¹echna va¹e práce se zmìní v odpad.
-A pøesnì to se nám stalo. Dvacet let, nebo tak nìjak, na¹í práce bylo vyhozeno
-do ko¹e.
-
-<P>
-Je¹tì ne¾ se to stalo, mìl jsem zku¹enost, která mì pøipravila,
-pomohla mi rozhodnout se co dìlat... pomohla mi pøipravit se na to, 
-abych vìdìl co dìlat, a¾ se toto stane. Jednou dal Xerox laboratoøi
-umìlé inteligence,
-kde jsem pracoval, laserovou tiskárnu. Byl to opravdu skvìlý dárek,
-bylo to poprvé co získal laserovou tiskárnu nìkdo mimo Xerox.
-Byla velmi rychlá, vytiskla stránku za sekundu. To bylo perfektní v mnoha
-ohledech, ale bylo to nespolehlivé. Ve skuteènosti to byla
-vysokorychlostní kopírka pøemìnìná v tiskárnu. Znáte
-to, kopírky maèkají papír a zablokují se, ale v¾dy je tam nìkdo, kdo to spraví.
-Tiskárna se zasekla, ale nikdo to nevidìl, tak¾e zùstala mimo provoz dlouho.
-
-<P>
-Dobøe, napadlo nás, jak ten problém vyøe¹it. Chtìli jsme pozmìnit program tak,
-aby to v¾dy, kdy¾ se tiskárna zasekne, poèítaè, co ji obsluhuje oznámil
-na¹emu hlavnímu poèítaèi a ten informoval u¾ivatele, kteøí èekají na
-výstupy.  ©li by to spravit. Jenom aby vìdìli.
-Kdy¾ èekáte na výtisk a víte, ¾e tiskárna je zablokovaná, nebudete
-sedìt a èekat na Vánoce, pùjdete to spravit.
-
-<P>
-Ale to jsme tvrdì narazili, proto¾e software, který ovládal tiskárnu
-nebyl svobodný software -- dostali jsme ho s tiskárnou a byla to pouze
-binárka. Nemohli jsme mít zdrojový kód -- Xerox nám ho nedal, tak¾e napøíè 
tomu,
-¾e jsme mìli velké zku¹enosti -- po tom v¹em, napsali jsme vlastní operaèní
-systém... -- jsme nebyli schopni pøidat tohle roz¹íøení do software na¹í 
-tiskárny.
-
-<P>
-A tak jsme museli jen trpìt a èekat. Trvalo i hodinu èi dvì dostat
-své výtisky, proto¾e stroj byl vìt¹inu èasu zablokovaný.
-A tak jste si øíkali. ,,Vím, ¾e se to zasekne, poèkám hodinu a pak
-si pùjdu pro výstup´´ a pak jste pøi¹li a zjistili, ¾e to bylo zaseklé
-celou dobu a nikdo jiný to mezitím nespravil. Tak¾e jste to spravili
-a èekali dal¹í pùlhodinu. A pak jste pøi¹li a vidìli, ¾e se to zas zaseklo
-døíve, ne¾ se to dostalo k va¹í úloze. Tisklo to tøi minuty a tøicet neèinnì
-stálo zablokované. ©ílená otrava.
-Ale je¹tì hor¹í bylo vìdìt, ¾e jsme to mohli opravit,
-ale nìkdo jiný, kvùli své vlastní sobeckosti, nás blokoval, zabraòoval
-nám vylep¹it ten software. Samozøejmì, ¾e jsme cítili vztek.
-
-<P>
-Jednou jsem se doslechl, ¾e nìkdo na univerzitì Carnagie Mellon mìl kopii
-toho software. ©el jsem tedy do jeho kanceláøe a øekl: ,,Ahoj, já jsem z MIT,
-mohl bys mi dát kopii zdrojových kódù té tiskárny?´´ A on øekl: ,,Ne,
-slíbil jsem, ¾e ti nedám kopii.´´ Pokou¹ely se o mne mrákoty.
-Byl jsem tak... byl jsem na¹tvaný, a nenapadalo mì jak to ospravedlnit.
-V¹e, na co jsem mohl pomyslet, bylo otoèit se na podpatku a odejít z jeho
-místnosti. Mo¾ná jsem práskl dvìømi. [Smích] A pozdìji jsem na to musel
-myslet, proto¾e jsem si uvìdomil, ¾e to, co jsem pozoroval, nebyl pouze 
ojedinìlý
-pøípad, ale dùle¾itý sociální fenomén, který ovlivnil mnoho lidí.
-
-<P>
-Bylo to... pro mne... já mìl ¹tìstí. Jen jsem to ochutnal, ale
-nìkteøí lidé v tom museli ¾ít celou dobu. Podívejte, on slíbil
-odmítnout s námi spolupracovat -- se svými kolegy na MIT.
-Zradil nás. Ale neudìlal to jen nám. Je mo¾né, ¾e to udìlal i vám. [Smích]
-A myslím, ¾e to nejspí¹ udìlal i vám. Udìlal to vìt¹inì lidí, kteøí
-jsou teï v této místnosti, s výjimkou tìch pár, kteøí je¹tì nebyli v roce 1980
-na svìtì, proto¾e on odmítl spolupracovat s celou planetou Zemí.
-Podepsal non-disclosure agreement. [do èe¹tiny volnì pøelo¾eno jako
-dohoda o neodhalení, ale i v Èechách se bì¾nì pou¾ívá tento anglický
-termín a jeliko¾ jsem na ¾ádný moc chytrý pøeklad nepøi¹el, budu
-non-disclosure agreement pou¾ívat také -- pozn. pøekl.]
-
-<P>
-To bylo moje první pøímé setkání s non-disclosure agreement
-a to mì nauèilo nìèemu dùle¾itému. Dùle¾itému proto,
-¾e vìt¹ina programátorù se tomu nenauèila. Vidíte, ¾e toto
-bylo moje první setkání s non-disclosure agreement a byl jsem obì»,
-já a celá moje laboratoø jsme byli obì»mi. A tak jsem vidìl,
-¾e non-disclosure agreements má obìti. Non-disclosure agreements
-nejsou nevinné. Nejsou
-ne¹kodné. Vìt¹ina programátorù se poprvé setká s non-disclosure agreement,
-kdy¾ je nìkdo pozve k podepsání. A v¾dy je tu nìjaké lákání
--- nìjaký bonbon, který dostanou, pokud podepí¹í. Dìlají si omluvy. 
-Øíkají: ,,Stejnì bych nikdy kopii nedostal, tak proè bych se nemohl
-k tomuhle spinkutí proti nìmu pøipojit?''
-
-<P>
-Øíkají, ¾e takhle se to dìlá v¾dy. ,,Kdo jsem, abych se proti tomu stavìl?''
-Øíkají ,,Kdy¾ to nepodepí¹u, tak nìkdo jiný to podepí¹e za mì.´´
-Mají rùzné omluvy, aby si vyléèili svìdomí.
-
-<P>
-Ale kdy¾ mì nìkdo pozval, abych podepsal non-disclosure agreement,
-moje svìdomí ji¾ bylo ve støehu. Pamatoval jsem si, jak jsem byl na¹tvaný,
-kdy¾ nìkdo slíbil nepomoci mnì a mé laboratoøi vyøe¹it ná¹ problém.
-A nemohl jsem to jen tak pøejít a udìlat tu samou vìc nìkomu jinému,
-kdo mi nikdy nijak neublí¾il. Víte, kdyby mnì nìkdo po¾ádal o slib,
-¾e nebudu sdílet u¾iteèné informace s nenávidìným nepøítelem,
-vyhovìl bych mu. Kdy¾ nìkdo udìlal nìco ¹patného, zaslou¾í si to.
-Ale cizinci -- nic zlého mi neudìlali. Proè bych s nimi mìl zacházet
-tak ¹patnì? Zaslou¾í si to? Nemù¾ete s ka¾dým, s kýmkoliv, jednat ¹patnì.
-Stanete se tak ¹kùdce spoleènosti. Odvìtil jsem: ,,Díky moc, ¾e mi nabízíte
-tenhle pìkný softwarový balík, ale nemohu s èistým svìdomím pøistoupit na 
podmínky,
-které po¾adujete, tak¾e se rad¹i obejdu bez nìj. Díky moc.´´ Nikdy jsem úmyslnì
-nepodepsal non-disclosure agreement na obecnì u¾iteènou technickou informaci,
-jako napøíklad software.
-
-<P>
-Existují i jiné typy informací, které mohou vzná¹et podobné etické otázky.
-Napøíklad osobní informace. Kdybyste se mnou chtìli mluvit o tom,
-co se dìje mezi vámi a va¹í holkou, a poprosili byste mne, abych
-o tom nikomu neøíkal, abych si to nechal... souhlasil bych s tím, ¾e
-si to nechám pro sebe, proto¾e to není obecnì u¾iteèná technická informace.
-
-<P>
-Pøinejmen¹ím to pravdìpodobnì není obecnì u¾iteèné. [Smích] Je tu malá ¹ance
--- a to je samozøejmì také mo¾nost -- ¾e jste odhalili nìjakou
-ú¾asnou novou sexuální techniku [Smích] a já bych potom cítil jako
-svoji morální povinnost pøedat tu informaci zbytku lidstva,
-aby z toho mohl také tì¾it. Musím tedy do toho slibu zahrnout výjimku --
-v¹ak víte. Pokud to jsou jen detaily o tom, kdo to chce, kdo je na koho 
na¹tvaný
-a takové vìci -- cajdák -- tak si to nechám pro sebe, ale nìco, z èeho by mohla
-spoleènost obrovsky tì¾it, prostì musím zveøejnit. Úèel vìdy a technologie
-je objevovat u¾iteèné informace pro lidstvo, které by pomohly lidem
-¾ít lépe své ¾ivoty. Kdy¾ slíbíme neposkytnout takovou informaci --
-kdy¾ si ji ponecháme v tajnosti -- tak zrazujeme misi svého odvìtví.
-A já jsem se rozhodl, ¾e bych to nemìl dìlat.
-
-<P>
-Ale mezitím moje komunita zkrachovala a to byl krach, který mì zanechal
-v tì¾ké situaci. Jak jsem ji¾ øekl, ná¹ systém byl zastaralý, proto¾e
-PDP-10 bylo zastaralé, a proto ji¾ nebylo mo¾né, abych pokraèoval jako
-vývojáø operaèního systému stejným zpùsobem jako pøedtím.
-To záviselo na tom, ¾e jsem byl souèástí komunity, která pou¾ívala
-software a vylep¹ovala ho. To ji¾ od té doby nebylo mo¾né a to
-mi pøipravilo morální dilema. Co budu dìlat? Nejjednodu¹¹í mo¾nost
-znamenala jít proti rozhodnutím, která jsem uèinil. [zde myslí RMS
-rozhodnutí nepodepsat nikdy non-disclosure agreement -- pozn. pøekl]
-Nejjednodu¹¹í mo¾nost znamenala pøizpùsobit se zmìnì svìta. Akceptovat,
-¾e vìci se zmìnily a ¾e budu muset obìtovat moje principy a zaèít podpisem
-non-disclosure agreement na operaèní systém. A nejspí¹ také psát proprietární
-software. Ale uvìdomil jsem si, ¾e touhle cestou bych mohl mít nadále zábavu
-z kódování a mohl jsem mít peníze -- hlavnì kdybych to dìlal nìkde jinde, ne¾
-na MIT -- ale nakonec bych se jednou musel ohlédnout za svojí kariérou
-a øíct si: ,,Strávil jsem ¾ivot budováním zdí k oddìlení lidí,´´ a mohl
-bych být znechucen svým ¾ivotem.
-
-<P>
-Tak jsem se poohlí¾el po jiné alternativì. Byla tu jedna zøejmá.
-Mohl jsem opustit softwarové odvìtví a dìlat nìco jiného. Nemìl
-jsem ¾ádné pozoruhodné schopnosti, ale jsem si jistý,
-¾e jsem se mohl stát èí¹níkem. [Smích] Ne v nìjaké fantastické
-restauraci, nezamìstnali by mì, ale prostì jsem mohl být èí¹ník. 
-Nìkde. Mnoho programátorù øíká, ,,lidé, kteøí najímají programátory, 
-po¾adují to a to a to ,,a kdy¾ to nebudu akceptovat, budu hladovìt.´´ 
-Hladovìt, to je pøesnì to slovo,
-které pou¾ívají. Ok, jako èí¹ník hladovìt nebudete.
-[Smích]
-
-<P>
-Opravdu tu není ¾ádné nebezpeèí. To je dùle¾ité,
-obèas mù¾ete ospravedlnit to, ¾e provedete ostatním lidem
-nìco, co je zraní, tím, ¾e øeknete: ,,kdy¾ to neudìlám,
-stane se mi je¹tì nìco hor¹ího.´´ Samozøejmì, kdybyste opravdu
-mìli hladovìt, ospravedlòovalo by vás to psát proprietární software.
-[Smích]
-Kdy¾ na vás nìkdo míøí pistolí, tak bych øekl, ¾e je to omluvitelné.
-[Smích]
-Ale já jsem na¹el cestu jak pøe¾ít bez toho, abych dìlal nìco neetického,
-tak¾e jsem tuto omluvu nemohl pou¾ít. Uvìdomil jsem si, ¾e být èí¹ník by
-pro mne nebyla ¾ádná zábava a zbyteènì bych tak plýtval mými
-zku¹enostmi systémového vývojáøe. To, co budu dìlat, by nemìlo být zneu¾ívání
-mých zku¹eností. Vyvíjet proprietární software by bylo zneu¾íváním
-mých zku¹eností. Povzbuzovat ostatní lidi k tomu, aby ¾ili
-ve svìtì proprietárního software, by bylo zneu¾ívání mých zku¹eností.
-To u¾ by bylo lep¹í s nimi plýtvat, ne¾ je zneu¾ívat, ale
-to stále není pøíli¹ dobré.
-
-<P>
-Z tìchto dùvodù jsem se tedy zaèal rozhlí¾et po nìjaké alternativì.
-Co by mohl udìlat vývojáø operaèních systémù k tomu, aby zlep¹il situaci,
-aby udìlal svìt lep¹ím místem? Uvìdomil jsem si,
-¾e operaèní systém bylo pøesnì to, co bylo tøeba. Ten problém,
-to dilema, existovalo pro mì i pro v¹echny ostatní, proto¾e
-v¹echny dostupné operaèní systémy pro moderní poèítaèe byly
-proprietární. Ten ná¹ svobodný operaèní systém byl pro staré,
-vyslou¾ilé poèítaèe, ¾e? Kdy¾ jste si chtìli poøídit nový
-poèítaè a pou¾ívat ho, byli jste nuceni pou¾ít proprietární systém.
-Kdyby nìjaký vývojáø napsal jiný systém a potom øekl, ¾e ho mù¾e
-ka¾dý sdílet a on bude rád, pokud to budou lidé dìlat, tak by to ka¾dého
-vyvedlo z tì¾kého rozhodování, byla by tu alternativa.
-Uvìdomil jsem si, ¾e bych s tím mohl nìco dìlat. Zrovna já
-jsem mìl ty pravé zku¹enosti, abych to byl schopen udìlat.
-To bylo prostì to neju¾iteènìj¹í co jsem si dokázal pøedstavit,
-jak bych mohl se svým ¾ivotem nalo¾it.
-
-<P>
-Tohle byl zrovna problém, který se v tu chvíli nikdo jiný nesna¾il
-vyøe¹it. Prostì jsme tu jen sedìli a ono se to mezitím je¹tì víc zhor¹ovalo
-a nebyl tu kolem nikdo jiný, kdo by to vyøe¹il, jen já. Cítil jsem,
-¾e jsem ten pravý, ¾e na tom musím pracovat. Kdy¾ ne já, tak kdo?
-Tak¾e jsem se rozhodl, ¾e vyvinu svobodný operaèní systém -- nebo
-umøu pøi tom, jak se stále budu sna¾it vyvinout svobodný operaèní systém.
-Myslel jsem umøít stáøím, samozøejmì. [Smích]
-
-<P>
-Stál jsem tedy pøed rozhodnutím, jaký operaèní systém by to mìl být. Musel
-jsem si upøesnit nìjaké technické otázky týkající se designu systému.
-Nìkolik dùvodù mne pøesvìdèilo udìlat ho kompatibilní s Unixem.
-Zaprvé, bylo to zrovna po tom, co jsem vidìl, jak operaèní systém,
-který jsem opravdu miloval, zastaral, proto¾e byl napsaný pro jeden
-konkrétní typ poèítaèe a ten se pøestal pou¾ívat. Nechtìl jsem,
-aby se to opakovalo. Potøeboval jsem nìjaký portovatelný systém.
-Unix byl portovatelný systém. Kdybych tedy následoval design
-Unixu, mìl jsem docela dobrou ¹anci vytvoøit systém, který
-by byl portovatelný a práceschopný. Ale byl tu je¹tì
-jeden podstatný dùvod, proè být pøesnì kompatibilní s Unixem.
-
-<P>
-Tím dùvodem je, ¾e u¾ivatelé nesná¹ejí nekompatibilní zmìny.
-Kdybych navrhl systém podle sebe -- co¾ bych byl dìlal stra¹nì rád,
-tím jsem si jist -- vyrobil bych nìco nekompatibilního.
-Jistì chápete, detaily by byly odli¹né. Kdybych to tak udìlal,
-lidé by mi øekli: ,,Ok, je to velmi dobré, ale není to kompatibilní.
-Dalo by moc práce na nìj pøejít. Nemù¾eme si dovolit tolik starostí jen proto,
-abysme pøe¹li na tvùj systém místo Unixu.´´ [V té dobì -- v druhé
-polovinì osmdesátých let -- je¹tì nemohl Richard vìdìt, ¾e pøesnì toto
-se mu pozdìji stane. Jen mezitím byl Unix vymìnìn za MS Windows. Ve
-skuteènosti to ale tehdy na konci osmdesátých let splnilo svùj úèel
-a na serverech i v high-end sféøe ho plní poøád. Zpìtnì øeèeno,
-bylo to dobré rozhodnutí, ale s nástupem nekompatibilních MS Windows tehdy
-Richard nepoèítal a tak se dnes èásteènì dostal do situace, kterou popisuje. --
-pozn. pøekl.]
-
-<P>
-Kdy¾ jsem chtìl vybudovat komunitu, ve které by byli vùbec nìjací lidé
--- lidé pou¾ívající svobodný systém, sklízející ovoce svobody a
-spolupráce -- musel jsem vytvoøit systém, který by lidé pou¾ívali,
-na který by mohli jednodu¹e pøejít, který by nemìl ¾ádnou pøeká¾ku,
-která by to zastavila hned na zaèátku. Rozhodnutí udìlat systém
-kompatibilní s Unixem za mì vlastnì vyøe¹ilo v¹echny technické otázky
-ohlednì designu, proto¾e Unix se skládá z malých èástí, které spolu
-komunikují pøes rozhraní, která jsou víceménì dokumentovaná.
-Z toho plyne, ¾e kdy¾ chcete být kompatibilní s Unixem,
-musíte nahradit ka¾dý kousek jeden po druhém nìjakým kompatibilním
-kouskem software. Ty zbývající otázky designu se vztahují ka¾dá pouze
-na vnitøek tìch malých souèástí a rozhodnutí mù¾e udìlat ten,
-kdo bude zrovna ten kousek programovat a to vpodstatì kdykoliv.
-Nemusel jsem to v¹e rozhodnout hned na zaèátku.
-
-<P>
-V¹e, co jsme potøebovali k tomu, abychom mohli zaèít pracovat,
-bylo najít nìjaké jméno toho systému. Podívejte, my hackeøi v¾dy
-hledáme pro program nìjaký ¾ertovný, nezbedný název, proto¾e
-pøedstavovat si, jak to lidi pobaví, a¾ se o názvu dozvìdí,
-je skoro polovina zábavy, kterou máte s psaním programu.
-[Smích] Mìli jsme také zvyk psát rekurzivní zkratky, kdykoliv jsme chtìli
-vyjádøit, ¾e program, který pí¹eme, je podobný nìjakému jinému programu.
-Mù¾ete dát programu rekurzivní jméno, které øíká: ,,tenhle není tamten.´´
-
-<P>
-Napøíklad tu bylo v ¹edesátých a sedmdesátých letech mnoho textových editorù
-Tico a v¹eobecnì se jmenovali nìjak jinak ne¾ Tico. Potom jeden
-vynalézavý hacker pojmenoval ten svùj Tint, co¾ znamenalo
-Tint Is Not Tico (Tint není Tico). To byla první rekurzivní zkratka.
-V roce 1975 jsem vyvinul první textový editor Emacs. Mìli jsme taky spoustu
-jiných imitací Emacsu a vìt¹ina se jmenovala nìjak jinak, ale jeden z nich se
-jmenoval Fine, co¾ znamenalo Fine Is Not Emacs (Fine není Emacs) a taky
-tu byl Sine -- Sine Is Not Emacs (Sine není Emacs). Mìli jsme i
-IINA -- Ina Is Not Emacs (Ina není Emacs) a také
-MINCE -- Mince Is Not Complete Emacs (Mince není úplný Emacs).
-[Smích]  To byla okle¹tìná imitace.
-A pak nìkdo IINA skoro celý pøepsal a svoji novou verzi pojmenoval
-ZWII, co¾ mìlo být ZWII Was IINA Initially (ZWII bylo pùvodnì IINA).
-[Smích]
-
-<P>
-Hledal jsem tedy rekurzivní akronym pro Something Is Not Unix
-(Nìco není Unix) a vyzkou¹el jsem v¹ech 26 písmenek, ale zjistil
-jsem, ¾e ¾ádná z tìch zkratek nedávala slovo.
-[Smích]
-Tak jsem to zkusil jinak. Zkrátil jsem to, tím bych získal tøípísmennou
-zkratku Something's not Unix [neangliètináøùm se omlouvám, ale toto
-asi nepochopíte -- pozn. pøekl.]  Zkou¹el jsem tedy zase písmenka
-a¾ jsem do¹el ke slovu ,,GNU´´ -- GNU je nejlegraènìj¹í slovo v
-angliètinì. [Smích] To bylo ono. Je to legraèní proto, ¾e se to slovo
-vyslovuje jako slovo ,,new´´. Lidé ho proto pou¾ívají v rùzných slovních
-hrách. Je to jméno jednoho zvíøete ¾ijícího v Africe. 
-[Jedná se o pakonì -- pozn. pøekl.]
-Africká výslovnost v sobì mìla jakési mlasknutí.
-[Smích] Mo¾ná je¹tì má. Kdy¾ pøi¹li kolonisti z Evropy,
-nezatì¾ovali se uèením toho mlasknutí. Prostì ho tedy vypustili
-a napsali tam místo nìj G, co¾ mìlo znamenat ,,mìl by tu být je¹tì nìjaký
-zvuk, který my nevyslovujeme.´´
-[Smích]
-Dnes v noci letím do ji¾ní Afriky, prosil jsem je u¾. Doufám, ¾e
-najdou nìkoho, kdo mne bude moci nauèit vyslovovat to mlasknutí.
-[Smích]
-Abych vìdìl, jak bych mìl správnì vyslovovat GNU, kdy¾ budu mluvit o tom
-zvíøeti.
-
-<P>
-Pokud ov¹em nemáte na mysli zvíøe, ale ná¹ systém, správná výslovnost je
-,,guh-NEW´´ -- vyslovte to tì¾ké G. Kdybyste místo toho mluvili
-o ,,new´´ operaèním systému, velmi byste lidi popletli, proto¾e
-u¾ na nìm pracujeme 17 let, tak¾e u¾ nikdy nový nebude.
-[Smích] Ale poøád je to GNU -- i pøes to, kolik lidí to
-nesprávnì nazývá Linux. [Smích]
-
-<P>
-V lednu 1984 jsem tedy opustil MIT a zaèal psát ty jednotlivé èásti GNU.
-Nicménì byli hodní, ¾e mi dovolili i nadále vyu¾ívat jejich vybavení.
-Tehdy jsem si myslel, ¾e napí¹eme v¹echny tyhle souèásti a udìláme
-kompletní GNU systém a pak øekneme lidem: ,,pojïte a vemte si to´´
-a ildi to zaènou pou¾ívat. Ale to se nestalo. TY první èásti, které jsem
-psal, byly jen pøibli¾nì stejné náhrady s ménì chybami, ale nebylo to nic
-ohromujícího. Vpodstatì nikdo nechtìl je získávat a instalovat. Zvrat
-pøi¹el v záøí 1984, kdy¾ jsem zaèal psát GNU Emacs -- moji druhou
-implementaci Emacsu. Zaèátkem roku 1985 ji¾ fungovala, mohl jsem
-ho pou¾ívat pro editování, co¾ byla velká úleva, proto¾e jsem se nechtìl
-uèit pou¾ívat VI, Unixový editor. [Smích] Proto jsem a¾ do té doby
-dìlal editování na jiném stroji a soubory jsem si posílal pøes sí», abych 
-je mohl testovat [my¹leno na Unixu -- pozn. pøekl.]. Kdy¾ u¾ ale Emacs fungoval
-natolik, ¾e jsem ho mohl pou¾ívat já, byl ji¾ také dost dobrý pro
-ostatní -- ostatní ho chtìli pou¾ívat také.
-
-<P>
-Musel jsem propracovat detaily distribuce. Samozøejmì, umístil jsem
-kopii na anonymní FTP server [Anonymní FTP server znamená, ¾e k nìmu mù¾e 
pøistupovat
-ka¾dý. Mù¾ete z nìj stahovat data, ani¾ byste potøebovali znát heslo. -- pozn. 
pøekl.]
-a to bylo skvìlé pro lidi na síti, mohli si prostì stáhnout soubor .tar
-a nainstalovat, ale hodnì programátorù tehdy v roce 1985 je¹tì pøístup k
-síti nemìlo. Posílali mi maily: ,,Jak mù¾u získat kopii?´´ Musel
-jsem se rozhodnout, co jim budu odpovídat. Ok, mohl jsem øíci,
-¾e chci trávit svùj èas dìláním GNU software, ne dìláním
-pásek, tak a» poprosí pøítele, který je na síti, aby jim to stáhl
-na pásku. Jsem si jist, ¾e lidé by na¹li takové pøátele. Døíve, èi pozdìji.
-Získali by ty kopie, ale já v té dobì nemìl ¾ádné zamìstnání. Ve skuteènosti
-jsem nikdy nemìl ¾ádné zamìstnání od té doby, co jsem v lednu 1984 opustil
-MIT. Hledal jsem tedy nìjakou cestu, jak bych si mohl vydìlat nìjaké peníze
-prací na svobodném software, a proto jsem odstartoval obchod se svobodným 
-software.
-Oznámil jsem: ,,Po¹li mi 150 dolarù a já ti po¹lu pásku s Emacsem.´´ A tak
-mi zaèaly chodit první objednávky a v polovinì roku u¾ jich bylo docela dost.
-
-<P>
-Dostával jsem mezi osmi a deseti objednávkami za mìsíc. Kdyby
-to bylo nutné, mohl jsem vy¾ít jen s tímto pøíjmem, proto¾e já jsem
-v¾dy ¾il levnì; vpodstatì ¾iju jako student. Mám to rád, proto¾e to
-znamená, ¾e vám peníze nerozkazují, co máte dìlat. Mohu dìlat to,
-o èem si myslím, ¾e je pro mì dùle¾ité. To je pro mì velké uvolnìní
-a mohu dìlat to, co opravdu dìlat chci. Sna¾te se zabránit tomu,
-abyste se nechali vcucnout do toho drahého kolobìhu ¾ivota
-typických Amerièanù. Kdy¾ to udìláte, tak vám lidé, kteøí mají peníze, budou
-diktovat, co máte dìlat. Nebudete schopni dìlat to, co je pro vás opravdu
-dùle¾ité.
-
-<P>
-Bylo to dobré, ale lidé se mì ptali: ,,Co jsi tím myslel, ¾e to je Free
-Software, kdy¾ to stojí 150 dolarù?´´ [Smích]
-Ptali se prostì proto, ¾e je zmýlila víceznaènost slova ,,free´´.
-Jeden význam se odkazuje na cenu a druhý na svobodu. Kdy¾ mluvím o 
-Free Software,
-odkazuji se na svobodu, ne na cenu. Myslím na free speech, ne na free beer.
-[svoboda projevu, nikoliv pivo zdarma -- pozn. pøekl.]
-[Smích] Nestrávil bych tolik let svého ¾ivota tím, ¾e bych nutil
-programátory vydìlávat ménì penìz. To není mùj cíl. Jsem sám programátor a
-nevadí mi dostávat peníze. Nevìnoval bych získávání penìz celý ¾ivot,
-ale nevadí mi mít je. Nejsem ani proti tomu, aby je dostávali jiní
-programátoøi. Nechci, aby ceny za software byly nízké. To s tím nemá
-nic spoleèného. Tohle je o svobodì. O svobodì pro ka¾dého, kdo pou¾ívá
-software, a» ji¾ je programátor, nebo ne.
-
-<P>
-Nyní bych mìl definovat svobodný software. Rad¹i budu mluvit konkrétnì,
-proto¾e pouhé tlachání o víøe ve svobodu je o nièem. Existuje tolik
-rùzných svobod, ve které mù¾ete vìøit a èasto se také mezi sebou vyluèují,
-tak¾e správná politická otázka by byla: ,,Jaké
-jsou tedy ty dùle¾ité svobody, svobody které musí mít ka¾dý?´´
-Já se ji pokusím zodpovìdìt v oboru pou¾ívání software.
-
-<P>
-Program je pro vás svobodný software, pokud máte následující
-svobody: Zaprvé, svoboda nula je svoboda spou¹tìt program
-za jakýmkoliv úèelem a jakýmkoliv zpùsobem.  Svoboda jedna
-je svoboda pomoci si k lep¹ímu vyu¾ití programu tím, ¾e ho pozmìníte.
-Svoboda dvì je svoboda pomoci svému kolegovi tím, ¾e mu dáte
-kopii programu. A svoboda tøi je svoboda pomáhat budovat
-komunitu lidí u¾ívajících tento software tak, aby také
-ostatní mohli získat výhody va¹í práce. Pokud máte v¹echny
-tyhle svobody, pak je pro vás daný program svobodný software. To je velmi
-dùle¾ité, vysvìtlím to pozdìji, a¾ budu mluvit o GNU
-General Public License, ale teï vysvìtluji, co to je svobodný software.
-
-<P>
-Svoboda nula je naprosto zøejmá. Kdy¾ nemáte ani právo program
-spustit, je to docela omezující program. Ve skuteènosti
-vám vìt¹ina programù poskytne alespoò svobodu nula. Svoboda
-nula je logickým dùsledkem svobod jedna, dvì a tøi -- tak
-funguje copyrightový systém. Svobody, které odli¹ují
-svobodný software od typického software jsou svobody jedna, dvì a tøi.
-Øeknìme si o nich tedy nìco více a vysvìtleme si, proè jsou dùle¾ité.
-Svoboda jedna je svoboda pomoci si k lep¹ímu vyu¾ití programu tím, ¾e 
-ho pozmìníte.
-To mohlo znamenat tøeba opravování chyb. Mohlo to znamenat pøidávání
-nových vylep¹ení. Mohlo to znamenat portování na jiný
-systém. Mohlo to znamenat pøelo¾ení v¹ech chybových hlá¹ení do 
-jazyku Navajo. Mìli byste mít právo provést jakoukoliv zmìnu budete chtít.
-
-<P>
-Je zøejmé, ¾e pro profesionální programátory je to velmi u¾iteèné,
-ale nejen pro nì. Ka¾dý èlovìk s rozumnou inteligencí se zvládne
-alespoò tro¹ku nauèit programovat. Samozøejmì, existují
-tì¾ké práce a lehké práce a vìt¹ina lidí se nebude uèit dìlat
-ty tì¾ké. Ale mnoho lidí se mù¾e nauèit dìlat lehkou
-práci stejnì tak, jako se pøed padesáti lety mnoho a mnoho
-amerièanù nauèilo spravovat auta, co¾ Americe umo¾nilo mít
-ve druhé svìtové válce motorizovanou armádu a vyhrát.
-A pokud jste spoleèenská osobnost a opravdu se nechcete
-uèit technologie -- to znamená, ¾e pravdìpodobnì máte spoustu
-pøátel a umíte je pøesvìdèit, aby vám pomohli. Nìkteøí z nich
-jsou pravdìpodobnì programátoøi. Mù¾ete se jich tedy zeptat:
-,,Zmìnil bys prosím tì pro mì tohle?´´ Je vidìt, ¾e ze svobody
-jedna mù¾e tì¾it opravdu hodnì lidí.
-
-<P>
-Kdy¾ tu svobodu nemáte, je to skuteèná, materiální ¹koda pro
-spoleènost. Dìlá to z vás vìznì svého software. Pokusím se to pøirovnat
-k té laserové tiskárnì. Víte, ¾e to fungovalo pro na¹e potøeby ¹patnì
-a ¾e jsme to nemohli opravit, proto¾e jsme byli vìzni svého software.
-Ovlivòuje to ale také morálku lidí. Kdy¾ máte z pou¾ívání poèítaèe
-stále pocit marnosti, budete mít i ze své práce pocit marnosti. Va¹e
-práce se stane otravnou -- budete nenávidìt svoji práci.
-A kdy¾ lidi deprimuje jejich práce, rozhodnou se nestarat se o ni.
-Nakonec to dospìje do stadia, kdy máte lidi s pøístupem ,,Pøi¹el
-jsem dnes do práce. To je v¹e co musím udìlat. Pokud nemohu udìlat
-pokrok, není to mùj problém, je to problém mého ¹éfa.´´ Kdy¾ se toto
-stane, je to ¹patné jak pro tyto lidi, tak pro celou spoleènost.
-To je svoboda jedna. Svoboda pomoci sám sobì.
-
-<P>
-Svoboda dvì je svoboda pomáhat pøíteli tím, ¾e mu zkopírujete
-program. Pro ty, kteøí umìjí pøemý¹let a uèit se, je
-sdílení u¾iteèných znalostí naprosto základním projevem
-pøátelství. Kdy¾ takoví lidé pou¾ívají poèítaèe, tak se sdílení software
-stává tímto základním projevem pøátelství. Pøátelé sdílejí mezi sebou.
-Pøátelé si pomáhají. To je podstata pøátelství. A ve skuteènosti
-je právì tenhle princip dobrého ducha -- princip pomáhání svým bli¾ním,
-dobrovolnì -- tím nejdùle¾itìj¹ím zdrojem ka¾dé spoleènosti. To je ten
-rozdíl mezi ¾ivotaschopnou spoleèností a bezohlednou d¾unglí.
-Tato dùle¾itost byla rozeznána nejvìt¹ími svìtovými nábo¾enstvími
-ji¾ pøed tisícemi let a ta se explicitnì sna¾í posilovat tento pøístup.
-
-<P>
-Kdy¾ jsem chodil do mateøské ¹kolky, tak se nás tomu sna¾ily uèitelky
-nauèit -- sdílení -- tím, ¾e nás to nechali dìlat. Øekly prostì:
-,,Kdy¾ si do ¹koly pøinese¹ bonbóny, nemù¾e¹ si je nechat v¹echny pro sebe,
-musí¹ se podìlit s ostatními.´´ Tím, ¾e nás to uèily... spoleènost se nauèila
-duchu spolupráce. A proè byste to mìli dìlat? Proto¾e lidé nejsou
-úplnì kooperativní. To je jedna z èástí lidské povahy, ale existují
-i jiné èásti. Je mnoho èástí lidské povahy. Kdy¾ chcete lep¹í spoleènost,
-musíte se sna¾it posilovat v lidech principy sdílení. Jistì,
-nikdy to nebude na 100%, to je pochopitelné. Lidé se musí také
-starat o sebe. Pokud se nám to nìjak pøeci jen o kousek povede,
-budeme bohat¹í.
-
-<P>
-Dnes, podle vlády Spojených státù amerických, mají uèitelé
-dìlat pøesný opak. ,,Ach, Johnny, pøinesl jsi si do ¹koly software.
-Dobøe, nesdílej jej. Ne, ne. Sdílení je ¹patné. Sdílení znamená,
-¾e bys byl pirát.´´ Co tím myslí, kdy¾ øíkají ,,pirát´´? Tvrdí,
-¾e pomáhání blízkým je morální ekvivalent napadání lodí?
-[Smích]
-Co by o tom øekl Budha nebo Je¾í¹? Vezmìte si svého nábo¾enského vùdce.
-Nevím, mo¾ná by Manson øekl nìco jiného.
-[Smích] Kdo ví, co by øekl L. Ron Hubbard.  Ale, ...
-
-<P>
-OTÁZKA: [Nesly¹itelné]
-
-<P>
-STALLMAN: Jistì, je mrtvý. Ale oni si to nepøipou¹tí. Co¾e?
-
-<P>
-OTÁZKA: Jako ti ostatní, jsou také mrtví. [Smích] [Nesly¹itelné] Charles
-Manson je také mrtvý.  [Smích] Je¾í¹ je mrtvý, Budha je mrtvý.
-
-<P>
-
-STALLMAN: Ano, to je pravda.  [Smích] Tak¾e hádám, ¾e v tomto ohledu není L. 
Ron
-Hubbard hor¹í ne¾ ti ostatní.  [Smích] Tak jako tak -- [Nesly¹itelné:]
-
-<P>
-OTÁZKA: L. Ron v¾dy pou¾íval svobodný software -- uvolnilo ho to od Zanu.
-
-<P>
-[Smích]
-
-<P>
-STALLMAN: Myslím, ¾e toto je vlastnì ten nejdùle¾itìj¹í dùvod,
-proè by mìl být software svobodný. Nemù¾eme si dovolit ¹pinit
-nejvìt¹í zdroj spoleènosti. Je pravda, ¾e to není fyzický zdroj,
-jako èistý vzuch, èistá voda. Je to psychologicko-sociální zdroj,
-ale je tak opravdový jako ty ostatní a mù¾e zapøíèinit obrovskou zmìnu
-v na¹ich ¾ivotech. To, jak se chováme, ovlivòuje my¹lení
-ostatních lidí. Kdy¾ chodíme kolem a øíkáme ,,nesdílej s ostatními´´
--- kdy¾ nás poslouchají -- ovlivòujeme ostatní a neovlivòujeme je dobøe.
-To je svoboda druhá. Svoboda pomoci pøíteli.
-
-<P>
-No a mimochodem, kdy¾ nemáte tuto svobodu, není to
-jen újma pro spoleènost, je to také újma pro lidi --
-opravdová, materiální újma. Kdy¾ má program svého vlastníka
-a ten vlastník stanoví soubor pravidel, kde musí ka¾dý platit, aby
-mohl software pou¾ívat, nìkteøí lidé budou øíkat: ,,Nevadí, já
-se bez nìj obejdu.´´ Zajímavé na software je, ¾e ménì u¾ivatelù neznamená,
-¾e toho musíte udìlat ménì. Znáte to, kdy¾ si auto koupí ménì lidí,
-mù¾ete dìlat ménì aut. Mù¾ete u¹etøit. K vytoøení kopie auta
-potøebujete urèité zdroje. Mù¾ete øíci, ¾e mít cenu na auta je dobrá vìc.
-Zabraòuje to plýtvání surovinami na auta, která nejsou ve skuteènosti potøeba.
-Ale kdyby dal¹í auta ji¾ nepotøebovala ¾ádné suroviny, nebylo
-by k nièemu dobré ¹etøit na výrobì nových kusù. Fyzické vìci,
-jako auta, v¾dy potøebují nìjaké suroviny k výrobì kopií, k výrobì
-ka¾dého dal¹ího exempláøe.
-<P>
-
-U software tomu tak není. Ka¾dý mù¾e vytvoøit kopii a je to velmi
-jednoduché. Nepotøebuje k tomu ¾ádné suroviny s výjimkou tro¹ky
-elektrické energie.  Není tu nic, co bychom mohli u¹etøit; tím, ¾e
-pou¾ijeme tuto finanèní brzdu, nemù¾eme ¾ádné zdroje u¹etøit pro lep¹í vyu¾ití.
-Lidé èasto mluví o ekonomii, ale je tøeba si uvìdomit, ¾e se na
-software sna¾í aplikovat ekonomické zdùvodòování zalo¾ené na premisách, které
-pro software neplatí. Sna¾í se pøenést je z jiných oblastí ¾ivota,
-kde mo¾ná platí, na software, a potom výsledky takové úvahy pova¾ují za platné.
-Prostì vezmou své závìry a pøedpokládají, ¾e platí i pro software, i kdy¾
-argumenty nejsou v pøípadì software na nièem zalo¾ené.
-V takové situaci je velmi dùle¾ité prozkoumat, jakou cestou dosahujete
-výsledku a na jakých pøedpokladech stavíte.
-
-<P>
-Svoboda tøi je svoboda pomáhat budovat komunitu publikováním vylep¹ených
-verzí software. Lidé mi øíkali, ¾e kdy¾ je software ,,free'', tak nebude
-nikdo za práci na nìm placen, proè by se tedy mìl pøipojovat? Ok, samozøejmì
-si pletli dva významy slova ,,free'', tak¾e bylo jejich my¹lení zalo¾eno na
-nepochopení. V ka¾dém pøípadì to byla jejich teorie. Dnes ji¾ mù¾eme srovnat
-jejich teorii s empirickým faktem a zjistíme, ¾e stovky lidí jsou placeny
-za psaní svobodného software a ¾e více ne¾ 100 000 lidí jsou
-dobrovolníci. Na svobodném software pracuje mnoho lidí a mají
-rùzné motivy.
-
-<P>
-Kdy¾ jsem poprvé vydal GNU Emacs -- vlastnì první kousek GNU software,
-který lidé chtìli pou¾ívat -- a kdy¾ zaèal projekt nabírat u¾ivatele,
-za chvíli jsem dostal zprávu ,,Myslím, ¾e jsem vidìl v zdrojovém kódu chybu
-a tady je oprava.´´ Potom jsem dostal dal¹í zprávu ,,Tady ti posílám kód
-pro pøidání nového vylep¹ení.´´ A dal¹í opravu chyby a dal¹í zlep¹ení a dal¹í
-a dal¹í -- a¾ se to na mì zaèalo hrnout tak rychle, ¾e dalo mnoho práce jen
-vyu¾ívat to v¹echno, co jsem dostával. Microsoft takovýto problém nemá. [Smích]
-
-<P>
-Nakonec lidé tento jev zaznamenali. V osmdesátých letech
-si spousta z nás myslela, ¾e svobodný software nikdy nebude tak dokonalý jako
-nesvobodný software, proto¾e jsme nemìli tolik penìz na placení lidí.
-Lidé jako já samozøejmì øíkali ,,Dobøe, stejnì ale pou¾ívejte svobodný 
-software.´´
-Je  lep¹í uèinit malou obì» v technické dokonalosti a mít svobodu, ne¾ opaènì.
-Kolem roku 1990 si ale lidé zaèali uvìdomovat, ¾e svobodný software se vlastnì
-stává lep¹ím. Bylo to rychlej¹í a spolehlivìj¹í ne¾ proprietární alternativy.
-
-<P>
-Zaèátkem devadesátých let nìkdo vynalezl zpùsob, jak vìdecky mìøit
-spolehlivost software. Vzal nìkolik sad srovnatelných programù, které
-dìlaly tu samou vìc -- pøesnì tu samou vìc -- na rùzných systémech.
-Existovalo mnoho Unixových systémù. Rùzné utility dìlaly to samé,
-nebo» vyhovovaly specifikacím POSIX. Prostì svým chováním se neli¹ily, ale
-li¹ily se tím, kdo je spravoval, byly psány oddìlenì; zdrojový kód
-byl jiný. Ten zpùsob mìøení spolehlivosti tedy spoèíval v tom,
-¾e se vzaly tyhle programy a na vstup jim byly posílána náhodná data.
-Mìøilo se, jak èasto spadnou èi skonèí chybou. Zjistili tehdy, ¾e GNU
-programy byly nejspolehlivìj¹í. V¹echny komerèní proprietární
-alternativy byly spolehlivé ménì. Tyhle výsledky byly publikovány
-a vývojáøi s nimi byli seznámeni a za pár let pozdìji se
-experiment opakoval s novìj¹ími verzemi. Výsledek byl stejný,
-GNU verze byla nejspolehlivìj¹í. V¹ak víte, ¾e nìkteré
-kliniky specializované na rakovinu, které pou¾ívají GNU systém,
-proto¾e je tak spolehlivý a právì spolehlivost je pro nì velmi dùle¾itá.
-<P>
-
-Mluvil jsem tu o etických zále¾itostech a nyní mluvím o praktických
-výhodách. Oba tyto body jsou dùle¾ité. To je Free Software Movement.
-
-<P>
-Je znám i jiný my¹lenkový proud -- Open Source movement -- ten
-se zamìøuje pouze na ty praktické výhody. Popírají, ¾e by to byla
-zále¾itost principu. Popírají, ¾e by lidé mìli být oprávnìni mít
-svobodu sdílet se svým bli¾ním, sledovat co program dìlá a mìnit ho,
-pokud se jim nelíbí. Øíkají, ¾e je u¾iteèná vìc toto lidem dovolit.
-Jdou tedy do firmy a øíkají: ,,Víte, mohl byste vydìlat více penìz,
-pokud lidem dovolíte tohle.´´ V urèité míøe tak vedou lidi ke stejnému
-cíli, ale s vyu¾itím úplnì odli¹ných filosofických dùvodù.
-V hlub¹ím kontextu ale tyto dva proudy nesouhlasí. Free
-Software movement øíká ,,Máte právo mít tyto svobody. Nikdo
-by vám v tomto nemìl bránit.´´ Open Source movement
-øíká ,,Dobøe, mohou tì zastavit, pokud chtìjí, ale zkusíme je rad¹i pøesvìdèit,
-aby tì nechali dìlat tyhle vìci.´´  Také pøispìli svobodnému software --
-pøesvìdèili nìjaké spoleènosti, aby vydaly urèité èásti software jako
-svobodný software a tím pøispìli na¹í komunitì. Open Source movement
-výraznì pøispìl k rozvoji na¹í komunity a pracujeme spolu na rùzných 
projektech,
-ale v na¹í a jejich filosofii je obrovský rozdíl.
-
-<P>
-Nane¹tìstí získává nejvíce podpory businessu Open Source a proto
-vìt¹ina èlánkù nazývá na¹i práci Open Source a mnoho lidí si
-zaène myslet, ¾e jsme prostì èástí Open Source Movement. Proto
-tu vysvìtluji ten rozdíl. Chtìl bych, abyste si uvìdomili, ¾e
-Free Software movement, který umo¾nil existenci na¹í komunity
-a umo¾nil vyvinout svobodný operaèní systém je poøád tady --
-a my poøád stojíme za jeho etickou filosofií. Je tøeba si to uvìdomit,
-abyste pøí¹tì nepletli lidi vlastní neznalostí.
-
-<P>
-Ale mìli byste to vìdìt také proto, abyste vùbec vìdìli, kde jste.
-Je jen na vás vybrat si, který proud budete podporovat. Mù¾ete souhlasit
-s Free Software movement a s mými názory. Mù¾ete souhlasit s
-Open Source movement. Mù¾ete nesouhlasit s obìma. Ka¾dý si
-vybírá sám, na jakou stranu politických zále¾itostí se postaví.
-Kdy¾ ale souhlasíte se svobodným software, tak doufám, ¾e
-to také øeknete, ¾e souhlasíte s Free Software movement, a
-jedna z cest, jak to mù¾ete øíci je pou¾ívání termínu
-,,svobodný software.'' Tím budete lidem alespoò pomáhat
-poznat,  ¾e vùbec existujeme.
-
-<P>
-Svoboda 3 je velmi dùle¾itá jak prakticky, tak psycho-sociálnì.
-Kdy¾ tuto svobodu nemáte, zpùsobuje to praktickou a materiální
-¹kodu, proto¾e není-li tento software vyvíjen v komunitì,
-nebude výkonný a spolehlivý. Zpùsobuje ale také psycho-sociální
-újmu, která ovlivòuje ducha vìdecké spolupráce -- my¹lenku,
-¾e pracujeme spoleènì na zlep¹ení lidských poznatkù. Pozorujeme,
-¾e pokrok ve vìdì velmi zásadnì závisí na tom, jak jsou lidé schopni
-pracovat dohromady. Dnes najdete i dost skupinek vìdcù chovajících se
-jakoby to byl boj s ostatními skupinami vìdcù a vývojáøù. A kdy¾ 
-spolu nesdílejí informace, tak se v¹ichni brzdí.
-<P>
-
-Toto jsou tøi základní svobody, které odli¹ují svobodný software od
-typického software. Svoboda jedna je svoboda pomoci sám sobì --
-dìlat zmìny pro svoje potøeby. Svoboda dvì je svoboda pomoci
-kolegovi distribucí kopií. A svoboda tøi je svoboda pomáhat svojí
-komunitì tím, ¾e provádíte zmìny a publikujete, aby je mohli vyu¾ívat
-i ostatní. Kdy¾ máte v¹echny tyto svobody, tak je pro vás ten program svobodným
-software. Proè o tom mluvím vzhledem k jednomu konkrétnímu u¾ivateli?
-Je to pro vás svobodný software? Je to svobodný software pro nìkoho jiného?
-Ano?
-
-
-<P>
-OTÁZKA: Mù¾ete vysvìtlit rozdíl mezi svobodou dvì a tøi?
-[nesly¹itelné]
-
-<P>
-STALLMAN: Urèitì spolu souvisí, proto¾e pokud nemáte vùbec ani svobodu
-redistribuovat, tak urèitì nemáte ani svobodu distribuovat modifikovanou verzi,
-ale jsou to rozdílné èinnosti.
-
-<P>
-Otázka: Oh.
-
-<P>
-STALLMAN: Svoboda dvì je, pøeètìte si to -- udìláte pøesnou kopii
-a dáte ji kamarádùm, tak¾e oni ji teï mohou vyu¾ívat.
-Nebo tøeba udìláte pøesné kopie a potom je prodáváte nìjaké
-skupinì lidí a tak oni je budou moci pou¾ívat. Svoboda tøi
-je o vylep¹ování -- nebo alespoò vy si myslíte, ¾e to jsou
-zlep¹ení, nìkteøí lidé s vámi mo¾ná budou souhlasit.
-To je ten rozdíl. A mimochodem, jeden velmi podstatný
-bod. Svoboda jedna a svoboda tøi závisí na tom, zda máte pøístup
-ke zdrojovému kódu, proto¾e mìnit program v binární podobì je
-extrémnì tì¾ké. [Smích] Dokonce tak triviální vìci jako u¾ití ètyø èíslic
-pro datum [Smích]... kdy¾ nemáte zdrojový kód.
-Tak¾e je zøejmé, ¾e z praktických dùvodù je dostupnost
-zdrojového kódu podmínkou pro svobodný software.
-
-<P>
-Proè to tedy definuji tak, jestli je to svobodný software pro *tebe*?
-Nìjaké programy mohou být nìkdy toti¾ svobodné pro nìkoho a nesvobodné
-pro jiné. To teï mù¾e vypadat jako paradoxní situace, ale dám vám pøíklad,
-jak se tohle stává. Velký pøíklad, mo¾ná ten úplnì nejvìt¹í
-pøíklad tohoto problému je systém X windows , který byl vyvinut na MIT
-a uvolnìn pod licencí, která z nìj dìlá svobodný software. Kdy¾
-si poøídíte tu verzi z MIT s licencí z MIT, máte svobodu jedna, dvì i tøi.
-Je to pro vás svobodný software. Mezi tìmi, kdo získali kopie, byli ale
-i rùzní velcí výrobci, kteøí distribuovali Unixové systémy, a ti v X
-udìlali v¹echny potøebné zmìny tak, aby byla pou¾itelná i na jejich systémech.
-Samozøejmì, ¾e to bylo vìt¹inou jen nìkolik málo tisíc øádkù z nìkolika
-set tisíc celkovì. Potom program zkompilovali, zaøadili ho do svého systému
-a distribuovali pod tou samou licencí jako celý systém. Miliony lidí
-tedy dostali takové kopie. Mìli X windows, ale nemìli
-¾ádné z tìch svobod. Nebyl to pro nì svobodný software.
-
-<P>
-Paradox byl v tom, ¾e jestli jsou X svobodné zále¾elo na tom, kde
-to budeme mìøit. Kdy¾ to budete mìøit mezi vývojáøi, øekli byste:
-,,Mají v¹echny ty svobody, je to svobodný software'', ale kdy¾
-to budete mìøit mezi u¾ivateli, øeknete: ,,Hmm, vìt¹ina u¾ivatelù nemá ty
-svobody. Není to svobodný software.'' Lidé, kteøí vyvíjeli X tohle
-nebrali jako problém, proto¾e oni chtìli v podstatì jen popularitu -- ego.
-Chtìli velký profesní úspìch. Chtìli cítit ,,ach, ná¹ software pou¾ívá
-hodnì lidí.'' A to byla pravda. Hodnì lidí pou¾ívalo jejich software,
-ale nemìli svobodu.
-
-<P>
-Kdyby se to samé stalo GNU projektu, byla by to chyba,
-proto¾e na¹ím cílem nebylo jen být populární, na¹ím cílem
-bylo rozdávat svobodu a posilovat spolupráci, dát lidem mo¾nost spolupracovat.
-Zapamatujte si, nikdy nikoho nenu»te spolupracovat s nìkým jiným,
-ale zajistìte, aby mìl ka¾dý mo¾nost spolupracovat. Kdyby miliony
-lidi pou¾ívali nesvobodnou verzi GNU, nebyl by to úspìch. Hlavní cíl
-by se úplnì zhroutil.
-
-<P>
-Sna¾il jsem se najít nìjaký zpùsob, jak tomu zabránit. Pøi¹el jsem
-s metodou nazývanou ,,copyleft''. Nazývá se to copyleft, proto¾e
-je to jako bychom vzali copyright a pøevrátili ho naruby.
-[Smích]
-Právnì je copyleft zalo¾en na copyrightu. Pou¾íváme platné copyrightové
-právo, ale pou¾íváme ho k dosa¾ení velmi odli¹ných cílù.
-Øekneme ,,Tenhle program je copyrightovaný''. To implicitnì znamená,
-¾e je zakázané ho kopírovat, distribuovat, modifikovat. Ale potom
-øekneme ,,Máte povolení distribuovat kopie, mù¾ete program mìnit.
-Také mù¾ete distribuovat modifikované a roz¹íøené verze. Mìòte si jej
-jak chcete.''
-
-<P>
-Ale stanovili jsme jednu podmínku. Tahle podmínka je to, proè jsme 
-vlastnì pou¾ili systém copyrightu a v¹echno tohle kolem.
-Ta podmínka øíká -- kdykoliv distribuuje¹ cokoliv, co obsahuje nìjakou èást 
-na¹eho programu, tak celý ten program musí být distribuovaný pod tìmi samými
-podmínkami. Mù¾ete tedy program zmìnit a distribuovat ho dále,
-ale kdykoliv to udìláte, tak lidé, kterým ho dáváte, musí dostat ty
-samé svobody jako jste dostal vy. A nejen na ten kousek programu,
-který je pùvodní, ale na celý program, který distribujete.  Ten program 
-pro nì musí být svobodný software. Svoboda k modifikování a 
-redistribuci se tak stává nezcizitelným právem -- to je pøedstava
-z Deklarace nezávislosti. Jsou to práva, kterými si mù¾ete být
-jisti, ¾e vás o nì nikdo nobere. Licence, která ztìlesòuje tuto 
-my¹leanku, je samozøejmì GNU General Public License. GPL je kontroverzní
-licence, proto¾e má sílu øíci rezolutní ,,ne'' lidem, kteøí by 
-chtìli parazitovat na na¹í komunitì.
-
-<P>
-Na svìtì je mnoho lidí, kteøí si ideálù svobody necení. Byli bychom velmi
-hodní, pokud bychom dali k dispozici práci, co jsme udìlali, nìkomu,
-kdo by na ní postavil svùj nesvobodný program a zaèal lidi pøesvìdèovat,
-aby se vzdali svých svobod. Výsledkem by bylo, ¾e bychom my tyto 
-programy vyvíjeli a poøád bychom museli soupeøit s vylep¹enymi verzemi
-na¹ich vlastních programù.  To není zábava. Mnoho lidí si také myslí,
-¾e rád obìtuji svùj èas, abych nìjak pøispìl veøejnosti, ale proè
-bych mìl pøispívat ve svém volném èase spoleènostem k tomu,
-aby vylep¹ili svùj proprietární program? Nìkteøí lidi si ani nemyslí,
-¾e to je ¹patné, ale kdy¾ to dìlají, tak za to chtìjí dostat
-zaplaceno. Já osobnì bych to rad¹i nedìlal vùbec. Obì tyto skupiny,
-jak ti co smý¹lí podobnì jako já, ¾e nechci pomáhat v na¹í 
-komunitì proprietárnímu software, tak ti, co øíkají spí¹e:
-,,jasnì, jasnì, pracoval bych pro nì, ale museli by mne
-lépe platit,'' mají dobrý dùvod, proè pou¾ít GNU GPL. Ta toti¾
-øíká firmì, ,,nemù¾ete si prostì vzít moji práci a distribuovat
-ji bez oné svobody.'' Necopyleftové licence svobodného software
-to ale dovolují. To je tøeba pøípad licence X Windows.
-
-<P>
-Existuje velký rozdíl mezi tìmito dvìma kategoriemi svobodného software.
-Existují copyleftované programy, tak¾e licence ochraòuje to, aby 
-získal svobodu ka¾dý u¾ivatel. Oproti tomu necopyleftované programy
-mají dovolenu i nesvobodnou distribuci. A dnes na ten problém 
-nará¾íme, Poøád existují nesvobodné verze X Windows a jsou pou¾ívány
-na na¹em svobodném operaèním systému.Existuje dokonce i hardware,
-který je podporován pouze nesvobodnými verzemi svobodného software.
-A to je v na¹í komunitì velký problém. Mohl bych øíci, ¾e jsou 
-X Windows ¹patná vìc, ¾e vývojáøi neudìlali to nejlep¹í, co mohli
-udìlat, ale oni ve skuteènosti napsali spoustu software, který jsme
-mohli v¹ichni pou¾ívat.
-
-<P>
-Znáte to, je velký rozdíl mezi ménì dokonalým a ¹patným.
-Existuje mnoho stupòù mezi dobrým a ¹patným. Musíme odolat
-poku¹ení øíci -- neudìlali jste to úplnì nejlep¹í, tak nejste 
-dobøí. Lidé, kteøí vyvinuli X Windows, na¹í komunitì pøispìli 
-velkým dílem. Nìco ale mohli udìlat i lépe. Mohli copyleftovat
-èásti progamu a tak zabránit tìm svobodu-odepírajícím verzím
-v distribuování ostatními. Fakt, ¾e GNU GPL ochraòuje va¹i 
-svobodu s vyu¾itím copyrightu, je také pøíèinou toho, proè na 
-ni Microsoft dnes útoèí. Podívejte, Microsoft by byl velmi rád, 
-pokud by mìl mo¾nost vzít v¹echen kód a zaøadit ho do svého
-proprietárního software. Potøebují jen to, aby nìkdo vytvoøil 
-pár zmìn a ,,nekompatibilních vylep¹ení.''
-[Smích]
-
-<P>
-S jejich marketingem nepotøebují na¹i verzi pøevý¹it technicky,
-aby ji s ní nahradili. Staèí jim udìlat ji jinou a nekompatibilní.
-Pak ji roz¹íøí na desktopy. Proto nemají rádi GNU GPL, proto¾e
-ta jim to nedovolí. GPL nedovoluje ,,svázat a roz¹íøit.''
-Øíká, ¾e pokud chcete sdílet kód na¹ich programù, mù¾ete.
-Ale musíte sdílet a sdílet stejnì. Vylep¹ení, která vytvoøíte,
-se musejí dát ¹íøit dál. Je to dvoucestná spolupráce, opravdová 
-spolupráce.
-
-<P>
-Mnoho spoleèností, i tìch velkých jako IBM a HP, chce 
-ná¹ software pou¾ívat i za tìchto podmínek. IBM i HP podstatnì pøispívají
-do GNU software a vyvíjejí i jiný svobodný software. Microsoft
-ale nechce, tak¾e tvrdí, ¾e obchod se nemù¾e s GNU GPL vypoøádat.
-Jestli business nezahrnuje IBM, HP a Sun, tak mo¾ná mají pravdu.
-Microsoft to ale nechce.
-[Smích]
-
-<P>
-O tom si povíme je¹tì pozdìji. Mìl bych dokonèit tu historii.
-Nechtìli jsme tedy tehdy v roce 1984 jen psát nìjaký
-svobodný software, ale nìco mnohem kompletnìj¹ího. Chtìli
-jsme vyvinout celý svobodný operaèní systém. To znamená, ¾e jsme 
-museli postupovat kousek po kousku. V¾dycky jsme samozøejmì hledali
-zkratky. Bylo to tolik práce, ¾e lidé pochybovali, zda
-to budeme nìkdy schopni dokonèit. Øíkal jsem si, ¾e tu 
-byla minimálnì ¹ance na dokonèení, ale je samozøejmì v¾dy lep¹í
-hledat zkratky. Rozhlí¾eli jsme se tedy, zda ji¾ neexistují
-nìjaké programy od nìkoho jiného, které bychom mohli zapojit
-do GNU, nebo nìjak pøizpùsobit, abychom to nemuseli psát celé
-znovu. Na¹li jsme napøíklad X Windows systém. Je pravda, ¾e nebyl
-copyleftovaný, ale byl to svobodný software a tak jsme jej
-mohli pou¾ít.
-
-<P>
-Vlo¾it do GNU nìjaký okenní systém jsem chtìl od prvních chvil. 
-Je¹tì ne¾ jsem zaèal na GNU pracovat, tak jsem jich na MIT napsal
-nìkolik. A proto i pøes skuteènost, ¾e Unix tehdy ¾ádný nemìl,
-jsem se rozhodl, ¾e GNU by nìjaký mít mìlo.
-Nikdy jsme ale ná¹ GNU Windows System nedokonèili, proto¾e
-pøi¹ly X Windows. Nemuseli jsme tak pracovat na jedné velké
-úloze a tak jsme vzali X Windows a zaøadili je do GNU.
-Rozhodli jsme se postarat, aby ostatní èásti GNU pracovaly
-s X. Na¹li jsme i jiný software, tøeba sázecí systém TeX,
-nìjaké knihovny z Berkley. Existoval tehdy Berkeley Unix,
-ale nebyl svobodný. Tento kód byl ale od jiné skupiny
-z Berkley, která tehdy provádìla nìjaký výzkum na plovoucí
-desetinné èárce. Tak jsme se dohodli, ¾e tyto èásti pou¾ijeme.
-
-<P>
-V øíjnu 1985 jsme zalo¾ili Nadaci pro svobodný software (Free
-Software Foundation). V¹imnìte si prosím, ¾e projekt GNU
-tu byl døíve, ne¾ se na scénì objevila nadace. Skoro dva
-roky po oznámení projektu. Nadace pro svobodný software
-je organizace osvobozená od daní, která sbírá prostøedky
-za úèelem nabídnutí svobody sdílet a upravovat software.
-V osmdesátých letech bylo jednou z hlavních vìcí, kterou
-jsme financovali, najímání lidí na psaní èástí GNU.
-Takto byly vytvoøeny jak èásti rùzných programù, tak také
-základní programy jako Shell a knihovna pro C.
-Program tar, který je naprosto podstatný, aè ne pøíli¹ vzru¹ující,
-byl také napsán takto. Myslím, ¾e i GNU grep byl takto vytvoøen.
-Blí¾íme se tak na¹emu cíli.
-
-<P>
-V roce 1991 ji¾ chybìla jen jedna velká èást a to byl kernel.
-Proè jsem kernel odlo¾il? Proto¾e ve skuteènosti není podstatné,
-v jakém poøadí vìci dìláte. Minimálnì technicky to podstatné není.
-Tak jako tak je musíte udìlat v¹echny. Èásteènì také proto,
-¾e jsem doufal, ¾e budeme moci pou¾ít nìco, co najdeme nìkde jinde.
-A také jsme na¹li. Na¹li jsme Mach, který byl vyvíjen na Carnegie
-Mellon. Zbývalo napsat druhou polovinu -- souborový systém,
-sí»ový kód a tak dále. Pokud jsou ale spou¹tìny nad Machem,
-chovají se skoro jako u¾ivatelské progamy, které se vìt¹inou
-lépe ladí. Mù¾ete je debugovat s opravdovým debugerem na úrovni
-kódu v reálném èase. Øíkal jsem si tedy, ¾e takto se nám podaøí
-získat vy¹¹í èásti jádra v pomìrnì krátkém èase. Ale nefungovalo 
-to tak, jak jsme oèekávali. Tyto asynchronní vícevláknové procesy
-posílající si mezi sebou zprávy, se nakonec ukázaly jako velmi
-tì¾ko laditelné. Systém zalo¾ený na Machu, který jsme pou¾ívali
-jako zavadìè, mìl pøí¹erné debugovací prostøedí, byl nespolehlivý
-a trpìl je¹tì dal¹ími problémy. Zabralo nám roky, ne¾ jsme
-jej zprovoznili.
-
-<P>
-Na¹e komunita ale na¹tìstí nemusela èekat na GNU kernel, proto¾e
-v roce 1991 vyvinul Linus Torvalds jiný svobodný kernel,
-nazývaný Linux. Pou¾il zastaralý monolitický design, který
-se nakonec osvìdèil a tak mìl hotov svùj kernel mnohem døíve, 
-ne¾ my ten ná¹. Mo¾ná je to jedna z chyb, kterou jsem udìlal,
-chyba v designu. Na zaèátku jsme o Linuxu nevìdìli, proto¾e
-nás nikdy nekontaktoval a neøekl nám o tom i pøesto, ¾e
-o projektu GNU vìdìl. Oznámil to ale jiným lidem na jiných
-místech v síti a tak zkombinovali GNU s Linuxem tito lidé.
-Vpodstatì tak vytvoøili kombinaci GNU plus Linux.
-
-<P>
-Neuvìdomili si ale, co vlastnì dìlali. Øekli si, ¾e mají kernel
-a dívali se kolem po nìjakých vìcech, které by s ním mohli
-dát dohromady. Spatøili, ¾e v¹echno co potøebují ji¾ existuje.
-Jaká náhoda, zvolali.
-[Laughter] 
-U¾ to tu v¹echno je. Máme tu v¹echno co potøebujeme. Vezmeme v¹echny
-tyhle vìci, dáme je dohromady a máme systém. Nevìdìli, ¾e vìt¹ina
-toho co na¹li, byly èásti GNU. Neuvìdomovali si tedy, ¾e zasouvají
-Linux do díry v systému GNU. Mysleli si, ¾e berou Linux a staví
-na nìm systém. Nazvali ho tedy Linux.
-
-<P>
-OTÁZKA: [Nesly¹itelné]
-
-<P>
-STALLMAN: Nesly¹ím vás -- prosím?
-
-<P>
-OTÁZKA: [Nesly¹itelné]
-
-<P>
-[Pravdìpodobnì otázka na to, zda se nezachoval projekt GNU
-stejnì, kdy¾ si bral X a Mach. Zda také nezmìnil jméno
-na GNU bez nìjakého odkazu na tyto projekty -- pozn. prekl.]
-
-<P>
-STALLMAN: Ne, to prostì není -- pøi¹lo to zvenku.
-
-<P>
-OTÁZKA: Ale bylo to lep¹í, ne¾ najít X a Mach?
-
-<P>
-STALLMAN: Dobøe. Rozdíl je v tom, ¾e lidé, kteøí vyvíjeli
-X a Mach to nedìlali proto, aby vyvinuli kompletní operaèní 
-systém. To jsme dìlali pouze my. A stálo za tím ohromnì moc 
-práce. Vyvinuli jsme vìt¹í èást systému ne¾ jakýkoliv jiný
-projekt. Není to to samé, proto¾e tihle lidé vyvinuli
-u¾iteèné souèásti systému. Ale nedìlali to proto, aby
-vyvinuli kompletní systém. Mìli jiné dùvody.
-
-<P>
-Lidi, které vyvíjeli X, napadlo, ¾e by bylo dobré implementovat
-okenní systém pracující po síti a ¾e by to mohlo mít úspìch. A mìlo.
-Nakonec to dopadlo tak, ¾e nám to pomohlo v tvorbì svobodného
-operaèního systému. Ale to nebyl pùvodní úèel. Byla to spí¹e náhoda.
-Nechci tím øíci, ¾e to co udìlali bylo ¹patné. Udìlali velký
-svobodný projekt. To je dobrá vìc. Ale nehledìli a¾ nakonec, 
-jak to dìlal projekt GNU.
-A tak jsme to byli my, kdo musel udìlat ka¾dý kousek, který neudìlal
-nikdo jiný, proto¾e jsme vìdìli, ¾e bez toho bychom nemìli kompletní
-systém. A dokonce i kdy¾ to bylo úplnì nudné a neromantické
-jako napøíklad tar nebo mv.
-[Smích] 
-Udìlali jsme to.  Nebo ld, v¹ak víte, ¾e na ld není nic moc zajímavého
--- ale napsal jsem jej. 
-[Smích] 
-A dal jsem si práci s tím, aby potøeboval co nejmen¹í poèet I/O operací,
-aby mohl pracovat rychleji a s vìt¹ími programy. Ale znáte mì, rád dìlám
-dobrou práci. Rád do programu pøidám rùzná zlep¹ení, kdy¾ na nìm dìlám,
-ale dùvod, proè jsem to dìlal nebyl v tom, ¾e jsem mìl nìjaký
-geniální nápad na lep¹í ld. Potøebovali jsme nìjaké svobodné 
-ld a nemohli jsme oèekávat, ¾e to udìlá nìkdo jiný. Museli jsme to
-tedy udìlat my nebo najít nìkoho, kdo to udìlá.
-
-<P>
-Do systému pøispìly tisíce lidí, ale je tu i projekt, který je dùvodem,
-proè systém existuje, a to je projekt GNU. Vpodstatì to *je*
-systém GNU, spoleènì s ostatními vìcmi, které do nìj byly pøidány.
-
-<P>
-Systém se ale zaèal nazývat Linux a to bylo pro projekt GNU 
-velkou ránou, proto¾e takto lidé ani neví, co jsme udìlali.
-Myslím si, ¾e Linux, kernel, je velmi u¾iteèný svobodný
-software. Mohu o nìm mluvit jen v dobrém. No, vlastnì...
-napadá mnì pouze velmi málo ¹patných vìcí, které bych
-o nìm mohl øíci.
-[Smích] 
-Ale v podstatì o nìm mohu øíkat jen dobré vìci. Na druhou stranu,
-nazývání GNU systému Linuxem je jen omyl. Poprosil bych vás,
-dejte si tu malou námahu a nazývejte systém GNU/Linux
-a pomozte nám k tomu, abychom za nìj mohli sdílet kredit.
-
-<P>
-OTÁZKA: Potøebujete maskota! Najdìte si nìjaké zvíøe!
-
-<P>
-[Smích]
-
-<P>
-STALLMAN: My jej máme.
-
-<P>
-OTÁZKA: Máte?
-
-<P>
-STALLMAN: Máme zvíøe -- gnu [gnu v angliètinì znamená ,,pakùò'' --
-pozn. pøekl.].  
-[Smích] V ka¾dém pøípadì, pokud budete kreslit tuèòáka, 
-nakreslete vedle nìj pakonì.
-[Smích]
-
-<P>
-Nechme si ale otázky na konec. Mám tu je¹tì nìco, co bych chtìl vysvìtlit.
-
-<P>
-Proè mi o to tolik jde? Proè si myslím, ¾e stojí za to vás zde
-otravovat a mo¾ná zhor¹ovat vá¹ názor na mì
-[Smích] s tím, ¾e zde se zabývám touto otázkou, kdo by mìl dostat
-uznání za projekt? Proto¾e, v¹ak to znáte, kdy¾ to dìlám, tak nìkteøí
-lidé øíkají, ¾e jen chci nasytit svoje ego. Samoøejmì, neøíkám, nevyzývám
-vás, neprosím vás, abyste systém nazývali Stallmanix, ok?
-[Smích a potlesk]
-
-<P>
-Prosím vás, abyste jej nazývali GNU, proto¾e chci, aby
-projekt GNU získal uznání. Existuje jeden velmi dobrý dùvod,
-který je o hodnì dùle¾itìj¹í ne¾ to, zda bude nìjakému
-jednotlivci pøipsáno uznání. Kdy¾ se dnes rozhlédnete,
-vìt¹ina lidí, kteøí o tom mluví a pí¹í vùbec nezmiòuje
-GNU, ani jeho cíle, svobodu --- tyto politické a sociální
-my¹lenky. Místo odkud vze¹ly je GNU. My¹lenky spojené s Linuxem,
-jeho filosofie, jsou velmi odli¹né. Je to hlavnì apolitická
-filosofie Linuse Torvaldse. Kdy¾ si lidé myslí, ¾e ten systém
-je Linux, vìt¹inou si myslí: ,,Jasnì, musel to odstartovat
-Linus Torvalds. Mìli bychom se zabývat jeho filosofií.''
-A kdy¾ pak sly¹í o filosofii GNU, tak øíkají: ,,Hochu, 
-to je stra¹nì idealistické, to musí být ohromnì nepraktické.
-Já pou¾ívám Linux, ne GNU.''
-[Smích]
-
-<P>
-Ta ironie. Kdyby vìdìli. Kdyby jen vìdìli, ¾e ten systém,
-který se jim tak líbí, je na¹e idealistická, politická filosofie
-pøevedená do reality... I tak by s námi nemuseli souhlasit,
-ale aspoò by mìli dùvod bár nás vá¾nì -- poøádnì o tom pøemý¹let
--- dát tomu ¹anci. Aspoò by vidìli, jak se to vztahuje k jejich
-¾ivotùm.  Kdyby pøemý¹leli ,,Pou¾ívám systém GNU.
-Tady je filosofie GNU. Ta filosofie je dùvod, proè systém,
-který mám tak rád, existuje,'' tak by se k na¹im my¹lenkám 
-aspoò stavìli s mnohem otevøenìj¹í myslí. To neznamená, ¾e bude 
-ka¾dý souhlasit. Lidé si myslí rùzné vìci. To je vpoøádku.
-Lidé by si mìli sami vytváøet názory. Ale chci, aby tato filosofie
-mìla výhodu z uznání výsledkù práce, kterých dosáhla.
-
-<P>
-Pokud se rozhlédnete, uvidíte, ¾e skoro v¹ude to instituce nazývají
-Linux, stejnì jako novináøi. Není to správnì, ale oni to dìlají.
-Spoleènosti ten balík také nazývají systémem. Ani vìt¹ina novináøù,
-kdy¾ pí¹í èlánky, se na to nedívá jako na politickou a sociální otázku.
-Vìt¹inou se na vìc dívají jako na èistì obchodní otázku, co¾ je pro 
-spoleènost o dost ménì podstatná vìc. Kdy¾ se podíváte na spoleènosti,
-které prodávají distribuce GNU/Linuxu lidem, vìt¹ina z nich je
-také nazývá Linuxem. A *v¹echny* k nìmu pøidávají nesvobodný
-software.
-
-<P>
-GNU GPL sice tvrdí, ¾e pokud si vezmete nìjaký kód z GPL programù
-a  pøidáte k nìmu nìjaký svùj vlastní kód, musíte tento program
-také vydat pod GNU GPL. Mù¾ete ale dát na jeden disk (jakýkoliv,
-a» ji¾ CD-ROM, harddisk èi jiný) více oddìlených programù s rùznými
-licencemi. Je to pouhé seskupování. Distribuce dvou programù
-jednomu èlovìku v tom samém èase není nìco, do èeho bychom mi mohli
-mluvit. Obèas bych si pøál, aby byla pravda, ¾e pokud spoleènost distribuuje 
-nìjaký produkt spoleènì s GPL software, musí i tento produkt být
-svobodným software. Není to ale tak. Nejvìt¹í mo¾ná ¹íøe
-je samotný porgram. Pokud existují dva programy, které spolu pracují
-,,na dosah ruky,'' napø. zasíláním zpráv, jsou právnì naprosto samostatné.
-Pøidáváním tohoto nesvobodného software do distribuce pøedávají u¾ivatelùm
-velmi ¹patné filosofické a politické my¹lenky. Øíkají u¾ivatelùm:
-,,Je vpoøádku pou¾ívat nesvobodný software. Dáváme ho sem jen jako bonus.''
-
-<P>
-Kdy¾ se podíváte na èasopisy o GNU/Linuxu, stì¾í uvidíte nìjaký
-s názvem GNU/Linux, vìt¹inou mají v názvu Linux-nìco. Vìt¹inou
-tedy nazývají systém Linux. Bývají pøeplnìné reklamami na nesvobodný
-software bì¾ící na GNU/Linuxu. Tyto reklamy se vìt¹inou zamìøují
-na stejné poselství. Øíkají: ,,Nesvobodný software je pro vás dobrý.
-Je tak dobrý, ¾e byste za nìj mìli dokonce *platit*.''
-[Smích]
-Nazývají tento software ,,balíèky s pøidanou hodnotou.''
-Øíkají: ,,Va¾te si vhodnosti pro praxi, ne svobody.'' Já s tìmito
-hodnotami nesouhlasím, tak¾e je nazývám ,,o svobodu obrané balíèky.''
-[Smích] 
-Jestli jste si instalovali svobodný operaèní systém, ¾ijete ve svodoném
-svìtì. Mù¾ete si u¾ívat výhod svobody, pro které jsme tolik let pracovali.
-Tyto balíèky vám dávají mo¾nost utáhnout si kolem sebe øetìzy.
-
-<P>
-A koneènì, pokud se podíváte na nìjaké obchodní show vìnované
-pou¾ívání systému GNU-Linux, v¹echny se nazývají ,,Linux show.''
-Ukazují jak svobodný software, tak nesvobodný software, a tak
-vlastnì speèe»ují správnost u¾ívání nesvobodného software.
-Témìø kamkoliv se v na¹í komunitì podíváte, instituce schvalují
-nesvobodný software, èím¾ úplnì negují my¹lenky na svobodu, kvùli 
-kterým GNU vzniklo. A jediné místo, kde zøejmì lidé pøijdou do styku
-s na¹imi ideemi a svobodou, je projekt GNU -- ve spojení se svobodným 
-software. Proto vás ¾ádám: prosím, nazývejte systém ,,GNU/Linux.''
-Vysvìtlete takto tìm lidem, odkud systém vze¹el a proè.
-
-<P>
-Pouhým pou¾íváním toho jména samozøejmì nebudete automaticky
-vysvìtlovat historii. Mù¾ete napsat o ètyøi znaky více, vyslovit
-o dvì slabiky více. GNU/Linux je ale poøád je¹tì ménì slabik
-ne¾ Windows 2000. [Smích] Neøíkáte jim tím moc, ale pøipravujete je,
-tak¾e kdy¾ pøí¹tì usly¹í o GNU -- a o tom to je -- budou 
-vìdìt, jak se jich to týká. A v tom je obrovský rozdíl. Pomozte nám
-tedy.
-
-<P>
-Urèitì jste zaznamenali, ¾e Microsoft nazval GPL ,,open source licencí.''
-Nechtìjí, aby o tom lidé pøemý¹leli v souvislosti se svobodou.
-Sna¾í se pøesvìdèit u¾ivatele, aby o tom pøemý¹leli v omezených
-souvislostech, jen jako konzumenti. (A samozøejmì ani konzumenti
-nepøemý¹lejí pøíli¹ racionálnì, kdy¾ si vyberou produkty Microsoftu.)
-Nechtìjí, aby o vìci lidé pøemý¹leli jako obèané èi politici.
-To se jim nehodí. Pøinejmen¹ím je to nepøátelské jejich
-obchodnímu modelu.
-
-<P>
-A teï jak svobodný software... ok, mohu vám øíci jak souvisí svobodný
-software s na¹í spoleèností. Druhé téma, které by nás mohlo zajímat je,
-jak souvisí svobodný software s obchodem. Ve skuteènosti je toti¾
-svobodný software pro obchod ohromnì u¾iteèný. Konec koncù, vìt¹ina
-obchodníkù ve vyspìlých zemích svobodný software pou¾ívá. Pouze malý
-zlomek software také vyvíjí. A svobodný software je velmi výhodný 
-pro spoleènost, která software pou¾ívá, proto¾e má nad ním kontrolu.
-U¾ivatelé mají kontrolu nad tím, co program dìlá. Buï individuálnì,
-pokud chtìjí, èi kolektivnì, pokud chtìjí. Ka¾dý, koho to zajímá, mù¾e
-uplatnit jistý vliv. Pokud vás to nezajímá, nekoupíte to. 
-Budete pou¾ívat to, co mají rádi ostatní. Ale pokud vás to zajímá, 
-máte jistý hlas.
-
-<P>
-U proprietárního software skoro ¾ádný hlas nemáte. U svobodného
-software si mù¾ete zmìnit, co chcete zmìnit. Nevadí, ¾e ve va¹í 
-spoleènosti nemáte ¾ádné programátory, to je vpoøádku. 
-Kdybyste chtìli pøedìlat stìny va¹í budovy, nemusíte být
-truhláøská spoleènost, musíte mít mo¾nost jít, najít nìjakou
-truhláøskou spoleènost a øíct jim, aby to pro vás udìlali. 
-Kdy¾ potøebujete nìjakou zmìnu ve va¹em software, nemusíte
-být programátorská spoleènost, staèí vám do nìjaké zajít a 
-øíct: ,,Kolik chcete za implementování téhle vìci a kdy by 
-to bylo hotovo?'' A pokud by to odmítli, mù¾ete si najít nìkoho
-jiného.
-
-<P>
-Je tu volný trh. Jakýkoliv business, který se zajímá o podporu, 
-najde ve svobodném software velkou výhodu. S proprietárním 
-software jste odkázáni s podporou na monopol. Pouze jedna spoleènost
-má zdrojový kód a mo¾ná pár jiných si ho je¹tì koupilo za obrovské
-peníze, pokud se jedná o Microsoft shared source. Ale tìch je velmi 
-málo. Nemáte moc na výbìr u koho si zajistit podporu. To znamená,
-¾e pokud nejste opravdový gigant, tak je nezajímáte. Va¹e spoleènost
-pro nì vìt¹inou není dostateènì významná, aby je zajímalo, zda vás neztratí.
-Jak jednou pou¾íváte nìjaký program, je jim jasné, ¾e nemáte jinou
-mo¾nost, ne¾ získávat podporu od nich, proto¾e pøejít na jiný software
-by pøineslo mnoho komplikací. Nakonec si budete platit za privilegium 
-oznámit chybu.
-[Smích] 
-A kdy¾ si zaplatíte, øeknou vám: ,,Dobøe, ok, zaznamenali
-jsme va¹e oznámení chyby v na¹em produktu. Za pár mìsícù 
-si budete moci koupit upgrade a podívat se, zda jsme to 
-opravili.''
-[Smích]
-
-<P>
-Poskytovatelé podpory pro svobodný software si s tímto 
-nevystaèí. Musí se o zákazníky starat. Samozøejmì mù¾ete
-získat mnoho dobré podpory i zdarma, zasláním dotazu na internet.
-Mo¾ná dostanete odpovìï pøí¹tí den, ale to není samozøejmì jisté.
-Pokud chcete mít jistotu, mìli byste se spí¹ dohodnout s nìjakou
-spoleèností a platit jim za to. A to je jedna z cest, jak mù¾e
-pracovat obchod zalo¾ený na svobodném software.
-
-<P>
-Dal¹í výhodou svobodného software pro obchod je bezpeènost a
-soukromí. (To platí samozøejmì i pro jednotlivce, ale teï o tom
-budu hovoøit v souvislosti s obchodem.) Kdy¾ je program proprietární, 
-tak nemù¾ete ani s jistotou øíci co vlastnì dìlá. Mù¾e mít vlastnosti,
-které byste opravdu nemìli rádi, kdybyste o nich vìdìli. Program 
-by mohl mít tøeba backdoor, který dovolí vývojáøi dostat se do va¹eho
-stroje. Byl by tøeba schopen sledovat va¹i èinnost a odesílat informace
-zpìt. To není neobvyklé. Software Microsoftu to dìlá, ale není to pouze
-Microsoft. Dìlají to i jiné programy. Nemù¾ete ani øíci, jestli to 
-dìlá tohle. A nemù¾ete ani spoléhat na to, ¾e programátor je naprosto
-poctivý, ka¾dý programátor dìlá chyby.
-V programu se mohou vyskytovat chyby, které ohrozí va¹i bezpeènost, ale
-nikdo je úmyslnì nezavinil. Podstatné ale je, ¾e pokud to není svobodný
-software, nemù¾ete je najít a nemù¾ete je ani opravit.
-
-<P>
-Nikdo nemá èas, aby si provìøoval zdrojové kódy ka¾dého programu, 
-který pou¾ívá. Nebudete to dìlat. Ale svobodný software je vìt¹í
-komunita a jsou v ní i lidé, kteøí vìci kontrolují. A vy mù¾ete
-z té jejich kontroly tì¾it. Kdy¾ se vyskytne nìjaká nechtìná chyba
-(a ona se èas od èasu vyskytne v ka¾dém programu), mohou ji najít
-a opravit. Je mnohem ménì pravdìpodobnìj¹í, ¾e by lidé dali do svého
-software trojského konì èi nìjaký odposlouchávací kód, kdy¾ si myslí, 
-¾e mohou být chyceni. Vývojáøi proprietárního software ví, ¾e chyceni
-nebudou. Projde jim to, nikdo to nezjistí. Ale vývojáø svobodného
-software musí poèítat s tím, ¾e lidé se budou koukat a uvidí, jestli
-to tam je. Ve svobodném software nemù¾eme do programù zabudovávat vìci,
-které by se u¾ivatelùm nelíbily, proto¾e pokud bychom to udìlali,
-vytvoøili by si verzi, ve které by to nebylo. V¹ichni by brzo zaèali
-pou¾ívat tuto verzi. Kdy¾ pí¹ete svobodný program, chcete, aby 
-mìli lidé rádi va¹i verzi. Nebudete do programu zabudovávat vìc, o které
-si myslíte, ¾e ji bude mnoho lidí nenávidìt a budou si instalovat
-jiné verze místo té va¹í. Prostì si jen uvìdomíte, ¾e ve svìtì 
-svobodného software je králem u¾ivatel. Ve svìtì proprietárního
-software to tak není, tam jste jenom zákazníkem a nemù¾ete do vývoje
-nijak mluvit.
-
-<P>
-V tomto ohledu je svobodný software nový obor, ktde je mo¾né
-zavést demokracii. Profesor Lessig, který je teï ve Stanfordu,
-chytøe poznamenal, ¾e kód programù se chová podobnì jako zákony.
-Ten, kdo vytváøí software, je¾ pou¾ívá vìt¹ina lidí a to k rùzným
-úèelùm, ten vlastnì pí¹e zákony, podle kterých se budou øídit
-lidské ¾ivoty. Se svobodným software mohou tyto zákony
-vzniknout demokraticky. Není sice ta klasická forma demokracie,
-nebudou velké volby a referendum ,,jak by mìla být implementována
-tahle vìc?''
-[Smích]
-Místo toho dáme mo¾nost v¹em, kteøí by na implementaci této funkce
-chtìli pracovat. Kdy¾ budete chtít tu funkci nìjakým zpùsobem naprogramovat,
-udìlejte to. Buï se to udìlá tak, nebo nìjak jinak, to není podstatné.
-Kdy¾ to lidi budou chtít nìjakým zpùsobem, udìlá se to tak.
-Takto ka¾dý pøispívá do veøejných rozhodnutí tím, ¾e prostì
-dìlá vìci tak, jak je chce dìlat on.
-
-<P>
-Mù¾ete uèinit kolik krokù chcete. Obchod mù¾e také udìlat tolik 
-krokù, kolik pro nìj bude u¾iteèné. A a¾ v¹echna tato vylep¹ení pøidáte,
-urèíte tím, jak by mìl software dále pokraèovat.
-
-<P>
-Èasto je velmi u¾iteèné mít mo¾nost vzít si èásti z ji¾ existujících
-programù -- vìt¹inou jsou to velké èásti -- a potom dopsat
-zbytek kódu sám. Vytvoøíte tak program, který dìlá pøesnì to,
-co potøebujete, ale který byste vyvíjeli vìky, kdybyste to museli
-dìlat od zaèátku, kdybyste nemohli vykuchat ji¾ existující svobodné
-programy.
-
-<P>
-Jiná výhoda plynoucí z toho, ¾e králem je u¾ivatel, je fakt, ¾e
-software pak bývá velmi dobøe kompatibilní a standardizovaný.
-Proè? Proto¾e to mají rádi u¾ivatelé. U¾ivatelé pravdìpodobnì
-zamítnou program, který by byl výraznì nekompatibilní.
-Obèas se sice objeví skupinka lidí, která z nìjakých specifických dùvodù
-potøebuje nìjaký druh nekompatibility, mají ji mít, to je vpoøádku, ale
-pokud chtìjí u¾ivatelé následovat standardy, vývojáøi to musí 
-respektovat. A my to respektujeme. Na druhé stranì vývojáøi proprietárního
-software èasto úmyslnì ignorují standardy proto, proto¾e je to pro nì
-výhodné.  Není to proto, ¾e by tím nìjak chtìli pomoci u¾ivatelùm,
-ale spí¹e proto, ¾e je tak mohou omezovat. Mohou je uzamknout ve svém
-produktu. Dokonce èas od èasu i schválnì mìní formáty souborù, 
-aby donutili u¾ivatele zakoupit novìj¹í verzi.
-
-<P>
-Archiváøi se støetávají s problémem, proto¾e soubory napsané
-na poèítaèi pøed deseti lety ji¾ nejsou pøístupné. Byly vytvoøeny
-s proprietárním software, který je dnes ji¾ ztracen. Kdyby to bylo
-napsáno se svobodným software, mohli bychom jej oprá¹it a znovu spustit.
-Staré záznamy by tedy nebyly ztraceny, nebyly by nedostupné.
-Stì¾ovali si na to dokonce NPR a zmiòovali svobodný software jako
-øe¹ení. Pokud ukládáte svá data s proprietárním software, vpodstatì
-strkáte hlavu do oprátky.
-
-<P>
-Mluvil jsem o tom, jak souvisí svobodný software s vìt¹inou
-obchodních èinností. Jak se ale dotýká úzké oblasti
-softwarového businessu? Vìt¹inou vùbec nijak. Dùvodem je, 
-¾e 90% softwarového prùmyslu (aspoò tak mi to bylo øeèeno)
-tvoøí vývoj na zakázku. Software, který není vùbec urèen k zveøejnìní.
-Takového software se vùbec etické otázky svobody èi vlastnictví 
-software netýkají. Jak jsem ji¾ øekl, ta otázka je, zda
-mají u¾ivatelé svobodu modifikovat a redistribuovat program. 
-Pokud existuje jenom jeden u¾ivatel a ten má tato práva, ¾ádný problém
-v tom není. Ten u¾ivatel *má* svobodu dìlat tyto vìci. Ve skuteènosti
-je *jakýkoliv* program vyvinutý softwarovou spoleèností pro nìjaké
-konkrétní pou¾ití ve firmì svobodným software. Samozøejmì za pøedpokladu,
-¾e tato firma trvala na pøedání zdrojových kódù a v¹ech práv.
-
-<P>
-Tento problém se také netýká software, který je v hodinkách, mikrovlnné
-troubì èi software, který ovládá elektroniku motoru v autì. To jsou
-pøípady, kde nebudete downloadovat a instalovat. Z pohledu u¾ivatele
-se nejedná o opravdový poèítaè. Tyto etické otázky tedy nejsou v daném
-kontextu tak dùle¾ité. Nejvìt¹í èást softwarového prùmyslu bude tedy
-nedotèenì pokraèovat dále tak jako døíve. Zajímavé na tom je, ¾e
-jeliko¾ je velký zlomek zamìstnání v softwarovém prùmyslu právì
-v tìchto odvìtvích, tak i kdyby neexistovalo nic jako business
-zalo¾ený na svobodném software, mohli by si programátoøi vydìlávat
-takto, psaním software na zakázku.
-[Smích] 
-Je jich mnoho, ten pomìr je velký.
-
-<P>
-Ale je tomu tak, ¾e existuje obchod zalo¾ený na svobodném software.
-Spoleènosti se svobodným software existují. Na následující
-tiskové konferenci se objeví lidé z nìkolika takových spoleèností.
-Existují samozøejmì také spoleènosti, které nejsou na svobodném software
-zalo¾ené, ale vyvíjejí i u¾iteèný svobodný software. 
-
-<P>
-Jak to chodí v obchodì zalo¾eném na svobodném software?
-No nìkdo tøeba prodává kopie. Máte mo¾nost si program
-zkopírovat, ale i tak mohou prodat tisíce kopií mìsíènì.
-Jiné zase zprostøedkovávají rùzné slu¾by. Já jsem v druhé
-polovinì osmdesátých let také prodával podporu ke svobodnému
-software. Vpodstatì jsem øekl, ¾e za 200 dolarù za hodinu
-zmìním v GNU software, který jsem napsal, co budete chtít.
-To byla velmi tvrdá taxa, ale to se vztahovalo k programùm, 
-které jsem já sám napsal a lidé si uvìdomovali, ¾e já
-tu práci mohu udìlat podstatnì rychleji.
-[Smích] 
-Vydìlával jsem si tak na ¾ivobytí. Ve skuteènosti jsem si vydìlal
-více ne¾ kdykoliv pøedtím. Také jsem uèil. To jsem dìlal a¾ do roku
-1990, kdy jsem dostal velkou cenu a nemusel jsem se tím ji¾ zabývat.
-
-<P>
-V roce 1990 také vznikla první spoleènost, která mìla obchodovat
-v oblasti svobodného software. Jmenovala se Cygnus Support.
-Náplní práce bylo pøesnì to, co jsem do té doby dìlal já.
-Kdybych to potøeboval, mohl jsem pro nì pracovat, ale uvìdomil 
-jsem si, ¾e by bylo pro toto hnutí bylo lep¹í, abych zùstal nezávislý
-na spoleènostech. Tím pádem mohu o rùzných spoleènostech se svobodným
-èi proprietárním software øíkat dobré èi ¹patné vìci bez rizika konfliktu
-zájmù. Cítil jsem, ¾e bych se mohl vìnovat svobodnému software více.
-Samozøejmì bych s nimi ale pracoval, kdybych pro zaji¹tìní penìz pro 
-¾ivot musel. Byl to etický business a neexistoval ¾ádný dùvod, 
-proè bych se mìl kvùli práci pro nì cítit zahanbený.
-Spoleènost v prvních letech existence profitovala. Byla 
-vytvoøena s velmi malým kapitálem, muselo staèit to, co mìli
-její tøi zakladatelé. Ka¾dým rokem rostla a ka¾dý rok vydìlávala, 
-a¾ doplatili na chamtivost, zaèali hledat vnìj¹í investory.
-Na to doplatili. Tomu ale pøedcházelo nìkolik úspì¹ných
-let.
-
-<P>
-To poukazuje na jeden zajímavý fakt. K vývoji svobodného software
-nepotøebujete mít kapitál. Nechci øíci, ¾e to je k nièemu, mù¾e
-vám to pomoci. Pokud máte kapitál, mù¾ete najmou t lidi a nechat
-je napsat kopu svobodného software. Hodnì toho ale mù¾ete docílit
-i jako malá skupinka lidí. Tato obrovská efektivita  vývoje je jedním
-z dùvodù, proè by se mìl svìt obrátit ke svobodnému software.
-Je le¾, kdy¾ Microsoft øíká: ,,GNU GPL je ¹patná, proto¾e
-jim stì¾uje shroma¾ïování kapitálu k vývoji nesvobodného software.''
-My toti¾ nepotøebujeme, aby nám ten software zvy¹oval kapitál.
-Jsme schopni tu práci dìlat i bez nìj. *Dìláme* to i bez nìj.
-
-<P>
-Lidé øíkali, ¾e se nám nikdy nepovede dokonèit kompletní operaèní systém.
-Dokonèili jsme jej a udìlali jsme toho je¹tì mnohem více.  A øekl
-bych, ¾e nám neschází ji¾ tak mnoho k tomu, abychom poskytli v¹echen
-obecný software, který veøejnost potøebuje. A to ve svìtì,
-kde více jak 90% lidí je¹tì ná¹ svobodný software nepou¾ívá!
-A to ve svìtì, kde... Aèkoliv v urèitých oborech obchodní èinnosti,
-v¹ak víte... více jak polovina webových serverù na svìtì funguje 
-na GNU/Linuxu s Apachem jako web serverem.
-
-<P>
-
-OTÁZKA: [Nesly¹itelné] ... Co jste to øekl pøed slovem Linux?
-
-<P>
-STALLMAN: Øekl jsem GNU/Linux.
-
-<P>
-OTÁZKA: Ano?
-
-<P>
-STALLMAN: Ano, pokud mluvím o jádøe, nazývám jej Linux.
-V¹ak víte, jmenuje se tak. Jádro bylo napsáno Liusem Torvaldsem
-a mìli bychom jej z respektu k nìmu nazývat jménem, které vybral.
-
-<P>
-Ale v¹eobecnì vzato, v businessu ho vìt¹ina lidí nepou¾ívá.
-Vìt¹ina domácností jej je¹tì nepou¾ívá. A¾ zaènou,
-mìli bychom automaticky dostat desetkrát více dobrovolníkù
-a desetkrát více zákazníkù pro obchod. To pro nás bude dùle¾itým skokem.
-V tomto bodì jsem docela rád, ¾e jsme schopni dìlat na¹i práci.
-
-<P>
-To je velmi dùle¾ité, proto¾e Microsoft se nás sna¾í zastra¹it:
-
-<P>
-     "Jediná cesta jak mù¾ete vyvíjet software, jediný zpùsob,
-jak zajistit inovaci je dát nám moc. Dovolte nám, abychom vás
-ovládli. Ponechte nám kontrolu nad tím, co budete moci se software
-dìlat, abychom z vás mohli vy¾dímat mnoho penìz a pou¾ít èást
-z toho na vývoj nového software, zbytek si ponecháme jako zisk.''
-
-<P>
-Nikdy byste se nemìli cítit tak zoufalí, abyste se vzdali svojí
-svobody. To by bylo velmi nebezpeèné.
-
-<P>
-Jiná vìc, kterou Microsoft (dobøe, nejen Microsoft) -- lidé obecnì, kteøí
-nepodporují svobodný software, mají ¾ebøíèek hodnot, ve kterém
-je zajímají pouze krátkodobé výhody. ,,Kolik penìz letos vydìlám?''
-Krátkodobé a omezené my¹lení. Nedovedou si pøedstavit, ¾e by nìkdo
-mohl nìco obìtovat pro získání èi udr¾ení si svobody.
-
-<P>
-Vèera vedlo mnoho lidí projevy o Amerièanech, kteøí se obìtovali 
-pro svobodu svých krajanù. Nìkteøí uèinili i velké obìti.
-Obìtovali dokonce své ¾ivoty pro svobody, o kterých ka¾dý 
-v na¹i zemi urèitì alespoò sly¹el.
-(Pøinejmen¹ím v nìkterých pøípadech; Asi budeme muset ignorovat 
-válku ve Vietnamu.)
-
-<P>
-[Poznámka editora: Pøedchozí den byl v USA Memorial Day.
-Memorial Day (Den vzpomínky) je dnem vzpomínky na váleèné
-hrdiny.]
-
-<P>
-Udr¾et svobodu v pou¾ívání software na¹tìstí nevy¾aduje ¾ádné velké obìti,
-jen malé, malé obìti staèí. Obìti jako nauèit se ovládat pøíkazovou øádku,
-pokud je¹tì nemáme hotové grafické u¾ivatelské rozhraní. Nebo jako
-zaplatit nìjaké softwarové spoleènosti, aby mohla bìhem
-nìkolika let vyvinout nìjaký software, který potøebujeme.
-Existují rùzné malé obìti, které mù¾eme v¹ichni udìlat.
-V dlouhodobém mìøítku to budeme *my*, kdo z nich bude profitovat.
-Vidíte, ¾e je to spí¹ investice, ne¾ obì»! Potøebujeme pouze
-pohlí¾et na vìc dlouhodobì, abychom si uvìdomili, ¾e je pro nás
-výhodné investovat do zlep¹ování na¹í spoleènosti a nesmíme poèítat
-nikláky a centy krátkodobého zisku z takových investicí.
-
-<P>
-Zde moje pøedná¹ka vpodstatì konèí.
-
-<P>
-Rád bych je¹tì zmínil, ¾e Tony Stanco navrhuje nový zpùsob pøístupu
-k obchodu se svobodným software, který on nazývá ,,Free Developers''
-(svobodní vývojáøi). Má to být urèitá obchodní struktura, kde by,
-jak doufáme, mìly být výtì¾ky distribuovány v¹em programátorùm
-svobodného software, kteøí zde pracují. Mají vyhlídky na získání
-rozsáhlého kontraktu na vývoj vládního software v Indii. Proto¾e chtìjí
-jako základ pou¾ít svobodný software, mohou tím u¹etøit obrovské èástky.
-
-<P>
-Tak¾e teï prosím otázky.
-
-<P>
-OTÁZKA: [Nesly¹itelné]
-
-<P>
-STALLMAN: Mohl byste prosím mluvit tro¹ku více nahlas? Nesly¹ím vás.
-
-<P>
-OTÁZKA: Jak by mohla spoleènost jako tøeba Microsoft aplikovat
-smlouvu svobodného software?
-
-<P>
-STALLMAN: Microsoft ve skuteènosti plánuje pøesunout hodnì svých aktivit
-do oblasti slu¾eb. To, co plánují udìlat, je ¹pinavé a nebezpeèné.
-Chtìjí toti¾ svázat slu¾by s programy, jedno k druhému. K tomu, abyste
-mohli pou¾ít nìjakou slu¾bu, budete muset mít program od Microsoftu,
-a pokud budete naopak k programu potøebovat nìjakou slu¾bu, musí být
-od Microsoftu. Bude to v¹echno provázané dohromady, to je jejich
-plán.
-
-<P>
-Zajímavé je na tom to, ¾e tyto slu¾by nevzná¹í otázku etiky 
-svobodného a nesvobodného software! Bylo by absolutnì vpoøádku,
-kdyby pou¾ili tento business k tomu, aby si zaji¹»ovali zisk jejich
-prodáváním. Microsoft ale plánuje udìlat to tak, aby dosáhl je¹tì 
-vìt¹ího uzamknutí u¾ivatelù --- a je¹tì vìt¹ího monopolu --- na software
-i na slu¾by. Vy¹el o tom nedávno jeden èlánek... myslím, ¾e v Business
-Weeku. Ostatní øíkají, ¾e to pøemìní Net v mìsto Microsoftu.
-
-<P>
-To je dùle¾ité, proto¾e, jak víte, soud doporuèil rozdìlení
-Microsoftu na èást vyrábìjící operaèní systémy a aplikace. 
-To by ale nemìlo ¾ádný smysl, nebylo by to k nièemu dobré.
-
-<P>
-Po tom, co jsem shlédl ten èlánek, myslím, ¾e by bylo u¾iteèné 
-a efektivní rozdìlit Microsoft na èást poskytující software a na èást
-poskytující slu¾by a po¾adovat, aby spolu nemìly pøili¹ úzké vztahy.
-Oddìlení slu¾eb by muselo publikovat návrhy rozhraní, aby mohl k takové
-slu¾bì ka¾dý napsat klienta. Asi musí za ty slu¾by platit, ale to je vpoøádku.
-To je zas úplnì jiný problém.
-
-<P>
-
-Kdyby byl Microsoft takto rozdìlen [...], ,,slu¾by a software'', 
-nemìli by pøíle¾itost vyu¾ívat slu¾by k rozdrcení konkurence 
-svým software. My bychom mìli mo¾nost vyvinout pøíslu¹ný svobodný software 
-a vy byste se s ním tøeba mohli pøipojovat na slu¾by Microsoftu.
-Nám by to nevadilo!
-
-<P>
-Konec koncù proto¾e Microsoft si podrobil vìt¹inu u¾ivatelù, ostatní
-si jich podrobili ménì. Problémem tedy není Microsoft a jenom
-Microsoft. Microsoft je pouze nejvìt¹ím pøíkladem problému,
-který se sna¾íme vyøe¹it. Je to problém proprietárního softwre,
-který u¾ivatelùm bere svobody spolupráce a tvoøení etické spoleènosti.
-Nemìli bychom se tak moc zamìøovat na Microsoft. I pøes to,
-¾e mi dali mo¾nost zde vystoupit, nejsou ti jediní dùle¾ití.
-Nejsou zaèátkem a koncem v¹eho.
-
-<P>
-OTÁZKA: Pøedtím jste mluvil o filosofickém rozdílu mezi
-Open Source software a svobodným software. Jak se díváte na
-souèasný trend distribucí GNU/Linuxu podporovat pouze
-platformu Intel?  Èím dál tím ménì programátorù
-programuje korektnì a produkuje software, který
-se bude dát zkompilovat kdekoliv. Dìlají software,
-který prostì funguje na platformì Intel.
-
-<P>
-
-STALLMAN: Já si nemyslím, ¾e by to byla nìjaká otázka etiky.
-Ve skuteènosti ale obèas portují GNU/Linux na nový poèítaè
-spoleènosti, které ten poèíta vyrobí. Toto zøejmì nedávno udìlal 
-Hewlett Packard. Neplatili si port Windows, proto¾e by je to stálo
-pøíli¹. Ale myslím, ¾e portování GNU/Linuxu je stálo pìt in¾enýrù
-na pár mìsícù. Bylo to lehké.
-
-<P>
-Samozøejmì, ¾e lidi povzbuzuji, aby pou¾ívali autoconf, GNU program,
-který usnadòuje portování programù. Nebo kdy¾ nìkdo za¹le autorovi
-bug, který není na autorovì verzi systému chybou, mìl by jej
-také zahrnout do programu. Ale nevidím v tom otázku etiky.
-
-<P>
-OTÁZKA: Dva komentáøe. Prvním je: nedávno jste mìl pøedná¹ku na MIT.
-Èetl jstem pøepis. Nìkdo se ptal na patenty a vy jste øekl
-,,Patenty jsou úplnì jiný problém. Nemám k tomu ¾ádné komentáøe.''
-
-<P>
-STALLMAN: Ano. Vlastnì mám k patentùm hodnì co øíci, ale
-to zabere tak hodinu.
-[Smích]
-
-<P>
-
-OTÁZKA: Chtìl jsem jen øíci, ¾e dle mého názoru zde je problém.
-Myslím, ¾e existuje dùvod, proè spoleènosti shrnují patenty
-i copyrighty pod spoleènou støechu tì¾kého vlastnictví.
-Chtìjí vyu¾ít sílu státu, aby si zajistili monopol.
-Stejná vìc je na tìchto zále¾itostech ne to, ¾e se týkají podobného
-problému. Ta motivace nespoèívá ve slu¾bách veøejnosti, ale
-v tvorbì monopolu pro své privátní zájmy a to je to, co zále¾itosti
-shrnované pod ,,intelektuální vlastnictví'' spojuje.
-
-<P>
-STALLMAN: Rozumím. Ale chci ji¾ odpovìdìt, proto¾e nám nezbývá moc
-èasu. Odpovím tedy na tohle.
-
-<P>
-Máte pravdu v tom, ¾e to je opravdu to, co chtìjí. Je ale i jiný dùvod,
-proè chtìjí pou¾ívat termín ,,intelektuální vlastnictví.'' Nechtìjí toti¾
-povzbuzovat lidi, aby pøíli¹ detailnì pøemý¹leli o otázkách copyrightu 
-a patentù. Copyrightové a patentové právo je úplnì odli¹né a
-y úèinek copyrightu a patentù na software je úpnì odli¹ný.
-
-<P>
-Softwarové patenty jsou omezením programátorù -- zakazují jim
-vytváøet urèité typy programù. Zatímco copyright tohle nedìlá.
-Copyright øíká, ¾e pokud nìco napí¹ete, mù¾ete to distribuovat.
-
-<P>
-Softwarové patenty jsou omezením pro programátory---zakazují jim psát urèité
-typy programù. Zatímco copyright toto nedìlá.
-S copyrightem, alespoò pokud jste jeho autorem Vy, máte povolení k distribuci.
-Tudí¾ je ohromnì dùle¾ité tyto problémy oddìlovat.
-
-<P>
-Mají toho velmi málo spoleèného, na velmi nízké úrovni. A v¹e
-ostatní je jiné.  Tak¾e, prosím, abyste podporovali jasné my¹lení, diskutujte
-o copyright, nebo o patentech. Ale nediskutujte o ,,intelektuálním 
vlastnictví.''
-Na intelektuální vlastnictví nemám názor. Názor mám na copyrighty, patenty
-a software.
-
-<P>
-OTÁZKA: Na zaèátku jste zmínil, ¾e funkèní jazyk, jako tøeba
-recepty, je poèítaèový program. Tady je ale trochu rozdíl
-mezi tímto a jinými typy jazyka.
-To také zpùsobuje problém v pøípadu DVD.
-
-<P>
-STALLMAN: Tyto body jsou pro vìci z pøírody èásteènì podobné, 
-ale èásteènì také odli¹né. Nìjaká èást problému se pøená¹í,
-ale ne celý. To je bohu¾el dal¹í hodinová pøedná¹ka, já nemám
-èas to zde vysvìtlovat. Øeknu ale, ¾e v¹echny normální
-vìci jsou od pøírody svobodné stejným zpùsobem, jako software.
-Víte o èem mluvím: knihy, manuály, slovníky, recepty atd.
-
-<P>
-OTÁZKA: Mì zajímala on-line hudba, jsou zde podobnosti, ale i
-odli¹nosti.
-
-
-<P>
-STALLMAN: Správnì. Øekl bych, ¾e minimální svobodou, je¾ bychom mìli mít pro
-*jakýkoliv* typ zveøejnìné informace, je svoboda ji to nekomerènì
-redistribuovat, doslovnì. Pro funkèní díla potøebujeme svobodu
-*komerènì* zveøejnit modifikovanou verzi, proto¾e je to pro spoleènost 
stra¹livì
-u¾iteèné. Pro nefunkèní díla, jako napøíklad vìci slou¾ící k zábavì,
-nebo, abych byl estetický, která pøedstavují pohled urèité osoby,
-ta by mo¾ná nemìla být modifikována.  A ono mo¾ná znamená, ¾e je vpoøádku
-mít copyright pokrývající jejich ve¹kerá *komerèní* vyu¾ití.
-
-<P>
-Prosím, mìjte na vìdomí, ¾e podle Ústavy USA je úèelem copyrightu prospìt
-veøejnosti. Slou¾í k modifikaci jednání urèitých
-soukromých stran parties, aby vydali více knih.  A pøínosem je,
-¾e spoleènost diskutuje o rùzných problémech a uèí se a, jak víte
-máme literaturu. Máme vìdecká díla. Úèelem je povzbuzovat to.
-Copyrighty neexistují kvùli autorùm, nato¾pak kvùli
-vydavtelùm. Existují kvùli ètenáøùm a
-a tìm, co mají prospìch ze sdìlování informací, ke kterému dochází,
-kdy¾ lidé pí¹í nebo ètou.  A já s tímto cílem souhlasím!
-
-<P>
-Ale, ve vìku poèítaèových sítí, není tato *metoda* déle udr¾itelná,
-proto¾e nyní vy¾aduje Drákulova práva, která vpadávají do soukromí jednotlivce
-a ka¾dého terorizují. Roky ve vìzení za sdílení s kolegou.
-Nebylo to jako v dobì tiskaøského lisu.
-Tehdy byl copyright prùmyslovou regulací. Omezoval vydavatele!
-*Nyní* je to omezení uvalené vydavateli na veøejnost. Tak¾e, aèkoliv se jedná
-o stejný zákon, právní vztah je otoèený o 180 stupòù.
-
-<P>
-
-OTÁZKA: Tak¾e mù¾ete mít tuté¾ vìc - ale je to jako, kdybyste tvoøil hudbu 
-z jiné hudby.
-<P>
-
-STALLMAN: Správnì.  To je zajímavé.
-
-<P>
-OTÁZKA: A jedineèné, u nových dìl, existuje stále velká spolupráce.
-
-
-<P>
-STALLMAN: Ano.  A myslím si, ¾e to pravdìpodobnì vy¾aduje nìjakou koncepci 
spravedlivého
-vyu¾ití.  Samozøejmì vytvoøení nìkolikavteøinového samplu a jeho pou¾ití
-pro vytvoøení nìjakého hudebního díla: samozøejmì by toto bylo spravedlivé 
vyu¾ití. Dokonce
-i standardní my¹lenka ohlednì spravedlivého vyu¾ití to zahrnuje, pomyslíte-li 
na to.
-Whether
-courts agree, I'm not sure, but they should.  That *wouldn't* be a real
-change in the system as it has existed.
-
-<P>
-OTÁZKA: Co si myslíte o publikování *veøejných* informací
-v proprietárních formátech?
-
-
-<P>
-STALLMAN: No, nemìlo by to být. Myslím tím, ¾e vláda by nikdy
-nemìla nutit obèany, aby pou¾ívali ne svobodné programy 
-k pøístupu k informacím a pøi komunikaci s ní.
-
-<P>
-OTÁZKA: Byl jsem u¾ivatelem, teï øeknu, GNU/Linuxu. 
-
-<P>
-STALLMAN: Dìkuji.  [Smích]
-
-<P>
-OTÁZKA: ...nìkolik posledních let.  Chybìla mi ale jedna základní
-vìc, a to se myslím týká v¹ech, toti¾ webový browser.
-
-<P>
-STALLMAN: Ano.
-
-<P>
-OTÁZKA: Jedna z vìcí, která byla rozhodnì slabinou v pou¾ívání
-systému GNU/Linux bylo prohlí¾ení webovýsh stránek,
-proto¾e hlevním nástrojem k tomuhle byl Netscape...
-
-<P>
-STALLMAN: ..., který nebyl svobodným software.
-Nechte mì odpovìdìt na toto. Chtìl bych nejprve vyøe¹it toto,
-abychom se mohli lépe orientovat v celém problému. Ano.
-Na lidi pùsobil stra¹ný tlak, aby na GNU/Linuxových systémech 
-pou¾ívali Netscape Navigator. Vlastnì ho mìly v sobì úplnì v¹echny
-komerèní distribuce. To je ironická situace: tak tì¾ce jsme pracovali
-na tom, abychom vytvoøili *svobodný* operaèná systém
-a kdy¾ se teï vydáte do obchodu, najdete zde rùzné verze GNU/Linuxu
-(vìt¹ina nese název Linux), ale ¾ádná z nich není svobodná.
-Samozøejmì nìkteré èásti svobodné jsou, ale je zde i Netscape
-Navigator a mo¾ná také dal¹í nesvobodné vìci. Ve skuteènosti
-je velmi tì¾ké najít svobodný systém, pokud nevíte úplnì pøesnì,
-co dìláte. Mù¾ete si Netscape
-Navigator neinstalovat i pokud si zakoupíte jen èásteènì svobodný systém.
-
-<P>
-Ve skuteènosti existovaly svobodné prohlí¾eèe po mnoho let.
-Já jsem byl napø. zvyklý pou¾ívat webový browser s názvem
-,,Lynx.'' Je to svobodný negrafický browser; pouze textový.
-Má jednu ohromnou výhodu a to, ¾e nevidíte reklamy.
-[Smích] [Potlesk].
-
-<P>
-Existuje v¹ak i svobodný grafický browser Mozilla, který se nyní dostává
-do stavu, kdy ho ji¾ mù¾ete pou¾ívat. Obèas ho také pou¾ívám.
-
-<P>
-OTÁZKA: Velmi dobrý byl Konqueror 2.01.
-
-<P>
-STALLMAN: Ano, samozøejmì. To je dal¹í svobodný grafický browser.
-Já myslím, ¾e u¾ koneènì ten problém s browsery bude vyøe¹en.
-
-<P>
-OTÁZKA: Mù¾ete mi øíci nìco o filosofickém a etickém rozdìlení
-mezi svobodným software a Open Source? Myslíte, ¾e jsou nesmiøitelné?
-...
-
-<P>
-[mìní se páska v nahrávacím zaøízení, konec otázky a zaèátek odpovìdi 
-chybí]
-
-<P>
-STALLMAN: .... ke svobodì a etice.  Nebo kdykoliv prostì øeknete:
-,,Doufám, ¾e se vy spoleènosti rozhodnete, ¾e je pro vás
-výhodnìj¹í dovolit nám dìlat tyto vìci.''
-
-<P>
-Ale jak jsem øekl, v mnoha praktických úkolech ani nezále¾í,
-jaká je politika dané osoby. Kdy¾ nìkdo nabídne pomoc projektu GNU,
-tak neøíkáme ,,Musí¹ souhlasit s na¹í politikou.'' Øekneme,
-¾e v balíècích GNU musíte nazývat systém GNU/Linux a musíte
-to nazývat svobodný software. Co øíkáte, kdy¾ nemluvíte s projektem
-GNU, je na vás.
-
-<P>
-OTÁZKA: Spoleènost IBM odstartovala nedávno kampaò pro vládní
-úøady, kterým chtìjí prodat své velké stroje a jako systém si 
-vybrali Linux, øíkají mu ,,Linux!''
-
-<P>
-STALLMAN: Ano, samozøejmì, ve skuteènosti je to systém GNU/Linux. [Smích]
-
-<P>
-OTÁZKA: Právì!  Øeknìte to hlavnímu obchodnímu mana¾erovi. Vùbec
-o GNU neví.
-
-<P>
-STALLMAN: Komu ¾e bych mìl øíci?
-
-<P>
-OTÁZKA: Hlavnímu obchodnímu mana¾erovi.
-
-<P>
-STALLMAN: Aha, jasnì. Problém je v tom, ¾e oni si u¾ døíve peèlivì
-vybrali, co budou øíkat, aby to pro nì bylo co nejvýhodnìj¹í.
-Dùle¾ité toti¾ je, ¾e otázka toho co je správnìj¹í èi spravedlivìj¹í
-není pro takové firmy to nejdùle¾itìj¹í. U malých spoleèností bychom
-mohli najít øeditele, který by pøemý¹lel o takových vìcech, mohl by se
-rozhodnout pou¾ívat správný název. Ne ale takové obrovské spoleènosti.
-Je to ostuda.
-
-<P>
-S tím co dìlá IBM souvisí je¹tì jeden dùle¾itý a podstatný problém
-a to, ¾e oni øíkají, ¾e vkládají do ,,Linuxu'' miliardu dolarù.
-Mo¾ná bych ale mìl také dát uvozovky kolem slova ,,do'',
-proto¾e èást z toho sice je placení lidí, kteøí pí¹í svobodný 
-software, ale druhá èást slou¾í k placení lidí, kteøí pí¹í
-proprietární software, nebo proprietární software portují, aby
-bì¾el na GNU/Linuxu. To *není* pøíspìvek na¹í komunitì.
-IBM to ale v¹echno strká na jednu hromadu. Èást z toho mù¾e
-být reklama, co¾ pro nás mù¾e být èásteènì pøínostné, aèkoliv
-by to bylo také èásteènì ¹patné. Je to komplikovaná situace.
-Nìco z toho, co oni dìlají, je pomocí, nìco není a nìco je
-také èásteèná pomoc, ale ne pøesnì. Nemù¾ete to prostì 
-v¹echno smíchat dohromady a myslet si ,,Wow! Bomba! Miliarda
-dolarù od IBM.'' [Smích] To je stra¹né zjednodu¹ení.
-
-<P>
-OTÁZKA: Mù¾ete se tro¹ku více zmínit o dùvodech, které
-vás vedly k navr¾ení nìèeho jako je General Public License.
-
-<P>
-STALLMAN: Ok, to je -- omlouvám se, ale já teï odpovídám na jeho otázku.
-[Smích]
-
-<P>
-SCHONBERG: Chcete si nechat nìjaký èas na tiskovou konferenci,
-nebo budete rad¹i pokraèovat tady?
-
-<P>
-STALLMAN: Kdo je tu na tiskovou konferenci? Není tu moc tisku.
-Aha, tøi -- dobøe. Nebude vám vadit, kdy¾ budeme -- kdy¾ budu
-pokraèovat v zodpovídání otázek v¹ech je¹tì tak deset minut?
-OK. Tak budeme pokraèovat v otázkách z publika.
-
-<P>
-Ptáte se tedy na my¹lení, z kterého vze¹la GNU GPL?
-Èást je v tom, ¾e jsem chtìl ochránit svobodu komunity od takových
-vìcí, jaké jsem popisoval u projektu X Windows a které se pøihodily
-i ostatním svobodným programùm. Ve skuteènosti nebyly X Windows je¹tì
-vydány, kdy¾ jsem o GPL pøemý¹lel, ale vidìl jsem, jak se tohle
-stávalo jiným svobodným programùm. Stalo se to tøeba TeXu. Chtìl jsem
-zajistit, aby mìli svobodu v¹ichni u¾ivatelé. Jinak by se mi mohlo stát,
-¾e napí¹u program a mo¾ná ho bude pou¾ívat mnoho lidí, ale
-ti by nemuseli mít svobodu. A jaký by to pak mìlo úèel?
-
-<P>
-Øíkal jsem si ale také: Chci dát veøejnosti pocit, ¾e to není
-koøist pro nìjaké parazity, kteøí zrovna bloudí kolem.
-Kdy¾ nepou¾íváte copyleft, tak vpodstatì øíkáte [Stallman
-mluví mírnì]: ,,Vezmi si mùj kód a dìlej si s ním co chce¹.
-Já neøíkám ne.'' Ka¾dý mù¾e pøijít a øíci [nyní mluví pøísnì]
-Ah, chci vytvoøit nesvobodnou verzi tohohle. Prostì si to
-vezmu.'' Pravdìpodobnì udìlají nìjaká vylep¹ení. Tyto nesvobodné
-verze se pak mohou zalíbit u¾ivatelùm a nahradit svobodné
-verze. Èeho jste tak dosáhli? Pouze jste pøispìli nìjakému
-vlastnickému projektu!
-
-<P>
-Kdy¾ pak lidé vidí, co se dìje, -- kdy¾ vidí ,,ostatní mi vezmou
-co jsem udìlal a ani mi to nevrátí'' -- mù¾e to být pro nì velmi
-demoralizující. To není jen spekulace. Já jsem vidìl, jak se to
-opravdu stalo. Byla to èást toho, co se pøihodilo na¹í
-komunitì, ke které jsem patøil v sedmdesátých letech. Nìkteøí lidé
-s námi pøestávali spolupracovat. Pøedpokládali jsme, ¾e z toho profitují.
-Chovali se tak, jako by si mysleli, ¾e profitují. Uvìdomili jsme si,
-¾e se mohou prostì vzdát spolupráce a nic nám nedají zpìt.
-Neexistovalo nic, co bychom s tím mohli dìlat. To bylo velmi
-odrazující. My, kterým se to nelíbilo, jsme dokonce diskutovali
-o mo¾nostech, jak to zastavit, ale ¾ádnou jsme nena¹li.
-
-<P>
-GPL je tedy navr¾ena k tomu, aby to zastavila. Øíká: ,,Pokud se k na¹í
-komunitì *pøipojíte*, jste vítáni a mù¾ete pou¾ívat ná¹ kód. Mù¾ete
-jej pou¾ívat na jakoukoliv práci. Pokud ale vydáte modifikovanou verzi,
-musíte ji uveøejnit *v* na¹í komunitì, jako souèást na¹í komunity --
-jako souèást svobodného svìta.  
-
-<P>
-Vlastnì existuje i mnoho rùzných cest, jak mohou lidé tì¾it 
-z výhod na¹eho software a nijak nám nepøispívat; nemusíte tøeba
-psát software, abyste mohli pou¾ívat ná¹ systém. Nepo¾adujeme
-po vás, abyste pro nás cokoliv dìlali. Pokud ale dìláte 
-urèitý typ vìcí, musíte nám s nimi pøispìt. 
-Tak¾e to znamená, ¾e na¹e komunita není jen tak nìjaká
-roho¾ka u dveøí.  
-A myslím, ¾e to dodalo lidem sílu cítit: ,,Jen tak nìkdo si po nás
-nebude dupat. My se mu postavíme.''
-
-<P>
-OTÁZKA: Ano, moje otázka se týkala svobodného, ale necopyleftovaného
-software. Kdy¾ ho mù¾e ka¾dý vzít a udìlat z nìj vlastnický, 
-není také mo¾né vzít ho, udìlat nìjaké zmìny a vydat to celé
-pod GPL?
-
-<P>
-STALLMAN: Ano, je to mo¾né.
-
-<P>
-OTÁZKA: To by udìlalo ze v¹ech budoucích kopií GPL software.
-
-<P>
-STALLMAN: Kopií z té urèité vìtve. Vysvìtlím ale, proè tohle nedìláme.
-
-<P>
-OTÁZKA: Hmm?
-
-<P>
-STALLMAN: Vysvìtlím, proè to nedìláme.  Nechte mì to vysvìtlit.
-
-<P>
-OTÁZKA: OK, ano.
-
-<P>
-STALLMAN: Mohli bychom to udìlat, pokud bychom chtìli. Mohli bychom 
-vzít X Windows, udìlat kopii krytou GPL a udìlat v ní nìjaké zmìny.
-Existuje ale mnohem vìt¹í skupina lidí, kteøí vylep¹ují X Windows,
-a ti je nevydávají pod GPL. Kdybychom to tedy udìlali, oddìlovali
-bychom se od nich. To by od nás nebylo moc hezké. Oni *jsou*
-èást na¹í komunity a pøispívají do na¹í komunity.
-
-<P>
-Za druhé, nemìli bychom ¹anci, proto¾e oni na X dìlají mnohem více
-práce ne¾ bychom mohli dìlat my. Na¹e verze by tedy byla podøadná
-té jejich a lidé by ji nepou¾ívali. To znamená: proè podstupovat
-v¹echny tyhle nesnáze?
-
-<P>
-OTÁZKA: Mmm hmm.
-
-<P>
-STALLMAN: Kdy¾ tedy nìkdo napí¹e nìjaké vylep¹ení
-do X Windows, øeknu mu, aby spolupracoval s vývojáøi
-X Windows, a» jim to po¹le a nechá je to pou¾ít tak,
-jak to oni uznají za vhodné. Oni *vyvíjejí*
-velmi dùle¾itou èást svobodného software. Pro nás je dobré
-s nimi spolupracovat!
-
-<P>
-OTÁZKA: S výjimkou, co se týèe X, pøibli¾nì pøed dvìma roky,
-dokonce X Konsorcium vydalo svùj software jako omezený Open Source.
-
-<P>
-STALLMAN: Oni jej nikdy nevydali jako Open Source. Nakonec
-to nebylo Open Source. Mo¾ná øíkali, ¾e bylo. Nevzpomínám si.
-Ale nebylo to Open Source.
-
-<P>
-Bylo to omezené. Myslím, ¾e jste to nemohli komerènì redistribuovat.
-Nebo jste mo¾ná nemohli komerènì distribuovat modifikovanou verzi,
-nebo nìco takvého. Bylo v tom nìjaké omezení, které jak Hnutí svobodného
-software, tak hnutí Open Source pokládá za nepøijatelné.
-
-<P>
-Ano, to vám necopyleftová licence dovoluje. Ve skuteènosti
-mìlo X Konsorcium velm izvlá¹tní politiku. Øíkají: ,,Pokud
-je vá¹ program alespoò tro¹ku copyleftovaný, nemù¾eme jej
-do na¹í distribuce zahrnout. Nebudeme jej vùbec distribuovat.''
-Hodnì lidí tak bylo nuceno nepou¾ívat copyleft. V¹echen software
-byl naprosto otevøený. Ti samí lidé, kteøí pøedtím tlaèili lidi,
-aby dovolovali s jejich kódem dìlat v¹e, pozdìji prohlásili:
-,,Vpoøádku. Teï si mù¾eme pøidat omezení.'' To od nich nebylo
-pøíli¹ etické.
-
-<P>
-Chceme ale v této situaci opravdu zaplácat mnoho zdrojù na 
-udr¾ování alternativní verze X, kryté GPL? Nemìlo by to ¾ádný
-smysl. Máme na práci spoustu jiných vìcí. Pojdmì dìlat
-rad¹i tyto. Je lep¹í s vývojáøi X spolupracovat.
-
-<P>
-OTÁZKA: Mù¾ete prosím okomentovat, zda je GNU registrovaná
-ochranná známka? Bylo by praktické zahrnout ji do GNU GPL, 
-ta pøece povoluje ochranné známky?
-
-<P>
-STALLMAN: Ve skuteènosti máme momentálnì podanou ¾ádost o regisrtaci
-ochranné známky GNU. Je to ale z jiných dùvodù. Bylo by na dlouho
-to tu v¹e vysvìtlovat.
-
-<P>
-OTÁZKA: Mohli byste po¾adovat zobrazení této ochranné známky
-ve v¹ech programech krytých GPL.
-
-<P>
-STALLMAN: To si nemyslím. Licence kryjí samotné programy a pokud
-je nìjaký program èást projektu GNU, nikdo se nesna¾í to pøekroutit.
-Jméno systému jako celku je ale jiná zále¾itost. To je jen taková
-poznámka, nestojí za to znovu to tu probírat.
-
-<P>
-OTÁZKA: Kdyby existovalo tlaèítko, které byste mohl zmáèknout
-a donutit tak v¹echny spoleènosti, aby udìlali svùj software
-svobodným, zmáèkl byste?
-
-<P>
-STALLMAN: No, pou¾il bych ho na publikovaný software. Víte,
-já myslím, ¾e lidé mají právo psát program soukromì,
-a pou¾ívat ho soukromì. To se týká i spoleèností. Je to
-otázka soukromí. Je sice pravda, ¾e mohou nastat situace,
-kdy by daný program byl veøejnosti ohromnì u¾iteèný
-a vy byste zabraòovali jeho vyu¾ití, co¾ by bylo ¹patné.
-To je ale jiný druh ¹patnosti. To by byla jiná otázka,
-aèkoliv v tom samém oboru.
-
-<P>
-Ale ano, já si myslím, ¾e by v¹echen publikovaný software mìl být
-svobodný. A pamatujme si, ¾e pokud tomu tak není, je to 
-kvùli zásahu vlády. Vláda zasahuje, aby jej uèinila nesvobodným.
-Vláda vytváøí speciální právní mo¾nosti a rozdává je vlastníkùm
-programù, aby mohli vyu¾ít policii k tomu, aby nám zabránila
-urèitými zpùsoby u¾ívat jejich program. To bych urèitì chtìl ukonèit.
-
-<P>
-SCHONBERG: Richardova pøedná¹ka bez pochyb vyvolala obrovské mno¾ství
-intelektuální energie. Rád bych doporuèil, aby èást z té energie
-byla vyu¾ita k pou¾ívání a mo¾ná i vývoji svobodného software.
-
-<P>
-Mìli bychom to tu nìjak rychle ukonèit. Chci jen øíci, ¾e
-Richard nechal do profese, která je veøejnosti známá pøedev¹ím svým
-apolitickým a nerdovským pøístupem, proniknout i urèitou
-rovinu politické a etické polemiky, co¾ je dle mého názoru v tomto
-oboru bezprecedentní. 
-
-<P>
-Chtìl bych oznámit, ¾e nyní je pøestávka.
-
-<P>
-[Potlesk]
-
-<P>
-[Ticho]
-
-<P>
-STALLMAN: Mù¾ete odejít kdy chcete, v¹ak víte. [Smích] 
-Já vás tu nedr¾ím jako ve vìzení.
-
-<P>
-[Publikum se zvedá a odchází...]
-
-<P>
-STALLMAN: Je¹tì nìco.  Ná¹ web: www.gnu.org .
-
-<P>
-
-<a href="/philosophy/philosophy.cs.html">Dal¹í texty k pøeètení</a>
-
-<HR>
-
-Návrat na <A HREF="/home.cs.html">domovskou stránku GNU</A>.
-<P>
-FSF &amp; GNU informace &amp; otázky na 
-<A HREF="mailto:address@hidden";><EM>address@hidden</EM></A>.
-Dal¹í <A HREF="/home.cs.html#ContactInfo">mo¾nost</A> jak kontaktovat FSF.
-<P>
-Komentáøe k tìmto web stránkám na
-<A HREF="mailto:address@hidden";><EM>address@hidden</EM></A>,
-jiné otázky zasílejte na
-<A HREF="mailto:address@hidden";><EM>address@hidden</EM></A>.
-<P>
-Copyright (C) 1996, 1997, 1998, 1999 Free Software Foundation, Inc.,
-51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA  02110,  USA
-<P>
-Doslovné kopírování a ¹íøení tohoto celého dokumentu na jakémkoliv médiu
-je dovoleno v pøípadì, ¾e tato podmínka bude zachována.<P>
-<HR>
-</BODY>
-</HTML>
+<!--#set var="PO_FILE"
+ value='<a href="/philosophy/po/rms-nyu-2001-transcript.cs.po">
+ https://www.gnu.org/philosophy/po/rms-nyu-2001-transcript.cs.po</a>'
+ --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" 
value="/philosophy/rms-nyu-2001-transcript.html"
+ --><!--#set var="DIFF_FILE" value=""
+ --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2001-10-27" -->
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" 
value="/philosophy/rms-nyu-2001-transcript.en.html" -->
+
+<!--#include virtual="/server/header.cs.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.79 -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>Svobodný software: Svoboda a spolupráce – Projekt GNU – Nadace 
pro svobodný
+software</title>
+
+<!--#include virtual="/philosophy/po/rms-nyu-2001-transcript.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.cs.html" -->
+<!--#include virtual="/server/outdated.cs.html" -->
+<h2>Svobodný software: Svoboda a spolupráce</h2>
+
+<blockquote><p>Přepis přednášky Richarda M. Stallmana, <cite>Svobodný 
software: Svoboda a
+spolupráce</cite> – New York University v New Yorku, 29. května 
2001</p></blockquote>
+
+<p><strong>URETSKY</strong>: Jsem Mike Uretsky. Vystudoval jsem Stern School of
+Business. Jsem jedním z ředitelů Centra pro pokročilé technologie. Jménem
+nás všech v Oddělení pro výzkum počítačů bych vás zde chtěl 
přivítat. Než
+předám mikrofon Edovi, který představí řečníka, dovolil bych si 
několik
+poznámek.</p>
+
+<p>Úlohou univerzity je podporovat debaty a pořádat zajímavé diskuze A 
úlohou
+větší univerzity je pořádat zvláště zajímavé diskuze. A tato 
zvláštní
+přednáška dopadá na úrodnou půdu. Debata o open source mi připadá 
zvláště
+zajímavá. V jiném smyslu&hellip; <i>[Smích]</i></p>
+
+<p><strong>STALLMAN</strong>: Já dělám svobodný software. Open source je
+odlišný směr. <i>[Smích] [Potlesk]</i></p>
+
+<p><strong>URETSKY</strong>: Když jsem v tomto oboru začínal v šedesátých
+letech, software byl vpodstatě svobodný. A prošli jsme tím v cyklech. 
Začal
+svobodně a potom ho výrobci software ve snaze rozšířit obchod začali
+postrkávat jinými směry. Mnoho vývoje, který přišel s nástupem PC, 
prošlo
+tím samým cyklem.</p>
+
+<p>Existuje jeden velmi zajímavý francouzský filosof, Pierre Levy, který 
mluví
+o pohybu tímto směrem a který mluví o pohybu směrem ke kybersvětu a to 
nejen
+v souvislosti s technologiemi, ale také se sociální restrukturalizací,
+politickou restrukturalizací, skrze změny ve vztazích mezi námi, které 
mohou
+zlepšit blahobyt lidstva. A my doufáme, že tato debata se bude ubírat 
tímto
+směrem. Tato debata se týká mnoha oborů naší univerzity, které 
normálně
+vystupují samostatně. Těšíme se na velmi zajímavou diskuzi. Ede?</p>
+
+<p><strong>SCHONBERG</strong>: Já jsem Ed Schonberg z Computer Science
+Department na Courant Institute. Dovolte mi přivítat vás tu dnes. Lidé,
+kteří pouze představují jiné, jsou většinou jen neužitečným rysem 
veřejných
+konferencí, ale v tomto případě jsou vlastně docela užiteční, 
<i>[Smích]</i>
+jak nám dokázal Mike.</p>
+
+<p>Dovolte mi tedy krátce představit někoho, kdo vlastně vůbec žádné
+představení nepotřebuje. Richard je perfektní příklad člověka, který 
při
+řešení lokálních problémů začal přemýšlet globálně. Před mnoha 
lety začal
+přemýšlet o problémech spojených s nedostupností zdrojového kódu k 
ovladačům
+tiskárny. Vytvořil filosofii, která nás všechny donutila přehodnotit 
naše
+myšlenky o vývoji software, o tom, co to vlastně je intelektuální
+vlastnictví a kdo to je softwarová komunita. Přivítejme Richarda
+Stallmana. <i>[Potlesk]</i></p>
+
+<p><strong>STALLMAN</strong>: Může mi někdo půjčit hodinky? 
<i>[Smích]</i>
+Díky. Rád bych poděkoval Microsoftu za to, že mi poskytl možnost
+<i>[Smích]</i> stát na tomto podiu. V posledních týdnech jsem se cítil 
jako
+autor, jehož kniha byla bez jeho zavinění někde zakazována. 
<i>[Smích]</i>
+Pomiňme, že všechny články věc špatně pojmenovávají, jelikož 
Microsoft
+popisuje GNU GPL jako open source licenci a tisk ho následuje. Většina lidí
+si prostě neuvědomuje, že naše práce s open source nijak nesouvisí; ve
+skutečnosti jsme udělali většinu z toho, ještě než byl termín „open 
source”
+vytvořen.</p>
+
+<p>Budu dnes mluvit o free software Movement, co to je, co to znamená, co jsme
+již udělali a protože je to částečně sponzorované School of Business, 
řeknu
+také pár věcí navíc o tom, jak se svobodný software spojuje s obchodem a
+některými dalšími oblastmi sociálního života.</p>
+
+<p>Někteří z vás možná ještě nepsali počítačové programy, ale 
možná vaříte. A
+jestli vaříte, tak pokud nejste opravdu velmi dobří, asi používáte
+recepty. A pokud používáte recepty, pravděpodobně již máte zkušenost s 
tím,
+že jste si pořídili kopii receptu od kamaráda. Také asi máte, pokud 
nejste
+úplný začátečník, zkušenost s obměnou receptu. Jistě, recept vám 
radí určité
+kroky, ale vy ve skutečnosti nemusíte dělat přesně to. Můžete vynechat
+některé přísady, nebo můžete přidat nějaké houby, jestli je máte 
rádi, dát
+méně soli, protože vám doktor řekl, že byste měli sůl omezit –
+cokoliv. Pokud máte zkušenosti, můžete udělat dokonce ještě větší 
změny. A
+poté třeba přijdou přátelé, kterým to bude chutnat a jeden z nich vám 
může
+říci: „Hej, nemohl bys mi dát recept?” Co tedy uděláte? Můžete si 
zapsat tu
+modifikovanou verzi receptu a opsat ho kamarádovi. To jsou přirozené věci,
+které můžete dělat se všemi recepty.</p>
+
+<p>Recept je hodně podobný počítačovému programu a počítačový 
program je hodně
+podobný receptu. Série kroků, které musíte jeden po druhém vykonat, 
abyste
+se dostali k požadovanému výsledku. Takže je také tak přirozené dělat 
tyto
+věci s počítačovými programy. Dát kopii kamarádovi, dělat v něm 
změny,
+protože to, co dělá, není přesně to, co bychom chtěli, aby dělal. 
Program
+možná odváděl perfektní práci pro někoho jiného, ale vaše práce je
+odlišná. Po tom, co ho změníte, je možné, že takto bude užitečný i 
pro
+někoho jiného. Možná dělají práci, která je velmi podobná té vaší. 
Takže
+přijdou a zeptají se: „Hej, dal bys mi kopii?” Samozřejmě, pokud jste
+ohleduplný člověk, dáte jim ji – budete slušný.</p>
+
+<p>A teď si představte, jaké by to bylo, pokud by byly recepty umístěny v
+černých skříňkách. Nemohl byste se podívat jaké přísady 
používají, ani je
+měnit. A představte si, že pokud byste udělal kamarádovi kopii, nazývali 
by
+vás pirátem a snažili se vás na roky uvěznit. To by vyvolalo v lidech
+zvyklých sdílet recepty strašné rozhořčení. Ale takto přesně vypadá 
svět
+propietárního software. Svět, ve kterém je slušnost k ostatním lidem
+zakázána a je vám v ní bráněno.</p>
+
+<p>Kdy jsem to zpozoroval? Všiml jsem si toho díky tomu, že jsem v 
sedmdesátých
+letech měl to štěstí být součástí komunity programátorů, kteří 
sdíleli
+software. Minulost téhle komunity sahá vpodstatě až k úplným začátkům
+počítačů. V 70. letech to bylo trošku zvláštní být komunita, kde lidé
+sdíleli software. Ve skutečnosti to byl extrémní případ, protože v
+laboratoři, kde jsem pracoval, byl celý náš operační systém napsaný 
lidmi z
+naší komunity a my bychom jej sdíleli s kýmkoliv. Každý byl vítán. Ať 
již se
+chtěl pouze podívat, odnést si kopii, nebo udělat cokoliv jiného, co se mu
+zachtělo. Na programech nebyla žádná upozornění o copyrightu. Náš 
způsob
+života byla spolupráce. Byli jsme si jisti v takovém způsobu
+života. Nebojovali jsme za něj. Nemuseli jsme za něj bojovat. Prostě jsme
+tak žili. A pokud vím, prostě bychom tak žili i dále. Takže svobodný
+software tu již byl, ale nebyl tu žádný free software Movement.</p>
+
+<p>Pak se přes nás ale přehnala série kalamit a naše komunita byla v 
troskách,
+nakonec byla úplně zničena. Museli jsme přestat používat PDP-10, náš
+počítač. A jak víte, náš systém, Nekompatibilní systém pro sdílení 
času [The
+Incompatibile Time Sharing Machine – to byl název systému – pozn. 
překl.],
+byl psán v šedesátých letech, takže byl celý v assembleru. Tak se to 
prostě
+v šedesátýchy letech dělalo. Assembler je samozřejmě vždy pouze pro 
jednu
+architekturu. Když ta zastará, všechna vaše práce se změní v odpad. A 
přesně
+to se nám stalo. Dvacet let, nebo tak nějak, naší práce bylo vyhozeno do
+koše.</p>
+
+<p>Ještě než se to stalo, měl jsem zkušenost, která mě připravila, 
pomohla mi
+rozhodnout se co dělat, pomohla mi připravit se na to, abych věděl co 
dělat,
+až se toto stane. Jednou dal Xerox laboratoři umělé inteligence, kde jsem
+pracoval, laserovou tiskárnu. Byl to opravdu skvělý dárek, bylo to poprvé 
co
+získal laserovou tiskárnu někdo mimo Xerox. Byla velmi rychlá, vytiskla
+stránku za sekundu. To bylo perfektní v mnoha ohledech, ale bylo to
+nespolehlivé. Ve skutečnosti to byla vysokorychlostní kopírka 
přeměněná v
+tiskárnu. Znáte to, kopírky mačkají papír a zablokují se, ale vždy je 
tam
+někdo, kdo to spraví. Tiskárna se zasekla, ale nikdo to neviděl, takže
+zůstala mimo provoz dlouho.</p>
+
+<p>Dobře, napadlo nás, jak ten problém vyřešit. Chtěli jsme pozměnit 
program
+tak, aby to vždy, když se tiskárna zasekne, počítač, co ji obsluhuje 
oznámil
+našemu hlavnímu počítači a ten informoval uživatele, kteří čekají na
+výstupy. Šli by to spravit. Jenom aby věděli. Když čekáte na výtisk a 
víte,
+že tiskárna je zablokovaná, nebudete sedět a čekat na Vánoce, půjdete to
+spravit.</p>
+
+<p>Ale to jsme tvrdě narazili, protože software, který ovládal tiskárnu 
nebyl
+svobodný software. Dostali jsme ho s tiskárnou a byla to pouze
+binárka. Nemohli jsme mít zdrojový kód – Xerox nám ho nedal, takže 
napříč
+tomu, že jsme měli velké zkušenosti – po tom všem, napsali jsme vlastní
+operační systém&hellip; – jsme nebyli schopni přidat tohle rozšíření 
do
+software naší tiskárny.</p>
+
+<p>A tak jsme museli jen trpět a čekat. Trvalo i hodinu či dvě dostat své
+výtisky, protože stroj byl většinu času zablokovaný. A tak jste si
+říkali. „Vím, že se to zasekne, počkám hodinu a pak si půjdu pro 
výstup” a
+pak jste přišli a zjistili, že to bylo zaseklé celou dobu a nikdo jiný to
+mezitím nespravil. Takže jste to spravili a čekali další půlhodinu. A pak
+jste přišli a viděli, že se to zas zaseklo dříve, než se to dostalo k 
vaší
+úloze. Tisklo to tři minuty a třicet nečinně stálo zablokované. Š
ílená
+otrava. Ale ještě horší bylo vědět, že jsme to mohli opravit, ale někdo
+jiný, kvůli své vlastní sobeckosti, nás blokoval, zabraňoval nám 
vylepšit
+ten software. Samozřejmě, že jsme cítili vztek.</p>
+
+<p>Jednou jsem se doslechl, že někdo na univerzitě Carnagie Mellon měl 
kopii
+toho software. Šel jsem tedy do jeho kanceláře a řekl: „Ahoj, já jsem z 
MIT,
+mohl bys mi dát kopii zdrojových kódů té tiskárny?” A on řekl: „Ne, 
slíbil
+jsem, že ti nedám kopii.” <i>[Smích]</i> Pokoušely se o mne mrákoty. Byl
+jsem tak&hellip; byl jsem naštvaný, a nenapadalo mě jak to
+ospravedlnit. Vše, na co jsem mohl pomyslet, bylo otočit se na podpatku a
+odejít z jeho místnosti. Možná jsem práskl dvěřmi. <i>[Smích]</i> A 
později
+jsem na to musel myslet, protože jsem si uvědomil, že to, co jsem pozoroval,
+nebyl pouze ojedinělý případ, ale důležitý sociální fenomén, který 
ovlivnil
+mnoho lidí.</p>
+
+<p>Bylo to&hellip; pro mne&hellip; já měl štěstí. Jen jsem to ochutnal, 
ale
+někteří lidé v tom museli žít celou dobu. Podívejte, on slíbil 
odmítnout s
+námi spolupracovat – se svými kolegy na MIT. Zradil nás. Ale neudělal to 
jen
+nám. Je možné, že to udělal i vám. <i>[Smích]</i> A myslím, že to 
nejspíš
+udělal i vám. Udělal to většině lidí, kteří jsou teď v této 
místnosti, s
+výjimkou těch pár, kteří ještě nebyli v roce 1980 na světě, protože 
on
+odmítl spolupracovat s celou planetou Zemí. Podepsal non-disclosure
+agreement. [do češtiny volně přeloženo jako dohoda o neodhalení, ale i v
+Čechách se běžně používá tento anglický termín a jelikož jsem na 
žádný moc
+chytrý překlad nepřišel, budu non-disclosure agreement používat také –
+pozn. překl.]</p>
+
+<p>To bylo moje první přímé setkání s non-disclosure agreement a to mě 
naučilo
+něčemu důležitému. Důležitému proto, že většina programátorů se 
tomu
+nenaučila. Vidíte, že toto bylo moje první setkání s non-disclosure
+agreement a byl jsem oběť, já a celá moje laboratoř jsme byli oběťmi. A 
tak
+jsem viděl, že non-disclosure agreements má oběti. Non-disclosure 
agreements
+nejsou nevinné. Nejsou neškodné. Většina programátorů se poprvé setká 
s
+non-disclosure agreement, když je někdo pozve k podepsání. A vždy je tu
+nějaké lákání – nějaký bonbon, který dostanou, pokud podepíší. 
Dělají si
+omluvy. Říkají: „Stejně bych nikdy kopii nedostal, tak proč bych se 
nemohl k
+tomuhle spinkutí proti němu připojit?” Říkají, že takhle se to dělá
+vždy. „Kdo jsem, abych se proti tomu stavěl?” Říkají „Když to 
nepodepíšu,
+tak někdo jiný to podepíše za mě.” Mají různé omluvy, aby si 
vyléčili
+svědomí.</p>
+
+<p>Ale když mě někdo pozval, abych podepsal non-disclosure agreement, moje
+svědomí již bylo ve střehu. Pamatoval jsem si, jak jsem byl naštvaný, 
když
+někdo slíbil nepomoci mně a mé laboratoři vyřešit náš problém. A 
nemohl jsem
+to jen tak přejít a udělat tu samou věc někomu jinému, kdo mi nikdy nijak
+neublížil. Víte, kdyby mně někdo požádal o slib, že nebudu sdílet 
užitečné
+informace s nenáviděným nepřítelem, vyhověl bych mu. Když někdo 
udělal něco
+špatného, zaslouží si to. Ale cizinci – nic zlého mi neudělali. Proč 
bych s
+nimi měl zacházet tak špatně? Zaslouží si to? Nemůžete s každým, s 
kýmkoliv,
+jednat špatně. Stanete se tak škůdce společnosti. Odvětil jsem: „Díky 
moc,
+že mi nabízíte tenhle pěkný softwarový balík, ale nemohu s čistým 
svědomím
+přistoupit na podmínky, které požadujete, takže se radši obejdu bez
+něj. Díky moc.” Nikdy jsem úmyslně nepodepsal non-disclosure agreement na
+obecně užitečnou technickou informaci, jako například software.</p>
+
+<p>Existují i jiné typy informací, které mohou vznášet podobné etické
+otázky. Například osobní informace. Kdybyste se mnou chtěli mluvit o tom, 
co
+se děje mezi vámi a vaší holkou, a poprosili byste mne, abych o tom nikomu
+neříkal, abych si to nechal&hellip; souhlasil bych s tím, že si to nechám
+pro sebe, protože to není obecně užitečná technická informace. 
Přinejmenším
+to pravděpodobně není obecně užitečné. <i>[Smích]</i></p>
+
+<p>Je tu malá šance – a to je samozřejmě také možnost – že jste 
odhalili
+nějakou úžasnou novou sexuální techniku <i>[Smích]</i> a já bych potom 
cítil
+jako svoji morální povinnost předat tu informaci zbytku lidstva, aby z toho
+mohl také těžit. Musím tedy do toho slibu zahrnout výjimku – však
+víte. Pokud to jsou jen detaily o tom, kdo to chce, kdo je na koho naštvaný
+a takové věci – cajdák – tak si to nechám pro sebe, ale něco, z čeho 
by
+mohla společnost obrovsky těžit, prostě musím zveřejnit. Účel vědy a
+technologie je objevovat užitečné informace pro lidstvo, které by pomohly
+lidem žít lépe své životy. Když slíbíme neposkytnout takovou informaci 
–
+když si ji ponecháme v tajnosti – tak zrazujeme misi svého odvětví. A 
já
+jsem se rozhodl, že bych to neměl dělat.</p>
+
+<p>Ale mezitím moje komunita zkrachovala a to byl krach, který mě zanechal v
+těžké situaci. Jak jsem již řekl, náš systém byl zastaralý, protože 
PDP-10
+bylo zastaralé, a proto již nebylo možné, abych pokračoval jako vývojář
+operačního systému stejným způsobem jako předtím. To záviselo na tom, 
že
+jsem byl součástí komunity, která používala software a vylepšovala ho. 
To
+již od té doby nebylo možné a to mi připravilo morální dilema. Co budu
+dělat? Nejjednodušší možnost znamenala jít proti rozhodnutím, která 
jsem
+učinil. [zde myslí RMS rozhodnutí nepodepsat nikdy non-disclosure agreement
+– pozn. překl] Nejjednodušší možnost znamenala přizpůsobit se změně
+světa. Akceptovat, že věci se změnily a že budu muset obětovat moje 
principy
+a začít podpisem non-disclosure agreement na operační systém. A nejspíš 
také
+psát proprietární software. Ale uvědomil jsem si, že touhle cestou bych 
mohl
+mít nadále zábavu z kódování a mohl jsem mít peníze – hlavně 
kdybych to
+dělal někde jinde, než na MIT – ale nakonec bych se jednou musel 
ohlédnout
+za svojí kariérou a říct si: „Strávil jsem život budováním zdí k 
oddělení
+lidí,” a mohl bych být znechucen svým životem.</p>
+
+<p>Tak jsem se poohlížel po jiné alternativě. Byla tu jedna zřejmá. Mohl 
jsem
+opustit softwarové odvětví a dělat něco jiného. Neměl jsem žádné 
pozoruhodné
+schopnosti, ale jsem si jistý, že jsem se mohl stát číšníkem. 
<i>[Smích]</i>
+Ne v nějaké fantastické restauraci, nezaměstnali by mě, <i>[Smích]</i> 
ale
+prostě jsem mohl být číšník. Někde. Mnoho programátorů říká, 
„lidé, kteří
+najímají programátory, požadují to a to a to, a když to nebudu 
akceptovat,
+budu hladovět.” Hladovět, to je přesně to slovo, které používají. 
Ok, jako
+číšník hladovět nebudete. <i>[Smích]</i> Opravdu tu není žádné 
nebezpečí. To
+je důležité, občas můžete ospravedlnit to, že provedete ostatním lidem 
něco,
+co je zraní, tím, že řeknete: „když to neudělám, stane se mi ještě 
něco
+horšího.” Samozřejmě, kdybyste opravdu měli hladovět, ospravedlňovalo 
by vás
+to psát proprietární software. <i>[Smích]</i> Když na vás někdo míří
+pistolí, tak bych řekl, že je to omluvitelné. <i>[Smích]</i> Ale já jsem
+našel cestu jak přežít bez toho, abych dělal něco neetického, takže 
jsem
+tuto omluvu nemohl použít. Uvědomil jsem si, že být číšník by pro mne 
nebyla
+žádná zábava a zbytečně bych tak plýtval mými zkušenostmi 
systémového
+vývojáře. To, co budu dělat, by nemělo být zneužívání mých
+zkušeností. Vyvíjet proprietární software by bylo zneužíváním mých
+zkušeností. Povzbuzovat ostatní lidi k tomu, aby žili ve světě
+proprietárního software, by bylo zneužívání mých zkušeností. To už 
by bylo
+lepší s nimi plýtvat, než je zneužívat, ale to stále není příliš 
dobré.</p>
+
+<p>Z těchto důvodů jsem se tedy začal rozhlížet po nějaké 
alternativě. Co by
+mohl udělat vývojář operačních systémů k tomu, aby zlepšil situaci, 
aby
+udělal svět lepším místem? Uvědomil jsem si, že operační systém bylo 
přesně
+to, co bylo třeba. Ten problém, to dilema, existovalo pro mě i pro všechny
+ostatní, protože všechny dostupné operační systémy pro moderní 
počítače byly
+proprietární. Ten náš svobodný operační systém byl pro staré, 
vysloužilé
+počítače, že? Když jste si chtěli pořídit nový počítač a 
používat ho, byli
+jste nuceni použít proprietární systém. Kdyby nějaký vývojář napsal 
jiný
+systém a potom řekl, že ho může každý sdílet a on bude rád, pokud to 
budou
+lidé dělat, tak by to každého vyvedlo z těžkého rozhodování, byla by 
tu
+alternativa. Uvědomil jsem si, že bych s tím mohl něco dělat. Zrovna já 
jsem
+měl ty pravé zkušenosti, abych to byl schopen udělat. To bylo prostě to
+nejužitečnější co jsem si dokázal představit, jak bych mohl se svým 
životem
+naložit. Tohle byl zrovna problém, který se v tu chvíli nikdo jiný 
nesnažil
+vyřešit. Prostě jsme tu jen seděli a ono se to mezitím ještě víc 
zhoršovalo
+a nebyl tu kolem nikdo jiný, kdo by to vyřešil, jen já. Cítil jsem, že 
jsem
+ten pravý, že na tom musím pracovat. Když ne já, tak kdo? Takže jsem se
+rozhodl, že vyvinu svobodný operační systém – nebo umřu při tom, jak 
se
+stále budu snažit vyvinout svobodný operační systém. Myslel jsem umřít
+stářím, samozřejmě. <i>[Smích]</i></p>
+
+<p>Stál jsem tedy před rozhodnutím, jaký operační systém by to měl 
být. Musel
+jsem si upřesnit nějaké technické otázky týkající se designu
+systému. Několik důvodů mne přesvědčilo udělat ho kompatibilní s
+Unixem. Zaprvé, bylo to zrovna po tom, co jsem viděl, jak operační systém,
+který jsem opravdu miloval, zastaral, protože byl napsaný pro jeden
+konkrétní typ počítače a ten se přestal používat. Nechtěl jsem, aby 
se to
+opakovalo. Potřeboval jsem nějaký portovatelný systém. Unix byl 
portovatelný
+systém. Kdybych tedy následoval design Unixu, měl jsem docela dobrou šanci
+vytvořit systém, který by byl portovatelný a práceschopný. Ale byl tu 
ještě
+jeden podstatný důvod, proč být přesně kompatibilní s Unixem. Tím 
důvodem
+je, že uživatelé nesnášejí nekompatibilní změny. Kdybych navrhl 
systém podle
+sebe – což bych byl dělal strašně rád, tím jsem si jist – vyrobil 
bych něco
+nekompatibilního. Jistě chápete, detaily by byly odlišné. Kdybych to tak
+udělal, lidé by mi řekli: „Ok, je to velmi dobré, ale není to
+kompatibilní. Dalo by moc práce na něj přejít. Nemůžeme si dovolit tolik
+starostí jen proto, abysme přešli na tvůj systém místo Unixu.” [V té 
době –
+v druhé polovině osmdesátých let – ještě nemohl Richard vědět, že 
přesně
+toto se mu později stane. Jen mezitím byl Unix vyměněn za MS Windows. Ve
+skutečnosti to ale tehdy na konci osmdesátých let splnilo svůj účel a na
+serverech i v high-end sféře ho plní pořád. Zpětně řečeno, bylo to 
dobré
+rozhodnutí, ale s nástupem nekompatibilních MS Windows tehdy Richard
+nepočítal a tak se dnes částečně dostal do situace, kterou popisuje. –
+pozn. překl.]</p>
+
+<p>Když jsem chtěl vybudovat komunitu, ve které by byli vůbec nějací 
lidé –
+lidé používající svobodný systém, sklízející ovoce svobody a 
spolupráce –
+musel jsem vytvořit systém, který by lidé používali, na který by mohli
+jednoduše přejít, který by neměl žádnou překážku, která by to 
zastavila hned
+na začátku. Rozhodnutí udělat systém kompatibilní s Unixem za mě 
vlastně
+vyřešilo všechny technické otázky ohledně designu, protože Unix se 
skládá z
+malých částí, které spolu komunikují přes rozhraní, která jsou 
víceméně
+dokumentovaná. Z toho plyne, že když chcete být kompatibilní s Unixem,
+musíte nahradit každý kousek jeden po druhém nějakým kompatibilním 
kouskem
+software. Ty zbývající otázky designu se vztahují každá pouze na 
vnitřek
+těch malých součástí a rozhodnutí může udělat ten, kdo bude zrovna ten
+kousek programovat a to vpodstatě kdykoliv. Nemusel jsem to vše rozhodnout
+hned na začátku.</p>
+
+<p>Vše, co jsme potřebovali k tomu, abychom mohli začít pracovat, bylo 
najít
+nějaké jméno toho systému. Podívejte, my hackeři vždy hledáme pro 
program
+nějaký žertovný, nezbedný název, protože představovat si, jak to lidi
+pobaví, až se o názvu dozvědí, je skoro polovina zábavy, kterou máte s
+psaním programu. <i>[Smích]</i> Měli jsme také zvyk psát rekurzivní 
zkratky,
+kdykoliv jsme chtěli vyjádřit, že program, který píšeme, je podobný 
nějakému
+jinému programu. Můžete dát programu rekurzivní jméno, které říká: 
„tenhle
+není tamten.´´ Například tu bylo v šedesátých a sedmdesátých letech 
mnoho
+textových editorů Tico a všeobecně se jmenovali nějak jinak než Tico. 
Potom
+jeden vynalézavý hacker pojmenoval ten svůj Tint, což znamenalo Tint Is Not
+Tico (Tint není Tico). To byla první rekurzivní zkratka. V roce 1975 jsem
+vyvinul první textový editor Emacs. Měli jsme taky spoustu jiných imitací
+Emacsu a většina se jmenovala nějak jinak, ale jeden z nich se jmenoval
+Fine, což znamenalo Fine Is Not Emacs (Fine není Emacs) a taky tu byl Sine 
–
+Sine Is Not Emacs (Sine není Emacs). Měli jsme i Eine – Ina Is Not Emacs
+(Ina není Emacs) a také MINCE – Mince Is Not Complete Emacs (Mince není
+úplný Emacs). <i>[Smích]</i> To byla okleštěná imitace. A pak někdo Eine
+skoro celý přepsal a svoji novou verzi pojmenoval Zwei, což mělo být Zwei
+Was Eine Initially (Zwei bylo původně Eine). <i>[Smích]</i></p>
+
+<p>Hledal jsem tedy rekurzivní akronym pro Something Is Not Unix (Něco není
+Unix) a vyzkoušel jsem všech 26 písmenek, ale zjistil jsem, že žádná z 
těch
+zkratek nedávala slovo. <i>[Smích]</i> Tak jsem to zkusil jinak. Zkrátil
+jsem to, tím bych získal třípísmennou zkratku Something's not Unix
+[neangličtinářům se omlouvám, ale toto asi nepochopíte – pozn. překl.]
+Zkoušel jsem tedy zase písmenka až jsem došel ke slovu „GNU” – GNU je
+nejlegračnější slovo v angličtině. <i>[Smích]</i> To bylo ono. Je to
+legrační proto, že se to slovo vyslovuje jako slovo „new´´. Lidé ho 
proto
+používají v různých slovních hrách. Je to jméno jednoho zvířete 
žijícího v
+Africe. [Jedná se o pakoně – pozn. překl.] Africká výslovnost v sobě 
měla
+jakési mlasknutí. <i>[Smích]</i> Možná ještě má. Když přišli 
kolonisti z
+Evropy, nezatěžovali se učením toho mlasknutí. Prostě ho tedy vypustili a
+napsali tam místo něj G, což mělo znamenat „měl by tu být ještě 
nějaký zvuk,
+který my nevyslovujeme.” <i>[Smích]</i> Dnes v noci letím do jižní 
Afriky,
+prosil jsem je už. Doufám, že najdou někoho, kdo mne bude moci naučit
+vyslovovat to mlasknutí. <i>[Smích]</i> Abych věděl, jak bych měl 
správně
+vyslovovat GNU, když budu mluvit o tom zvířeti.</p>
+
+<p>Pokud ovšem nemáte na mysli zvíře, ale náš systém, správná 
výslovnost je
+„guh-NEW” – vyslovte to těžké G. Kdybyste místo toho mluvili o 
„new”
+operačním systému, velmi byste lidi popletli, protože už na něm 
pracujeme 17
+let, takže už nikdy nový nebude. <i>[Smích]</i> Ale pořád je to GNU – 
i přes
+to, kolik lidí to nesprávně nazývá Linux. <i>[Smích]</i></p>
+
+<p>V lednu 1984 jsem tedy opustil MIT a začal psát ty jednotlivé části
+GNU. Nicméně byli hodní, že mi dovolili i nadále využívat jejich
+vybavení. Tehdy jsem si myslel, že napíšeme všechny tyhle součásti a 
uděláme
+kompletní GNU systém a pak řekneme lidem: „pojďte a vemte si to” a 
ildi to
+začnou používat. Ale to se nestalo. TY první části, které jsem psal, 
byly
+jen přibližně stejné náhrady s méně chybami, ale nebylo to nic
+ohromujícího. Vpodstatě nikdo nechtěl je získávat a instalovat. Zvrat 
přišel
+v září 1984, když jsem začal psát GNU Emacs, moji druhou implementaci
+Emacsu. Začátkem roku 1985 již fungovala, mohl jsem ho používat pro
+editování, což byla velká úleva, protože jsem se nechtěl učit 
používat VI,
+Unixový editor. <i>[Smích]</i> Proto jsem až do té doby dělal editování 
na
+jiném stroji a soubory jsem si posílal přes síť, abych je mohl testovat
+[myšleno na Unixu – pozn. překl.] Když už ale Emacs fungoval natolik, že
+jsem ho mohl používat já, byl již také dost dobrý pro ostatní – 
ostatní ho
+chtěli používat také.</p>
+
+<p>Musel jsem propracovat detaily distribuce. Samozřejmě, umístil jsem 
kopii na
+anonymní FTP server [Anonymní FTP server znamená, že k němu může 
přistupovat
+každý. Můžete z něj stahovat data, aniž byste potřebovali znát heslo. 
–
+pozn. překl.] a to bylo skvělé pro lidi na síti, mohli si prostě stáhnout
+soubor .tar a nainstalovat, ale hodně programátorů tehdy v roce 1985 ještě
+přístup k síti nemělo. Posílali mi maily: „Jak můžu získat kopii?” 
Musel
+jsem se rozhodnout, co jim budu odpovídat. Ok, mohl jsem říci, že chci
+trávit svůj čas děláním GNU software, ne děláním pásek, tak ať 
poprosí
+přítele, který je na síti, aby jim to stáhl na pásku. Jsem si jist, že 
lidé
+by našli takové přátele. Dříve, či později. Získali by ty kopie, ale 
já v té
+době neměl žádné zaměstnání. Ve skutečnosti jsem nikdy neměl žádné
+zaměstnání od té doby, co jsem v lednu 1984 opustil MIT. Hledal jsem tedy
+nějakou cestu, jak bych si mohl vydělat nějaké peníze prací na svobodném
+software, a proto jsem odstartoval obchod se svobodným software. Oznámil
+jsem: „Pošli mi 150 dolarů a já ti pošlu pásku s Emacsem.” A tak mi 
začaly
+chodit první objednávky a v polovině roku už jich bylo docela dost.</p>
+
+<p>Dostával jsem mezi osmi a deseti objednávkami za měsíc. Kdyby to bylo 
nutné,
+mohl jsem vyžít jen s tímto příjmem, protože já jsem vždy žil levně;
+vpodstatě žiju jako student. Mám to rád, protože to znamená, že vám 
peníze
+nerozkazují, co máte dělat. Mohu dělat to, o čem si myslím, že je pro 
mě
+důležité. To je pro mě velké uvolnění a mohu dělat to, co opravdu 
dělat
+chci. Snažte se zabránit tomu, abyste se nechali vcucnout do toho drahého
+koloběhu života typických Američanů. Když to uděláte, tak vám lidé, 
kteří
+mají peníze, budou diktovat, co máte dělat. Nebudete schopni dělat to, co 
je
+pro vás opravdu důležité.</p>
+
+<p>Bylo to dobré, ale lidé se mě ptali: „Co jsi tím myslel, že to je 
free
+software, když to stojí 150 dolarů?” <i>[Smích]</i> Ptali se prostě 
proto,
+že je zmýlila víceznačnost slova „free”. Jeden význam se odkazuje na 
cenu a
+druhý na svobodu. Když mluvím o free software, odkazuji se na svobodu, ne na
+cenu. Myslím na free speech, ne na free beer. [svoboda projevu, nikoliv pivo
+zdarma – pozn. překl.] <i>[Smích]</i> Nestrávil bych tolik let svého 
života
+tím, že bych nutil programátory vydělávat méně peněz. To není můj 
cíl. Jsem
+sám programátor a nevadí mi dostávat peníze. Nevěnoval bych 
získávání peněz
+celý život, ale nevadí mi mít je. Nejsem ani proti tomu, aby je dostávali
+jiní programátoři. Nechci, aby ceny za software byly nízké. To s tím 
nemá
+nic společného. Tohle je o svobodě. O svobodě pro každého, kdo používá
+software, ať již je programátor, nebo ne.</p>
+
+<p>Nyní bych měl definovat svobodný software. Radši budu mluvit 
konkrétně,
+protože pouhé tlachání o víře ve svobodu je o ničem. Existuje tolik 
různých
+svobod, ve které můžete věřit a často se také mezi sebou vylučují, 
takže
+správná politická otázka by byla: „Jaké jsou tedy ty důležité 
svobody,
+svobody které musí mít každý?”</p>
+
+<p>Já se ji pokusím zodpovědět v oboru používání software. Program je 
pro vás
+svobodný software, pokud máte následující svobody:</p>
+
+<ul>
+<li>Zaprvé, svoboda nula je svoboda spouštět program za jakýmkoliv 
účelem a
+jakýmkoliv způsobem.</li>
+<li>Svoboda jedna je svoboda pomoci si k lepšímu využití programu tím, 
že ho
+pozměníte.</li>
+<li>Svoboda dvě je svoboda pomoci svému kolegovi tím, že mu dáte kopii 
programu.</li>
+<li>A svoboda tři je svoboda pomáhat budovat komunitu lidí užívajících 
tento
+software tak, aby také ostatní mohli získat výhody vaší práce.</li>
+</ul>
+
+<p>Pokud máte všechny tyhle svobody, pak je pro vás daný program svobodný
+software. To je velmi důležité, vysvětlím to později, až budu mluvit o 
GNU
+General Public License, ale teď vysvětluji, co to je svobodný software.</p>
+
+<p>Svoboda nula je naprosto zřejmá. Když nemáte ani právo program 
spustit, je
+to docela omezující program. Ve skutečnosti vám většina programů 
poskytne
+alespoň svobodu nula. Svoboda nula je logickým důsledkem svobod jedna, dvě 
a
+tři – tak funguje copyrightový systém. Svobody, které odlišují 
svobodný
+software od typického software jsou svobody jedna, dvě a tři. Řekněme si o
+nich tedy něco více a vysvětleme si, proč jsou důležité.</p>
+
+<p>Svoboda jedna je svoboda pomoci si k lepšímu využití programu tím, že 
ho
+pozměníte. To mohlo znamenat třeba opravování chyb. Mohlo to znamenat
+přidávání nových vylepšení. Mohlo to znamenat portování na jiný
+systém. Mohlo to znamenat přeložení všech chybových hlášení do jazyku
+Navajo. Měli byste mít právo provést jakoukoliv změnu budete chtít.</p>
+
+<p>Je zřejmé, že pro profesionální programátory je to velmi užitečné, 
ale nejen
+pro ně. Každý člověk s rozumnou inteligencí se zvládne alespoň trošku 
naučit
+programovat. Samozřejmě, existují těžké práce a lehké práce a 
většina lidí
+se nebude učit dělat ty těžké. Ale mnoho lidí se může naučit dělat 
lehkou
+práci stejně tak, jako se před padesáti lety mnoho a mnoho američanů 
naučilo
+spravovat auta, což Americe umožnilo mít ve druhé světové válce
+motorizovanou armádu a vyhrát.</p>
+
+<p>A pokud jste společenská osobnost a opravdu se nechcete učit 
technologie, to
+znamená, že pravděpodobně máte spoustu přátel a umíte je 
přesvědčit, aby vám
+pomohli. Někteří z nich jsou pravděpodobně programátoři. Můžete se 
jich tedy
+zeptat: „Změnil bys prosím tě pro mě tohle?” Je vidět, že ze svobody 
jedna
+může těžit opravdu hodně lidí.</p>
+
+<p>Když tu svobodu nemáte, je to skutečná, materiální škoda pro
+společnost. Dělá to z vás vězně svého software. Pokusím se to 
přirovnat k té
+laserové tiskárně. Víte, že to fungovalo pro naše potřeby špatně a 
že jsme
+to nemohli opravit, protože jsme byli vězni svého software.</p>
+
+<p>Ovlivňuje to ale také morálku lidí. Když máte z používání 
počítače stále
+pocit marnosti, budete mít i ze své práce pocit marnosti. Vaše práce se
+stane otravnou – budete nenávidět svoji práci. A když lidi deprimuje 
jejich
+práce, rozhodnou se nestarat se o ni. Nakonec to dospěje do stadia, kdy máte
+lidi s přístupem „Přišel jsem dnes do práce. To je vše co musím
+udělat. Pokud nemohu udělat pokrok, není to můj problém, je to problém 
mého
+šéfa.” Když se toto stane, je to špatné jak pro tyto lidi, tak pro celou
+společnost. To je svoboda jedna. Svoboda pomoci sám sobě.</p>
+
+<p>Svoboda dvě je svoboda pomáhat příteli tím, že mu zkopírujete 
program. Pro
+ty, kteří umějí přemýšlet a učit se, je sdílení užitečných 
znalostí naprosto
+základním projevem přátelství. Když takoví lidé používají 
počítače, tak se
+sdílení software stává tímto základním projevem přátelství. 
Přátelé sdílejí
+mezi sebou. Přátelé si pomáhají. To je podstata přátelství. A ve 
skutečnosti
+je právě tenhle princip dobrého ducha – princip pomáhání svým 
bližním,
+dobrovolně – tím nejdůležitějším zdrojem každé společnosti. To je 
ten rozdíl
+mezi životaschopnou společností a bezohlednou džunglí. Tato důležitost 
byla
+rozeznána největšími světovými náboženstvími již před tisícemi let 
a ta se
+explicitně snaží posilovat tento přístup.</p>
+
+<p>Když jsem chodil do mateřské školky, tak se nás tomu snažily 
učitelky naučit
+– sdílení – tím, že nás to nechali dělat. Řekly prostě: „Když 
si do Å¡koly
+přineseš bonbóny, nemůžeš si je nechat všechny pro sebe, musíš se 
podělit s
+ostatními.” Tím, že nás to učily&hellip; společnost se naučila duchu
+spolupráce. A proč byste to měli dělat? Protože lidé nejsou úplně
+kooperativní. To je jedna z částí lidské povahy, ale existují i jiné
+části. Je mnoho částí lidské povahy. Když chcete lepší společnost, 
musíte se
+snažit posilovat v lidech principy sdílení. Jistě, nikdy to nebude na 100%,
+to je pochopitelné. Lidé se musí také starat o sebe. Pokud se nám to 
nějak
+přeci jen o kousek povede, budeme bohatší.</p>
+
+<p>Dnes, podle vlády Spojených států amerických, mají učitelé dělat 
přesný
+opak. „Ach, Johnny, přinesl jsi si do školy software. Dobře, nesdílej
+jej. Ne, ne. Sdílení je špatné. Sdílení znamená, že bys byl 
pirát.”</p>
+
+<p>Co tím myslí, když říkají „pirát”? Tvrdí, že pomáhání 
blízkým je morální
+ekvivalent napadání lodí? <i>[Smích]</i></p>
+
+<p>Co by o tom řekl Budha nebo Ježíš? Vezměte si svého náboženského
+vůdce. Nevím, možná by Manson řekl něco jiného. <i>[Smích]</i> Kdo 
ví, co by
+řekl L. Ron Hubbard. Ale, &hellip;</p>
+
+<p><strong>OTÁZKA</strong>: <i>[Neslyšitelné]</i></p>
+
+<p><strong>STALLMAN</strong>: Jistě, je mrtvý. Ale oni si to nepřipouští. 
Cože?</p>
+
+<p><strong>OTÁZKA</strong>: Jako ti ostatní, jsou také mrtví. <i>[Smích]
+[Neslyšitelné]</i> Charles Manson je také mrtvý. <i>[Smích]</i> Ježíš 
je
+mrtvý, Budha je mrtvý&hellip;</p>
+
+<p><strong>STALLMAN</strong>: Ano, to je pravda. <i>[Smích]</i> Takže 
hádám, že
+v tomto ohledu není L. Ron Hubbard horší než ti ostatní. <i>[Smích]</i> 
Tak
+jako tak – <i>[Neslyšitelné]</i></p>
+
+<p><strong>OTÁZKA</strong>: L. Ron vždy používal svobodný software – 
uvolnilo
+ho to od Zanu. <i>[Smích]</i></p>
+
+<p><strong>STALLMAN</strong>: Myslím, že toto je vlastně ten 
nejdůležitější
+důvod, proč by měl být software svobodný. Nemůžeme si dovolit špinit
+největší zdroj společnosti. Je pravda, že to není fyzický zdroj, jako 
čistý
+vzuch, čistá voda. Je to psychologicko-sociální zdroj, ale je tak 
opravdový
+jako ty ostatní a může zapříčinit obrovskou změnu v našich životech. 
To, jak
+se chováme, ovlivňuje myšlení ostatních lidí. Když chodíme kolem a 
říkáme
+„nesdílej s ostatními”, když nás poslouchají, ovlivňujeme ostatní a
+neovlivňujeme je dobře. To je svoboda druhá. Svoboda pomoci příteli.</p>
+
+<p>No a mimochodem, když nemáte tuto svobodu, není to jen újma pro 
společnost,
+je to také újma pro lidi – opravdová, materiální újma. Když má 
program svého
+vlastníka a ten vlastník stanoví soubor pravidel, kde musí každý platit, 
aby
+mohl software používat, někteří lidé budou říkat: „Nevadí, já se 
bez něj
+obejdu.” Zajímavé na software je, že méně uživatelů neznamená, že 
toho
+musíte udělat méně. Znáte to, když si auto koupí méně lidí, můžete 
dělat
+méně aut. Můžete ušetřit. K vytoření kopie auta potřebujete určité
+zdroje. Můžete říci, že mít cenu na auta je dobrá věc. Zabraňuje to 
plýtvání
+surovinami na auta, která nejsou ve skutečnosti potřeba. Ale kdyby další
+auta již nepotřebovala žádné suroviny, nebylo by k ničemu dobré 
šetřit na
+výrobě nových kusů. Fyzické věci, jako auta, vždy potřebují nějaké 
suroviny
+k výrobě kopií, k výrobě každého dalšího exempláře.</p>
+
+<p>U software tomu tak není. Každý může vytvořit kopii a je to velmi
+jednoduché. Nepotřebuje k tomu žádné suroviny s výjimkou trošky 
elektrické
+energie. Není tu nic, co bychom mohli ušetřit; tím, že použijeme tuto
+finanční brzdu, nemůžeme žádné zdroje ušetřit pro lepší využití. 
Lidé často
+mluví o ekonomii, ale je třeba si uvědomit, že se na software snaží
+aplikovat ekonomické zdůvodňování založené na premisách, které pro 
software
+neplatí. Snaží se přenést je z jiných oblastí života, kde možná 
platí, na
+software, a potom výsledky takové úvahy považují za platné. Prostě 
vezmou
+své závěry a předpokládají, že platí i pro software, i když argumenty 
nejsou
+v případě software na ničem založené. V takové situaci je velmi 
důležité
+prozkoumat, jakou cestou dosahujete výsledku a na jakých předpokladech
+stavíte.</p>
+
+<p>Svoboda tři je svoboda pomáhat budovat komunitu publikováním 
vylepšených
+verzí software. Lidé mi říkali: „že když je software 
<cite>free</cite>, tak
+nebude nikdo za práci na něm placen, proč by se tedy měl připojovat?” 
Ok,
+samozřejmě si pletli dva významy slova <cite>free</cite>, takže bylo jejich
+myšlení založeno na nepochopení. V každém případě to byla jejich
+teorie. Dnes již můžeme srovnat jejich teorii s empirickým faktem a
+zjistíme, že stovky lidí jsou placeny za psaní svobodného software a že 
více
+než 100 000 lidí jsou dobrovolníci. Na svobodném software pracuje mnoho 
lidí
+a mají různé motivy.</p>
+
+<p>Když jsem poprvé vydal GNU Emacs – vlastně první kousek GNU software, 
který
+lidé chtěli používat – a když začal projekt nabírat uživatele, za 
chvíli
+jsem dostal zprávu „Myslím, že jsem viděl v zdrojovém kódu chybu a 
tady je
+oprava.” Potom jsem dostal další zprávu „Tady ti posílám kód pro 
přidání
+nového vylepšení.” A další opravu chyby a další zlepšení a další 
a další –
+až se to na mě začalo hrnout tak rychle, že dalo mnoho práce jen 
využívat to
+všechno, co jsem dostával. Microsoft takovýto problém nemá. 
<i>[Smích]</i></p>
+
+<p>Nakonec lidé tento jev zaznamenali. V osmdesátých letech si spousta z 
nás
+myslela, že svobodný software nikdy nebude tak dokonalý jako nesvobodný
+software, protože jsme neměli tolik peněz na placení lidí. Lidé jako já
+samozřejmě říkali „Dobře, stejně ale používejte svobodný 
software.” Je lepší
+učinit malou oběť v technické dokonalosti a mít svobodu, než opačně. 
Kolem
+roku 1990 si ale lidé začali uvědomovat, že svobodný software se vlastně
+stává lepším. Bylo to rychlejší a spolehlivější než proprietární
+alternativy.</p>
+
+<p>Začátkem devadesátých let někdo vynalezl způsob, jak vědecky měřit
+spolehlivost software. Vzal několik sad srovnatelných programů, které 
dělaly
+tu samou věc – přesně tu samou věc – na různých systémech. 
Existovalo mnoho
+Unixových systémů. Různé utility dělaly to samé, neboť vyhovovaly
+specifikacím POSIX. Prostě svým chováním se nelišily, ale lišily se 
tím, kdo
+je spravoval, byly psány odděleně; zdrojový kód byl jiný. Ten způsob 
měření
+spolehlivosti tedy spočíval v tom, že se vzaly tyhle programy a na vstup jim
+byly posílána náhodná data. Měřilo se, jak často spadnou či skončí
+chybou. Zjistili tehdy, že GNU programy byly nejspolehlivější. Všechny
+komerční proprietární alternativy byly spolehlivé méně. Tyhle výsledky 
byly
+publikovány a vývojáři s nimi byli seznámeni a za pár let později se
+experiment opakoval s novějšími verzemi. Výsledek byl stejný, GNU verze 
byla
+nejspolehlivější. Však víte, že některé kliniky specializované na 
rakovinu,
+které používají GNU systém, protože je tak spolehlivý a právě 
spolehlivost
+je pro ně velmi důležitá.</p>
+
+<p>Mluvil jsem tu o etických záležitostech a nyní mluvím o praktických
+výhodách. Oba tyto body jsou důležité. To je free software movement.</p>
+
+<p>Je znám i jiný myšlenkový proud – open source movement – ten se 
zaměřuje
+pouze na ty praktické výhody. Popírají, že by to byla záležitost
+principu. Popírají, že by lidé měli být oprávněni mít svobodu sdílet 
se svým
+bližním, sledovat co program dělá a měnit ho, pokud se jim nelíbí. 
Říkají,
+že je užitečná věc toto lidem dovolit. Jdou tedy do firmy a říkají: 
„Víte,
+mohl byste vydělat více peněz, pokud lidem dovolíte tohle.” V určité 
míře
+tak vedou lidi ke stejnému cíli, ale s využitím úplně odlišných
+filosofických důvodů.</p>
+
+<p>V hlubším kontextu ale tyto dva proudy nesouhlasí. Free software movement
+říká „Máte právo mít tyto svobody. Nikdo by vám v tomto neměl 
bránit.” Open
+source movement říká „Dobře, mohou tě zastavit, pokud chtějí, ale 
zkusíme je
+radši přesvědčit, aby tě nechali dělat tyhle věci.” Také přispěli 
svobodnému
+software – přesvědčili nějaké společnosti, aby vydaly určité části 
software
+jako svobodný software a tím přispěli naší komunitě. Open source 
movement
+výrazně přispěl k rozvoji naší komunity a pracujeme spolu na různých
+projektech, ale v naší a jejich filosofii je obrovský rozdíl.</p>
+
+<p>Naneštěstí získává nejvíce podpory businessu open source a proto 
většina
+článků nazývá naši práci open source a mnoho lidí si začne myslet, 
že jsme
+prostě částí open source movement. Proto tu vysvětluji ten rozdíl. Chtěl
+bych, abyste si uvědomili, že free software movement, který umožnil
+existenci naší komunity a umožnil vyvinout svobodný operační systém je 
pořád
+tady – a my pořád stojíme za jeho etickou filosofií. Je třeba si to
+uvědomit, abyste příště nepletli lidi vlastní neznalostí.</p>
+
+<p>Ale měli byste to vědět také proto, abyste vůbec věděli, kde 
jste.</p>
+
+<p>Je jen na vás vybrat si, který proud budete podporovat. Můžete 
souhlasit s
+free software movement a s mými názory. Můžete souhlasit s open source
+movement. Můžete nesouhlasit s oběma. Každý si vybírá sám, na jakou 
stranu
+politických záležitostí se postaví.</p>
+
+<p>Když ale souhlasíte se svobodným software, tak doufám, že to také 
řeknete,
+že souhlasíte s free software movement, a jedna z cest, jak to můžete 
říci
+je používání termínu „svobodný software.” Tím budete lidem alespoň 
pomáhat
+poznat, že vůbec existujeme.</p>
+
+<p>Svoboda 3 je velmi důležitá jak prakticky, tak psycho-sociálně. Když 
tuto
+svobodu nemáte, způsobuje to praktickou a materiální škodu, protože 
není-li
+tento software vyvíjen v komunitě, nebude výkonný a spolehlivý. Způsobuje
+ale také psycho-sociální újmu, která ovlivňuje ducha vědecké 
spolupráce –
+myšlenku, že pracujeme společně na zlepšení lidských poznatků. 
Pozorujeme,
+že pokrok ve vědě velmi zásadně závisí na tom, jak jsou lidé schopni
+pracovat dohromady. Dnes najdete i dost skupinek vědců chovajících se 
jakoby
+to byl boj s ostatními skupinami vědců a vývojářů. A když spolu 
nesdílejí
+informace, tak se všichni brzdí.</p>
+
+<p>Toto jsou tři základní svobody, které odlišují svobodný software od
+typického software. Svoboda jedna je svoboda pomoci sám sobě, dělat změny
+pro svoje potřeby. Svoboda dvě je svoboda pomoci kolegovi distribucí
+kopií. A svoboda tři je svoboda pomáhat svojí komunitě tím, že 
provádíte
+změny a publikujete, aby je mohli využívat i ostatní. Když máte všechny 
tyto
+svobody, tak je pro vás ten program svobodným software. Proč o tom mluvím
+vzhledem k jednomu konkrétnímu uživateli? Je to pro vás svobodný software?
+Je to svobodný software pro někoho jiného? Ano?</p>
+
+<p><strong>OTÁZKA</strong>: Můžete vysvětlit rozdíl mezi svobodou dvě a 
tři?
+[neslyšitelné]</p>
+
+<p><strong>STALLMAN</strong>: Určitě spolu souvisí, protože pokud nemáte 
vůbec
+ani svobodu redistribuovat, tak určitě nemáte ani svobodu distribuovat
+modifikovanou verzi, ale jsou to rozdílné činnosti.</p>
+
+<p><strong>OTÁZKA</strong>: Oh.</p>
+
+<p><strong>STALLMAN</strong>: Svoboda dvě je, přečtěte si to, uděláte 
přesnou
+kopii a dáte ji kamarádům, takže oni ji teď mohou využívat. Nebo třeba
+uděláte přesné kopie a potom je prodáváte nějaké skupině lidí a tak 
oni je
+budou moci používat.</p>
+
+<p>Svoboda tři je o vylepšování – nebo alespoň vy si myslíte, že to 
jsou
+zlepšení, někteří lidé s vámi možná budou souhlasit. To je ten 
rozdíl. A
+mimochodem, jeden velmi podstatný bod. Svoboda jedna a svoboda tři závisí 
na
+tom, zda máte přístup ke zdrojovému kódu, protože měnit program v 
binární
+podobě je extrémně těžké. <i>[Smích]</i> Dokonce tak triviální věci 
jako
+užití čtyř číslic pro datum <i>[Smích]</i>&hellip; když nemáte 
zdrojový
+kód. Takže je zřejmé, že z praktických důvodů je dostupnost 
zdrojového kódu
+podmínkou pro svobodný software.</p>
+
+<p>Proč to tedy definuji tak, jestli je to svobodný software pro 
<em>tebe</em>?
+Nějaké programy mohou být někdy totiž svobodné pro někoho a nesvobodné 
pro
+jiné. To teď může vypadat jako paradoxní situace, ale dám vám 
příklad, jak
+se tohle stává. Velký příklad, možná ten úplně největší příklad 
tohoto
+problému je systém X Window , který byl vyvinut na MIT a uvolněn pod
+licencí, která z něj dělá svobodný software. Když si pořídíte tu 
verzi z MIT
+s licencí z MIT, máte svobodu jedna, dvě i tři. Je to pro vás svobodný
+software. Mezi těmi, kdo získali kopie, byli ale i různí velcí výrobci,
+kteří distribuovali Unixové systémy, a ti v X udělali všechny potřebné 
změny
+tak, aby byla použitelná i na jejich systémech. Samozřejmě, že to bylo
+většinou jen několik málo tisíc řádků z několika set tisíc celkově. 
Potom
+program zkompilovali, zařadili ho do svého systému a distribuovali pod tou
+samou licencí jako celý systém. Miliony lidí tedy dostali takové kopie. 
Měli
+X Window, ale neměli žádné z těch svobod. Nebyl to pro ně svobodný 
software.</p>
+
+<p>Paradox byl v tom, že jestli jsou X svobodné záleželo na tom, kde to 
budeme
+měřit. Když to budete měřit mezi vývojáři, řekli byste: „Mají 
všechny ty
+svobody, je to svobodný software”, ale když to budete měřit mezi 
uživateli,
+řeknete: „Hmm, většina uživatelů nemá ty svobody. Není to svobodný
+software.” Lidé, kteří vyvíjeli X tohle nebrali jako problém, protože 
oni
+chtěli v podstatě jen popularitu – ego. Chtěli velký profesní úspěch. 
Chtěli
+cítit „ach, náš software používá hodně lidí.” A to byla pravda. 
Hodně lidí
+používalo jejich software, ale neměli svobodu.</p>
+
+<p> Kdyby se to samé stalo GNU projektu, byla by to chyba, protože naším 
cílem
+nebylo jen být populární, naším cílem bylo rozdávat svobodu a posilovat
+spolupráci, dát lidem možnost spolupracovat. Zapamatujte si, nikdy nikoho
+nenuťte spolupracovat s někým jiným, ale zajistěte, aby měl každý 
možnost
+spolupracovat. Kdyby miliony lidi používali nesvobodnou verzi GNU, nebyl by
+to úspěch. Hlavní cíl by se úplně zhroutil.</p>
+
+<p>Snažil jsem se najít nějaký způsob, jak tomu zabránit. Přišel jsem 
s metodou
+nazývanou „copyleft”. Nazývá se to copyleft, protože je to jako bychom 
vzali
+copyright a převrátili ho naruby. <i>[Smích]</i> Právně je copyleft 
založen
+na copyrightu. Používáme platné copyrightové právo, ale používáme ho k
+dosažení velmi odlišných cílů. Řekneme „Tenhle program je
+copyrightovaný”. To implicitně znamená, že je zakázané ho kopírovat,
+distribuovat, modifikovat. Ale potom řekneme „Máte povolení distribuovat
+kopie, můžete program měnit. Také můžete distribuovat modifikované a
+rozšířené verze. Měňte si jej jak chcete.”</p>
+
+<p>Ale stanovili jsme jednu podmínku. Tahle podmínka je to, proč jsme 
vlastně
+použili systém copyrightu a všechno tohle kolem. Ta podmínka říká – 
kdykoliv
+distribuuješ cokoliv, co obsahuje nějakou část našeho programu, tak celý 
ten
+program musí být distribuovaný pod těmi samými podmínkami. Můžete tedy
+program změnit a distribuovat ho dále, ale kdykoliv to uděláte, tak lidé,
+kterým ho dáváte, musí dostat ty samé svobody jako jste dostal vy. A nejen
+na ten kousek programu, který je původní, ale na celý program, který
+distribujete. Ten program pro ně musí být svobodný software.</p>
+
+<p> Svoboda k modifikování a redistribuci se tak stává nezcizitelným 
právem –
+to je představa z Deklarace nezávislosti. Jsou to práva, kterými si 
můžete
+být jisti, že vás o ně nikdo nobere. Licence, která ztělesňuje tuto
+myšleanku, je samozřejmě GNU General Public License. GPL je kontroverzní
+licence, protože má sílu říci rezolutní „ne” lidem, kteří by 
chtěli
+parazitovat na naší komunitě.</p>
+
+<p>Na světě je mnoho lidí, kteří si ideálů svobody necení. Byli bychom 
velmi
+hodní, pokud bychom dali k dispozici práci, co jsme udělali, někomu, kdo by
+na ní postavil svůj nesvobodný program a začal lidi přesvědčovat, aby se
+vzdali svých svobod. Výsledkem by bylo, že bychom my tyto programy vyvíjeli
+a pořád bychom museli soupeřit s vylepšenymi verzemi našich vlastních
+programů. To není zábava.</p>
+
+<p>Mnoho lidí si také myslí, že rád obětuji svůj čas, abych nějak 
přispěl
+veřejnosti, ale proč bych měl přispívat ve svém volném čase 
společnostem k
+tomu, aby vylepšili svůj proprietární program? Někteří lidi si ani 
nemyslí,
+že to je špatné, ale když to dělají, tak za to chtějí dostat 
zaplaceno. Já
+osobně bych to radši nedělal vůbec.</p>
+
+<p>Obě tyto skupiny, jak ti co smýšlí podobně jako já, že nechci 
pomáhat v naší
+komunitě proprietárnímu software, tak ti, co říkají spíše: „jasně, 
jasně,
+pracoval bych pro ně, ale museli by mne lépe platit,” mají dobrý důvod, 
proč
+použít GNU GPL. Ta totiž říká firmě, „nemůžete si prostě vzít 
moji práci a
+distribuovat ji bez oné svobody.” Necopyleftové licence svobodného 
software
+to ale dovolují. To je třeba případ licence X Window.</p>
+
+<p>Existuje velký rozdíl mezi těmito dvěma kategoriemi svobodného
+software. Existují copyleftované programy, takže licence ochraňuje to, aby
+získal svobodu každý uživatel. Oproti tomu necopyleftované programy mají
+dovolenu i nesvobodnou distribuci.</p>
+
+<p>A dnes na ten problém narážíme, Pořád existují nesvobodné verze X 
Window a
+jsou používány na našem svobodném operačním systému.Existuje dokonce i
+hardware, který je podporován pouze nesvobodnými verzemi svobodného
+software. A to je v naší komunitě velký problém. Mohl bych říci, že 
jsou X
+Window špatná věc, že vývojáři neudělali to nejlepší, co mohli 
udělat, ale
+oni ve skutečnosti napsali spoustu software, který jsme mohli všichni
+používat.</p>
+
+<p>Znáte to, je velký rozdíl mezi méně dokonalým a špatným. Existuje 
mnoho
+stupňů mezi dobrým a špatným. Musíme odolat pokušení říci 
„neudělali jste to
+úplně nejlepší, tak nejste dobří.” Lidé, kteří vyvinuli X Window, 
naší
+komunitě přispěli velkým dílem. Něco ale mohli udělat i lépe. Mohli
+copyleftovat části progamu a tak zabránit těm svobodu-odepírajícím 
verzím v
+distribuování ostatními.</p>
+
+<p>Fakt, že GNU GPL ochraňuje vaši svobodu s využitím copyrightu, je také
+příčinou toho, proč na ni Microsoft dnes útočí. Podívejte, Microsoft 
by byl
+velmi rád, pokud by měl možnost vzít všechen kód a zařadit ho do svého
+proprietárního software. Potřebují jen to, aby někdo vytvořil pár změn 
a
+„nekompatibilních vylepšení.” <i>[Smích]</i></p>
+
+<p>S jejich marketingem nepotřebují naši verzi převýšit technicky, aby 
ji s ní
+nahradili. Stačí jim udělat ji jinou a nekompatibilní. Pak ji rozšíří 
na
+desktopy. Proto nemají rádi GNU GPL, protože ta jim to nedovolí. GPL
+nedovoluje „svázat a rozšířit.” Říká, že pokud chcete sdílet kód 
našich
+programů, můžete. Ale musíte sdílet a sdílet stejně. Vylepšení, která
+vytvoříte, se musejí dát šířit dál. Je to dvoucestná spolupráce, 
opravdová
+spolupráce.</p>
+
+<p>Mnoho společností, i těch velkých jako IBM a HP, chce náš software 
používat
+i za těchto podmínek. IBM i HP podstatně přispívají do GNU software a
+vyvíjejí i jiný svobodný software. Microsoft ale nechce, takže tvrdí, že
+obchod se nemůže s GNU GPL vypořádat. Jestli business nezahrnuje IBM, HP a
+Sun, tak možná mají pravdu. Microsoft to ale nechce. <i>[Smích]</i> O tom 
si
+povíme ještě později.</p>
+
+<p>Měl bych dokončit tu historii. Nechtěli jsme tedy tehdy v roce 1984 jen 
psát
+nějaký svobodný software, ale něco mnohem kompletnějšího. Chtěli jsme
+vyvinout celý svobodný operační systém. To znamená, že jsme museli
+postupovat kousek po kousku. Vždycky jsme samozřejmě hledali zkratky. Bylo
+to tolik práce, že lidé pochybovali, zda to budeme někdy schopni
+dokončit. Říkal jsem si, že tu byla minimálně šance na dokončení, ale 
je
+samozřejmě vždy lepší hledat zkratky. Rozhlíželi jsme se tedy, zda již
+neexistují nějaké programy od někoho jiného, které bychom mohli zapojit 
do
+GNU, nebo nějak přizpůsobit, abychom to nemuseli psát celé znovu. Našli 
jsme
+například X Window systém. Je pravda, že nebyl copyleftovaný, ale byl to
+svobodný software a tak jsme jej mohli použít.</p>
+
+<p>Vložit do GNU nějaký okenní systém jsem chtěl od prvních chvil. 
Ještě než
+jsem začal na GNU pracovat, tak jsem jich na MIT napsal několik. A proto i
+přes skutečnost, že Unix tehdy žádný neměl, jsem se rozhodl, že GNU by
+nějaký mít mělo. Nikdy jsme ale náš GNU Windows System nedokončili, 
protože
+přišly X Window. Nemuseli jsme tak pracovat na jedné velké úloze a tak 
jsme
+vzali X Window a zařadili je do GNU. Rozhodli jsme se postarat, aby ostatní
+části GNU pracovaly s X. Našli jsme i jiný software, třeba sázecí 
systém
+TeX, nějaké knihovny z Berkley. Existoval tehdy Berkeley Unix, ale nebyl
+svobodný. Tento kód byl ale od jiné skupiny z Berkley, která tehdy 
prováděla
+nějaký výzkum na plovoucí desetinné čárce. Tak jsme se dohodli, že tyto
+části použijeme.</p>
+
+<p>V říjnu 1985 jsme založili Nadaci pro svobodný software (Free Software
+Foundation). Všimněte si prosím, že projekt GNU tu byl dříve, než se na
+scéně objevila nadace. Skoro dva roky po oznámení projektu. Nadace pro
+svobodný software je organizace osvobozená od daní, která sbírá 
prostředky
+za účelem nabídnutí svobody sdílet a upravovat software. V osmdesátých
+letech bylo jednou z hlavních věcí, kterou jsme financovali, najímání 
lidí
+na psaní částí GNU. Takto byly vytvořeny jak části různých programů, 
tak
+také základní programy jako Shell a knihovna pro C. Program
+<code>tar</code>, který je naprosto podstatný, ač ne příliš 
vzrušující, byl
+také napsán takto. Myslím, že i GNU grep byl takto vytvořen. Blížíme 
se tak
+našemu cíli.</p>
+
+<p>V roce 1991 již chyběla jen jedna velká část a to byl kernel. Proč 
jsem
+kernel odložil? Protože ve skutečnosti není podstatné, v jakém pořadí 
věci
+děláte. Minimálně technicky to podstatné není. Tak jako tak je musíte 
udělat
+všechny. Částečně také proto, že jsem doufal, že budeme moci použít 
něco, co
+najdeme někde jinde. A také jsme našli. Našli jsme Mach, který byl 
vyvíjen
+na Carnegie Mellon. Zbývalo napsat druhou polovinu – souborový systém,
+síťový kód a tak dále. Pokud jsou ale spouštěny nad Machem, chovají se 
skoro
+jako uživatelské progamy, které se většinou lépe ladí. Můžete je 
debugovat s
+opravdovým debugerem na úrovni kódu v reálném čase. Říkal jsem si 
tedy, že
+takto se nám podaří získat vyšší části jádra v poměrně krátkém 
čase. Ale
+nefungovalo to tak, jak jsme očekávali. Tyto asynchronní vícevláknové
+procesy posílající si mezi sebou zprávy, se nakonec ukázaly jako velmi 
těžko
+laditelné. Systém založený na Machu, který jsme používali jako 
zavaděč, měl
+příšerné debugovací prostředí, byl nespolehlivý a trpěl ještě 
dalšími
+problémy. Zabralo nám roky, než jsme jej zprovoznili.</p>
+
+<p>Naše komunita ale naštěstí nemusela čekat na GNU kernel, protože v 
roce 1991
+vyvinul Linus Torvalds jiný svobodný kernel, nazývaný Linux. Použil
+zastaralý monolitický design, který se nakonec osvědčil a tak měl hotov 
svůj
+kernel mnohem dříve, než my ten náš. Možná je to jedna z chyb, kterou 
jsem
+udělal, chyba v designu. Na začátku jsme o Linuxu nevěděli, protože nás
+nikdy nekontaktoval a neřekl nám o tom i přesto, že o projektu GNU
+věděl. Oznámil to ale jiným lidem na jiných místech v síti a tak
+zkombinovali GNU s Linuxem tito lidé. Vpodstatě tak vytvořili kombinaci GNU
+plus Linux.</p>
+
+<p>Neuvědomili si ale, co vlastně dělali. Řekli si, že mají kernel a 
dívali se
+kolem po nějakých věcech, které by s ním mohli dát dohromady. Spatřili, 
že
+všechno co potřebují již existuje. Jaká náhoda, zvolali. [Laughter] Už 
to tu
+všechno je. Máme tu všechno co potřebujeme. Vezmeme všechny tyhle věci, 
dáme
+je dohromady a máme systém. </p>
+
+<p>Nevěděli, že většina toho co našli, byly části GNU. Neuvědomovali 
si tedy,
+že zasouvají Linux do díry v systému GNU. Mysleli si, že berou Linux a 
staví
+na něm systém. Nazvali ho tedy Linux.</p>
+
+<p><strong>OTÁZKA</strong>: <i>[Neslyšitelné]</i></p>
+
+<p><strong>STALLMAN</strong>: Neslyším vás – prosím?</p>
+<p>[Pravděpodobně otázka na to, zda se nezachoval projekt GNU stejně, když
+si bral X a Mach. Zda také nezměnil jméno na GNU bez nějakého odkazu na 
tyto
+projekty – pozn. prekl.]</p>
+
+<p><strong>OTÁZKA</strong>: <i>[Neslyšitelné]</i></p>
+
+<p><strong>STALLMAN</strong>: Ne, to prostě není&hellip; přišlo to 
zvenku.</p>
+
+<p><strong>OTÁZKA</strong>: Ale bylo to lepší, než najít X a Mach?</p>
+
+<p><strong>STALLMAN</strong>: Dobře. Rozdíl je v tom, že lidé, kteří 
vyvíjeli X
+a Mach to nedělali proto, aby vyvinuli kompletní operační systém. To jsme
+dělali pouze my. A stálo za tím ohromně moc práce. Vyvinuli jsme větší 
část
+systému než jakýkoliv jiný projekt. Není to to samé, protože tihle lidé
+vyvinuli užitečné součásti systému. Ale nedělali to proto, aby vyvinuli
+kompletní systém. Měli jiné důvody.</p>
+
+<p>Lidi, které vyvíjeli X, napadlo, že by bylo dobré implementovat okenní
+systém pracující po síti a že by to mohlo mít úspěch. A mělo. Nakonec 
to
+dopadlo tak, že nám to pomohlo v tvorbě svobodného operačního systému. 
Ale
+to nebyl původní účel. Byla to spíše náhoda. Nechci tím říci, že to 
co
+udělali bylo špatné. Udělali velký svobodný projekt. To je dobrá věc. 
Ale
+nehleděli až nakonec, jak to dělal projekt GNU.</p>
+
+<p> A tak jsme to byli my, kdo musel udělat každý kousek, který neudělal 
nikdo
+jiný, protože jsme věděli, že bez toho bychom neměli kompletní systém. 
A
+dokonce i když to bylo úplně nudné a neromantické jako například
+<code>ld</code> nebo <code>mv</code>. <i>[Smích]</i> Udělali jsme to. Nebo
+ld, však víte, že na <code>ld</code> není nic moc zajímavého – ale 
napsal
+jsem jej. <i>[Smích]</i> A dal jsem si práci s tím, aby potřeboval co
+nejmenší počet I/O operací, aby mohl pracovat rychleji a s většími
+programy. Ale znáte mě, rád dělám dobrou práci. Rád do programu 
přidám různá
+zlepšení, když na něm dělám, ale důvod, proč jsem to dělal nebyl v 
tom, že
+jsem měl nějaký geniální nápad na lepší <code>ld</code>. Potřebovali 
jsme
+nějaké svobodné ld a nemohli jsme očekávat, že to udělá někdo jiný. 
Museli
+jsme to tedy udělat my nebo najít někoho, kdo to udělá.</p>
+
+<p>Do systému přispěly tisíce lidí, ale je tu i projekt, který je 
důvodem, proč
+systém existuje, a to je projekt GNU. Vpodstatě to <em>je</em> systém GNU,
+společně s ostatními věcmi, které do něj byly přidány.</p>
+
+<p>Systém se ale začal nazývat Linux a to bylo pro projekt GNU velkou 
ránou,
+protože takto lidé ani neví, co jsme udělali. Myslím si, že Linux, 
kernel,
+je velmi užitečný svobodný software. Mohu o něm mluvit jen v dobrém. No,
+vlastně&hellip; napadá mně pouze velmi málo špatných věcí, které bych 
o něm
+mohl říci. <i>[Smích]</i> Ale v podstatě o něm mohu říkat jen dobré 
věci. Na
+druhou stranu, nazývání GNU systému Linuxem je jen omyl. Poprosil bych 
vás,
+dejte si tu malou námahu a nazývejte systém GNU/Linux a pomozte nám k tomu,
+abychom za něj mohli sdílet kredit.</p>
+
+<p> <strong>OTÁZKA</strong>: Potřebujete maskota! Najděte si nějaké 
zvíře!
+<i>[Smích]</i></p>
+
+<p><strong>STALLMAN</strong>: My jej máme.</p>
+
+<p><strong>OTÁZKA</strong>: Máte?</p>
+
+<p><strong>STALLMAN</strong>: Máme zvíře – gnu [gnu v angličtině 
znamená
+„pakůň” – pozn. překl.]. <i>[Smích]</i> V každém případě, pokud 
budete
+kreslit tučňáka, nakreslete vedle něj pakoně. <i>[Smích]</i> Nechme si 
ale
+otázky na konec. Mám tu ještě něco, co bych chtěl vysvětlit.</p>
+
+<p>Proč mi o to tolik jde? Proč si myslím, že stojí za to vás zde 
otravovat a
+možná zhoršovat váš názor na mě <i>[Smích]</i> s tím, že zde se 
zabývám
+touto otázkou, kdo by měl dostat uznání za projekt? Protože, však to 
znáte,
+když to dělám, tak někteří lidé říkají, že jen chci nasytit svoje
+ego. Samořejmě, neříkám, nevyzývám vás, neprosím vás, abyste systém 
nazývali
+„Stallmanix,” ok? <i>[Smích] [potlesk]</i></p>
+
+<p>Prosím vás, abyste jej nazývali GNU, protože chci, aby projekt GNU 
získal
+uznání. Existuje jeden velmi dobrý důvod, který je o hodně 
důležitější než
+to, zda bude nějakému jednotlivci připsáno uznání. Když se dnes 
rozhlédnete,
+většina lidí, kteří o tom mluví a píší vůbec nezmiňuje GNU, ani 
jeho cíle,
+svobodu – tyto politické a sociální myšlenky. Místo odkud vzešly je 
GNU.</p>
+
+<p>Myšlenky spojené s Linuxem, jeho filosofie, jsou velmi odlišné. Je to 
hlavně
+apolitická filosofie Linuse Torvaldse. Když si lidé myslí, že ten systém 
je
+Linux, většinou si myslí: „Jasně, musel to odstartovat Linus Torvalds. 
Měli
+bychom se zabývat jeho filosofií.” A když pak slyší o filosofii GNU, tak
+říkají: „Hochu, to je strašně idealistické, to musí být ohromně
+nepraktické. Já používám Linux, ne GNU.” <i>[Smích]</i></p>
+
+<p>Ta ironie. Kdyby věděli! Kdyby jen věděli, že ten systém, který se 
jim tak
+líbí, je naše idealistická, politická filosofie převedená do 
reality.</p>
+
+<p>I tak by s námi nemuseli souhlasit, ale aspoň by měli důvod bár nás 
vážně,
+pořádně o tom přemýšlet, dát tomu šanci. Aspoň by viděli, jak se to 
vztahuje
+k jejich životům. Kdyby přemýšleli „Používám systém GNU. Tady je 
filosofie
+GNU. Ta filosofie je <em>důvod</em>, proč systém, který mám tak rád,
+existuje,” tak by se k našim myšlenkám aspoň stavěli s mnohem 
otevřenější
+myslí. To neznamená, že bude každý souhlasit. Lidé si myslí různé 
věci. To
+je vpořádku. Lidé by si měli sami vytvářet názory. Ale chci, aby tato
+filosofie měla výhodu z uznání výsledků práce, kterých dosáhla.</p>
+
+<p>Pokud se rozhlédnete, uvidíte, že skoro všude to instituce nazývají 
Linux,
+stejně jako novináři. Není to správně, ale oni to dělají. Společnosti 
ten
+balík také nazývají systémem. Ani většina novinářů, když píší 
články, se na
+to nedívá jako na politickou a sociální otázku. Většinou se na věc 
dívají
+jako na čistě obchodní otázku, což je pro společnost o dost méně 
podstatná
+věc. Když se podíváte na společnosti, které prodávají distribuce 
GNU/Linuxu
+lidem, většina z nich je také nazývá Linuxem. A <em>všechny</em> k němu
+přidávají nesvobodný software.</p>
+
+<p>GNU GPL sice tvrdí, že pokud si vezmete nějaký kód z GPL programů a 
přidáte
+k němu nějaký svůj vlastní kód, musíte tento program také vydat pod GNU
+GPL. Můžete ale dát na jeden disk (jakýkoliv, ať již CD-ROM, harddisk či
+jiný) více oddělených programů s různými licencemi. Je to pouhé
+seskupování. Distribuce dvou programů jednomu člověku v tom samém čase 
není
+něco, do čeho bychom mi mohli mluvit. Občas bych si přál, aby byla pravda,
+že pokud společnost distribuuje nějaký produkt společně s GPL software, 
musí
+i tento produkt být svobodným software. Není to ale tak. Největší 
možná šíře
+je samotný program. Pokud existují dva programy, které spolu pracují „na
+dosah ruky,” např. zasíláním zpráv, jsou právně naprosto
+samostatné. Přidáváním tohoto nesvobodného software do distribuce 
předávají
+uživatelům velmi špatné filosofické a politické myšlenky. Říkají 
uživatelům:
+„Je vpořádku používat nesvobodný software. Dáváme ho sem jen jako 
bonus.”</p>
+
+<p>Když se podíváte na časopisy o GNU/Linuxu, stěží uvidíte nějaký s 
názvem
+GNU/Linux, většinou mají v názvu Linux-něco. Většinou tedy nazývají 
systém
+Linux. Bývají přeplněné reklamami na nesvobodný software běžící na
+GNU/Linuxu. Tyto reklamy se většinou zaměřují na stejné poselství. 
Říkají:
+„Nesvobodný software je pro vás dobrý. Je tak dobrý, že byste za něj 
měli
+dokonce <em>platit</em>.” <i>[Smích]</i></p>
+
+<p>Nazývají tento software „balíčky s přidanou hodnotou.” Říkají: 
„Važte si
+vhodnosti pro praxi, ne svobody.” Já s těmito hodnotami nesouhlasím, 
takže
+je nazývám „o svobodu obrané balíčky.” <i>[Smích]</i> Jestli jste si
+instalovali svobodný operační systém, žijete ve svodoném světě. 
Můžete si
+užívat výhod svobody, pro které jsme tolik let pracovali. Tyto balíčky 
vám
+dávají možnost utáhnout si kolem sebe řetězy.</p>
+
+<p>A konečně, pokud se podíváte na nějaké obchodní show věnované 
používání
+systému GNU-Linux, všechny se nazývají „Linux show.” Ukazují jak 
svobodný
+software, tak nesvobodný software, a tak vlastně spečeťují správnost 
užívání
+nesvobodného software. Téměř kamkoliv se v naší komunitě podíváte, 
instituce
+schvalují nesvobodný software, čímž úplně negují myšlenky na svobodu, 
kvůli
+kterým GNU vzniklo. A jediné místo, kde zřejmě lidé přijdou do styku s
+našimi ideemi a svobodou, je projekt GNU – ve spojení se svobodným
+software. Proto vás žádám: prosím, nazývejte systém „GNU/Linux.” 
Vysvětlete
+takto těm lidem, odkud systém vzešel a proč.</p>
+
+<p>Pouhým používáním toho jména samozřejmě nebudete automaticky 
vysvětlovat
+historii. Můžete napsat o čtyři znaky více, vyslovit o dvě slabiky
+více. GNU/Linux je ale pořád ještě méně slabik než Windows
+2000. <i>[Smích]</i> Neříkáte jim tím moc, ale připravujete je, takže 
když
+příště uslyší o GNU – a o tom to je – budou vědět, jak se jich to 
týká. A v
+tom je obrovský rozdíl. Pomozte nám tedy.</p>
+
+<p>Určitě jste zaznamenali, že Microsoft nazval GPL „open source 
licencí.”
+Nechtějí, aby o tom lidé přemýšleli v souvislosti se svobodou. Snaží se
+přesvědčit uživatele, aby o tom přemýšleli v omezených souvislostech, 
jen
+jako konzumenti. (A samozřejmě ani konzumenti nepřemýšlejí příliš
+racionálně, když si vyberou produkty Microsoftu.) Nechtějí, aby o věci 
lidé
+přemýšleli jako občané či politici. To se jim nehodí. Přinejmenším 
je to
+nepřátelské jejich obchodnímu modelu.</p>
+
+<p>A teď jak svobodný software&hellip; ok, mohu vám říci jak souvisí 
svobodný
+software s naší společností. Druhé téma, které by nás mohlo zajímat 
je, jak
+souvisí svobodný software s obchodem. Ve skutečnosti je totiž svobodný
+software pro obchod <em>ohromně</em> užitečný. Konec konců, většina
+obchodníků ve vyspělých zemích svobodný software používá. Pouze malý 
zlomek
+software také vyvíjí.</p>
+
+<p>A svobodný software je velmi výhodný pro společnost, která software 
používá,
+protože má nad ním kontrolu. Uživatelé mají kontrolu nad tím, co program
+dělá. Buď individuálně, pokud chtějí, či kolektivně, pokud chtějí. 
Každý,
+koho to zajímá, může uplatnit jistý vliv. Pokud vás to nezajímá, 
nekoupíte
+to. Budete používat to, co mají rádi ostatní. Ale pokud vás to zajímá, 
máte
+jistý hlas. U proprietárního software skoro žádný hlas nemáte.</p>
+
+<p>U svobodného software si můžete změnit, co chcete změnit. Nevadí, že 
ve vaší
+společnosti nemáte žádné programátory, to je vpořádku. Kdybyste chtěli
+předělat stěny vaší budovy, nemusíte být truhlářská společnost, 
musíte mít
+možnost jít, najít nějakou truhlářskou společnost a říct jim, aby to 
pro vás
+udělali. Když potřebujete nějakou změnu ve vašem software, nemusíte být
+programátorská společnost, stačí vám do nějaké zajít a říct: 
„Kolik chcete
+za implementování téhle věci a kdy by to bylo hotovo?” A pokud by to
+odmítli, můžete si najít někoho jiného.</p>
+
+<p>Je tu volný trh. Jakýkoliv business, který se zajímá o podporu, najde 
ve
+svobodném software velkou výhodu. S proprietárním software jste odkázáni 
s
+podporou na monopol. Pouze jedna společnost má zdrojový kód a možná pár
+jiných si ho ještě koupilo za obrovské peníze, pokud se jedná o Microsoft
+shared source. Ale těch je velmi málo. Nemáte moc na výběr u koho si
+zajistit podporu. To znamená, že pokud nejste opravdový gigant, tak je
+nezajímáte. Vaše společnost pro ně většinou není dostatečně 
významná, aby je
+zajímalo, zda vás neztratí. Jak jednou používáte nějaký program, je jim
+jasné, že nemáte jinou možnost, než získávat podporu od nich, protože 
přejít
+na jiný software by přineslo mnoho komplikací. Nakonec si budete platit za
+privilegium oznámit chybu. <i>[Smích]</i> A když si zaplatíte, řeknou 
vám:
+„Dobře, ok, zaznamenali jsme vaše oznámení chyby v našem produktu. Za 
pár
+měsíců si budete moci koupit upgrade a podívat se, zda jsme to opravili.”
+<i>[Smích]</i></p>
+
+<p>Poskytovatelé podpory pro svobodný software si s tímto nevystačí. 
Musí se o
+zákazníky starat. Samozřejmě můžete získat mnoho dobré podpory i 
zdarma,
+zasláním dotazu na internet. Možná dostanete odpověď příští den, ale 
to není
+samozřejmě jisté. Pokud chcete mít jistotu, měli byste se spíš 
dohodnout s
+nějakou společností a platit jim za to. A to je jedna z cest, jak může
+pracovat obchod založený na svobodném software.</p>
+
+<p>Další výhodou svobodného software pro obchod je bezpečnost a 
soukromí. To
+platí samozřejmě i pro jednotlivce, ale teď o tom budu hovořit v 
souvislosti
+s obchodem. Když je program proprietární, tak nemůžete ani s jistotou 
říci
+co vlastně dělá.</p>
+
+<p> Může mít vlastnosti, které byste opravdu neměli rádi, kdybyste o nich
+věděli. Program by mohl mít třeba backdoor, který dovolí vývojáři 
dostat se
+do vašeho stroje. Byl by třeba schopen sledovat vaši činnost a odesílat
+informace zpět. To není neobvyklé. Software Microsoftu to dělá, ale není 
to
+pouze Microsoft. Dělají to i jiné programy. Nemůžete ani říci, jestli to
+dělá tohle. A nemůžete ani spoléhat na to, že programátor je naprosto
+poctivý, každý programátor dělá chyby. V programu se mohou vyskytovat 
chyby,
+které ohrozí vaši bezpečnost, ale nikdo je úmyslně nezavinil. Podstatné 
ale
+je, že pokud to není svobodný software, nemůžete je najít a nemůžete 
je ani
+opravit.</p>
+
+<p>Nikdo nemá čas, aby si prověřoval zdrojové kódy každého programu, 
který
+používá. Nebudete to dělat. Ale svobodný software je větší komunita a 
jsou v
+ní i lidé, kteří věci kontrolují. A vy můžete z té jejich kontroly
+těžit. Když se vyskytne nějaká nechtěná chyba (a ona se čas od času 
vyskytne
+v každém programu), mohou ji najít a opravit. Je mnohem méně
+pravděpodobnější, že by lidé dali do svého software trojského koně 
či nějaký
+odposlouchávací kód, když si myslí, že mohou být chyceni. Vývojáři
+proprietárního software ví, že chyceni nebudou. Projde jim to, nikdo to
+nezjistí. Ale vývojář svobodného software musí počítat s tím, že 
lidé se
+budou koukat a uvidí, jestli to tam je. Ve svobodném software nemůžeme do
+programů zabudovávat věci, které by se uživatelům nelíbily, protože 
pokud
+bychom to udělali, vytvořili by si verzi, ve které by to nebylo. Všichni by
+brzo začali používat tuto verzi.</p>
+
+<p>Když píšete svobodný program, chcete, aby měli lidé rádi vaši 
verzi.Nebudete
+do programu zabudovávat věc, o které si myslíte, že ji bude mnoho lidí
+nenávidět a budou si instalovat jiné verze místo té vaší. Prostě si jen
+uvědomíte, že ve světě svobodného software je králem uživatel. Ve 
světě
+proprietárního software to tak není, tam jste jenom zákazníkem a 
nemůžete do
+vývoje nijak mluvit.</p>
+
+<p>V tomto ohledu je svobodný software nový obor, ktde je možné zavést
+demokracii. Profesor Lessig, který je teď ve Stanfordu, chytře poznamenal,
+že kód programů se chová podobně jako zákony. Ten, kdo vytváří 
software, jež
+používá většina lidí a to k různým účelům, ten vlastně píše 
zákony, podle
+kterých se budou řídit lidské životy. Se svobodným software mohou tyto
+zákony vzniknout demokraticky. Není sice ta klasická forma demokracie,
+nebudou velké volby a referendum „jak by měla být implementována tahle 
věc?”
+<i>[Smích]</i> Místo toho dáme možnost všem, kteří by na implementaci 
této
+funkce chtěli pracovat. Když budete chtít tu funkci nějakým způsobem
+naprogramovat, udělejte to. Buď se to udělá tak, nebo nějak jinak, to 
není
+podstatné. Když to lidi budou chtít nějakým způsobem, udělá se to tak. 
Takto
+každý přispívá do veřejných rozhodnutí tím, že prostě dělá věci 
tak, jak je
+chce dělat on.</p>
+
+<p>Můžete učinit kolik kroků chcete. Obchod může také udělat tolik 
kroků, kolik
+pro něj bude užitečné. A až všechna tato vylepšení přidáte, určíte 
tím, jak
+by měl software dále pokračovat.</p>
+
+<p>Často je velmi užitečné mít možnost vzít si části z již 
existujících
+programů – většinou jsou to velké části – a potom dopsat zbytek kódu
+sám. Vytvoříte tak program, který dělá přesně to, co potřebujete, ale 
který
+byste vyvíjeli věky, kdybyste to museli dělat od začátku, kdybyste nemohli
+vykuchat již existující svobodné programy.</p>
+
+<p>Jiná výhoda plynoucí z toho, že králem je uživatel, je fakt, že 
software pak
+bývá velmi dobře kompatibilní a standardizovaný. Proč? Protože to mají 
rádi
+uživatelé. Uživatelé pravděpodobně zamítnou program, který by byl 
výrazně
+nekompatibilní. Občas se sice objeví skupinka lidí, která z nějakých
+specifických důvodů potřebuje nějaký druh nekompatibility, mají ji 
mít, to
+je vpořádku, ale pokud chtějí uživatelé následovat standardy, 
vývojáři to
+musí respektovat. A my to respektujeme. Na druhé straně vývojáři
+proprietárního software často úmyslně <em>ignorují</em> standardy proto,
+protože je to pro ně výhodné. Není to proto, že by tím nějak chtěli 
pomoci
+uživatelům, ale spíše proto, že je tak mohou omezovat. Mohou je uzamknout 
ve
+svém produktu. Dokonce čas od času i schválně mění formáty souborů, 
aby
+donutili uživatele zakoupit novější verzi.</p>
+
+<p>Archiváři se střetávají s problémem, protože soubory napsané na 
počítači
+před deseti lety již nejsou přístupné. Byly vytvořeny s proprietárním
+software, který je dnes již ztracen. Kdyby to bylo napsáno se svobodným
+software, mohli bychom jej oprášit a znovu spustit. Staré záznamy by tedy
+nebyly ztraceny, nebyly by nedostupné. Stěžovali si na to dokonce NPR a
+zmiňovali svobodný software jako řešení. Pokud ukládáte svá data s
+proprietárním software, vpodstatě strkáte hlavu do oprátky.</p>
+
+<p>Mluvil jsem o tom, jak souvisí svobodný software s většinou obchodních
+činností. Jak se ale dotýká úzké oblasti softwarového businessu? 
Většinou
+vůbec nijak. Důvodem je, že 90% softwarového průmyslu (aspoň tak mi to 
bylo
+řečeno) tvoří vývoj na zakázku. Software, který není vůbec určen k
+zveřejnění. Takového software se vůbec etické otázky svobody či 
vlastnictví
+software netýkají. Jak jsem již řekl, ta otázka je, zda mají uživatelé
+svobodu modifikovat a redistribuovat program. Pokud existuje jenom jeden
+uživatel a ten má tato práva, žádný problém v tom není. Ten uživatel
+<em>má</em> svobodu dělat tyto věci. Ve skutečnosti je <em>jakýkoliv</em>
+program vyvinutý softwarovou společností pro nějaké konkrétní použití 
ve
+firmě svobodným software. Samozřejmě za předpokladu, že tato firma 
trvala na
+předání zdrojových kódů a všech práv.</p>
+
+<p>Tento problém se také netýká software, který je v hodinkách, 
mikrovlnné
+troubě či software, který ovládá elektroniku motoru v autě. To jsou 
případy,
+kde nebudete downloadovat a instalovat. Z pohledu uživatele se nejedná o
+opravdový počítač. Tyto etické otázky tedy nejsou v daném kontextu tak
+důležité. Největší část softwarového průmyslu bude tedy nedotčeně 
pokračovat
+dále tak jako dříve. Zajímavé na tom je, že jelikož je velký zlomek
+zaměstnání v softwarovém průmyslu právě v těchto odvětvích, tak i 
kdyby
+neexistovalo nic jako business založený na svobodném software, mohli by si
+programátoři vydělávat takto, psaním software na zakázku. 
<i>[Smích]</i> Je
+jich mnoho, ten poměr je velký.</p>
+
+<p>Ale je tomu tak, že existuje obchod založený na svobodném
+software. Společnosti se svobodným software existují. Na následující 
tiskové
+konferenci se objeví lidé z několika takových společností. Existují
+samozřejmě také společnosti, které nejsou <em>na</em> svobodném software
+založené, ale vyvíjejí i užitečný svobodný software.</p>
+
+<p>Jak to chodí v obchodě založeném na svobodném software? No někdo 
třeba
+prodává kopie. Máte možnost si program zkopírovat, ale i tak mohou prodat
+tisíce kopií měsíčně. Jiné zase zprostředkovávají různé služby. 
Já jsem v
+druhé polovině osmdesátých let také prodával podporu ke svobodnému
+software. Vpodstatě jsem řekl, že za 200 dolarů za hodinu změním v GNU
+software, který jsem napsal, co budete chtít. To byla velmi tvrdá taxa, ale
+to se vztahovalo k programům, které jsem já sám napsal a lidé si
+uvědomovali, že já tu práci mohu udělat podstatně rychleji. 
<i>[Smích]</i>
+Vydělával jsem si tak na živobytí. Ve skutečnosti jsem si vydělal více 
než
+kdykoliv předtím. Také jsem učil. To jsem dělal až do roku 1990, kdy jsem
+dostal velkou cenu a nemusel jsem se tím již zabývat.</p>
+
+<p>V roce 1990 také vznikla první společnost, která měla obchodovat v 
oblasti
+svobodného software. Jmenovala se Cygnus Support. Náplní práce bylo 
přesně
+to, co jsem do té doby dělal já. Kdybych to potřeboval, mohl jsem pro ně
+pracovat, ale uvědomil jsem si, že by bylo pro toto hnutí bylo lepší, 
abych
+zůstal nezávislý na společnostech. Tím pádem mohu o různých 
společnostech se
+svobodným či proprietárním software říkat dobré či špatné věci bez 
rizika
+konfliktu zájmů. Cítil jsem, že bych se mohl věnovat svobodnému software
+více. Samozřejmě bych s nimi ale pracoval, kdybych pro zajištění peněz 
pro
+život musel. Byl to etický business a neexistoval žádný důvod, proč 
bych se
+měl kvůli práci pro ně cítit zahanbený. Společnost v prvních letech
+existence profitovala. Byla vytvořena s velmi malým kapitálem, muselo 
stačit
+to, co měli její tři zakladatelé. Každým rokem rostla a každý rok
+vydělávala, až doplatili na chamtivost, začali hledat vnější investory. 
Na
+to doplatili. Tomu ale předcházelo několik úspěšných let.</p>
+
+<p>To poukazuje na jeden zajímavý fakt. K vývoji svobodného software
+nepotřebujete mít kapitál. Nechci říci, že to je k ničemu, 
<em>může</em> vám
+to pomoci. Pokud máte kapitál, můžete najmou t lidi a nechat je napsat kopu
+svobodného software. Hodně toho ale můžete docílit i jako malá skupinka
+lidí. Tato obrovská efektivita vývoje je jedním z důvodů, proč by se 
měl
+svět obrátit ke svobodnému software. Je lež, když Microsoft říká: 
„GNU GPL
+je špatná, protože jim stěžuje shromažďování kapitálu k vývoji 
nesvobodného
+software.” My totiž nepotřebujeme, aby nám ten software zvyšoval
+kapitál. Jsme schopni tu práci dělat i bez něj. Děláme to i bez něj.</p>
+
+<p>Lidé říkali, že se nám nikdy nepovede dokončit kompletní operační
+systém. Dokončili jsme jej a udělali jsme toho ještě mnohem více. A řekl
+bych, že nám neschází již tak mnoho k tomu, abychom poskytli všechen 
obecný
+software, který veřejnost potřebuje. A to ve světě, kde více jak 90% 
lidí
+ještě náš svobodný software nepoužívá! A to ve světě, kde&hellip; 
Ačkoliv v
+určitých oborech obchodní činnosti, však víte&hellip; více jak polovina
+webových serverů na světě funguje na GNU/Linuxu s Apachem jako web 
serverem.</p>
+
+<p><strong>OTÁZKA</strong>: [Neslyšitelné] &hellip; Co jste to řekl před 
slovem
+Linux?</p>
+
+<p><strong>STALLMAN</strong>: Řekl jsem GNU/Linux.</p>
+
+<p><strong>OTÁZKA</strong>: Ano?</p>
+
+<p><strong>STALLMAN</strong>: Ano, pokud mluvím o jádře, nazývám jej
+Linux. Však víte, jmenuje se tak. Jádro bylo napsáno Liusem Torvaldsem a
+měli bychom jej z respektu k němu nazývat jménem, které vybral.</p>
+
+<p>Ale všeobecně vzato, v businessu ho většina lidí nepoužívá. 
Většina
+domácností jej ještě nepoužívá. Až začnou, měli bychom automaticky 
dostat
+desetkrát více dobrovolníků a desetkrát více zákazníků pro obchod. To 
pro
+nás bude důležitým skokem. V tomto bodě jsem docela rád, že jsme
+<em>schopni</em> dělat naši práci.</p>
+
+<p>To je velmi důležité, protože Microsoft se nás snaží zastrašit: 
„Jediná
+cesta jak můžete vyvíjet software, jediný způsob, jak zajistit inovaci je
+dát nám moc. Dovolte nám, abychom vás ovládli. Ponechte nám kontrolu nad
+tím, co budete moci se software dělat, abychom z vás mohli vyždímat mnoho
+peněz a použít část z toho na vývoj nového software, zbytek si 
ponecháme
+jako zisk.”</p>
+
+<p>Nikdy byste se neměli cítit tak zoufalí, abyste se vzdali svojí 
svobody. To
+by bylo velmi nebezpečné.</p>
+
+<p>Jiná věc, kterou Microsoft (dobře, nejen Microsoft, lidé obecně, 
kteří
+nepodporují svobodný software) mají žebříček hodnot, ve kterém je 
zajímají
+pouze krátkodobé výhody. „Kolik peněz letos vydělám?” Krátkodobé a 
omezené
+myšlení. Nedovedou si představit, že by někdo mohl něco obětovat pro 
získání
+či udržení si svobody.</p>
+
+<p>Včera vedlo mnoho lidí projevy o Američanech, kteří se obětovali pro 
svobodu
+svých krajanů. Někteří učinili i velké oběti. Obětovali dokonce své 
životy
+pro svobody, o kterých každý v naši zemi určitě alespoň
+slyšel. (Přinejmenším v některých případech; Asi budeme muset ignorovat
+válku ve Vietnamu.)</p>
+
+<p>[Poznámka editora: Předchozí den byl v USA Memorial Day. Memorial Day 
(Den
+vzpomínky) je dnem vzpomínky na válečné hrdiny.]</p>
+
+<p>Udržet svobodu v používání software naštěstí nevyžaduje žádné 
velké oběti,
+jen malé, malé oběti stačí. Oběti jako naučit se ovládat příkazovou 
řádku,
+pokud ještě nemáme hotové grafické uživatelské rozhraní. Nebo jako 
zaplatit
+nějaké softwarové společnosti, aby mohla během několika let vyvinout 
nějaký
+software, který potřebujeme. Existují různé malé oběti, které můžeme 
všichni
+udělat. V dlouhodobém měřítku to budeme my, kdo z nich bude
+profitovat. Vidíte, že je to spíš investice, než oběť! Potřebujeme 
pouze
+pohlížet na věc dlouhodobě, abychom si uvědomili, že je pro nás 
výhodné
+investovat do zlepšování naší společnosti a nesmíme počítat nikláky 
a centy
+krátkodobého zisku z takových investicí.</p>
+
+<p>Zde moje přednáška vpodstatě končí.</p>
+
+<p>Rád bych ještě zmínil, že Tony Stanco navrhuje nový způsob 
přístupu k
+obchodu se svobodným software, který on nazývá „Free Developers” 
(svobodní
+vývojáři). Má to být určitá obchodní struktura, kde by, jak doufáme, 
měly
+být výtěžky distribuovány všem programátorům svobodného software, 
kteří zde
+pracují. Mají vyhlídky na získání rozsáhlého kontraktu na vývoj 
vládního
+software v Indii. Protože chtějí jako základ použít svobodný software, 
mohou
+tím ušetřit obrovské částky.</p>
+
+<p>Takže teď prosím otázky.</p>
+
+<p><strong>OTÁZKA</strong>: <i>[Neslyšitelné]</i></p>
+
+<p><strong>STALLMAN</strong>: Mohl byste prosím mluvit trošku více nahlas?
+Neslyším vás.</p>
+
+<p><strong>OTÁZKA</strong>: Jak by mohla společnost jako třeba Microsoft
+aplikovat smlouvu svobodného software?</p>
+
+<p><strong>STALLMAN</strong>: Microsoft ve skutečnosti plánuje přesunout 
hodně
+svých aktivit do oblasti služeb. To, co plánují udělat, je špinavé a
+nebezpečné. Chtějí totiž svázat služby s programy, jedno k druhému. K 
tomu,
+abyste mohli použít nějakou službu, budete muset mít program od 
Microsoftu,
+a pokud budete naopak k programu potřebovat nějakou službu, musí být od
+Microsoftu. Bude to všechno provázané dohromady, to je jejich plán.</p>
+
+<p>Zajímavé je na tom to, že tyto služby nevznáší otázku etiky 
svobodného a
+nesvobodného software. Bylo by absolutně vpořádku, kdyby použili tento
+business k tomu, aby si zajišťovali zisk jejich prodáváním. Microsoft ale
+plánuje udělat to tak, aby dosáhl ještě většího uzamknutí uživatelů 
– a
+ještě většího monopolu – na software i na služby. Vyšel o tom 
nedávno jeden
+článek&hellip; myslím, že v Business Weeku. Ostatní říkají, že to 
přemění
+Net v město Microsoftu.</p>
+
+<p>To je důležité, protože, jak víte, soud doporučil rozdělení 
Microsoftu na
+část vyrábějící operační systémy a aplikace. To by ale nemělo 
žádný smysl,
+nebylo by to k ničemu dobré.</p>
+
+<p>Po tom, co jsem shlédl ten článek, myslím, že by bylo užitečné a 
efektivní
+rozdělit Microsoft na část poskytující software a na část poskytující 
služby
+a požadovat, aby spolu neměly přiliš úzké vztahy. Oddělení služeb by 
muselo
+publikovat návrhy rozhraní, aby mohl k takové službě každý napsat
+klienta. Asi musí za ty služby platit, ale to je vpořádku. To je zas 
úplně
+jiný problém.</p>
+
+<p>Kdyby byl Microsoft takto rozdělen [&hellip;], služby a software, neměli 
by
+příležitost využívat služby k rozdrcení konkurence svým software. My 
bychom
+měli možnost vyvinout příslušný svobodný software a vy byste se s ním 
třeba
+mohli připojovat na služby Microsoftu. Nám by to nevadilo.</p>
+
+<p>Konec konců protože Microsoft si podrobil většinu uživatelů, ostatní 
si jich
+podrobili méně, problémem tedy není Microsoft a jenom Microsoft. Microsoft
+je pouze největším příkladem problému, který se snažíme vyřešit. Je 
to
+problém proprietárního softwre, který uživatelům bere svobody 
spolupráce a
+tvoření etické společnosti. Neměli bychom se tak moc zaměřovat na
+Microsoft. I přes to, že mi dali možnost zde vystoupit, nejsou ti jediní
+důležití. Nejsou začátkem a koncem všeho.</p>
+
+<p><strong>OTÁZKA</strong>: Předtím jste mluvil o filosofickém rozdílu 
mezi
+open source software a svobodným software. Jak se díváte na současný trend
+distribucí GNU/Linuxu podporovat pouze platformu Intel? Čím dál tím méně
+programátorů programuje korektně a produkuje software, který se bude dát
+zkompilovat kdekoliv. Dělají software, který prostě funguje na platformě
+Intel.</p>
+
+<p><strong>STALLMAN</strong>: Já si nemyslím, že by to byla nějaká otázka
+etiky. Ve skutečnosti ale občas portují GNU/Linux na nový počítač
+společnosti, které ten počíta vyrobí. Toto zřejmě nedávno udělal 
Hewlett
+Packard. Neplatili si port Windows, protože by je to stálo příliš. Ale
+myslím, že portování GNU/Linuxu je stálo pět inženýrů na pár 
měsíců. Bylo to
+lehké.</p>
+
+<p>Samozřejmě, že lidi povzbuzuji, aby používali <code>autoconf</code>, 
GNU
+program, který usnadňuje portování programů. Nebo když někdo zašle 
autorovi
+bug, který není na autorově verzi systému chybou, měl by jej také 
zahrnout
+do programu. Ale nevidím v tom otázku etiky.</p>
+
+<p><strong>OTÁZKA</strong>: Dva komentáře. Prvním je: nedávno jste měl
+přednášku na MIT. Četl jstem přepis. Někdo se ptal na patenty a vy jste 
řekl
+„Patenty jsou úplně jiný problém. Nemám k tomu žádné 
komentáře.”</p>
+
+<p><strong>STALLMAN</strong>: Ano. Vlastně mám k patentům hodně co říci, 
ale to
+zabere tak hodinu. <i>[Smích]</i></p>
+
+<p><strong>OTÁZKA</strong>: Chtěl jsem jen říci, že dle mého názoru zde 
je
+problém. Myslím, že existuje důvod, proč společnosti shrnují patenty i
+copyrighty pod společnou střechu těžkého vlastnictví. Chtějí využít 
sílu
+státu, aby si zajistili monopol. Stejná věc je na těchto záležitostech ne
+to, že se týkají podobného problému. Ta motivace nespočívá ve 
službách
+veřejnosti, ale v tvorbě monopolu pro své privátní zájmy a to je to, co
+záležitosti shrnované pod „intelektuální vlastnictví” spojuje.</p>
+
+<p><strong>STALLMAN</strong>: Rozumím. Ale chci již odpovědět, protože 
nám
+nezbývá moc času. Odpovím tedy na tohle.</p>
+
+<p>Máte pravdu v tom, že to je opravdu to, co chtějí. Je ale i jiný 
důvod, proč
+chtějí používat termín „intelektuální vlastnictví.” Nechtějí 
totiž
+povzbuzovat lidi, aby příliš detailně přemýšleli o otázkách 
copyrightu a
+patentů. Copyrightové a patentové právo je úplně odlišné a y účinek
+copyrightu a patentů na software je úpně odlišný.</p>
+
+<p>Softwarové patenty jsou omezením programátorů, zakazují jim vytvářet 
určité
+typy programů. Zatímco copyright tohle nedělá. Copyright říká, že 
pokud něco
+napíšete, můžete to distribuovat.</p>
+
+<p>Mají toho velmi málo společného, na velmi nízké úrovni. A vše 
ostatní je
+jiné. Takže, prosím, abyste podporovali jasné myšlení, diskutujte o
+copyright, nebo o patentech. Ale nediskutujte o „intelektuálním
+vlastnictví.” Na intelektuální vlastnictví nemám názor. Názor mám na
+copyrighty, patenty a software.</p>
+
+<p><strong>OTÁZKA</strong>: Na začátku jste zmínil, že funkční jazyk, 
jako
+třeba recepty, je počítačový program. Tady je ale trochu rozdíl mezi 
tímto a
+jinými typy jazyka. To také způsobuje problém v případu DVD.</p>
+
+<p><strong>STALLMAN</strong>: Tyto body jsou pro věci z přírody částečně
+podobné, ale částečně také odlišné. Nějaká část problému se 
přenáší, ale ne
+celý. To je bohužel další hodinová přednáška, já nemám čas to zde
+vysvětlovat. Řeknu ale, že všechny normální věci jsou od přírody 
svobodné
+stejným způsobem, jako software. Víte o čem mluvím: knihy, manuály,
+slovníky, recepty atd.</p>
+
+<p><strong>OTÁZKA</strong>: Mě zajímala on-line hudba, jsou zde podobnosti, 
ale
+i odlišnosti.</p>
+
+<p><strong>STALLMAN</strong>: Správně. Řekl bych, že minimální svobodou, 
jež
+bychom měli mít pro jakýkoliv typ zveřejněné informace, je svoboda ji to
+nekomerčně redistribuovat, doslovně. Pro funkční díla potřebujeme 
svobodu
+komerčně zveřejnit modifikovanou verzi, protože je to pro společnost
+strašlivě užitečné. Pro nefunkční díla, jako například věci 
sloužící k
+zábavě, nebo, abych byl estetický, která představují pohled určité 
osoby, ta
+by možná neměla být modifikována. A ono možná znamená, že je 
vpořádku mít
+copyright pokrývající jejich veškerá komerční využití.</p>
+
+<p>Prosím, mějte na vědomí, že podle Ústavy USA je účelem copyrightu 
prospět
+veřejnosti. Slouží k modifikaci jednání určitých soukromých stran 
parties,
+aby vydali více knih. A přínosem je, že společnost diskutuje o různých
+problémech a učí se a, jak víte máme literaturu. Máme vědecká díla. 
Účelem
+je povzbuzovat to. Copyrighty neexistují kvůli autorům, natožpak kvůli
+vydavtelům. Existují kvůli čtenářům a a těm, co mají prospěch ze 
sdělování
+informací, ke kterému dochází, když lidé píší nebo čtou. A já s 
tímto cílem
+souhlasím.</p>
+
+<p>Ale, ve věku počítačových sítí, není tato metoda déle 
udržitelná, protože
+nyní vyžaduje Drákulova práva, která vpadávají do soukromí jednotlivce 
a
+každého terorizují. Roky ve vězení za sdílení s kolegou. Nebylo to jako 
v
+době tiskařského lisu. Tehdy byl copyright průmyslovou regulací. Omezoval
+vydavatele! Nyní je to omezení uvalené vydavateli na veřejnost. Takže,
+ačkoliv se jedná o stejný zákon, právní vztah je otočený o 180 
stupňů.</p>
+
+<p><strong>OTÁZKA</strong>: Takže můžete mít tutéž věc – ale je to 
jako,
+kdybyste tvořil hudbu z jiné hudby.</p>
+
+<p><strong>STALLMAN</strong>: Správně. To je zajímavé.</p>
+
+<p><strong>OTÁZKA</strong>: A jedinečné, u nových děl, existuje stále 
velká
+spolupráce.</p>
+
+<p><strong>STALLMAN</strong>: Ano. A myslím si, že to pravděpodobně 
vyžaduje
+nějakou koncepci spravedlivého využití. Samozřejmě vytvoření
+několikavteřinového samplu a jeho použití pro vytvoření nějakého 
hudebního
+díla: samozřejmě by toto bylo spravedlivé využití. Dokonce i standardní
+myšlenka ohledně spravedlivého využití to zahrnuje, pomyslíte-li na
+to. Whether courts agree, I'm not sure, but they should. That wouldn't be a
+real change in the system as it has existed.</p>
+
+<p><strong>OTÁZKA</strong>: Co si myslíte o publikování veřejných 
informací v
+proprietárních formátech?</p>
+
+<p><strong>STALLMAN</strong>: No, nemělo by to být. Myslím tím, že vláda 
by
+nikdy neměla nutit občany, aby používali ne svobodné programy k 
přístupu k
+informacím a při komunikaci s ní.</p>
+
+<p><strong>OTÁZKA</strong>: Byl jsem uživatelem, teď řeknu, GNU/Linuxu.</p>
+
+<p><strong>STALLMAN</strong>: Děkuji. <i>[Smích]</i></p>
+
+<p><strong>OTÁZKA</strong>: &hellip; několik posledních let. Chyběla mi ale
+jedna základní věc, a to se myslím týká všech, totiž webový 
browser.</p>
+
+<p><strong>STALLMAN</strong>: Ano.</p>
+
+<p><strong>OTÁZKA</strong>: Jedna z věcí, která byla rozhodně slabinou v
+používání systému GNU/Linux bylo prohlížení webovýsh stránek, 
protože
+hlevním nástrojem k tomuhle byl Netscape&hellip;</p>
+
+<p><strong>STALLMAN</strong>: &hellip; který nebyl svobodným software. </p>
+
+<p>Nechte mě odpovědět na toto. Chtěl bych nejprve vyřešit toto, abychom 
se
+mohli lépe orientovat v celém problému. Ano. Na lidi působil strašný 
tlak,
+aby na GNU/Linuxových systémech používali Netscape Navigator. Vlastně ho
+měly v sobě úplně všechny komerční distribuce. To je ironická situace: 
tak
+těžce jsme pracovali na tom, abychom vytvořili svobodný operačná systém 
a
+když se teď vydáte do obchodu, najdete zde různé verze GNU/Linuxu 
(většina
+nese název Linux), ale žádná z nich není svobodná. Samozřejmě 
některé části
+svobodné jsou, ale je zde i Netscape Navigator a možná také další 
nesvobodné
+věci. Ve skutečnosti je velmi těžké najít svobodný systém, pokud 
nevíte
+úplně přesně, co děláte. Nebo můžete si Netscape Navigator 
neinstalovat.</p>
+
+<p>Ve skutečnosti existovaly svobodné prohlížeče po mnoho let. Já jsem 
byl
+např. zvyklý používat webový browser s názvem „Lynx.” Je to svobodný
+negrafický browser; pouze textový. Má jednu ohromnou výhodu a to, že
+nevidíte reklamy. <i>[Smích] [Potlesk]</i></p>
+
+<p>Existuje však i svobodný grafický browser Mozilla, který se nyní 
dostává do
+stavu, kdy ho již můžete používat. Občas ho také používám.</p>
+
+<p><strong>OTÁZKA</strong>: Velmi dobrý byl Konqueror 2.01.</p>
+
+<p><strong>STALLMAN</strong>: Ano, samozřejmě. To je další svobodný 
grafický
+browser. Já myslím, že už konečně ten problém s browsery bude 
vyřešen.</p>
+
+<p><strong>OTÁZKA</strong>: Můžete mi říci něco o filosofickém a 
etickém
+rozdělení mezi svobodným software a open source? Myslíte, že jsou
+nesmiřitelné? &hellip;</p>
+
+<p><i>[mění se páska v nahrávacím zařízení, konec otázky a začátek 
odpovědi
+chybí]</i></p>
+
+<p><strong>STALLMAN</strong>: &hellip; ke svobodě a etice. Nebo kdykoliv 
prostě
+řeknete: „Doufám, že se vy společnosti rozhodnete, že je pro vás 
výhodnější
+dovolit nám dělat tyto věci.”</p>
+
+<p>Ale jak jsem řekl, v mnoha praktických úkolech ani nezáleží, jaká je
+politika dané osoby. Když někdo nabídne pomoc projektu GNU, tak neříkáme
+„Musíš souhlasit s naší politikou.” Řekneme, že v balíčcích GNU 
musíte
+nazývat systém GNU/Linux a musíte to nazývat svobodný software. Co 
říkáte,
+když nemluvíte s projektem GNU, je na vás.</p>
+
+<p><strong>OTÁZKA</strong>: Společnost IBM odstartovala nedávno kampaň pro
+vládní úřady, kterým chtějí prodat své velké stroje a jako systém si 
vybrali
+Linux, říkají mu Linux.</p>
+
+<p><strong>STALLMAN</strong>: Ano, samozřejmě, ve skutečnosti je to systém
+GNU/Linux. <i>[Smích]</i></p>
+
+<p><strong>OTÁZKA</strong>: Právě! Řekněte to hlavnímu obchodnímu
+manažerovi. Vůbec o GNU neví.</p>
+
+<p><strong>STALLMAN</strong>: Komu že bych měl říci?</p>
+
+<p><strong>OTÁZKA</strong>: Hlavnímu obchodnímu manažerovi.</p>
+
+<p><strong>STALLMAN</strong>: Aha, jasně. Problém je v tom, že oni si už 
dříve
+pečlivě vybrali, co budou říkat, aby to pro ně bylo co
+nejvýhodnější. Důležité totiž je, že otázka toho co je 
správnější či
+spravedlivější není pro takové firmy to nejdůležitější. U malých 
společností
+bychom mohli najít ředitele, který by přemýšlel o takových věcech, 
mohl by
+se rozhodnout používat správný název. Ne ale takové obrovské 
společnosti. Je
+to ostuda.</p>
+
+<p>S tím co dělá IBM souvisí ještě jeden důležitý a podstatný 
problém a to, že
+oni říkají, že vkládají do „Linuxu” miliardu dolarů. Možná bych 
ale měl také
+dát uvozovky kolem slova „do”, protože část z toho sice je placení 
lidí,
+kteří píší svobodný software, ale druhá část slouží k placení 
lidí, kteří
+píší proprietární software, nebo proprietární software portují, aby 
běžel na
+GNU/Linuxu. To <em>není</em> příspěvek naší komunitě. IBM to ale 
všechno
+strká na jednu hromadu. Část z toho může být reklama, což pro nás 
může být
+částečně přínostné, ačkoliv by to bylo také částečně špatné. Je 
to
+komplikovaná situace. Něco z toho, co oni dělají, je pomocí, něco není a
+něco je také částečná pomoc, ale ne přesně. Nemůžete to prostě 
všechno
+smíchat dohromady a myslet si „Wow! Bomba! Miliarda dolarů od IBM.”
+<i>[Smích]</i> To je strašné zjednodušení.</p>
+
+<p><strong>OTÁZKA</strong>: Můžete se trošku více zmínit o důvodech, 
které vás
+vedly k navržení něčeho jako je General Public License.</p>
+
+<p><strong>STALLMAN</strong>: Ok, to je – omlouvám se, ale já teď 
odpovídám na
+jeho otázku. <i>[Smích]</i></p>
+
+<p><strong>SCHONBERG</strong>: Chcete si nechat nějaký čas na tiskovou
+konferenci, nebo budete radši pokračovat tady?</p>
+
+<p><strong>STALLMAN</strong>: Kdo je tu na tiskovou konferenci? Není tu moc
+tisku. Aha, tři – dobře. Nebude vám vadit, když budeme – když budu
+pokračovat v zodpovídání otázek všech ještě tak deset minut? OK. Tak 
budeme
+pokračovat v otázkách z publika.</p>
+
+<p>Ptáte se tedy na myšlení, z kterého vzešla GNU GPL? Část je v tom, 
že jsem
+chtěl ochránit svobodu komunity od takových věcí, jaké jsem popisoval u
+projektu X Windows a které se přihodily i ostatním svobodným programům. Ve
+skutečnosti nebyly X Windows ještě vydány, když jsem o GPL přemýšlel, 
ale
+viděl jsem, jak se tohle stávalo jiným svobodným programům. Stalo se to
+třeba TeXu. Chtěl jsem zajistit, aby měli svobodu všichni uživatelé. 
Jinak
+by se mi mohlo stát, že napíšu program a možná ho bude používat mnoho 
lidí,
+ale ti by nemuseli mít svobodu. A jaký by to pak mělo účel?</p>
+
+<p>Říkal jsem si ale také, chci dát veřejnosti pocit, že to není 
kořist pro
+nějaké parazity, kteří zrovna bloudí kolem. Když nepoužíváte 
copyleft, tak
+vpodstatě říkáte <i>[Stallman mluví mírně]</i>: „Vezmi si můj kód a 
dělej si
+s ním co chceš. Já neříkám ne.” Každý může přijít a říci 
<i>[nyní mluví
+přísně]</i> „Ah, chci vytvořit nesvobodnou verzi tohohle. Prostě si to
+vezmu.” Pravděpodobně udělají nějaká vylepšení. Tyto nesvobodné 
verze se pak
+mohou zalíbit uživatelům a nahradit svobodné verze. Čeho jste tak 
dosáhli?
+Pouze jste přispěli nějakému vlastnickému projektu!</p>
+
+<p>Když pak lidé vidí, co se děje, když vidí „ostatní mi vezmou co 
jsem udělal
+a ani mi to nevrátí”, může to být pro ně velmi demoralizující. To 
není jen
+spekulace. Já jsem viděl, jak se to opravdu stalo. Byla to část toho, co se
+přihodilo naší komunitě, ke které jsem patřil v sedmdesátých letech. 
Někteří
+lidé s námi přestávali spolupracovat. Předpokládali jsme, že z toho
+profitují. Chovali se tak, jako by si mysleli, že profitují. Uvědomili jsme
+si, že se mohou prostě vzdát spolupráce a nic nám nedají zpět. 
Neexistovalo
+nic, co bychom s tím mohli dělat. To bylo velmi odrazující. My, kterým se 
to
+nelíbilo, jsme dokonce diskutovali o možnostech, jak to zastavit, ale 
žádnou
+jsme nenašli.</p>
+
+<p>GPL je tedy navržena k tomu, aby to zastavila. Říká: „Pokud se k 
naší
+komunitě připojíte, jste vítáni a můžete používat náš kód. 
Můžete jej
+používat na jakoukoliv práci. Pokud ale vydáte modifikovanou verzi, musíte
+ji uveřejnit v naší komunitě, jako součást naší komunity, jako 
součást
+svobodného světa.”</p>
+
+<p>Vlastně existuje i mnoho různých cest, jak mohou lidé těžit z výhod 
našeho
+software a nijak nám nepřispívat; nemusíte třeba psát software, abyste 
mohli
+používat náš systém. Nepožadujeme po vás, abyste pro nás cokoliv
+dělali. Pokud ale děláte určitý typ věcí, musíte nám s nimi 
přispět. Takže
+to znamená, že naše komunita není jen tak nějaká rohožka u dveří. A 
myslím,
+že to dodalo lidem sílu cítit: „Jen tak někdo si po nás nebude dupat. 
My se
+mu postavíme.”</p>
+
+<p><strong>OTÁZKA</strong>: Ano, moje otázka se týkala svobodného, ale
+necopyleftovaného software. Když ho může každý vzít a udělat z něj
+vlastnický, není také možné vzít ho, udělat nějaké změny a vydat to 
celé pod
+GPL?</p>
+
+<p><strong>STALLMAN</strong>: Ano, je to možné.</p>
+
+<p><strong>OTÁZKA</strong>: To by udělalo ze všech budoucích kopií GPL
+software.</p>
+
+<p><strong>STALLMAN</strong>: Kopií z té určité větve. Vysvětlím ale, 
proč
+tohle neděláme.</p>
+
+<p><strong>OTÁZKA</strong>: Hmm?</p>
+
+<p><strong>STALLMAN</strong>: Vysvětlím, proč to neděláme. Nechte mě to
+vysvětlit.</p>
+
+<p><strong>OTÁZKA</strong>: OK, ano.</p>
+
+<p><strong>STALLMAN</strong>: Mohli bychom to udělat, pokud bychom
+chtěli. Mohli bychom vzít X Window, udělat kopii krytou GPL a udělat v ní
+nějaké změny. Existuje ale mnohem větší skupina lidí, kteří 
vylepšují X
+Window, a ti je nevydávají pod GPL. Kdybychom to tedy udělali, oddělovali
+bychom se od nich. To by od nás nebylo moc hezké. Oni <em>jsou</em> část
+naší komunity a přispívají do naší komunity.</p>
+
+<p>Za druhé, neměli bychom šanci, protože oni na X dělají mnohem více 
práce než
+bychom mohli dělat my. Naše verze by tedy byla podřadná té jejich a lidé 
by
+ji nepoužívali. To znamená: proč podstupovat všechny tyhle nesnáze?</p>
+
+<p><strong>OTÁZKA</strong>: Mmm hmm.</p>
+
+<p><strong>STALLMAN</strong>: Když tedy někdo napíše nějaké vylepšení 
do X
+Windows, řeknu mu, aby spolupracoval s vývojáři X Windows, ať jim to 
pošle a
+nechá je to použít tak, jak to oni uznají za vhodné. Oni vyvíjejí velmi
+důležitou část svobodného software. Pro nás je dobré s nimi 
spolupracovat!</p>
+
+<p><strong>OTÁZKA</strong>: S výjimkou, co se týče X, přibližně před 
dvěma
+roky, dokonce X Konsorcium vydalo svůj software jako omezený open
+source&hellip;</p>
+
+<p><strong>STALLMAN</strong>: Oni jej <em>nikdy</em> nevydali jako open
+source. Nakonec to nebylo open source. Možná říkali, že bylo. 
Nevzpomínám
+si. Ale nebylo to open source. Bylo to omezené. Myslím, že jste to nemohli
+komerčně redistribuovat. Nebo jste možná nemohli komerčně distribuovat
+modifikovanou verzi, nebo něco takvého. Bylo v tom nějaké omezení, které 
jak
+Hnutí svobodného software, tak hnutí open source pokládá za 
nepřijatelné.</p>
+
+<p>Ano, to vám necopyleftová licence dovoluje. Ve skutečnosti mělo X 
Konsorcium
+velm izvláštní politiku. Říkají: „Pokud je váš program alespoň 
trošku
+copyleftovaný, nemůžeme jej do naší distribuce zahrnout. Nebudeme jej 
vůbec
+distribuovat.”</p>
+
+<p>Hodně lidí tak bylo nuceno nepoužívat copyleft. Všechen software byl
+naprosto otevřený. Ti samí lidé, kteří předtím tlačili lidi, aby 
dovolovali
+s jejich kódem dělat vše, později prohlásili: „Vpořádku. Teď si 
můžeme
+přidat omezení.” To od nich nebylo příliš etické.</p>
+
+<p>Chceme ale v této situaci opravdu zaplácat mnoho zdrojů na udržování
+alternativní verze X, kryté GPL? Nemělo by to žádný smysl. Máme na 
práci
+spoustu jiných věcí. Pojdmě dělat radši tyto. Je lepší s vývojáři X
+spolupracovat.</p>
+
+<p><strong>OTÁZKA</strong>: Můžete prosím okomentovat, zda je GNU 
registrovaná
+ochranná známka? Bylo by praktické zahrnout ji do GNU GPL, ta přece 
povoluje
+ochranné známky?</p>
+
+<p><strong>STALLMAN</strong>: Ve skutečnosti máme momentálně podanou 
žádost o
+regisrtaci ochranné známky GNU. Je to ale z jiných důvodů. Bylo by na 
dlouho
+to tu vše vysvětlovat.</p>
+
+<p><strong>OTÁZKA</strong>: Mohli byste požadovat zobrazení této ochranné
+známky ve všech programech krytých GPL.</p>
+
+<p><strong>STALLMAN</strong>: To si nemyslím. Licence kryjí samotné 
programy a
+pokud je nějaký program část projektu GNU, nikdo se nesnaží to
+překroutit. Jméno systému jako celku je ale jiná záležitost. To je jen
+taková poznámka, nestojí za to znovu to tu probírat.</p>
+
+<p><strong>OTÁZKA</strong>: Kdyby existovalo tlačítko, které byste mohl
+zmáčknout a donutit tak všechny společnosti, aby udělali svůj software
+svobodným, zmáčkl byste?</p>
+
+<p><strong>STALLMAN</strong>: No, použil bych ho na publikovaný software. 
Víte,
+já myslím, že lidé mají právo psát program soukromě, a používat ho
+soukromě. To se týká i společností. Je to otázka soukromí. Je sice 
pravda,
+že mohou nastat situace, kdy by daný program byl veřejnosti ohromně 
užitečný
+a vy byste zabraňovali jeho využití, což by bylo špatné. To je ale jiný 
druh
+špatnosti. To by byla jiná otázka, ačkoliv v tom samém oboru.</p>
+
+<p>Ale ano, já si myslím, že by všechen publikovaný software měl být
+svobodný. A pamatujme si, že pokud tomu tak není, je to kvůli zásahu
+vlády. Vláda zasahuje, aby jej učinila nesvobodným. Vláda vytváří 
speciální
+právní možnosti a rozdává je vlastníkům programů, aby mohli využít 
policii k
+tomu, aby nám zabránila určitými způsoby užívat jejich program. To bych
+určitě chtěl ukončit. </p>
+
+<p><strong>SCHONBERG</strong>: Richardova přednáška bez pochyb vyvolala
+obrovské množství intelektuální energie. Rád bych doporučil, aby část 
z té
+energie byla využita k používání a možná i vývoji svobodného 
software.</p>
+
+<p>Měli bychom to tu nějak rychle ukončit. Chci jen říci, že Richard 
nechal do
+profese, která je veřejnosti známá především svým apolitickým a 
nerdovským
+přístupem, proniknout i určitou rovinu politické a etické polemiky, což 
je
+dle mého názoru v tomto oboru bezprecedentní. Chtěl bych oznámit, že 
nyní je
+přestávka.</p>
+
+<p><i>[Potlesk]</i></p>
+
+<p><strong>STALLMAN</strong>: Můžete odejít kdy chcete, však
+víte. <i>[Smích]</i> Já vás tu nedržím jako ve vězení.</p>
+
+<p><i>[Publikum se zvedá a odchází&hellip;]</i></p>
+
+<p><i>[překrývající se konverzace]</i></p>
+
+<p><strong>STALLMAN</strong>: Ještě něco. Náš web: www.gnu.org .</p>
+
+<div class="translators-notes">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.cs.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Dotazy ohledně FSF a GNU prosím posílejte na <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  Jsou tu i <a
+href="/contact/">další možnosti jak kontaktovat</a> nadaci FSF. Ohledně
+nefunkčních odkazů a dalších návrhů nebo oprav se prosím obracejte na 
<a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Pracujeme tvrdě a děláme to nejlepší, abychom vám přinesli přesné a 
kvalitní
+překlady. Nicméně i my můžeme udělat chybu. Vaše komentáře a návrhy 
na
+vylepšení vítáme na adrese <a href="mailto:address@hidden";>
+&lt;address@hidden&gt;</a>.</p> <p>Přečtěte si prosím  <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Příručku 
překladatele</a>,
+kde se dozvíte, jak koordinovat svoji práci a posílat překlady tohoto
+článku.</p>
+</div>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+<p>Copyright &copy; 2001 Richard M. Stallman</p>
+
+<p>Tato stránka je vydána pod licencí <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.cs";>Creative
+Commons Uveďte původ-Nezpracovávejte 4.0 Mezinárodní License</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.cs.html" -->
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+ </div>
+
+<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
+Aktualizováno:
+
+$Date: 2017/02/01 17:03:11 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>

Index: philosophy/shouldbefree.cs.html
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/shouldbefree.cs.html,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- philosophy/shouldbefree.cs.html     30 Dec 2011 05:19:03 -0000      1.6
+++ philosophy/shouldbefree.cs.html     1 Feb 2017 17:03:11 -0000       1.7
@@ -1,391 +1,311 @@
-<!-- saved from url=(0022)http://internet.e-mail -->
-<!DOCTYPE html PUBLIC "-//IETF//DTD HTML 2.0//EN">
-<HTML>
-<HEAD>
-<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=iso-8859-2">
-<TITLE>Proè by mìl být software svobodný -- GNU projekt -- Nadace pro svobodný 
software</TITLE>
-<LINK REV="made" HREF="mailto:address@hidden";>
-</HEAD>
-<BODY BGCOLOR="#FFFFFF" TEXT="#000000" LINK="#1F00FF" ALINK="#FF0000" 
VLINK="#9900DD">
-<H3>Proè by mìl být software svobodný</H3>
-
-<P>
-
-od <A HREF="http://www.stallman.org/";><STRONG>Richarda Stallmana</STRONG></A>
-
-<P>
-(Verze z 24. dubna 1992).
-(Pøelo¾eno 18.9.2001)
-<P>
-
-<A HREF="/graphics/philosophicalgnu.html"><IMG 
SRC="/graphics/philosophical-gnu-sm.jpg"
-   ALT=" [obrázek filozofujícího pakonì (angl. Gnu)] "
-   WIDTH="160" HEIGHT="200"></A>
-
-[
-  <A HREF="/philosophy/shouldbefree.en.html">Anglicky</A>
-| <A HREF="/philosophy/shouldbefree.pt.html">Portugalsky</A>
-| <A HREF="/philosophy/shouldbefree.ru.html">Rusky</A>
-| <A HREF="/philosophy/shouldbefree.es.html">©panìlsky</A>
-]
-<P>
-
-<H3>Úvod</H3>
-<P>
-
-Existence softwaru nevyhnutelnì pøiná¹í otázku, jak by mìla být
-èinìna rozhodnutí o jeho pou¾ití. Napøíklad pøedpokládejme, ¾e jedna
-osoba, která má kopii programu, potká jinou, která ji nemá a ráda
-by si ji poøídila.
-Mají mo¾nost program zkopírovat; kdo by mìl rozhodnout, zda to smí
-udìlat? Zúèastnìné osoby? Èi jiná strana, nazývaná ,,vlastník''?
-<P>
-
-   Softwaroví vývojáøi obvykle zva¾ují tyto otázky za pøedpokladu, ¾e
-kritérium pro odpovìï je maximalizovat vývojáøùv zisk. Politická síla
-obchodu vedla k vládní adopci obou a vývojáøi si vybrali:
-program má vlastníka, obvykle firmu spojenou s jeho vývojem.
-<P>
-
-   Rád bych uvá¾il stejnou otázku za pou¾ití jiného kritéria:
-prosperity a svobody veøejnosti celkovì.
-<P>
-
-   Odpovìï nemù¾e dát zákon -- zákon by se mìl
-pøizpùsobit etice, ne naopak. Ani souèasná praxe neumí zodpovìdìt tuto otázku,
-aèkoliv mù¾e naznaèit mo¾né odpovìdi. Jediná mo¾nost posuzování je prozkoumat,
-kdo má prospìch a kdo je po¹kozen uznáním vlastníkù softwaru; proè a jak moc.
-Jinými slovy, mìli bychom provést analýzu nákladù a pøínosù ve prospìch
-spoleènosti jako celku, s pøihlédnutím na osobní svobodu stejnì jako
-na produkci materiálních statkù.
-<P>
-
-   V tomto èlánku popí¹i úèinek existence vlastníkù software a uká¾u,
-¾e následky
-jsou ¹kodlivé. Mùj závìr bude, ¾e programátoøi mají povinnost podnìcovat
-ostatní ke sdílení, redistribuci, studování a vylep¹ování softwaru, který
-pí¹eme. Jinými slovy, mají právo psát <A HREF="/philosophy/free-sw.cs.html">
-,,svobodný'' software</A>.<A HREF="#1">(1)</A>
-<P>
-
-<H3>Jak vlastníci ospravedlòují svou sílu</H3>
-<P>
-
-   Ti, kdo mají u¾itek ze souèasného systému, ve kterém jsou programy
-majetkem, nabízejí dva argumenty na podporu svých po¾adavkù vlastnit
-programy: citový a ekonomický argument.
-<P>
-
-   Citový argument vypadá takto: ,,Vlo¾il jsem svùj pot, své srdce, svou
-du¹i do tohoto programu. Vychází ze <em>mne</em>, je <em>mùj</em>!''
-<P>
-
-   Tento argument nepotøebuje vá¾nìj¹ího vyvracení. Pocit vazby je
-jediný, který si mohou programátoøi pìstovat kdy¾ jim to vyhovuje;
-není to nevyhnutelné. Uva¾me, napøíklad, jak ochotnì stejní programátoøi
-obvykle pøevedou v¹echna práva velké korporaci výmìnou za mzdu; citová vazba
-záhadnì zmizí. Naproti tomu vezmìme velké umìlce a øemeslníky støedovìku,
-kteøí se pod svá díla vùbec nepodepisovali. Pro nì nebylo jméno umìlce
-dùle¾ité. Na èem zále¾elo, byla odvedená práce -- a cíl kterému mìla
-slou¾it. Tento pohled pøevládal stovky let.
-<P>
-
-   Ekonomický argument vypadá takto: ,,Chci zbohatnout (obvykle zkreslenì
-popsáno jako ,zajistit ¾ivobytí'), a jestli mi nedovolíte zbohatnout
-programováním, pak nebudu programovat. V¹ichni ostatní jsou jako já, tak¾e
-nebude nikdo nikdy programovat a potom nebudete mít vùbec ¾ádné
-programy!'' Tato výhrù¾ka se obvykle prezentuje jako moudrá rada.
-<P>
-
-   Pozdìji vysvìtlím, proè je tato výhrù¾ka ,,blafem''. Nejprve se chci
-zamìøit na fakt, který je viditelnìj¹í, pokud argument zformulujeme
-jinak.
-<P>
-
-   Tato formulace zaèíná srovnáním spoleèenské u¾iteènosti proprietárního
-programu a následkù neexistence programù, a poté dospívá k poznatku, ¾e vývoj
-proprietárního softwaru je, obecnì vzato, pøínosný a mìl by být podporován.
-Klam je zde v porovnávání pouze dvou východisek -- proprietární software
-oproti ¾ádnému software -- a pøedstírání, ¾e zde nejsou jiné mo¾nosti.
-<P>
-
-   V systému intelektuálního vlastnictví, je vývoj software
-obvykle spojen s existencí vlastníka, který kontroluje jeho pou¾ití.
-Pokud platí tento pèedpoklad, musíme si vybrat  mezi proprietárním
-software a ¾ádným software. Av¹ak toto spojení není neodmyslitelné
-èi nevyhnutelné; je to následek specifických sociálnì-právních
-politických rozhodnutí. Mìli bychom se spí¹e ptát:
-,,mít èi nemít vlastníky?'' Formulovat otázku jako volbu mezi
-proprietárním softwarem a ¾ádným software je ¹patný start.
-<P>
-
-<H3>Argument proti existenci vlastníkù</H3>
-<P>
-
-   Vyvstává otázka: ,,Mìl by být vývoj software spojen s existencí
-   vlastníkù omezujících jeho pou¾ití?''
-<P>
-
-   Abychom se mohli rozhodnout, musíme <em>nezávisle</em> posoudit
-následky obou tìchto aktivit pro spoleènost: následeky vývoje software
-(nehledì na
-podmínky jeho distribuce), a následky omezení jeho pou¾ití (v pøípadì,
-¾e byl ji¾ software vyvinut). Jestli¾e jedna z tìchto aktivit je
-prospì¹ná a ta druhá
-je ¹kodlivá, udìlali bychom lépe jejich separováním a bylo by lep¹í
-provádìt jen tu prospì¹nou.
-<P>
-
-   Je¹tì jinak øeèeno, jestli¾e je omezení distribuce ji¾ vyvinutého software
-¹kodlivé pro celou spoleènost, pak eticky smý¹lející vývojáø tuto mo¾nost
-odmítne.
-<P>
-
-   K urèení úèinku omezení sdílení potøebujeme porovnat hodnotu, kterou
-spoleènosti dává omezený program (napø. proprietární), s hodnotou
-programu, dostupného ka¾dému. To znamená porovnat dva mo¾né svìty.
-<P>
-
-Tato analýza také vyná¹í na svìtlo jednoduchý protiargument
-,,prospìch bli¾ního z kopie programu jemu nebo jí dané je
-vymazán ¹kodou uèinìnou vlastníkovi.'' Tento protiargument pøedpokládá,
-¾e ¹koda a u¾itek mají stejnou hodnotu. Tato analýza zahrnuje porovnání
-tìchto hodnot a ukazuje, ¾e pøínos je mnohem vìt¹í.
-<P>
-
-   K objasnìní pou¾ijme tento argument v jiné oblasti: stavbì silnic.
-<P>
-
-   Bylo by mo¾né financovat stavbu v¹ech cest mýtným. To by vy¾adovalo
-budku na výbìr mýtného na rohu ka¾dé ulice. Takovýto systém by poskytoval
-velký stimul pro vylep¹ování cest a nutil v¹echny
-øidièe za takové cesty platit. Av¹ak budka na výbìr
-mýtného je umìlá pøeká¾ka hladké jízdy. Umìlá, proto¾e to není dùsledek
-toho, jak cesty nebo auta fungují.
-<P>
-
-   Porovnáním bezplatných cest a placených cest dle jejich u¾iteènosti
-zjistíme, ¾e (v¹e ostatní je stejné) výstavba cest bez poplatkù je levnìj¹í,
-provoz je levnìj¹í, bezpeènìj¹í, a jsou vhodnìj¹í.
-<A HREF="#2">(2)</A> V chudé zemi mohou poplatky znepøístupnit cesty
-mnoha obèanùm. Cesty bez bez budek pro výbìr mýtného tak nabízejí
-spoleènosti více
-u¾itku pøi men¹ích nákladech; jsou pro spoleènost výhodnìj¹í. Tudí¾ by
-mìla spoleènost zvolit jiný zpùsob financování cest, ne¾ pomocí výbìru
-mýtného. Ka¾dý by mìl mít právo svobodnì a bez poplatkù pou¾ívat cesty,
-které byly ji¾ jednou postaveny.
-<P>
-
-   Kdy¾ toto obhájci výbìru mýtného pøedkládají jako <em>pouhý</em>
-zpùsob vybírání penìz, zkreslují realitu.
-Výbìr poplatkù zvy¹uje
-kapitál, ale stejnì tak dobøe zpùsobuje i nìco jiného: ve výsledku znehodnocuje
-cestu. Takto omezovaná cesta není tak dobrá jako bezplatná cesta: pøijmutí
-více (a technicky vyspìlej¹ích) cest není vylep¹ení, pokud to znamená
-zámìnu volných cest za omezené cesty.
-<P>
-
-   Výstavba bezplatných cest samozøejmì stojí peníze, které musí veøejnost
-nìjak zaplatit. Av¹ak to neznamená nevyhnutelnì, ¾e bychom museli omezovat
-silnice budkami na výbìr mýtného. My, kdo¾
-stejnì musíme platit, získáme za své peníze více, kdy¾ za nì poøídíme
-volnou cestu.
-<P>
-
-   Nesna¾ím se øíci, ¾e cesty s budkami pro výbìr mýtného jsou hor¹í ne¾
-¾ádné cesty. To by
-byla pravda, kdyby byly polatky tak velké, ¾e to bylo pro potenciální u¾ivatele
-cesty neakceptovatelné -- ale je nepravdìpodobné, ¾e by spoleènost vybírající
-poplatky zvolila takovou politiku.
-Dokud v¹ak placené cesty zpùsobují nazanedbatelné ¹kody a obtí¾e,
-je lep¹í organizovat výbìr penìz nìjakou jednodu¹¹í cestou.
-<P>
-
-   Pou¾iji nyní stejného argumentu pro vývoj software a uká¾u, ¾e
-existence ,,mýtného'' za u¾iteèný software stojí spoleènost mnoho:
-zvy¹uje to náklady potøebné na výrobu takového software
-a na distribuci. Takové programy pak jsou ménì vhodné a
-výkonné. Budu tedy pokraèovat tím, ¾e výroba programù by mìla být
-podporována
-nìjakým jiným zpùsobem. Poté pokroèím k vysvìtlení jiných metod podpory a
-financování vývoje software.
-<P>
-
-<H4>©kody zpùsobené svazováním softwarem</H4>
-<P>
-
-   Uva¾ujme pro tuto chvíli, ¾e program byl vyvinut a jakékoliv potøebné
-platby za jeho vývoj byly splaceny; nyní si spoleènost  musí vybrat
-mezi uèinìním programu proprietárním, nebo povolením jeho svobodného
-u¾ívání a sdílení. Pøedpokládejme,
-¾e existence programu a jeho dostupnost je ¾ádoucí.<A HREF="#3">(3)</A>
-<P>
-
-   Omezení distribuce a modifikace programu nemù¾e jeho
-pou¾ití usnadnit, mù¾e pouze pøeká¾et. Tak¾e úèinek mù¾e být pouze negativní.
-Ale jak moc? A jakým zpùsobem?
-<P>
-
-   Takové blokování zpùsobuje tøi druhy materiální ¹kody:
-<P>
-
-<UL>
-<LI>Program pou¾ívá ménì lidí.
-<P>
-
-<LI>Nikdo z u¾ivatelù nemù¾e program pøizpùsobit svým potøebám nebo opravit.
-<P>
-
-<LI>Ostatní vývojáøi se nemohou z programu uèit, nebo na nìm zalo¾it
-svoji novou práci.
-</UL>
-<P>
-
-   Ka¾dou úroveò materiální ¹kody provází také ¹koda psycho-sociální.
-Poukazuji tím na úèinek, který mají lidská rozhodnutí na jejich následující
-pocity, postoje a náchylnosti. Tyto zmìny v lidském zpùsobu my¹lení
-budou mít pozdìj¹í vliv na jejich vztah s jejich bli¾ními, a mohou mít
-materiální následky.
-<P>
-
-   Tyto tøi úrovnì materiálních ¹kod plýtvají èástí hodnoty, kterou mù¾e
-program pøinést, ale nemohou ji zredukovat na nulu. Jestli¾e promarní
-vìt¹inu z hodnoty programu, pak napsání programu po¹kodí spoleènost
-nanejvý¹ s takovou intenzitou, jakou jsme vìnovali do jeho vytvoøení.
-(v takovém pøípadì bude program sice perfektnì bezcenný, ale nikoho nepo¹kodí
--- pozn. korek.)
-Ka¾dý program, který se úspì¹nì prodává, musí samozøejmì pøiná¹et nìjaký
-materiální u¾itek.
-<P>
-
-   Av¹ak s pøihlédnutím k prùvodním psycho-sociálním ¹kodám zde není
-¾ádná hranice, kolik ¹kody mù¾e vývoj proprietárního software zpùsobit.
-<P>
-
-<H4>Blokování pou¾ívání programù</H4>
-<P>
-
-   První úroveò po¹kozování brání samotnému pou¾ití programu. Vytvoøení
-kopie
-programu má témìø nulové náklady
-(a mù¾ete si zaplatit tyto náklady tím, ¾e udìláte práci sami),
-tak¾e na volném trhu by mìl témìø nulovou cenu.
-Licenèní polatek je významná pøeká¾ka pou¾ívání programu. Je-li nìjaký
-vysoce u¾iteèný program proprietární, bude ho pou¾ívat daleko ménì lidí.
-<P>
-
-   Je snadné ukázat, ¾e celkový pøíspìvek programu pro spoleènost
-je sní¾en tím, ¾e mu pøiøadíme vlastníka. Ka¾dý potenciální u¾ivatel programu,
-konfrontovaný s nutností zaplatit za jeho pou¾ití, mù¾e zvolit zaplacení,
-nebo se mù¾e pou¾ití programu vzdát. Kdy¾ u¾ivatel zvolí platbu, pak je to
-celkovì nulový pøesun bohatství mezi dvìma stranami. Ale poka¾dé, kdy¾ se
-nìkdo vzdá pou¾ití programu, tuto osobu to po¹kodí, ani¾ by mìl nìkdo jiný
-u¾itek. Souèet záporných èísel a nul musí být záporný.
-<P>
-
-   Toto v¹ak nezmen¹í mno¾ství práce vynalo¾ené na <em>vývoj</em> programu.
-Výsledkem je sní¾ení úèinnosti celého procesu v v pøepoètu na
-jednu hodinu práce vývojáøe.
-<P>
-
-   Toto odrá¾í rozhodující rozdíl mezi kopírováním programù a aut, ¾idlí,
-nebo sendvièù. Mimo vìdeckou fikci neexistuje ¾ádný kopírovací stroj
-na hmotné objekty, ale je lehké kopírovat programy. Kdokoliv mù¾e
-velmi jednodu¹e
-vytvoøit tolik kopií, kolik je potøeba. To není mo¾né u hmotných objektù,
-proto¾e platí zákon zachování hmoty: ka¾dá nová
-kopie musí být vytvoøena stejným
-zpùsobem a se stejnou spotøebou surovin, jako ta první.
-<P>
-
-   U hmotných vìcí omezení na jejich pou¾ití dává smysl, proto¾e
-ménì koupených vìcí znamená ménì surovin a práce potøebné k jejich
-vytvoøení. Je pravda, ¾e jsou u nich obvykle také poèáteèní náklady,
-náklady na vývoj, které jsou rozlo¾eny pøes celý prùbìh výroby.
-Ale dokud jsou kritické náklady produkce nìkde jinde, rozlo¾ení nákladù
-na vývoj nezpùsobí kvalitativní rozdíl. A nevy¾aduje to omezení svobody
-bì¾ných u¾ivatelù.
-<P>
-
-   Av¹ak ulo¾ení ceny za nìco, co by jinak bylo bezplatné, je kvalitativní
-zmìna. Centrální uvalení ceny na distribuci softwaru se stává silnou pøeká¾kou.
-<P>
-
-   A co víc, centrální produkce, jak je nyní praktikována, je neúèinná
-dokonce i jako prostøedek doruèování kopií software. Tento systém zahrnuje
-uzavírání fyzických diskù nebo pásek do nadbyteèných balíkù, pøepravování
-jejich velkého mno¾ství po svìtì, a jejich uskladòování pro prodej.
-Tyto náklady jsou prezentovány jako výdaje na obchodování; ve skuteènosti
-je to èást ztrát zpùsobených existencí vlastníkù.
-<P>
-
-<H4>Po¹kozování sociální soudr¾nosti</H4>
-<P>
-
-   Pøedpokládejme, ¾e vy i vá¹ bli¾ní shledáte u¾iteèným nìjaký program.
-Vzhledem k etice vùèi va¹emu bli¾nímu by jste mìli cítit, ¾e pokud
-se zachováte správnì, budete ho moci pou¾ívat oba. Povolení
-k pou¾ívání programu pouze jedním z vás a potlaèením toho druhého,
-rozdìlujuje spoleènost.
-Ani vy, ani vá¹ bli¾ní, byste si nemìli myslet, ¾e toto je normální
-a akceptovatelné.
-<P>
-
-   Podepsání typické smlouvy o akceptování softwarové licence znamená zradu
-va¹eho bli¾ního: ,,Slibuji odepøít bli¾nímu tento program, abych mohl získat
-vlastní kopii.'' Lidé, kteøí dìlají taková rozhodnutí, cítí vnitøní
-psychologický tlak ospravedlnit se -- sní¾ením dùle¾itosti pomoci
-bli¾nímu -- tak utrpí veøejný duch. Toto je psychologické po¹kození spojené
-s hmotným po¹kozením zpùsobeným odrazením od pou¾ití programu.
-<P>
-
-   Mnoho u¾ivatelù podvìdomì rozpozná ¹patnost odmítnutí sdílení, a tak se
-rozhodnou ignorovat licence a zákony, a programy pøesto sdílejí. Ale èasto
-se tímto konáním cítí vinni. Vìdí, ¾e musí poru¹it zákon, aby byli dobrými
-bli¾ními, ale poøád si pova¾ují autoritu zákona, a usuzují, ¾e být dobrým
-bli¾ním (kterým jsou) je nemravné èi hanebné. Toto je také druh 
psychosociálních
-¹kod, ale mù¾eme jim uniknout rozhodnutím, ¾e takovéto licence a
-zákony nemají ¾ádnou morální moc.
-<P>
-
-   Programátoøi také utrpí psychosociální ¹kody pokud si uvìdomí, ¾e mnoha
-u¾ivatelùm nebude dovoleno pou¾ívat jejich práci. Toto vede k postoji
-cynismu èi odmítání. Programátor mù¾e s nad¹ením popisovat práci,
-kterou shledává technicky vzru¹ující, ale poté, kdy¾ je dotázán ,,Bude mi
-povoleno to pou¾ívat?'', povadne mu tváø a pøizná, ¾e odpovìï je ,,ne''.
-Aby se vyhnul pocitu odrazení, buï vìt¹inou tento fakt ignoruje, nebo
-pøijme cynický postoj navr¾ený k minimalizaci jeho osobní dùle¾itosti.
-[tím se zøejmì myslí postoj: ,,Stejnì s tím nemohu nic dìlat.'' -- pozn. 
korek.]
-<P>
-
-   Od Reaganovy éry není nejvìt¹ím nedostatkem ve Spojených Státech
-technická inovace, ale spí¹e neochota pracovat spoleènì pro dobro veøejnosti.
-<P>
-
-<H4>Zamezení u¾ivatelských pøizpùsobení programù</H4>
-<P>
-
-   Druhou úrovní materiální ¹kody je neschopnost upravovat programy.
-Jednoduchost modifikací softwaru je jednou z jeho velkých výhod pøed
-star¹ími technologiemi. Ale vìt¹inu komerènì dostupného softwaru nemù¾eme
-modifikovat, dokonce ani poté, co si ho koupíme. Mù¾ete ho vzít, nebo nechat
-být, jako èernou skøíòku -- to je v¹e.
-<P>
-
-   Spustitelný program se skládá ze série èísel, jejich¾ význam
-je utajen. Nikdo, dokonce ani dobrý programátor, nemù¾e jednodu¹e zmìnit
-èísla tak, aby program dìlal nìco jiného.
-<P>
-
-   Programátoøi normálnì pracují se ,,zdrojovým kódem'' programu, který je
-psán v programovacím jazyce jako Fortran nebo C. Pou¾ívá názvy pro pojmenování
-pou¾itých dat a èástí programu, a reprezentuje operace, symboly jako '+' pro
-sèítání a '-' pro odeèítání. Je urèen, aby pomohl programátorùm èíst a
-mìnit programy. Zde je pøíklad; program na výpoèet vzdálenosti mezi dvìma
-body v rovinì:
-<P>
+<!--#set var="PO_FILE"
+ value='<a href="/philosophy/po/shouldbefree.cs.po">
+ https://www.gnu.org/philosophy/po/shouldbefree.cs.po</a>'
+ --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/philosophy/shouldbefree.html"
+ --><!--#set var="DIFF_FILE" value=""
+ --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2002-06-12" -->
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/shouldbefree.en.html" -->
+
+<!--#include virtual="/server/header.cs.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>Proč by měl být software svobodný – Projekt GNU – Nadace pro 
svobodný
+software</title>
+
+<!--#include virtual="/philosophy/po/shouldbefree.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.cs.html" -->
+<!--#include virtual="/server/outdated.cs.html" -->
+<h2>Proč by měl být software svobodný</h2>
 
-<PRE>
+<p>
+od <a href="http://www.stallman.org/";><strong>Richarda
+Stallmana</strong></a></p>
+<h3 id="introduction">Úvod</h3>
+<p>
+Existence softwaru nevyhnutelně přináší otázku, jak by měla být 
činěna
+rozhodnutí o jeho použití. Například předpokládejme, že jedna osoba, 
která
+má kopii programu, potká jinou, která ji nemá a ráda by si ji pořídila. 
Mají
+možnost program zkopírovat; kdo by měl rozhodnout, zda to smí udělat?
+Zúčastněné osoby? Či jiná strana, nazývaná „vlastník”?</p>
+<p>
+   Softwaroví vývojáři obvykle zvažují tyto otázky za předpokladu, že 
kritérium
+pro odpověď je maximalizovat vývojářův zisk. Politická síla obchodu 
vedla k
+vládní adopci obou a vývojáři si vybrali: program má vlastníka, obvykle
+firmu spojenou s jeho vývojem.</p>
+<p>
+   Rád bych uvážil stejnou otázku za použití jiného kritéria: 
prosperity a
+svobody veřejnosti celkově.</p>
+<p>
+   Odpověď nemůže dát zákon – zákon by se měl přizpůsobit etice, 
ne naopak. Ani
+současná praxe neumí zodpovědět tuto otázku, ačkoliv může naznačit 
možné
+odpovědi. Jediná možnost posuzování je prozkoumat, kdo má prospěch a 
kdo je
+poškozen uznáním vlastníků softwaru; proč a jak moc. Jinými slovy, měli
+bychom provést analýzu nákladů a přínosů ve prospěch společnosti jako 
celku,
+s přihlédnutím na osobní svobodu stejně jako na produkci materiálních
+statků.</p>
+<p>
+   V tomto článku popíši účinek existence vlastníků software a 
ukážu, že
+následky jsou škodlivé. Můj závěr bude, že programátoři mají 
povinnost
+podněcovat ostatní ke sdílení, redistribuci, studování a vylepšování
+softwaru, který píšeme. Jinými slovy, mají právo psát <a
+href="/philosophy/free-sw.html">„svobodný” software</a>. <a
+href="#f1">(1)</a></p>
+
+<h3 id="owner-justification">Jak vlastníci ospravedlňují svou sílu</h3>
+<p>
+   Ti, kdo mají užitek ze současného systému, ve kterém jsou programy 
majetkem,
+nabízejí dva argumenty na podporu svých požadavků vlastnit programy: 
citový
+a ekonomický argument.</p>
+<p>
+   Citový argument vypadá takto: „Vložil jsem svůj pot, své srdce, svou 
duši do
+tohoto programu. Vychází ze <em>mne</em>, je <em>můj</em>!”</p>
+<p>
+   Tento argument nepotřebuje vážnějšího vyvracení. Pocit vazby je 
jediný,
+který si mohou programátoři pěstovat když jim to vyhovuje; není to
+nevyhnutelné. Uvažme, například, jak ochotně stejní programátoři 
obvykle
+převedou všechna práva velké korporaci výměnou za mzdu; citová vazba 
záhadně
+zmizí. Naproti tomu vezměme velké umělce a řemeslníky středověku, 
kteří se
+pod svá díla vůbec nepodepisovali. Pro ně nebylo jméno umělce 
důležité. Na
+čem záleželo, byla odvedená práce – a cíl kterému měla sloužit. 
Tento pohled
+převládal stovky let.</p>
+<p>
+   Ekonomický argument vypadá takto: „Chci zbohatnout (obvykle zkresleně
+popsáno jako ‚zajistit živobytí’), a jestli mi nedovolíte zbohatnout
+programováním, pak nebudu programovat. Všichni ostatní jsou jako já, 
takže
+nebude nikdo nikdy programovat a potom nebudete mít vůbec žádné 
programy!”
+Tato výhrůžka se obvykle prezentuje jako moudrá rada.</p>
+<p>
+   Později vysvětlím, proč je tato výhrůžka „blafem”. Nejprve se 
chci zaměřit
+na fakt, který je viditelnější, pokud argument zformulujeme jinak.</p>
+<p>
+   Tato formulace začíná srovnáním společenské užitečnosti 
proprietárního
+programu a následků neexistence programů, a poté dospívá k poznatku, že
+vývoj proprietárního softwaru je, obecně vzato, přínosný a měl by být
+podporován. Klam je zde v porovnávání pouze dvou východisek – 
proprietární
+software oproti žádnému software – a předstírání, že zde nejsou jiné
+možnosti.</p>
+<p>
+   V systému intelektuálního vlastnictví, je vývoj software obvykle 
spojen s
+existencí vlastníka, který kontroluje jeho použití. Pokud platí tento
+pčedpoklad, musíme si vybrat mezi proprietárním software a žádným
+software. Avšak toto spojení není neodmyslitelné či nevyhnutelné; je to
+následek specifických sociálně-právních politických rozhodnutí. Měli 
bychom
+se spíše ptát: „mít či nemít vlastníky?” Formulovat otázku jako 
volbu mezi
+proprietárním softwarem a žádným software je špatný start.</p>
+
+<h3 id="against-having-owners">Argument proti existenci vlastníků</h3>
+<p>
+   Vyvstává otázka: „Měl by být vývoj software spojen s existencí 
vlastníků
+omezujících jeho použití?”</p>
+<p>
+   Abychom se mohli rozhodnout, musíme <em>nezávisle</em> posoudit následky
+obou těchto aktivit pro společnost: následeky vývoje software (nehledě na
+podmínky jeho distribuce), a následky omezení jeho použití (v případě, 
že
+byl již software vyvinut). Jestliže jedna z těchto aktivit je prospěšná 
a ta
+druhá je škodlivá, udělali bychom lépe jejich separováním a bylo by 
lepší
+provádět jen tu prospěšnou.</p>
+<p>
+   Ještě jinak řečeno, jestliže je omezení distribuce již vyvinutého 
software
+škodlivé pro celou společnost, pak eticky smýšlející vývojář tuto 
možnost
+odmítne.</p>
+<p>
+   K určení účinku omezení sdílení potřebujeme porovnat hodnotu, kterou
+společnosti dává omezený program (např. proprietární), s hodnotou 
programu,
+dostupného každému. To znamená porovnat dva možné světy.</p>
+<p>
+   Tato analýza také vynáší na světlo jednoduchý protiargument 
„prospěch
+bližního z kopie programu jemu nebo jí dané je vymazán škodou učiněnou
+vlastníkovi.” Tento protiargument předpokládá, že škoda a užitek mají
+stejnou hodnotu. Tato analýza zahrnuje porovnání těchto hodnot a ukazuje, 
že
+přínos je mnohem větší.</p>
+<p>
+   K objasnění použijme tento argument v jiné oblasti: stavbě silnic.</p>
+<p>
+   Bylo by možné financovat stavbu všech cest mýtným. To by vyžadovalo 
budku na
+výběr mýtného na rohu každé ulice. Takovýto systém by poskytoval velký
+stimul pro vylepšování cest a nutil všechny řidiče za takové cesty
+platit. Avšak budka na výběr mýtného je umělá překážka hladké 
jízdy. Umělá,
+protože to není důsledek toho, jak cesty nebo auta fungují.</p>
+<p>
+   Porovnáním bezplatných cest a placených cest dle jejich užitečnosti
+zjistíme, že (vše ostatní je stejné) výstavba cest bez poplatků je 
levnější,
+provoz je levnější, bezpečnější, a jsou vhodnější. <a 
href="#f2">(2)</a> V
+chudé zemi mohou poplatky znepřístupnit cesty mnoha občanům. Cesty bez bez
+budek pro výběr mýtného tak nabízejí společnosti více užitku při 
menších
+nákladech; jsou pro společnost výhodnější. Tudíž by měla společnost 
zvolit
+jiný způsob financování cest, než pomocí výběru mýtného. Každý by 
měl mít
+právo svobodně a bez poplatků používat cesty, které byly již jednou
+postaveny.</p>
+<p>
+   Když toto obhájci výběru mýtného předkládají jako <em>pouhý</em> 
způsob
+vybírání peněz, zkreslují realitu. Výběr poplatků zvyšuje kapitál, 
ale
+stejně tak dobře způsobuje i něco jiného: ve výsledku znehodnocuje
+cestu. Takto omezovaná cesta není tak dobrá jako bezplatná cesta: 
přijmutí
+více (a technicky vyspělejších) cest není vylepšení, pokud to znamená 
záměnu
+volných cest za omezené cesty.</p>
+<p>
+   Výstavba bezplatných cest samozřejmě stojí peníze, které musí 
veřejnost
+nějak zaplatit. Avšak to neznamená nevyhnutelně, že bychom museli omezovat
+silnice budkami na výběr mýtného. My, kdož stejně musíme platit, 
získáme za
+své peníze více, když za ně pořídíme volnou cestu.</p>
+<p>
+   Nesnažím se říci, že cesty s budkami pro výběr mýtného jsou 
horší než žádné
+cesty. To by byla pravda, kdyby byly polatky tak velké, že to bylo pro
+potenciální uživatele cesty neakceptovatelné – ale je nepravděpodobné, 
že by
+společnost vybírající poplatky zvolila takovou politiku. Dokud však 
placené
+cesty způsobují nazanedbatelné škody a obtíže, je lepší organizovat 
výběr
+peněz nějakou jednodušší cestou.</p>
+<p>
+   Použiji nyní stejného argumentu pro vývoj software a ukážu, že 
existence
+„mýtného” za užitečný software stojí společnost mnoho: zvyšuje to 
náklady
+potřebné na výrobu takového software a na distribuci. Takové programy pak
+jsou méně vhodné a výkonné. Budu tedy pokračovat tím, že výroba 
programů by
+měla být podporována nějakým jiným způsobem. Poté pokročím k 
vysvětlení
+jiných metod podpory a financování vývoje software.</p>
+
+<h4 id="harm-done">Škody způsobené svazováním softwarem</h4>
+<p>
+   Uvažujme pro tuto chvíli, že program byl vyvinut a jakékoliv potřebné 
platby
+za jeho vývoj byly splaceny; nyní si společnost musí vybrat mezi 
učiněním
+programu proprietárním, nebo povolením jeho svobodného užívání a
+sdílení. Předpokládejme, že existence programu a jeho dostupnost je
+žádoucí. <a href="#f3">(3)</a></p>
+<p>
+   Omezení distribuce a modifikace programu nemůže jeho použití usnadnit, 
může
+pouze překážet. Takže účinek může být pouze negativní. Ale jak moc? 
A jakým
+způsobem?</p>
+<p>
+   Takové blokování způsobuje tři druhy materiální škody:</p>
+
+<ul>
+<li>Program používá méně lidí.</li>
+
+<li>Nikdo z uživatelů nemůže program přizpůsobit svým potřebám nebo 
opravit.</li>
+
+<li>Ostatní vývojáři se nemohou z programu učit, nebo na něm založit 
svoji novou
+práci.</li>
+</ul>
+
+<p>
+   Každou úroveň materiální škody provází také škoda 
psycho-sociální. Poukazuji
+tím na účinek, který mají lidská rozhodnutí na jejich následující 
pocity,
+postoje a náchylnosti. Tyto změny v lidském způsobu myšlení budou mít
+pozdější vliv na jejich vztah s jejich bližními, a mohou mít materiální
+následky.</p>
+<p>
+   Tyto tři úrovně materiálních škod plýtvají částí hodnoty, kterou 
může
+program přinést, ale nemohou ji zredukovat na nulu. Jestliže promarní
+většinu z hodnoty programu, pak napsání programu poškodí společnost 
nanejvýš
+s takovou intenzitou, jakou jsme věnovali do jeho vytvoření. (v takovém
+případě bude program sice perfektně bezcenný, ale nikoho nepoškodí –
+pozn. korek.) Každý program, který se úspěšně prodává, musí 
samozřejmě
+přinášet nějaký materiální užitek.</p>
+<p>
+   Avšak s přihlédnutím k průvodním psycho-sociálním škodám zde 
není žádná
+hranice, kolik škody může vývoj proprietárního software způsobit.</p>
+
+<h4 id="obstructing-use">Blokování používání programů</h4>
+<p>
+   První úroveň poškozování brání samotnému použití programu. 
Vytvoření kopie
+programu má téměř nulové náklady (a můžete si zaplatit tyto náklady 
tím, že
+uděláte práci sami), takže na volném trhu by měl téměř nulovou
+cenu. Licenční polatek je významná překážka používání programu. 
Je-li nějaký
+vysoce užitečný program proprietární, bude ho používat daleko méně 
lidí.</p>
+<p>
+   Je snadné ukázat, že celkový příspěvek programu pro společnost je 
snížen
+tím, že mu přiřadíme vlastníka. Každý potenciální uživatel programu,
+konfrontovaný s nutností zaplatit za jeho použití, může zvolit 
zaplacení,
+nebo se může použití programu vzdát. Když uživatel zvolí platbu, pak 
je to
+celkově nulový přesun bohatství mezi dvěma stranami. Ale pokaždé, když 
se
+někdo vzdá použití programu, tuto osobu to poškodí, aniž by měl někdo 
jiný
+užitek. Součet záporných čísel a nul musí být záporný.</p>
+<p>
+   Toto však nezmenší množství práce vynaložené na <em>vývoj</em>
+programu. Výsledkem je snížení účinnosti celého procesu v v přepočtu 
na
+jednu hodinu práce vývojáře.</p>
+<p>
+   Toto odráží rozhodující rozdíl mezi kopírováním programů a aut, 
židlí, nebo
+sendvičů. Mimo vědeckou fikci neexistuje žádný kopírovací stroj na 
hmotné
+objekty, ale je lehké kopírovat programy. Kdokoliv může velmi jednoduše
+vytvořit tolik kopií, kolik je potřeba. To není možné u hmotných 
objektů,
+protože platí zákon zachování hmoty: každá nová kopie musí být 
vytvořena
+stejným způsobem a se stejnou spotřebou surovin, jako ta první.</p>
+<p>
+   U hmotných věcí omezení na jejich použití dává smysl, protože 
méně koupených
+věcí znamená méně surovin a práce potřebné k jejich vytvoření. Je 
pravda, že
+jsou u nich obvykle také počáteční náklady, náklady na vývoj, které 
jsou
+rozloženy přes celý průběh výroby. Ale dokud jsou kritické náklady 
produkce
+někde jinde, rozložení nákladů na vývoj nezpůsobí kvalitativní 
rozdíl. A
+nevyžaduje to omezení svobody běžných uživatelů.</p>
+<p>
+   Avšak uložení ceny za něco, co by jinak bylo bezplatné, je 
kvalitativní
+změna. Centrální uvalení ceny na distribuci softwaru se stává silnou
+překážkou.</p>
+<p>
+   A co víc, centrální produkce, jak je nyní praktikována, je neúčinná 
dokonce
+i jako prostředek doručování kopií software. Tento systém zahrnuje 
uzavírání
+fyzických disků nebo pásek do nadbytečných balíků, přepravování 
jejich
+velkého množství po světě, a jejich uskladňování pro prodej. Tyto 
náklady
+jsou prezentovány jako výdaje na obchodování; ve skutečnosti je to část
+ztrát způsobených existencí vlastníků.</p>
+
+<h4 id="damaging-social-cohesion">Poškozování sociální soudržnosti</h4>
+<p>
+   Předpokládejme, že vy i váš bližní shledáte užitečným nějaký
+program. Vzhledem k etice vůči vašemu bližnímu by jste měli cítit, že 
pokud
+se zachováte správně, budete ho moci používat oba. Povolení k 
používání
+programu pouze jedním z vás a potlačením toho druhého, rozdělujuje
+společnost. Ani vy, ani váš bližní, byste si neměli myslet, že toto je
+normální a akceptovatelné.</p>
+<p>
+   Podepsání typické smlouvy o akceptování softwarové licence znamená 
zradu
+vašeho bližního: „Slibuji odepřít bližnímu tento program, abych mohl 
získat
+vlastní kopii.” Lidé, kteří dělají taková rozhodnutí, cítí 
vnitřní
+psychologický tlak ospravedlnit se – snížením důležitosti pomoci 
bližnímu –
+tak utrpí veřejný duch. Toto je psychologické poškození spojené s 
hmotným
+poškozením způsobeným odrazením od použití programu.</p>
+<p>
+   Mnoho uživatelů podvědomě rozpozná špatnost odmítnutí sdílení, a 
tak se
+rozhodnou ignorovat licence a zákony, a programy přesto sdílejí. Ale často
+se tímto konáním cítí vinni. Vědí, že musí porušit zákon, aby byli 
dobrými
+bližními, ale pořád si považují autoritu zákona, a usuzují, že být 
dobrým
+bližním (kterým jsou) je nemravné či hanebné. Toto je také druh
+psychosociálních škod, ale můžeme jim uniknout rozhodnutím, že takovéto
+licence a zákony nemají žádnou morální moc.</p>
+<p>
+   Programátoři také utrpí psychosociální škody pokud si uvědomí, že 
mnoha
+uživatelům nebude dovoleno používat jejich práci. Toto vede k postoji
+cynismu či odmítání. Programátor může s nadšením popisovat práci, 
kterou
+shledává technicky vzrušující, ale poté, když je dotázán „Bude mi 
povoleno
+to používat?”, povadne mu tvář a přizná, že odpověď je „ne”. 
Aby se vyhnul
+pocitu odrazení, buď většinou tento fakt ignoruje, nebo přijme cynický
+postoj navržený k minimalizaci jeho osobní důležitosti. [tím se zřejmě 
myslí
+postoj: „Stejně s tím nemohu nic dělat.” – pozn. korek.]</p>
+<p>
+   Od Reaganovy éry není největším nedostatkem ve Spojených Státech 
technická
+inovace, ale spíše neochota pracovat společně pro dobro veřejnosti.</p>
+
+<h4 id="custom-adaptation">Zamezení uživatelských přizpůsobení 
programů</h4>
+<p>
+   Druhou úrovní materiální škody je neschopnost upravovat
+programy. Jednoduchost modifikací softwaru je jednou z jeho velkých výhod
+před staršími technologiemi. Ale většinu komerčně dostupného softwaru
+nemůžeme modifikovat, dokonce ani poté, co si ho koupíme. Můžete ho 
vzít,
+nebo nechat být, jako černou skříňku – to je vše.</p>
+<p>
+   Spustitelný program se skládá ze série čísel, jejichž význam je
+utajen. Nikdo, dokonce ani dobrý programátor, nemůže jednoduše změnit 
čísla
+tak, aby program dělal něco jiného.</p>
+<p>
+   Programátoři normálně pracují se „zdrojovým kódem” programu, 
který je psán v
+programovacím jazyce jako Fortran nebo C. Používá názvy pro pojmenování
+použitých dat a částí programu, a reprezentuje operace, symboly jako '+' 
pro
+sčítání a '-' pro odečítání. Je určen, aby pomohl programátorům 
číst a měnit
+programy. Zde je příklad; program na výpočet vzdálenosti mezi dvěma body 
v
+rovině:</p>
+
+<pre>
      float
      distance (p0, p1)
           struct point p0, p1;
@@ -394,643 +314,569 @@
        float ydist = p1.y - p0.y;
        return sqrt (xdist * xdist + ydist * ydist);
      }
-</PRE>
-
-   Zde je stejný program ve spustitelné podobì, na poèítaèi, který
-normálnì pou¾ívám:
-<P>
+</pre>
+<p>
+   Zde je stejný program ve spustitelné podobě, na počítači, který 
normálně
+používám:
+</p>
 
-<PRE>
+<pre>
      1314258944      -232267772      -231844864      1634862
      1411907592      -231844736      2159150         1420296208
      -234880989      -234879837      -234879966      -232295424
      1644167167      -3214848        1090581031      1962942495
      572518958       -803143692      1314803317
-</PRE>
-<P>
+</pre>
 
-   Zdrojový kód je u¾iteèný (alespoò potenciálnì) v¹em u¾ivatelùm programu.
-Ale vìt¹inì u¾ivatelù není dovoleno získat kopii zdrojového kódu. Zpravidla
-je zdrojový kód proprietárního programu tajemstvím vlastníka, aby se z nìj
-nemohl nikdo jiný nic nauèit. U¾ivatelé obdr¾í pouze soubory
-nesrozumitelných èísel, která poèítaè zpracuje. To znamená, ¾e program mù¾e
-modifikovat pouze jeho vlastník.
-<P>
-
-   Pøítelkynì mi jednou øekla o své práci jako programátor v bance, kdy asi 
¹est
-mìsícù psala program podobný jinému komerènì dostupnému. Vìøila, ¾e
-kdyby získala zdrojový kód tohoto komerènì dostupného programu, mohla by ho
-jednodu¹e upravit pro jejich potøeby. Banka byla ochotna za nìj zaplatit,
-ale nemohla -- zdrojový kód byl tajemství. A tak musela strávit
-¹est mìsícù prací, prací která se zapoèetla do hrubého národního produktu, ale
-která byla ve skuteènosti plýtváním.
-<P>
-
-   Laboratoø Umìlé Inteligence (laboratoø UI) na MIT dostala kolem roku 1977
-jako dárek grafickou tiskárnu od Xeroxu. Byla obsluhována svobodným softwarem,
-ke kterému jsme pøidali mnoho pro nás výhodných vlastností. Napøíklad
-aby software
-upozornil u¾ivatele bezprostøednì po dokonèení tisku. Kdykoliv by mìla tiskárna
-problémy, jako zmaèkaný papír nebo nedostatek papíru, software by okam¾itì
-upozornil v¹echny u¾ivatele, kteøí by mìli ve frontì nìjakou tiskovou úlohu.
-[Pokud zadáte pøíkaz k tisku a nìkdo jiný právì nìco tiskne, va¹e úloha
-je prostì zaøazena do fronty a èeká, a¾ na ni pøijde øada. V dobách, kdy
-byla tiskárna spoleèná pro mnoho lidí z laboratoøe, jste èasto byli
-a¾ nìkolikátí na poøadníku a tiskárna se mohla zaseknout klidnì
-je¹tì pøedtím ne¾ vùbec zaèala zpracovávat va¹i úlohu -- pozn. korek.]
-Tyto vlastnosti napomáhaly hladké práci.
-<P>
-
-   Pozdìji dal Xerox laboratoøi UI novìj¹í, rychlej¹í tiskárnu, jednu z
-prvních laserových tiskáren. Byla øízena proprietárním softwarem, bì¾ícím
-na separátním vyhrazeném poèítaèi, tak¾e jsme nemohli pøidat na¹e
-oblíbená vylep¹ení. Mohli bychom zaøídit zaslání upozornìní, kdy¾ byla
-tisková úloha poslána vyhrazenému poèítaèi, ale ne kdy¾ byla skuteènì ti¹tìna
-(a prodleva byla obvykle znaèná). Nebyl zde zpùsob, jak zjistit, kdy byla
-úloha skuteènì vyti¹tìna; mohli jste pouze hádat. A nikdo nebyl informován,
-kdy¾ se zaseknul papír, tak¾e tiskárna èasto tøeba stála hodinu bez nápravy.
-<P>
-
-   Systémoví programátoøi byli schopní napravit takové problémy, pravdìpodobnì
-stejnì schopní jako pùvodní autoøi programu. Xerox se ale o na¹e
-problémy nezajímal a zamezil nám v jejich nápravì, tak¾e jsme byli donuceni
-problémy akceptovat. Nikdy nebyly opravdu vyøe¹eny.
-<P>
-
-   Vìt¹ina dobrých programátorù má zku¹enosti s takovou frustrací. Banka si
-mù¾e dovolit øe¹it problém napsáním nového programu od nuly, ale typický
-u¾ivatel, nezále¾í na tom jak dovedný, se mù¾e jen vzdát.
-<P>
-
-   Taková rezignace zpùsobuje psychosociální ¹kody -- ¹kody ducha sebedùvìry.
-Je
-demoralizující ¾ít v domì, který si nemù¾ete upravit tak, aby vyhovoval
-va¹im potøebám. To vede k rezignaci a ztrátì odvahy, co¾ mù¾e roz¹íøit
-svou pùsobnost i do jiných aspektù ¾ivota. Lidé, kteøí se takto cítí,
-jsou ne¹»astní a neodvádìjí dobrou práci.
-<P>
-
-   Pøedstavte si, jaké by to bylo, kdyby byly ¹íøeny recepty na stejném
-podkladì, jako software. Mù¾ete øíct, ,,Jak zmìním ten recept,
-abych odstranil sùl?'' A velký ¹éfkuchaø by odpovìdìl, ,,Jak si troufá¹
-urazit mùj recept, dítì mé mysli a chuti, tím ¾e s ním zkusí¹ zamíchat?
-Nemá¹ právo mìnit mùj recept, aby byl lep¹í!''
-<P>
-
-   ,,Ale mùj doktor øíká, a» nejím sùl! Co mám dìlat? Odebere¹ kvùli mì sùl?''
-<P>
-
-   ,,Bude mi potì¹ením to udìlat; mùj poplatek je pouze 50 000 $.'' Pokud má
-vlastník monopol na zmìny, poplatky bývají obrovské. ,,Av¹ak nyní nemám
-èas. Jsem zamìstnán úkolem navrhnout nový recept na lodní suchary pro
-Námoønictvo. Mohl bych se k tomu dostat tak za dva roky.''
-<P>
-
-<H4>Blokování vývoje softwaru</H4>
-<P>
-
-   Tøetí úroveò materiálních ¹kod ovlivòuje vývoj softwaru. Tento vývoj
-byl obvykle evoluèní proces, kde èlovìk vzal existující program
-a pøepsal jeho èásti kvùli nìjaké nové vlastnosti, a poté jiný
-èlovìk pøepsal dal¹í èásti, aby pøidal jiné vlastnosti; v nìkterých
-pøípadech toto pokraèovalo po období a¾ dvaceti let. Mezitím byly èásti
-programu ,,kanibalizovány'' a pøetvoøeny základy jiných programù.
-<P>
-
-   Existence vlastníkù zabraòuje takovémuto druhu vývoje. V takovém
-systému je nutné zaèít s vývojem programu od nuly.
-Také to zabraòuje novým profesionálùm
-studovat existující programy, aby se pouèili z u¾iteèných technik, nebo dokonce
-toho, jak mohou být strukturovány velké programy.
-[Velkým problémem nováèkù v programování je pøi vstupu do reálného
-svìta právì fakt, ¾e sice skvìle ovládají syntaxi, algoritmizaci,
-mo¾ná ¾e teoreticky i návrh struktury, ale ve skuteènosti nikdy nevidìli
-design opravdu velkých projektù, na nich¾ chtì nechtì budou asi muset
-pracovat. Na ¹kole nikdy nebudou tvoøit tak komplexní projekt
-a pokud nemají pøístup ke zdrojovým kódùm projektù ji¾ existujících,
-nemají témìø ¾ádnou ¹anci se s designem tak velkých projektù seznámit.
--- pozn. korek.]
-<P>
-
-   Vlastníci rovnì¾ zabraòují výuce. Potkal jsem bystré studenty poèítaèù,
-kteøí nikdy nevidìli zdrojový kód velkého programu. Mohou být dobøí
-pøi psaní malých programù, ale nikdy se nemohou zaèít uèit odli¹ným
-dovednostem psaní velkých programù, pokud neuvidí, jak to udìlali jiní.
-<P>
-
-   Na jakémkoliv intelektuálním poli èlovìk dosáhnout vý¹ie tak,
-¾e si stoupne na ramena jiných. Ale toto ji¾ vìt¹inou není na
-softwarovém poli mo¾né -- mù¾ete pouze stanout na ramenech
-ostatních lidí <em>ve va¹í firmì</em>.
-<P>
-
-   S tímto spojené psychosociální ¹kody mají vliv na vìdeckou spolupráci,
-která byla obvykle tak silná, ¾e vìdci spolupracovali dokonce i kdy¾ jejich
-zemì byly ve válce. V tomto duchu napø. opustili japon¹tí oceánografové svou
-laboratoø na ostrovì v Pacifiku, poté co peèlivì zakonzervovali svou práci pro
-pøicházející námoøníky z USA a zanechali jim zprávu s prosbou, a»
-s výsledky jejich práce dobøe nalo¾í.
-<P>
-
-   Konflikty kvùli zisku znièily i to, co mezinárodní konflikty u¹etøily.
-V dne¹ní dobì vìdci v mnoha oblastech vìdy nepublikují ve svých dokumentech
-dost na to,
-aby byl nìkdo schopen jejich experimenty zopakovat. Publikují pouze dost na to,
-aby dovolili ètenáøùm podivovat se, jak mnoho dokázali udìlat. Toto je jistì
-pravda v poèítaèové vìdì, kde jsou zdrojové kódy vydaných programù obvykle
-tajné.
-<P>
-
-<H4>Nezále¾í na tom, jak je sdílení omezováno</H4>
-<P>
-
-   Diskutoval jsem následky bránìní lidem v kopírování, modifikování a tvorbì
-programù. Neupøesnil jsem ale, jak je toto bránìní provádìno, proto¾e to nemá
-¾ádný vliv na výsledek. Zda je to provádìno ochranou proti kopírování, nebo
-copyrightem, nebo licencemi, nebo ¹ifrováním, nebo ROM kartami, nebo
-hardwarovými sériovými èísly, je-li to <em>úspì¹né</em> bránìní v pou¾ívání,
-pak to ¹kodí.
-<P>
-
-   U¾ivatelé pova¾ují nìkteré z tìchto metod za ménì pøíjemné, ne¾
-ostatní. Podotýkám, ¾e nejvíce nenávidìné metody jsou ty, které dosáhnou
-svého cíle.
-<P>
-
-<H4>Software by mìl být svobodný</H4>
-<P>
-
-   Ukázal jsem, jakou je vlastnictví programu (moc omezit jeho zmìny èi
-kopírování) pøeká¾kou. Jeho negativní úèinky jsou roz¹íøené a
-dùle¾ité. Z toho vyplývá, ¾e spoleènost by nemìla mít vlastníky
-programù.
-<P>
-
-   Mù¾eme tomu porozumìt také tak, ¾e spoleènost potøebuje svobodný
-software, a proprietární software je jen jeho chabou náhra¾kou. Podporování
-náhra¾ky není racionální zpùsob, jak dosáhnou toho, co potøebujeme.
-<P>
-
-   Václav Havel nám radil: ,,Pracujte pro nìco proto, ¾e je to dobré, ne jen
-proto, ¾e to má vyhlídku na úspìch.'' Pro obchod jako takový s jeho
-specifickými cíli je proprietární software zøejmì výhodný, ale není
-výhodný pro spoleènost.
-<P>
-
-<H3>Proè budou lidé vyvíjet software</H3>
-<P>
-
-   Jestli¾e eliminujeme intelektuální vlastnictví jako prostøedek
-k podpoøe lidí k vývoji softwaru, zpoèátku bude vyvíjeno ménì softwaru,
-ale tento software bude u¾iteènìj¹í. Není jasné, ¾e celková spokojenost
-u¾ivatelù bude men¹í; ale jestli bude, nebo budeme-li si pøát jakkoliv ji
-zvý¹it, jsou zde jiné zpùsoby podpory vývoje, tak jako jsou zde i jiné
-zpùsoby na shánìní pìnìz pro silnice ne¾ vybírání mítného. Pøedtím
-ne¾ ale budu mluvit o tom, jak to mù¾e být provedeno, chtìl bych polo¾it
-otázku, kolik umìlé podpory je opravdu potøeba.
-<P>
-
-<H4>Programování je zábava</H4>
-<P>
-
-   Existují obory práce, do kterých vstoupí málokdo jinak ne¾ kvùli penìzùm,
-napøíklad stavba silnic. Jsou zde jiné oblasti studium a umìní, ve kterých
-je malá ¹ance zbohatnout, ale do kterých lidé vstupují z nad¹ení nebo jejich
-znatelnou hodnotu pro spoleènost. Pøíklady zahrnují matematickou logiku,
-klasickou hudbu a archeologii; a politické organizování mezi pracujícími lidmi.
-Lidé soutì¾í o pár dostupných presti¾ních pozic,
-z nich¾ ¾ádná není financována pøíli¹ dobøe. Mohou si dokonce i platit za
-mo¾nost pracovat v dané oblasti, pokud si to mohou dovolit.
-<P>
-
-   Taková oblast se mù¾e pøes noc zmìnit, jestli¾e zaène nabízet mo¾nost
-zbohatnutí. Kdy¾ jeden pracovník zbohatne, ostatní po¾adují stejnou
-pøíle¾itost. Brzy mohou v¹ichni po¾adovat velké sumy penìz za práci, kterou
-pøedtím dìlali pro radost. Kdy¾ pøejde pár let, v¹ichni spojení s touto
-oblastí se budou vysmívat my¹lence, ¾e by práce v oblasti mohla být udìlána
-bez velkých finanèních výnosù. Budou radit sociálním plánovaèùm, aby zajistili
-mo¾nost tìchto výnosù naøízením speciálních privilegií, mocí a monopoly, jak
-jen je to potøebné.
-<P>
-
-   Tato zmìna se stala v oblasti poèítaèového programování v uplynulé
-dekádì. Pøed patnácti lety zde byly èlánky o ,,oddanosti poèítaèùm'':
-u¾ivatelé s nimi byli ,,spøa¾eni'' a mìli sto dolarù týdnì. Obecnì se to
-bralo tak, ¾e lidé èasto milovali programování natolik, aby kvùli tomu
-rozbili svá man¾elství. Dnes se to bere tak, ¾e nikdo by neprogramoval
-za nic jiného, ne¾ za vysoký plat. Lidé zapomìli, co vìdìli pøed
-patnácti lety.
-<P>
-
-   I kdy¾ je pravda, ¾e v daném èase bude v jistém odvìtví vìt¹ina lidí
-pracovat jen za vysoké mzdy, nemusí to tak zùstat. Dynamika zmìn se mù¾e
-obrátit, pokud k tomu spoleènost dá popud. Pokud odstraníme mo¾nost
-velkého zbohatnutí, pak po chvíli, kdy lidé pøizpùsobí své postoje, budou
-jednou opìt dychtit pracovat v dané oblasti pro radost z vykonané práce.
-<P>
-
-   Otázka, ,,Jak mù¾eme platit programátory?'', se stane jednodu¹¹í otázkou,
-kdy¾ si uvìdomíme, ¾e není dùvod platit jim jmìní. Opatøit jim ¾ivobytí
-je o mnoho jednodu¹¹í.
-<P>
-
-<H4>Financování svobodného software</H4>
-<P>
-
-   Instituce, které platí programátory, nemusí být softwarové domy.
-Existuje ji¾ mnoho jiných institucí, které to mohou dìlat.
-<P>
-
-   Výrobci hardwaru shledali podstatným podporovat softwarový vývoj, i kdy¾
-nemohou kontrolovat pou¾ití softwaru. V roce 1970 bylo mnoho jejich softwaru
-volného, ponìvad¾ neuva¾ovali o jeho omezování. Jejich zvy¹ující se
-ochota spojit se v konsorcia dnes dokazuje jejich názor, ¾e vlastnictví
-softwaru pro nì není opravdu dùle¾ité.
-<P>
-
-   Mnoho programátorských projektù vedou univerzity. Výsledky dnes èasto
-prodávají, ale v 70. letech to nedìlaly. Pochybujete o tom, zda by
-univerzity vyvíjely svobodný software, kdyby jej nemohly prodávat?
-Tyto projekty mohou být podporovány stejnými vládními kontrakty a granty,
-kterými je nyní podporován vývoj proprietárního software.
-<P>
-
-   Dnes je pro univerzitní výzkumníky bì¾né dostat grant na vývoj systému,
-vyvinout ho takøka a¾ do konce, nazvat ho ,,ukonèeným'', a poté zalo¾it
-spoleènosti, kde projekt doopravdy dokonèí a udìlají ho pou¾itelným. Nìkdy
-vyhlásí nedokonèenou verzi ,,svobodnou''; jsou-li úplnì zka¾ení, dostanou místo
-toho z univerzity exkluzivní licenci. To není tajemství; je to otevøenì
-pøijímáno v¹emi, kterých se to týká. A pøece kdyby nebyli výzkumníci vystaveni
-poku¹ení dìlat takové vìci, stále by provádìli svùj výzkum.
-<P>
-
-   Programátoøi pí¹ící svobodný software si mohou udìlat ¾ivobytí prodejem
-slu¾eb spojených se softwarem. Já jsem byl napø. najat, abych portoval
-<A HREF="/software/gcc/gcc.html">kompilátor GNU C</A> na nový hardware,
-a udìlal roz¹íøení u¾ivatelského rozhraní pro <A 
HREF="/software/emacs/emacs.html">
-GNU Emacs</A>. (nabídnu tato vylep¹ení veøejnosti, jakmile budou hotová)
-Také vyuèuji a jsem za to placen.
-<P>
-
-   Nejsem sám, kdo pracuje tímto zpùsobem; je zde nyní úspì¹ná,
-rozrùstající se, spoleènost, která jiný druh práce nepou¾ívá. Nìkolik dal¹ích
-spoleèností také poskytuje komerèní podporu svobodnému softwaru pro systém
-GNU. Toto je poèátek prùmyslu nezávislé podpory softwaru -- prùmyslu, který
-by se mohl docela rozrùst, pokud pøevládne svobodný software. Poskytuje
-u¾ivatelùm mo¾nost obecnì nedostupnou pro proprietární software, vyjma tìch
-velmi bohatých.
-<P>
-
-   I nové  instituce jako <A HREF="/fsf/fsf.cs.html">Nadace pro svobodný
-software</A> mohou financovat programátory. Vìt¹ina financí nadace
-pochází od u¾ivatelù kupujících pásky prostøednictvím po¹ty. Software na
-páskách je svobodný, co¾ znamená, ¾e ka¾dý u¾ivatel má svobodu k jeho
-kopírování nebo zmìnì, ale mnozí zaplatí za dodání kopií.
-(Pøipomínám, ¾e ,,svobodný software" odkazuje na svobodu, ne na cenu.)
-Nìkteøí u¾ivatelé, kteøí ji¾ mají nìjaké kopie, objednávají pásky jako zpùsob
-pøispívání. Cítí, ¾e si to zaslou¾íme. Nadace dostává
-znaèné dary i pøímo od výrobcù poèítaèù.
-<P>
-
-   Nadace pro svobodný software je doboroèinná a z jejích pøíjmù
-se sna¾íme najmout tolik programátorù, kolik je mo¾né. Kdyby to bylo postaveno
-jako obchod, distribuce stejného svobodného software veøejnosti za stejný
-poplatek, tak by to jejímu zakladateli nyní poskytovalo velice dobré
-¾ivobytí.
-<P>
-
-   Proto¾e je Nadace dobroèinná, programátoøi pro ni èasto pracují za
-polovinu toho, co by dostali nìkde jinde. Dìlají to, proto¾e jsme osvobozeni
-od byrokracie a proto¾e poci»ují zadostiuèinìní, kdy¾ ví, ¾e pou¾ívání jejich
-práce nebude blokováno. Vìt¹ina z nás to dìlá, proto¾e programování je
-zábava. Navíc pro nás dobrovolníci napsali mnoho u¾iteèných programù.
-(V poslední dobì se dokonce zaèali stávat
-dobrovolníky i tvùrci technických textù.)
-<P>
-
-   Toto potvrzuje, ¾e programování se øadí mezi nejzajímavìj¹í oblasti ze
-v¹ech, spolu s hudbou a umìním. Nemusíme se bát, ¾e nikdo nebude chtít
-programovat.
-<P>
-
-<H4>Co dlu¾í u¾ivatelé vývojáøùm?</H4>
-<P>
-
-   U¾ivatelé softwaru mají dobrý dùvod cítit morální závazek pøispívat
-na jeho podporu. Vývojáøi svobodného softwaru pøispívají aktivitám
-u¾ivatelù, a je jak spravedlivé, tak v dlouhodobém zájmu u¾ivatelù, dát
-jim finance, aby mohli v práci pokraèovat.
-<P>
-
-   Toto se v¹ak netýká vývojáøù proprietárního software, proto¾e blokování
-si zaslou¾í spí¹e potrestání ne¾ odmìnu.
-<P>
-
-   Máme tak paradox: vývojáø u¾iteèného softwaru je oprávnìn mít podporu
-u¾ivatelù, ale jakýkoliv pokus zvrátit tento morální závazek v po¾adavek,
-znièí základy pro onen závazek. Vývojáø si mù¾e buï zaslou¾it odmìnu, nebo
-ji po¾adovat, ale nikoliv oboje najednou.
-<P>
-
-   Vìøím, ¾e etický vývojáø tváøí v tváø tomuto paradoxu musí konat tak, aby
-si odmìnu zaslou¾il, ale mìl by také naléhavì ¾ádat u¾ivatele o dobrovolné
-pøíspìvky. Nakonec se u¾ivatelé nauèí podporovat vývojáøe bez donucení,
-zrovna tak jak se nauèili podporovat veøejné rozhlasové a televizní stanice.
-<P>
-
-<H3>Jaká je produktivita softwaru?</H3>
-<P>
-
-   Jestli¾e bude software svobodný, stále zde budou programátoøi,
-ale mo¾ná jich bude ménì. Bylo by to pro spoleènost ¹patné?
-<P>
-
-   Ne nezbytnì. Rozvinuté zemì mají dnes ménì farmáøù, nì¾ v roce 1900,
-ale nemyslíme si, ¾e je to pro spoleènost ¹patné, proto¾e tìch nìkolik dodává
-spotøebidelùm více jídla, nì¾ dodávalo pøed sto lety tìch mnoho.
-Nazýváme to zvý¹enou produktivitou. Svobodný software by vy¾adoval mnohem
-ménì programátorù k uspokojení poptávky kvùli zvý¹ení produktivity
-software na v¹ech úrovních:
-<P>
-
-<UL>
-<LI> ©ir¹í mo¾né vyu¾ití ka¾dého vyvinutého programu.
-<P>
-
-<LI> Schopnost adaptovat existující programy pro potøeby zákazníkù
-     místo opìtovného vývoje od nuly.
-<P>
-
-<LI> Lep¹í vzdìlání programátorù.
-<P>
-
-<LI> Eliminace duplicitního vývojáøského úsilí.
-</UL>
-<P>
-
-Ti, kdo mají námitky proti spolupráci, proto¾e by to vedlo k zamìstnání
-ménì programátorù, mají ve skuteènosti námitky proti zvý¹ení produktivity.
-Pøesto tito lidé obvykle zastávají roz¹íøený názor, ¾e softwarový prùmysl
-potøebuje zvý¹ení produktivity. Jak je to tedy?
-<P>
-
-   ,,Softwarová produktivita'' mù¾e znamenat dvì odli¹né vìci: celkovou
-produktivitu celého softwarového vývoje, nebo produktivitu jednotlivých
-projektù. Celková produktivita je to, co by spoleènost rády zvý¹ila, a
-nejpøímìj¹í cesta k tomu vede pøes eliminaci umìlých pøeká¾ek spolupráce,
-které ji sni¾ují. Ale výzkumníci, kteøí studují oblast ,,softwarové
-produktivity'', se zamìøili pouze na druhý, omezený smysl termínu, kde
-zlep¹ení vy¾aduje slo¾ité technologické postupy.
-<P>
-
-<H3>Je soutì¾ení nevyhnutelné?</H3>
-<P>
-
-   Je lidská soutì¾ivost v pøekonání svých rivalù ve spoleènosti nevyhnutelná?
-Snad ano. Ale soutì¾ samotná není ¹kodlivá; ¹kodlivá
-vìc je <em>boj</em>.
-<P>
-
-   Existuje mnoho zpùsobù jak soutì¾it. Mù¾ete zkou¹et v¾dy uspìt,
-pøekonat co udìlali ostatní. Napøíklad za starých èasù zde
-bylo soutì¾ení mezi programátory wizardy -- soutì¾ení o to, kdo dokázal
-pøimìt poèítaè provádìt ty nejú¾asnìj¹í vìci, nebo kdo dokázal pro
-danou úlohu udìlat nejkrat¹í èi nejrychlej¹í program. Takový druh soutì¾e
-mù¾e prospìt ka¾dému, <em>pokud</em> je udr¾ován duch dobrého sportovního
-chování.
-<P>
-
-   Konstruktivní soutì¾ení je postaèující k tomu, aby motivovalo
-lidi k velkému úsilí. Hrstka lidí napø. soutì¾í o to, kdo první nav¹tíví
-v¹echny zemì na
-svìtì; nìkteøí za tento pokus utratí celé jmìní, ale nepodlácejí kapitány lodí,
-aby nechali jejich soupeøe na pustých ostrovech. Jsou ochotni nechat vyhrát
-toho nejlep¹ího.
-<P>
-
-   Soutì¾ se stane bojem, kdy¾ soutì¾ící zaènou zkou¹et zdr¾ovat ostatní,
-místo aby sami postupovali -- kdy¾ se místo ,,Nechat vyhrát nejlep¹ího''
-vydáte cestou
-,,Nechat mì vyhrát, a» jsem nejlep¹í nebo ne.'' Proprietární software není
-¹kodlivý proto, ¾e je to forma soutì¾e, ale proto¾e je to forma boje
-mezi obèany na¹í spoleènosti.
-<P>
-
-   Soutì¾ení v obchodu není nutnì boj. Napøíklad kdy¾ soutì¾í dva koloniály,
-jejich ve¹keré úsilí je vylep¹it své vlastní èinnosti, ne sabotovat soupeøe.
-Ale toto nedemonstruje zvlá¹tní vazby v obchodní etice.
-Ne v¹echny oblasti obchodu
-sdílejí tuto charakteristiku. Odepøení informací, které by mohly pomoct
-komukoliv v postupu, je zpùsob boje.
-<P>
-
-   Obchodní ideologie nepøipravuje lidi na odolání poku¹ení bojovat v
-soutì¾i. Nìkteré formy boje byly zakázány antitrustovými zákony,
-zákony o reklamì, a tak dále, ale spí¹e ne¾ aby tyo bylo generalizováno
-na obecné zamítnutí boje, vymý¹lí exekutiva jiné zpùsoby, které
-nejsou specificky zakázány. Spoleèenské zdroje jsou mrhány na ekonomické
-ekvivalenty frakèní obèanské války.
-<P>
-
-<H3>,,Proè se nepøestìhujete do Ruska?''</H3>
-<P>
-
-   Ve Spojených Státech v¹ichni obhájci jiných ne¾ nejextrémnìj¹ích forem
-tr¾ního sobectví èasto sly¹eli toto obvinìní. Napøíklad se zvedlo proti
-podpùrcùm systému národní zdravotnické péèe, jaký funguje ve v¹ech
-ostatních industriálních zemích svobodného svìta. Zvedlo se proti obhájcùm
-veøejné podpory umìní, také bì¾né v rozvinutých zemích. My¹lenka, ¾e obèané
-mají jakékoliv závazky vùèi veøejnému blahu, je v Americe spojována s
-komunismem. Ale nakolik jsou tyto ideje podobné?
-<P>
-
-   Komunismus, tak jak byl praktikován v Sovìtském svazu, byl sytémem
-centrální kontroly, kde v¹echny èinnosti byly vládou øízené, jakoby
-pro veøejné blaho, ale ve skuteènosti pro èleny blaho èlenù
-Komunistické strany.
-V¹echna kopírovací zaøízení byla pozornì støe¾ena, aby se zabránilo
-ilegálnímu kopírování.
-<P>
-
-   Americký systém intelektuálního vlastnictví pou¾ívá centrální kontrolu
-pro distribuci programù, a hlídá kopírovací zaøízení <A 
HREF="http://www.dfc.org/";>
-schématy automatické ochrany pøed kopírováním</A>, aby zabránil ilegálním
-kopiím.
-<P>
-
-   Já naproti tomu pracuji na tvorbì systému, kde se lidé budou mít svobodu
-rozhodovat o svých akcích; konkrétnì svobodu pomoci svým bli¾ním a svobodu
-mìnit a vylep¹ovat nástroje, které pou¾ívají v bì¾ném ¾ivotì. Systém zalo¾ený
-na dobrovolné spolupráci a decentralizaci.
-<P>
-
-   Pokud tedy soudíme úmysly dle jejich podoby ruskému komunismu,
-pak jsou to vlastníci softwaru, kdo jsou komunisté.
-<P>
-
-<H3>Otázka pøedpokladù</H3>
-<P>
-
-   V tomto èlánku pøedpokládám, ¾e u¾ivatel softwaru není ménì dùle¾itý,
-ne¾ autor, nebo dokonce autorùv zamìstnavatel. Jinými slovy, jejich zájmy
-a potøeby mají stejnou váhu, kdy¾ se rozhodujeme, jaký smìr èinností je
-nejlep¹í.
-<P>
-
-   Tento pøedpoklad není pøijímán v¹eobecnì. Mnozí zastávají názor, ¾e
-autorùv zamìstnavatel je podstatnì dùle¾itìj¹í, ne¾ kdokoliv jiný. Øíkají
-napøíklad, ¾e dùvod k existenci vlastníkù softwaru je dát autorovu
-zamìstnavateli výhodu, kterou si zaslou¾í -- nehledì na to, jak to mù¾e
-pùsobit na veøejnost.
-<P>
-
-   Není potøebné zkou¹et tyto pøedpoklady dokazovat èi vyvracet. Dùkazy
-potøebují sdílení pøedpokladù. Tak¾e vìt¹ina toho, co jsem øekl, je
-adresována pouze tìm, kteøí sdílejí pøedpoklady, které pou¾ívám, nebo se
-alespoò zajímají, jaké jsou jejich dùsledky. Pro ty, kteøí vìøí, ¾e
-vlastníci jsou dùle¾itìj¹í, ne¾ kdokoliv jiný, je tento èlánek bezvýznamný.
-<P>
-
-   Ale proè by znaèný poèet Amerièanù pøijal pøedpoklad, který povy¹uje
-dùle¾itost jistých lidí nad v¹echny ostatní? Èásteènì kvùli víøe, ¾e
-je tento pøedpoklad èástí legálních tradic americké spoleènosti. Nìkteøí
-lidé cítí, ¾e pochybnosti o tomto pøedpokladu by znamenaly odmítání základù
-spoleènosti.
-<P>
-
-   Pro tyto lidi je dùle¾ité vìdìt, ¾e tento pøedpoklad není èástí na¹í
-zákonné tradice. Nikdy nebyl.
-<P>
-
-   Tedy, ústava praví, ¾e úèel copyrightu je ,,podporovat vìdecký pokrok
-a u¾iteèná umìní.'' Nejvy¹¹í soud na tom peèlivì pracoval v pøípadu
-,,Fox Film vs. Doyal'' a stanovil, ¾e ,,jediný zájem Spojených státù a primární
-úèel udìlení monopolu (copyrightu) le¾í v obecném prospìchu odvozeném
-veøejností z práce autorù.''
-<P>
-
-   Nejsme nuceni souhlasit s ústavou nebo Nejvy¹¹ím soudem. (kdysi oba
-pøehlí¾ely otroctví) Jejich postoje tedy nevyvrací svrchovanost pøedpokladu
-vlastníkù. Ale doufám, ¾e povìdomí o tom, ¾e toto je radikální pravicová
-domnìnka a ne tradiènì uznávaný fakt, oslabí její pùsobnost.
-<P>
-
-<H3>Závìr</H3>
-<P>
-
-   Býváme rádi, kdy¾ mù¾eme myslet na to, ¾e na¹e spoleènost podporuje
-pomoc na¹im bli¾ním,
-ale poka¾dé, kdy¾ odmìníme nìkoho za blokování, nebo je obdivujeme pro
-bohatství, kterého nabyli tímto zpùsobem, vysíláme pøesnì opaèné poselství.
-<P>
-
-   Vlastnictví softwaru je jedna z forem na¹í obecné neochoty brát na vìdomí
-otázku blaha spoleènosti pro osobní prospìch. Toto odmítání mù¾eme vysledovat 
od
-Ronalda Reagana k Jimu Bakkerovi, od Ivana Boeskyho k Exxonovi, od 
selhávajících
-bank k selhávajícím ¹kolám. Mù¾eme to zmìøit poètem populace bez domovù a
-populací ve vìznicích. Antisociální duch se ¾iví sám na sobì, proto¾e èím
-víc vidíme, ¾e nám ostatní lidé nepomohou, tím víc vypadá zbyteèné pomáhat
-jim. Taková spoleènost se rozpadne v d¾ungli.
-<P>
-
-   Jestli¾e nechceme ¾ít v d¾ungli, musíme zmìnit své postoje. Musíme
-zaèít vysílat poselství, ¾e dobrý obèan je ten, který spolupracuje kdy¾
-je to potøeba, ne ten, kdo se ostatních úspì¹nì straní. Doufám, ¾e hnutí
-za svobodný software k tomuto pøispìje: alespoò v jedné oblasti nahradíme
-d¾ungli úèinnìj¹ím systémem, který vede a podporuje dobrovolnou spolupráci.
-<P>
-
-<H3>Dodatky</H3>
-
-<OL>
-       <LI> <A NAME="1"> Slovo ,,free'' [svobodný] ve ,,free software'' 
[svobodný software] se vztahuje ke
-svobodì, nikoliv k cenì [free znamená v angliètinì i ,,zdarma''];
-cena placená za kopii svobodných programù mù¾e
-být nulová, malá, nebo (vzácnì) i dosti vysoká.
-<P>
-
-[V Èeské republice pou¾íváme pro anglický termín free software
-èeský pøeklad ,,svobodný software''. Prostudujte si napø. dokument
-<a href="svobodnysoft.zde.cz">svobodnysoft.zde.cz</a> a pøípadnì
-prosím poproste své kamarády a známé, kteøí je¹tì pou¾ívají
-zavádìjící termín ,,free software'', od kterého se sna¾íme nyní
-upou¹tìt, aby pøe¹li k pou¾ívání èeského pøekladu. Není od vìci vìdìt,
-¾e ve vìt¹inì ostatních státù je pou¾ívání pøelo¾eného termínu naprostou
-samozøejmostí. Dìkuji. -- pozn. korek.]
-
-</A>
-
-<LI> <A NAME="2"> Problém zneèi¹tìní a dopravních zácp tyto závìry nezmìní.
-Pokud si pøejeme udìlat je¾dìní autem nákladnìj¹ím, abychom
-lidi obecnì odrazovali od øízení osobních automobilù,
-je nevýhodné dìlat to právì výbìrem mýtného, které prispívá
-k zneèi¹tìní i k zácpám.
-Daò za benzín je mnohem lep¹í. Obdobnì, ¾ádost o zvý¹ení bezpeènosti omezením
-maximální rychlosti není odpovídající; volnì pøístupné cesty zvy¹ují prùmìrnou
-rychlost omezením zastávek a prostojù, pro jakékoliv rychlostní omezení.</A>
-
-<LI> <A NAME="3"> Nìkdo mù¾e pohlí¾et na jednotlivé poèítaèové programy
-jako na ¹kodlivou vìc, který by nemìla být vùbec dostupná, jako databáze
-osobních informací Lotus Marketplace, která byla sta¾ena z prodeje kvùli
-nesouhlasu veøejnosti. Vìt¹ina toho, co jsem øekl, se netýká tohoto pøípadu,
-ale nedává moc smysl argumentovat pro existenci vlastníkù tím,
-¾e vlastník mù¾e uèinit program ménì dostupným.
-Vlastník ho neudìlá <em>zcela</em>
-nepøístupným, jak by si lidé pøáli  v pøípadì programu, jeho¾ pou¾ití je
-pova¾ováno za destruktivní.</A>
-</OL>
-<P>
-
-<P>
-<i>Obecná poznámka korektora pøekladu</i>: Jak jste si jistì v¹imli, v textu
-se porùznu objevovaly moje poznámky. Nedìlal jsem to proto, abych
-nìjak zasahoval do pùvodního autorského textu Richarda Stallmana,
-ale sna¾il jsem se vysvìtlit lépe vìci na místech, které se mi zdály
-jako ménì srozumitelné pro lidi, kteøí se v oboru svobodného software
-moc neorientují. Doufám tedy, ¾e jsem nijak nenaru¹il pùvodní text
-a aspoò zèásti pomohl lidem, pro které mù¾e být tento dokument
-právì prvním setkáním s ú¾asným svìtem svobodného software.
-<p>
-Pokud pøece budete pochybovat o smyslu nìjaké vìty èi odstavce, prosím
-uvìdomte si, ¾e tento dokument byl sepsán 24.dubna 1992 a to je v
-dobì, kdy pí¹i tuto poznámku, ji¾ témìø deset let. Byl psán v dobì pøed 
nástupem
-jednoho velmi známého operaèního systému, krátce po zrození jádra Linuxu,
-v dobì, kdy mnoho z vás asi je¹tì nemìlo doma osobní poèítaè.
-Projekt GNU tehdy zdaleka nebyl tam, kde je dnes. Pøesto ale témìø
-v¹echno z toho, co je zde popsáno, platí a nezdá se, ¾e by mìlo v nejbli¾¹í 
dobì
-pøestat platit. <br>
---korektor pøekladu
-<HR>
-
-<H4><A HREF="/philosophy/philosophy.cs.html">Dal¹í texty k pøeètení</A></H4>
-
-
-<HR>
-
-Návrat na <A HREF="/home.cs.html">domovskou stránku GNU</A>.
-<P>
-FSF &amp; GNU informace &amp; otázky na
-<A HREF="mailto:address@hidden";><EM>address@hidden</EM></A>.
-Dal¹í <A HREF="/home.cs.html#ContactInfo">mo¾nost</A> jak kontaktovat FSF.
-<P>
-Komentáøe k tìmto web stránkám na
-<A HREF="mailto:address@hidden";><EM>address@hidden</EM></A>,
-jiné otázky zasílejte na
-<A HREF="mailto:address@hidden";><EM>address@hidden</EM></A>.
-<P>
-Copyright (C) 1996, 1997, 1998, 1999 Free Software Foundation, Inc.,
-51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA  02110,  USA
-<P>
-Doslovné kopírování a ¹íøení tohoto celého dokumentu na jakémkoliv médiu
-je dovoleno v pøípadì, ¾e tato podmínka bude zachována.<P>
-Updated:
-<!-- timestamp start -->
-$Date: 2011/12/30 05:19:03 $ $Author: ineiev $
-<!-- timestamp end -->
-<HR>
-</BODY>
-</HTML>
+<p>
+   Zdrojový kód je užitečný (alespoň potenciálně) všem uživatelům 
programu. Ale
+většině uživatelů není dovoleno získat kopii zdrojového kódu. 
Zpravidla je
+zdrojový kód proprietárního programu tajemstvím vlastníka, aby se z něj
+nemohl nikdo jiný nic naučit. Uživatelé obdrží pouze soubory
+nesrozumitelných čísel, která počítač zpracuje. To znamená, že 
program může
+modifikovat pouze jeho vlastník.</p>
+<p>
+   Přítelkyně mi jednou řekla o své práci jako programátor v bance, kdy 
asi
+šest měsíců psala program podobný jinému komerčně dostupnému. 
Věřila, že
+kdyby získala zdrojový kód tohoto komerčně dostupného programu, mohla by 
ho
+jednoduše upravit pro jejich potřeby. Banka byla ochotna za něj zaplatit,
+ale nemohla – zdrojový kód byl tajemství. A tak musela strávit šest 
měsíců
+prací, prací která se započetla do hrubého národního produktu, ale 
která
+byla ve skutečnosti plýtváním.</p>
+<p>
+   Laboratoř Umělé Inteligence (laboratoř UI) na <abbr title="Massachusetts
+Institute of Technology">MIT</abbr> dostala kolem roku 1977 jako dárek
+grafickou tiskárnu od Xeroxu. Byla obsluhována svobodným softwarem, ke
+kterému jsme přidali mnoho pro nás výhodných vlastností. Například aby
+software upozornil uživatele bezprostředně po dokončení tisku. Kdykoliv by
+měla tiskárna problémy, jako zmačkaný papír nebo nedostatek papíru, 
software
+by okamžitě upozornil všechny uživatele, kteří by měli ve frontě 
nějakou
+tiskovou úlohu. [Pokud zadáte příkaz k tisku a někdo jiný právě něco 
tiskne,
+vaše úloha je prostě zařazena do fronty a čeká, až na ni přijde řada. 
V
+dobách, kdy byla tiskárna společná pro mnoho lidí z laboratoře, jste 
často
+byli až několikátí na pořadníku a tiskárna se mohla zaseknout klidně 
ještě
+předtím než vůbec začala zpracovávat vaši úlohu – pozn. korek.] Tyto
+vlastnosti napomáhaly hladké práci.</p>
+<p>
+   Později dal Xerox laboratoři UI novější, rychlejší tiskárnu, jednu 
z prvních
+laserových tiskáren. Byla řízena proprietárním softwarem, běžícím na
+separátním vyhrazeném počítači, takže jsme nemohli přidat naše 
oblíbená
+vylepšení. Mohli bychom zařídit zaslání upozornění, když byla 
tisková úloha
+poslána vyhrazenému počítači, ale ne když byla skutečně tištěna (a 
prodleva
+byla obvykle značná). Nebyl zde způsob, jak zjistit, kdy byla úloha 
skutečně
+vytištěna; mohli jste pouze hádat. A nikdo nebyl informován, když se
+zaseknul papír, takže tiskárna často třeba stála hodinu bez nápravy.</p>
+<p>
+   Systémoví programátoři byli schopní napravit takové problémy, 
pravděpodobně
+stejně schopní jako původní autoři programu. Xerox se ale o naše 
problémy
+nezajímal a zamezil nám v jejich nápravě, takže jsme byli donuceni 
problémy
+akceptovat. Nikdy nebyly opravdu vyřešeny.</p>
+<p>
+   Většina dobrých programátorů má zkušenosti s takovou frustrací. 
Banka si
+může dovolit řešit problém napsáním nového programu od nuly, ale 
typický
+uživatel, nezáleží na tom jak dovedný, se může jen vzdát.</p>
+<p>
+   Taková rezignace způsobuje psychosociální škody – škody ducha 
sebedůvěry. Je
+demoralizující žít v domě, který si nemůžete upravit tak, aby vyhovoval
+vašim potřebám. To vede k rezignaci a ztrátě odvahy, což může 
rozšířit svou
+působnost i do jiných aspektů života. Lidé, kteří se takto cítí, jsou
+nešťastní a neodvádějí dobrou práci.</p>
+<p>
+   Představte si, jaké by to bylo, kdyby byly šířeny recepty na stejném
+podkladě, jako software. Můžete říct, „Jak změním ten recept, abych
+odstranil sůl?” A velký šéfkuchař by odpověděl, „Jak si troufáš 
urazit můj
+recept, dítě mé mysli a chuti, tím že s ním zkusíš zamíchat? Nemáš 
právo
+měnit můj recept, aby byl lepší!”</p>
+<p>
+   „Ale můj doktor říká, ať nejím sůl! Co mám dělat? Odebereš 
kvůli mě sůl?”</p>
+<p>
+   „Bude mi potěšením to udělat; můj poplatek je pouze 50 000 $.” 
Pokud má
+vlastník monopol na změny, poplatky bývají obrovské. „Avšak nyní 
nemám
+čas. Jsem zaměstnán úkolem navrhnout nový recept na lodní suchary pro
+Námořnictvo. Mohl bych se k tomu dostat tak za dva roky.”</p>
 
+<h4 id="software-development">Blokování vývoje softwaru</h4>
+<p>
+   Třetí úroveň materiálních škod ovlivňuje vývoj softwaru. Tento 
vývoj byl
+obvykle evoluční proces, kde člověk vzal existující program a přepsal 
jeho
+části kvůli nějaké nové vlastnosti, a poté jiný člověk přepsal 
další části,
+aby přidal jiné vlastnosti; v některých případech toto pokračovalo po 
období
+až dvaceti let. Mezitím byly části programu „kanibalizovány” a 
přetvořeny
+základy jiných programů.</p>
+<p>
+   Existence vlastníků zabraňuje takovémuto druhu vývoje. V takovém 
systému je
+nutné začít s vývojem programu od nuly. Také to zabraňuje novým
+profesionálům studovat existující programy, aby se poučili z užitečných
+technik, nebo dokonce toho, jak mohou být strukturovány velké
+programy. [Velkým problémem nováčků v programování je při vstupu do 
reálného
+světa právě fakt, že sice skvěle ovládají syntaxi, algoritmizaci, 
možná že
+teoreticky i návrh struktury, ale ve skutečnosti nikdy neviděli design
+opravdu velkých projektů, na nichž chtě nechtě budou asi muset pracovat. 
Na
+škole nikdy nebudou tvořit tak komplexní projekt a pokud nemají přístup 
ke
+zdrojovým kódům projektů již existujících, nemají téměř žádnou 
Å¡anci se s
+designem tak velkých projektů seznámit. – pozn. korek.]</p>
+<p>
+   Vlastníci rovněž zabraňují výuce. Potkal jsem bystré studenty 
počítačů,
+kteří nikdy neviděli zdrojový kód velkého programu. Mohou být dobří 
při
+psaní malých programů, ale nikdy se nemohou začít učit odlišným 
dovednostem
+psaní velkých programů, pokud neuvidí, jak to udělali jiní.</p>
+<p>
+   Na jakémkoliv intelektuálním poli člověk dosáhnout výšie tak, že 
si stoupne
+na ramena jiných. Ale toto již většinou není na softwarovém poli možné 
–
+můžete pouze stanout na ramenech ostatních lidí <em>ve vaší 
firmě</em>.</p>
+<p>
+   S tímto spojené psychosociální škody mají vliv na vědeckou 
spolupráci, která
+byla obvykle tak silná, že vědci spolupracovali dokonce i když jejich země
+byly ve válce. V tomto duchu např. opustili japonští oceánografové svou
+laboratoř na ostrově v Pacifiku, poté co pečlivě zakonzervovali svou 
práci
+pro přicházející námořníky z USA a zanechali jim zprávu s prosbou, ať 
s
+výsledky jejich práce dobře naloží.</p>
+<p>
+   Konflikty kvůli zisku zničily i to, co mezinárodní konflikty 
ušetřily. V
+dnešní době vědci v mnoha oblastech vědy nepublikují ve svých 
dokumentech
+dost na to, aby byl někdo schopen jejich experimenty zopakovat. Publikují
+pouze dost na to, aby dovolili čtenářům podivovat se, jak mnoho dokázali
+udělat. Toto je jistě pravda v počítačové vědě, kde jsou zdrojové 
kódy
+vydaných programů obvykle tajné.</p>
+
+<h4 id="does-not-matter-how">Nezáleží na tom, jak je sdílení 
omezováno</h4>
+<p>
+   Diskutoval jsem následky bránění lidem v kopírování, modifikování 
a tvorbě
+programů. Neupřesnil jsem ale, jak je toto bránění prováděno, protože 
to
+nemá žádný vliv na výsledek. Zda je to prováděno ochranou proti 
kopírování,
+nebo copyrightem, nebo licencemi, nebo šifrováním, nebo <abbr
+title="Read-only Memory">ROM</abbr> kartami, nebo hardwarovými sériovými
+čísly, je-li to <em>úspěšné</em> bránění v používání, pak to 
škodí.</p>
+<p>
+   Uživatelé považují některé z těchto metod za méně příjemné, než
+ostatní. Podotýkám, že nejvíce nenáviděné metody jsou ty, které 
dosáhnou
+svého cíle.</p>
+
+<h4 id="should-be-free">Software by měl být svobodný</h4>
+<p>
+   Ukázal jsem, jakou je vlastnictví programu (moc omezit jeho změny či
+kopírování) překážkou. Jeho negativní účinky jsou rozšířené a 
důležité. Z
+toho vyplývá, že společnost by neměla mít vlastníky programů.</p>
+<p>
+   Můžeme tomu porozumět také tak, že společnost potřebuje svobodný 
software, a
+proprietární software je jen jeho chabou náhražkou. Podporování 
náhražky
+není racionální způsob, jak dosáhnou toho, co potřebujeme.</p>
+<p>
+   Václav Havel nám radil: „Pracujte pro něco proto, že je to dobré, ne 
jen
+proto, že to má vyhlídku na úspěch.” Pro obchod jako takový s jeho
+specifickými cíli je proprietární software zřejmě výhodný, ale není 
výhodný
+pro společnost.</p>
+
+<h3 id="why-develop">Proč budou lidé vyvíjet software</h3>
+<p>
+   Jestliže eliminujeme intelektuální vlastnictví jako prostředek k 
podpoře
+lidí k vývoji softwaru, zpočátku bude vyvíjeno méně softwaru, ale tento
+software bude užitečnější. Není jasné, že celková spokojenost 
uživatelů bude
+menší; ale jestli bude, nebo budeme-li si přát jakkoliv ji zvýšit, jsou 
zde
+jiné způsoby podpory vývoje, tak jako jsou zde i jiné způsoby na 
shánění
+pěněz pro silnice než vybírání mítného. Předtím než ale budu mluvit 
o tom,
+jak to může být provedeno, chtěl bych položit otázku, kolik umělé 
podpory je
+opravdu potřeba.</p>
+
+<h4 id="fun">Programování je zábava</h4>
+<p>
+   Existují obory práce, do kterých vstoupí málokdo jinak než kvůli 
penězům,
+například stavba silnic. Jsou zde jiné oblasti studium a umění, ve 
kterých
+je malá šance zbohatnout, ale do kterých lidé vstupují z nadšení nebo 
jejich
+znatelnou hodnotu pro společnost. Příklady zahrnují matematickou logiku,
+klasickou hudbu a archeologii; a politické organizování mezi pracujícími
+lidmi. Lidé soutěží o pár dostupných prestižních pozic, z nichž 
žádná není
+financována příliš dobře. Mohou si dokonce i platit za možnost pracovat v
+dané oblasti, pokud si to mohou dovolit.</p>
+<p>
+   Taková oblast se může přes noc změnit, jestliže začne nabízet 
možnost
+zbohatnutí. Když jeden pracovník zbohatne, ostatní požadují stejnou
+příležitost. Brzy mohou všichni požadovat velké sumy peněz za práci, 
kterou
+předtím dělali pro radost. Když přejde pár let, všichni spojení s touto
+oblastí se budou vysmívat myšlence, že by práce v oblasti mohla být 
udělána
+bez velkých finančních výnosů. Budou radit sociálním plánovačům, aby
+zajistili možnost těchto výnosů nařízením speciálních privilegií, 
mocí a
+monopoly, jak jen je to potřebné.</p>
+<p>
+   Tato změna se stala v oblasti počítačového programování v uplynulé
+dekádě. Před patnácti lety zde byly články o „oddanosti 
počítačům”:
+uživatelé s nimi byli „spřaženi” a měli sto dolarů týdně. Obecně 
se to bralo
+tak, že lidé často milovali programování natolik, aby kvůli tomu rozbili 
svá
+manželství. Dnes se to bere tak, že nikdo by neprogramoval za nic jiného,
+než za vysoký plat. Lidé zapoměli, co věděli před patnácti lety.</p>
+<p>
+   I když je pravda, že v daném čase bude v jistém odvětví většina 
lidí
+pracovat jen za vysoké mzdy, nemusí to tak zůstat. Dynamika změn se může
+obrátit, pokud k tomu společnost dá popud. Pokud odstraníme možnost 
velkého
+zbohatnutí, pak po chvíli, kdy lidé přizpůsobí své postoje, budou jednou
+opět dychtit pracovat v dané oblasti pro radost z vykonané práce.</p>
+<p>
+   Otázka „Jak můžeme platit programátory?” se stane jednodušší 
otázkou, když
+si uvědomíme, že není důvod platit jim jmění. Opatřit jim živobytí 
je o
+mnoho jednodušší.</p>
+
+<h4 id="funding">Financování svobodného software</h4>
+<p>
+   Instituce, které platí programátory, nemusí být softwarové domy. 
Existuje
+již mnoho jiných institucí, které to mohou dělat.</p>
+<p>
+   Výrobci hardwaru shledali podstatným podporovat softwarový vývoj, i 
když
+nemohou kontrolovat použití softwaru. V roce 1970 bylo mnoho jejich softwaru
+volného, poněvadž neuvažovali o jeho omezování. Jejich zvyšující se 
ochota
+spojit se v konsorcia dnes dokazuje jejich názor, že vlastnictví softwaru
+pro ně není opravdu důležité.</p>
+<p>
+   Mnoho programátorských projektů vedou univerzity. Výsledky dnes často
+prodávají, ale v 70. letech to nedělaly. Pochybujete o tom, zda by
+univerzity vyvíjely svobodný software, kdyby jej nemohly prodávat? Tyto
+projekty mohou být podporovány stejnými vládními kontrakty a granty, 
kterými
+je nyní podporován vývoj proprietárního software.</p>
+<p>
+   Dnes je pro univerzitní výzkumníky běžné dostat grant na vývoj 
systému,
+vyvinout ho takřka až do konce, nazvat ho „ukončeným”, a poté založit
+společnosti, kde projekt doopravdy dokončí a udělají ho použitelným. 
Někdy
+vyhlásí nedokončenou verzi „svobodnou”; jsou-li úplně zkažení, 
dostanou
+místo toho z univerzity exkluzivní licenci. To není tajemství; je to
+otevřeně přijímáno všemi, kterých se to týká. A přece kdyby nebyli
+výzkumníci vystaveni pokušení dělat takové věci, stále by prováděli 
svůj
+výzkum.</p>
+<p>
+   Programátoři píšící svobodný software si mohou udělat živobytí 
prodejem
+služeb spojených se softwarem. Já jsem byl např. najat, abych portoval <a
+href="/software/gcc/">kompilátor GNU C</a> na nový hardware, a udělal
+rozšíření uživatelského rozhraní pro <a href="/software/emacs/">GNU
+Emacs</a>. (Nabídnu tato vylepšení veřejnosti, jakmile budou hotová.) 
Také
+vyučuji a jsem za to placen.</p>
+<p>
+   Nejsem sám, kdo pracuje tímto způsobem; je zde nyní úspěšná, 
rozrůstající
+se, společnost, která jiný druh práce nepoužívá. Několik dalších 
společností
+také poskytuje komerční podporu svobodnému softwaru pro systém GNU. Toto 
je
+počátek průmyslu nezávislé podpory softwaru – průmyslu, který by se 
mohl
+docela rozrůst, pokud převládne svobodný software. Poskytuje uživatelům
+možnost obecně nedostupnou pro proprietární software, vyjma těch velmi
+bohatých.</p>
+<p>
+   I nové instituce jako <a href="/fsf/fsf.html">Nadace pro svobodný
+software</a> mohou financovat programátory. Většina financí Nadace 
pochází
+od uživatelů kupujících pásky prostřednictvím pošty. Software na 
páskách je
+svobodný, což znamená, že každý uživatel má svobodu k jeho 
kopírování nebo
+změně, ale mnozí zaplatí za dodání kopií. (Připomínám, že 
„svobodný
+software” odkazuje na svobodu, ne na cenu.) Někteří uživatelé, kteří 
již
+mají nějaké kopie, objednávají pásky jako způsob přispívání. 
Cítí, že si to
+zasloužíme. Nadace dostává značné dary i přímo od výrobců 
počítačů.</p>
+<p>
+   Nadace pro svobodný software je doboročinná a z jejích příjmů se 
snažíme
+najmout tolik programátorů, kolik je možné. Kdyby to bylo postaveno jako
+obchod, distribuce stejného svobodného software veřejnosti za stejný
+poplatek, tak by to jejímu zakladateli nyní poskytovalo velice dobré
+živobytí.</p>
+<p>
+   Protože je Nadace dobročinná, programátoři pro ni často pracují za 
polovinu
+toho, co by dostali někde jinde. Dělají to, protože jsme osvobozeni od
+byrokracie a protože pociťují zadostiučinění, když ví, že 
používání jejich
+práce nebude blokováno. Většina z nás to dělá, protože programování 
je
+zábava. Navíc pro nás dobrovolníci napsali mnoho užitečných programů. 
(Době
+se dokonce začali stávat dobrovolníky i tvůrci technických textů.)</p>
+<p>
+   Toto potvrzuje, že programování se řadí mezi nejzajímavější 
oblasti ze
+všech, spolu s hudbou a uměním. Nemusíme se bát, že nikdo nebude chtít
+programovat.</p>
 
+<h4 id="owe">Co dluží uživatelé vývojářům?</h4>
+<p>
+   Uživatelé softwaru mají dobrý důvod cítit morální závazek 
přispívat na jeho
+podporu. Vývojáři svobodného softwaru přispívají aktivitám 
uživatelů, a je
+jak spravedlivé, tak v dlouhodobém zájmu uživatelů, dát jim finance, aby
+mohli v práci pokračovat.</p>
+<p>
+   Toto se však netýká vývojářů proprietárního software, protože 
blokování si
+zaslouží spíše potrestání než odměnu.</p>
+<p>
+   Máme tak paradox: vývojář užitečného softwaru je oprávněn mít 
podporu
+uživatelů, ale jakýkoliv pokus zvrátit tento morální závazek v 
požadavek,
+zničí základy pro onen závazek. Vývojář si může buď zasloužit 
odměnu, nebo
+ji požadovat, ale nikoliv oboje najednou.</p>
+<p>
+   Věřím, že etický vývojář tváří v tvář tomuto paradoxu musí 
konat tak, aby si
+odměnu zasloužil, ale měl by také naléhavě žádat uživatele o 
dobrovolné
+příspěvky. Nakonec se uživatelé naučí podporovat vývojáře bez 
donucení,
+zrovna tak jak se naučili podporovat veřejné rozhlasové a televizní 
stanice.</p>
 
+<h3 id="productivity">Jaká je produktivita softwaru? </h3>
+<p>
+   Jestliže bude software svobodný, stále zde budou programátoři, ale 
možná
+jich bude méně. Bylo by to pro společnost špatné?</p>
+<p>
+   Ne nezbytně. Rozvinuté země mají dnes méně farmářů, něž v roce 
1900, ale
+nemyslíme si, že je to pro společnost špatné, protože těch několik 
dodává
+spotřebidelům více jídla, něž dodávalo před sto lety těch mnoho. 
Nazýváme to
+zvýšenou produktivitou. Svobodný software by vyžadoval mnohem méně
+programátorů k uspokojení poptávky kvůli zvýšení produktivity software 
na
+všech úrovních:</p>
+
+<ul>
+<li> Širší možné využití každého vyvinutého programu.</li>
+<li> Schopnost adaptovat existující programy pro potřeby zákazníků místo
+opětovného vývoje od nuly.</li>
+<li> Lepší vzdělání programátorů.</li>
+<li> Eliminace duplicitního vývojářského úsilí.</li>
+</ul>
 
+<p>
+   Ti, kdo mají námitky proti spolupráci, protože by to vedlo k 
zaměstnání méně
+programátorů, mají ve skutečnosti námitky proti zvýšení produktivity. 
Přesto
+tito lidé obvykle zastávají rozšířený názor, že softwarový průmysl 
potřebuje
+zvýšení produktivity. Jak je to tedy?</p>
+<p>
+   „Softwarová produktivita” může znamenat dvě odlišné věci: 
celkovou
+produktivitu celého softwarového vývoje, nebo produktivitu jednotlivých
+projektů. Celková produktivita je to, co by společnost rády zvýšila, a
+nejpřímější cesta k tomu vede přes eliminaci umělých překážek 
spolupráce,
+které ji snižují. Ale výzkumníci, kteří studují oblast „softwarové
+produktivity”, se zaměřili pouze na druhý, omezený smysl termínu, kde
+zlepšení vyžaduje složité technologické postupy.</p>
+
+<h3 id="competition">Je soutěžení nevyhnutelné?</h3>
+<p>
+   Je lidská soutěživost v překonání svých rivalů ve společnosti 
nevyhnutelná?
+Snad ano. Ale soutěž samotná není škodlivá; škodlivá věc je 
<em>boj</em>.</p>
+<p>
+   Existuje mnoho způsobů jak soutěžit. Můžete zkoušet vždy uspět, 
překonat co
+udělali ostatní. Například za starých časů zde bylo soutěžení mezi
+programátory wizardy – soutěžení o to, kdo dokázal přimět počítač 
provádět
+ty nejúžasnější věci, nebo kdo dokázal pro danou úlohu udělat 
nejkratší či
+nejrychlejší program. Takový druh soutěže může prospět každému,
+<em>pokud</em> je udržován duch dobrého sportovního chování.</p>
+<p>
+   Konstruktivní soutěžení je postačující k tomu, aby motivovalo lidi k 
velkému
+úsilí. Hrstka lidí např. soutěží o to, kdo první navštíví všechny 
země na
+světě; někteří za tento pokus utratí celé jmění, ale nepodlácejí 
kapitány
+lodí, aby nechali jejich soupeře na pustých ostrovech. Jsou ochotni nechat
+vyhrát toho nejlepšího.</p>
+<p>
+   Soutěž se stane bojem, když soutěžící začnou zkoušet zdržovat 
ostatní, místo
+aby sami postupovali – když se místo „Nechat vyhrát nejlepšího” 
vydáte
+cestou „Nechat mě vyhrát, ať jsem nejlepší nebo ne.” Proprietární 
software
+není škodlivý proto, že je to forma soutěže, ale protože je to forma 
boje
+mezi občany naší společnosti.</p>
+<p>
+   Soutěžení v obchodu není nutně boj. Například když soutěží dva 
koloniály,
+jejich veškeré úsilí je vylepšit své vlastní činnosti, ne sabotovat
+soupeře. Ale toto nedemonstruje zvláštní vazby v obchodní etice. Ne 
všechny
+oblasti obchodu sdílejí tuto charakteristiku. Odepření informací, které 
by
+mohly pomoct komukoliv v postupu, je způsob boje.</p>
+<p>
+   Soutěžení v obchodu není nutně boj. Například když soutěží dva 
koloniály,
+jejich veškeré úsilí je vylepšit své vlastní činnosti, ne sabotovat
+soupeře. Ale toto nedemonstruje zvláštní vazby v obchodní etice. Ne 
všechny
+oblasti obchodu sdílejí tuto charakteristiku. Odepření informací, které 
by
+mohly pomoct komukoliv v postupu, je způsob boje.</p>
+
+<h3 id="communism">„Proč se nepřestěhujete do Ruska?”</h3>
+<p>
+   Ve Spojených Státech všichni obhájci jiných než nejextrémnějších 
forem
+tržního sobectví často slyšeli toto obvinění. Například se zvedlo 
proti
+podpůrcům systému národní zdravotnické péče, jaký funguje ve všech 
ostatních
+industriálních zemích svobodného světa. Zvedlo se proti obhájcům 
veřejné
+podpory umění, také běžné v rozvinutých zemích. Myšlenka, že 
občané mají
+jakékoliv závazky vůči veřejnému blahu, je v Americe spojována s
+komunismem. Ale nakolik jsou tyto ideje podobné?</p>
+<p>
+   Komunismus, tak jak byl praktikován v Sovětském svazu, byl sytémem 
centrální
+kontroly, kde všechny činnosti byly vládou řízené, jakoby pro veřejné 
blaho,
+ale ve skutečnosti pro členy blaho členů Komunistické strany. Všechna
+kopírovací zařízení byla pozorně střežena, aby se zabránilo 
ilegálnímu
+kopírování.</p>
+<p>
+   Americký systém intelektuálního vlastnictví používá centrální 
kontrolu pro
+distribuci programů, a hlídá kopírovací zařízení schématy automatické
+ochrany před kopírováním, aby zabránil ilegálním kopiím.</p>
+<p>
+   Já naproti tomu pracuji na tvorbě systému, kde se lidé budou mít 
svobodu
+rozhodovat o svých akcích; konkrétně svobodu pomoci svým bližním a 
svobodu
+měnit a vylepšovat nástroje, které používají v běžném životě. 
Systém
+založený na dobrovolné spolupráci a decentralizaci.</p>
+<p>
+   Pokud tedy soudíme úmysly dle jejich podoby ruskému komunismu, pak jsou 
to
+vlastníci softwaru, kdo jsou komunisté.</p>
+
+<h3 id="premises">Otázka předpokladů</h3>
+<p>
+   V tomto článku předpokládám, že uživatel softwaru není méně 
důležitý, než
+autor, nebo dokonce autorův zaměstnavatel. Jinými slovy, jejich zájmy a
+potřeby mají stejnou váhu, když se rozhodujeme, jaký směr činností je
+nejlepší.</p>
+<p>
+   Tento předpoklad není přijímán všeobecně. Mnozí zastávají názor, 
že autorův
+zaměstnavatel je podstatně důležitější, než kdokoliv jiný. Říkají 
například,
+že důvod k existenci vlastníků softwaru je dát autorovu zaměstnavateli
+výhodu, kterou si zaslouží – nehledě na to, jak to může působit na
+veřejnost.</p>
+<p>
+   Není potřebné zkoušet tyto předpoklady dokazovat či vyvracet. Důkazy
+potřebují sdílení předpokladů. Takže většina toho, co jsem řekl, je
+adresována pouze těm, kteří sdílejí předpoklady, které používám, 
nebo se
+alespoň zajímají, jaké jsou jejich důsledky. Pro ty, kteří věří, že
+vlastníci jsou důležitější, než kdokoliv jiný, je tento článek 
bezvýznamný.</p>
+<p>
+   Ale proč by značný počet Američanů přijal předpoklad, který 
povyšuje
+důležitost jistých lidí nad všechny ostatní? Částečně kvůli víře, 
že je
+tento předpoklad částí legálních tradic americké společnosti. 
Někteří lidé
+cítí, že pochybnosti o tomto předpokladu by znamenaly odmítání základů
+společnosti.</p>
+<p>
+   Pro tyto lidi je důležité vědět, že tento předpoklad není částí 
naší zákonné
+tradice. Nikdy nebyl.</p>
+<p>
+   Tedy, ústava praví, že účel copyrightu je „podporovat vědecký 
pokrok a
+užitečná umění.” Nejvyšší soud na tom pečlivě pracoval v případu 
<em>Fox
+Film v. Doyal</em> a stanovil, že „jediný zájem Spojených států a 
primární
+účel udělení monopolu (copyrightu) leží v obecném prospěchu odvozeném
+veřejností z práce autorů.”</p>
+<p>
+   Nejsme nuceni souhlasit s ústavou nebo Nejvyšším soudem. (kdysi oba
+přehlížely otroctví) Jejich postoje tedy nevyvrací svrchovanost 
předpokladu
+vlastníků. Ale doufám, že povědomí o tom, že toto je radikální 
pravicová
+domněnka a ne tradičně uznávaný fakt, oslabí její působnost.</p>
+
+<h3 id="conclusion">Závěr</h3>
+<p>
+   Býváme rádi, když můžeme myslet na to, že naše společnost 
podporuje pomoc
+našim bližním, ale pokaždé, když odměníme někoho za blokování, nebo 
je
+obdivujeme pro bohatství, kterého nabyli tímto způsobem, vysíláme 
přesně
+opačné poselství.</p>
+<p>
+   Vlastnictví softwaru je jedna z forem naší obecné neochoty brát na 
vědomí
+otázku blaha společnosti pro osobní prospěch. Toto odmítání můžeme
+vysledovat od Ronalda Reagana k Jimu Bakkerovi, od Ivana Boeskyho k
+Exxonovi, od selhávajících bank k selhávajícím školám. Můžeme to 
změřit
+počtem populace bez domovů a populací ve věznicích. Antisociální duch se
+živí sám na sobě, protože čím víc vidíme, že nám ostatní lidé 
nepomohou, tím
+víc vypadá zbytečné pomáhat jim. Taková společnost se rozpadne v 
džungli.</p>
+<p>
+   Jestliže nechceme žít v džungli, musíme změnit své postoje. Musíme 
začít
+vysílat poselství, že dobrý občan je ten, který spolupracuje když je to
+potřeba, ne ten, kdo se ostatních úspěšně straní. Doufám, že hnutí za
+svobodný software k tomuto přispěje: alespoň v jedné oblasti nahradíme
+džungli účinnějším systémem, který vede a podporuje dobrovolnou 
spolupráci.</p>
+
+<h3 id="footnotes">Dodatky</h3>
+
+<ol>
+<li id="f1">Slovo „free” [svobodný] ve „free software” [svobodný 
software] se vztahuje
+ke svobodě, nikoliv k ceně [free znamená v angličtině i „zdarma”]; 
cena
+placená za kopii svobodných programů může být nulová, malá, nebo 
(vzácně) i
+dosti vysoká. [V České republice používáme pro anglický termín free 
software
+český překlad „svobodný software”. Prostudujte si např. dokument
+svobodnysoft.zde.cz a případně prosím poproste své kamarády a známé, 
kteří
+ještě používají zavádějící termín „free software”, od kterého 
se snažíme
+nyní upouštět, aby přešli k používání českého překladu. Není od 
věci vědět,
+že ve většině ostatních států je používání přeloženého termínu 
naprostou
+samozřejmostí. Děkuji. – pozn. korek.].</li>
+
+<li id="f2">Problém znečištění a dopravních zácp tyto závěry 
nezmění. Pokud si přejeme
+udělat ježdění autem nákladnějším, abychom lidi obecně odrazovali od 
řízení
+osobních automobilů, je nevýhodné dělat to právě výběrem mýtného, 
které
+prispívá k znečištění i k zácpám. Daň za benzín je mnohem lepší. 
Obdobně,
+žádost o zvýšení bezpečnosti omezením maximální rychlosti není 
odpovídající;
+volně přístupné cesty zvyšují průměrnou rychlost omezením zastávek a
+prostojů, pro jakékoliv rychlostní omezení. Někdo může pohlížet na
+jednotlivé počítačové programy jako na škodlivou věc, který by neměla 
být
+vůbec dostupná, jako.</li>
+
+<li id="f3">Někdo může pohlížet na jednotlivé počítačové programy 
jako na škodlivou věc,
+který by neměla být vůbec dostupná, jako databáze osobních informací 
Lotus
+Marketplace, která byla stažena z prodeje kvůli nesouhlasu
+veřejnosti. Většina toho, co jsem řekl, se netýká tohoto případu, ale 
nedává
+moc smysl argumentovat pro existenci vlastníků tím, že vlastník může 
učinit
+program méně dostupným. Vlastník ho neudělá zcela nepřístupným, jak 
by si
+lidé přáli v případě programu, jehož použití je považováno za 
destruktivní.</li>
+</ol>
+
+<hr />
+<blockquote id="fsfs"><p class="big">Tato esej vyšla v knize <a
+href="http://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/";><cite>Free
+Software, Free Society: The Selected Essays of Richard
+M. Stallman</cite></a>.</p></blockquote>
+
+<div class="translators-notes">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+<hr /><p><b>Obecná poznámka korektora překladu</b></p>
+<p>Jak jste si jistě všimli, v textu se porůznu objevovaly moje
+poznámky. Nedělal jsem to proto, abych nějak zasahoval do původního
+autorského textu Richarda Stallmana, ale snažil jsem se vysvětlit lépe 
věci
+na místech, které se mi zdály jako méně srozumitelné pro lidi, kteří 
se v
+oboru svobodného software moc neorientují. Doufám tedy, že jsem nijak
+nenarušil původní text a aspoň zčásti pomohl lidem, pro které může 
být tento
+dokument právě prvním setkáním s úžasným světem svobodného 
software.</p>
+<p>Pokud přece budete pochybovat o smyslu nějaké věty či odstavce, prosím
+uvědomte si, že tento dokument byl sepsán 24.dubna 1992 a to je v době, kdy
+píši tuto poznámku, již téměř deset let. Byl psán v době před 
nástupem
+jednoho velmi známého operačního systému, krátce po zrození jádra 
Linuxu, v
+době, kdy mnoho z vás asi ještě nemělo doma osobní počítač. Projekt 
GNU
+tehdy zdaleka nebyl tam, kde je dnes. Přesto ale téměř všechno z toho, co 
je
+zde popsáno, platí a nezdá se, že by mělo v nejbližší době přestat
+platit.<br />
+--korektor překladu</p></div>
+</div>
+
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.cs.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Dotazy ohledně FSF a GNU prosím posílejte na <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  Jsou tu i <a
+href="/contact/">další možnosti jak kontaktovat</a> nadaci FSF. Ohledně
+nefunkčních odkazů a dalších návrhů nebo oprav se prosím obracejte na 
<a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Pracujeme tvrdě a děláme to nejlepší, abychom vám přinesli přesné a 
kvalitní
+překlady. Nicméně i my můžeme udělat chybu. Vaše komentáře a návrhy 
na
+vylepšení vítáme na adrese <a href="mailto:address@hidden";>
+&lt;address@hidden&gt;</a>.</p> <p>Přečtěte si prosím  <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Příručku 
překladatele</a>,
+kde se dozvíte, jak koordinovat svoji práci a posílat překlady tohoto
+článku.</p>
+</div>
+
+<p>Copyright &copy; 1991, 1992, 1998, 2000, 2001 Free Software Foundation, 
Inc.</p>
+
+<p>Tato stránka je vydána pod licencí <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.cs";>Creative
+Commons Uveďte autora-Nezpracovávejte 3.0 Spojené státy americké
+License</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.cs.html" -->
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+ </div>
+
+<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
+Aktualizováno:
+
+$Date: 2017/02/01 17:03:11 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>

Index: philosophy/university.cs.html
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/university.cs.html,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- philosophy/university.cs.html       30 Dec 2011 05:19:08 -0000      1.3
+++ philosophy/university.cs.html       1 Feb 2017 17:03:11 -0000       1.4
@@ -1,200 +1,195 @@
-<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 3.2 Final//EN">
-<HTML>
-<HEAD>
-<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=iso-8859-2" >
-<TITLE>Vydávání svobodného software pokud pracujete na univerzitì - GNU 
projekt a Nadace svobodného software (FSF)</TITLE>
-<META HTTP-EQUIV="Keywords"
- CONTENT="GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, GNU/Linux, univerzit,
-vydávání, GPL">
-<META HTTP-EQUIV="Description"
- CONTENT="Jak postupovat, pokud pracujete na univerzitì a chtìli
-byste zveøejnit svùj program jako svobodný software (napø. pod GNU GPL)? 
-S jakými nástrahami se mù¾ete setkat a jak je pøekonat?">
-<LINK REV="made" HREF="mailto:address@hidden";>
-</HEAD>
-
-<BODY BGCOLOR="#FFFFFF" TEXT="#000000" LINK="#1F00FF" ALINK="#FF0000" 
-VLINK="#9900DD">
-
-
-[
-<!-- Please keep this list alphabetical -->
-<!-- PLEASE UPDATE THE LIST AT THE BOTTOM (OR TOP) OF THE PAGE TOO! -->
- <A HREF="/philosophy/university.en.html">Anglicky</A> 
-<!-- Please keep this list alphabetical -->
-<!-- PLEASE UPDATE THE LIST AT THE BOTTOM (OR TOP) OF THE PAGE TOO! -->
-]
-
-<H3>Vydávání svobodného software, pokud pracujete na univerzitì</H3>
-napsal <A HREF="http://www.stallman.org/";>Richard Stallman</A>
-
-<P>
-<A HREF="/graphics/agnuhead.html"><IMG SRC="/graphics/gnu-head-sm.jpg"
-   ALT=" [obrázek hlavy pakonì (GNU)] "
-   WIDTH="129" HEIGHT="122"></A>
-
-<P>
-My, èlenové hnutí svobodného software, vìøíme, ¾e by u¾ivatelé mìli mít
-svobodu mìnit a redistribuovat programy, které pou¾ívají.
-Slovo ,,free'' ve spojení Free Software oznaèuje svobodu;
-znamená, ¾e u¾ivatelé mají svobodu software spou¹tìt, modifikovat
-a redistribuovat. [V èe¹tinì pou¾íváme jednoznaèný termín ,,svobodný
-software'' 
-(<a href="http://svobodnysoft.zde.cz";>http://svobodnysoft.zde.cz</a>) 
--- pozn. pøekl.] Svobodný
-software narozdíl od nesvobodného pøispívá k lidským znalostem.
-Univerzity by tedy mìly podporovat svobodný software za úèelem
-roz¹íøení lidských vìdomostí, stejnì tak jako by mìly povzbuzovat
-vìdce a studenty k publikování svých prací.
-
-<P>
-
-Bohu¾el má mnoho správcù na univerzitách k software
-(a k vìdì celkovì) velmi chamtivý postoj; vnímají programy jako
-pøíle¾itost k vydìlání, ne jako pøíle¾itost pøispìt k lidskému
-vìdìní. Vývojáøi svobodného software se s touto tendencí
-støetávají ji¾ po témìø 20 let.
-
-<P>
-
-Kdy¾ jsem v roce 1984 zaèal vyvíjet operaèní systém
-<A HREF="/gnu/the-gnu-project.cs.html">GNU</A>, první, co jsem
-udìlal, bylo, ¾e jsem opustil své zamìstnání na MIT.
-K tomu jsem pøistoupil právì proto, aby licenèní úøad
-na MIT nemohl zasahovat do vydání GNU jako svobodného
-software. Plánoval jsem pro GNU podmínky, které by zajistily,
-aby v¹echny modifikované verze musely být také svobodným 
-software. Tento pøístup se pozdìji rozvinul ve
- <A HREF="/licenses/gpl.cs.html">V¹eobecnou veøejnou
-licenci GNU</A> (GNU GPL), a já jsem rozhodnì nechtìl
-muset prosit administrátory, aby mi dovolili ji pou¾ít.
-
-<P>
-
-V prùbìhu uplynulých let k nám do Nadace pro svobodný software
-èasto pøicházeli lidé z univerzit pro radu, jak si poradit
-se správci, kteøí vidí software pouze jako nìco 
-k prodávání. Jedna z dobrých metod, aplikovatelná dokonce 
-i pro specificky financované projekty, byla zalo¾it svou
-práci na ji¾ existujícím programu zveøejnìném pod GPL.
-Mù¾ete tak správcùm øíci: ,,Máme jedinou mo¾nost, jak zveøejnit
-na¹i modifikaci a to je pod GPL -- jinak bychom poru¹ili
-autorské právo.'' Znaky dolarù jim tak zmizí z oèí a vìt¹inou
-pak se zveøejnìním jako svobodný software souhlasí.
-
-<P>
-
-Mù¾ete také poprosit o pomoc sponzory. Kdy¾ vyvíjela skupina
-programátorù z NYU kompilátor GNU Ada, financovaly to
-U.S. Air Force a v kontraktu bylo explicitnì uvedeno,
-¾e výsledný kód bude pøedán Nadaci pro svobodný software.
-Nejprve se sponzorem vypracujte kontrakt a a¾ potom
-jej zdvoøile uka¾te správì univerzity a pouka¾te na to,
-¾e ji¾ není mo¾né jej zmìnit. Rad¹i pøijmou kontrakt na vývoj
-svobodného software, ne¾ aby nemìli vùbec ¾ádný, tak¾e podmínky
-vìt¹inou budou akceptovat.
-
-<P>
-
-A» se chystáte udìlat cokoliv, zabývejte se tímto problémem
-vèas -- urèitì pøedtím, ne¾ bude hotova polovina programu.
-V tomto bodì vás je¹tì stále univerzita na dokonèení programu
-potøebuje, a tak mù¾ete pøitvrdit: øeknìte správcùm, ¾e program
-dokonèíte a uèiníte ho pou¾itelným, pouze pokud dají souhlas
-k tomu, aby mohl být svobodným software (a nechají vás vybrat
-pro nìj licenci), v opaèném pøípadì budete na programu
-pracovat jen do té míry, abyste o nìm mohli napsat práci,
-a nikdy jej nedovedete do stavu, kdy bude mo¾né jej zveøejnit.
-Kdy¾ správci uvidí, ¾e se mohou rozhodnout mezi svobodným 
-software, který pøinese univerzitì nìjaký kredit, nebo vùbec 
-nièím, vìt¹inou zvolí to první.
-
-<P>
-
-Ne v¹echny univerzity mají takto vlastnická pravidla. Texaská 
-univerzita po¾aduje, aby byl v¹echen software defaultnì
-vyvíjen jako software svobodný a licencován pod V¹eobecnou
-veøejnou licencí GNU (GNU GPL). Univerzity v Brazílii a
-Indická katedra informaèních technologií v Hyberlandu,
-svými pravidly vývoj GPL software poporují. Pøedstavte
-problém jako otázku principu: má univerzita za cíl
-posouvat lidské znalosti kupøedu, nebo jen sna¾it
-udr¾et sama sebe v chodu?
-
-<P>
-
-A» ji¾ pou¾ijete jakýkoliv zpùsob, velmi vám pomù¾e, pokud budete
-odhodlaní a pøijmete etickou perspektivu vìci, tak jako to dìláme
-v hnutí svobodného software. V zájmu etického jednání s veøejností
-by mìl být software svobodný -- ve smyslu svobody pro veøejnost.
-
-<P>
-
-Mnoho vývojáøù svobodného software uznává jen pøísnì praktické
-dùvody: obhajují mo¾nost sdílet a mìnit kód jako vhodný prostøedek
-k tomu, aby byl software silný a spolehlivý. Pokud vás motivují
-k vývoji svobodného software tyto dùvody, to je vpoøádku a dìkujeme
-za vá¹ pøíspìvek. Tyto hodnoty vám v¹ak nepomohou pevnì se postavit
-univerzitì, kdy¾ se vás budou pokou¹et pøesvìdèit vydat program
-jako nesvobodný.
-
-<P>
-
-Napøíklad mohou argumentovat, ¾e ,,bychom mohli se v¹emi tìmi
-penìzi, které dostaneme, vyvinout je¹tì silnìj¹í a spolehlivìj¹í
-program.'' To by se na konci mohlo a nemuselo ukázat jako pravda,
-ale je tì¾ké to vyvracet dopøedu. Mohli by vám nabízet licenci
-,,k bezplatnému pou¾ití pro akademické úèely''. To vpodstatì znamená,
-¾e ¹iroká veøejnost si svobodu nezaslou¾í s argumentem,
-¾e vám staèí dosáhnout pouze spolupráce s akademiky.
-
-<P>
-
-Pokud zaènete s praktickými hodnotami, je pozdìji tì¾ké vyvrátit
-tyto návrhy vedoucí do slepé ulièky. Kdybyste ale od zaèátku
-zalo¾ili svùj postoj na etických a politických hodnotách, bude
-to daleko snadnìj¹í. K èemu je dobré mít program, který je
-silný a spolehlivý na úkor svobody u¾ivatelù? Nemìla by svoboda
-platit mimo akademickou pùdu stejnì tak jako na ní? Jestli
-mezi va¹e priority patøí svoboda a veøejnost, odpovìdi na polo¾ené
-otázky jsou zøejmé. Svobodný software dbá na svobodu u¾ivatelù,
-zatímco software nesvobodný ji popírá.
-
-<P>
-
-Nic nemù¾e posílit va¹e rozhodnutí tak, jako kdy¾ víte, ¾e svoboda
-veøejnosti závisí v tom okam¾iku na vás.
-
-<HR>
-
-<H4><A HREF="/philosophy/philosophy.cs.html">Dal¹í texty...</A></H4>
-
-<P>
-
-[
-<!-- Please keep this list alphabetical -->
-<!-- PLEASE UPDATE THE LIST AT THE BOTTOM (OR TOP) OF THE PAGE TOO! -->
- <A HREF="/philosophy/university.en.html">Anglicky</A> 
-<!-- Please keep this list alphabetical -->
-<!-- PLEASE UPDATE THE LIST AT THE BOTTOM (OR TOP) OF THE PAGE TOO! -->
-]
-
-<HR>
-
-<P>
-Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.,
-51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA  02110,  USA
-<P>
-Doslovné kopírování a distribuce tohoto textu 
-jsou dovoleny na jakémkoliv médiu za pøedpokladu,
-¾e bude zachováno toto upozornìní.
-<P>
-Aktualizováno:
-<!-- timestamp start -->
-$Date: 2011/12/30 05:19:08 $ $Author: ineiev $
-<!-- timestamp end -->
-<HR>
-</BODY>
-</HTML>
+<!--#set var="PO_FILE"
+ value='<a href="/philosophy/po/university.cs.po">
+ https://www.gnu.org/philosophy/po/university.cs.po</a>'
+ --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/philosophy/university.html"
+ --><!--#set var="DIFF_FILE" value=""
+ --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2002-06-12" -->
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/university.en.html" -->
+
+<!--#include virtual="/server/header.cs.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>Vydávání svobodného software, pokud pracujete na univerzitě – 
Projekt GNU –
+Nadace pro svobodný software</title>
+
+<!--#include virtual="/philosophy/po/university.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.cs.html" -->
+<!--#include virtual="/server/outdated.cs.html" -->
+<h2>Vydávání svobodného software, pokud pracujete na univerzitě</h2>
+
+<p>
+My, členové hnutí svobodného software, věříme, že by uživatelé měli 
mít
+svobodu měnit a redistribuovat programy, které používají. Slovo
+<cite>free</cite> ve spojení <cite>free software</cite> označuje svobodu;
+znamená, že uživatelé mají svobodu software spouštět, modifikovat a
+redistribuovat. [V češtině používáme jednoznačný termín „svobodný 
software”
+(http://svobodnysoft.zde.cz) – pozn. překl.] Svobodný software narozdíl od
+nesvobodného přispívá k lidským znalostem. Univerzity by tedy měly
+podporovat svobodný software za účelem rozšíření lidských vědomostí, 
stejně
+tak jako by měly povzbuzovat vědce a studenty k publikování svých 
prací.</p>
+
+<p>
+Bohužel má mnoho správců na univerzitách k software (a k vědě celkově) 
velmi
+chamtivý postoj; vnímají programy jako příležitost k vydělání, ne jako
+příležitost přispět k lidskému vědění. Vývojáři svobodného 
software se s
+touto tendencí střetávají již po téměř 20 let.</p>
+
+<p>
+Když jsem v roce 1984 začal vyvíjet <a
+href="/gnu/thegnuproject.html">operační systém GNU</a>, první, co jsem
+udělal, bylo, že jsem opustil své zaměstnání na MIT. K tomu jsem 
přistoupil
+právě proto, aby licenční úřad na MIT nemohl zasahovat do vydání GNU 
jako
+svobodného software. Plánoval jsem pro GNU podmínky, které by zajistily, 
aby
+všechny modifikované verze musely být také svobodným software. Tento 
přístup
+se později rozvinul ve <a href="/licenses/gpl.html">Všeobecnou veřejnou
+licenci GNU</a> (GNU GPL), a já jsem rozhodně nechtěl muset prosit
+administrátory, aby mi dovolili ji použít.</p>
+
+<p>
+V průběhu uplynulých let k nám do Nadace pro svobodný software často
+přicházeli lidé z univerzit pro radu, jak si poradit se správci, kteří 
vidí
+software pouze jako něco k prodávání. Jedna z dobrých metod, 
aplikovatelná
+dokonce i pro specificky financované projekty, byla založit svou práci na
+již existujícím programu zveřejněném pod GPL. Můžete tak správcům 
říci:
+„Máme jedinou možnost, jak zveřejnit naši modifikaci a to je pod GPL – 
jinak
+bychom porušili autorské právo.” Znaky dolarů jim tak zmizí z očí a 
většinou
+pak se zveřejněním jako svobodný software souhlasí.</p>
+
+<p>
+Můžete také poprosit o pomoc sponzory. Když vyvíjela skupina 
programátorů z
+NYU kompilátor GNU Ada, financovaly to US Air Force a v kontraktu bylo
+explicitně uvedeno, že výsledný kód bude předán Nadaci pro svobodný
+software. Nejprve se sponzorem vypracujte kontrakt a až potom jej zdvořile
+ukažte správě univerzity a poukažte na to, že již není možné jej
+změnit. Radši přijmou kontrakt na vývoj svobodného software, než aby 
neměli
+vůbec žádný, takže podmínky většinou budou akceptovat.</p>
+
+<p>
+Ať se chystáte udělat cokoliv, zabývejte se tímto problémem včas – 
určitě
+předtím, než bude hotova polovina programu. V tomto bodě vás ještě 
stále
+univerzita na dokončení programu potřebuje, a tak můžete přitvrdit: 
řekněte
+správcům, že program dokončíte a učiníte ho použitelným, pouze pokud 
dají
+souhlas k tomu, aby mohl být svobodným software (a nechají vás vybrat pro
+něj licenci), v opačném případě budete na programu pracovat jen do té 
míry,
+abyste o něm mohli napsat práci, a nikdy jej nedovedete do stavu, kdy bude
+možné jej zveřejnit. Když správci uvidí, že se mohou rozhodnout mezi
+svobodným software, který přinese univerzitě nějaký kredit, nebo vůbec
+ničím, většinou zvolí to první.</p>
+
+<p>
+Ne všechny univerzity mají takto vlastnická pravidla. Texaská univerzita
+požaduje, aby byl všechen software defaultně vyvíjen jako software 
svobodný
+a licencován pod Všeobecnou veřejnou licencí GNU (GNU GPL). Univerzity v
+Brazílii a <cite>International Institute of Information Technology</cite> v
+Hyberlandu, svými pravidly vývoj GPL software poporují. Představte problém
+jako otázku principu: má univerzita za cíl posouvat lidské znalosti 
kupředu,
+nebo jen snažit udržet sama sebe v chodu?</p>
+
+<p>
+Ať již použijete jakýkoliv způsob, velmi vám pomůže, pokud budete 
odhodlaní
+a přijmete etickou perspektivu věci, tak jako to děláme v hnutí 
svobodného
+software. V zájmu etického jednání s veřejností by měl být software 
svobodný
+– ve smyslu svobody pro veřejnost.</p>
+
+<p>
+Mnoho vývojářů svobodného software uznává jen přísně praktické 
důvody:
+obhajují možnost sdílet a měnit kód jako vhodný prostředek k tomu, aby 
byl
+software silný a spolehlivý. Pokud vás motivují k vývoji svobodného 
software
+tyto důvody, to je vpořádku a děkujeme za váš příspěvek. Tyto hodnoty 
vám
+však nepomohou pevně se postavit univerzitě, když se vás budou pokoušet
+přesvědčit vydat program jako nesvobodný.</p>
+
+<p>
+Například mohou argumentovat, že „bychom mohli se všemi těmi penězi, 
které
+dostaneme, vyvinout ještě silnější a spolehlivější program.” To by 
se na
+konci mohlo a nemuselo ukázat jako pravda, ale je těžké to vyvracet
+dopředu. Mohli by vám nabízet licenci „k bezplatnému použití pro 
akademické
+účely”. To vpodstatě znamená, že široká veřejnost si svobodu 
nezaslouží s
+argumentem, že vám stačí dosáhnout pouze spolupráce s akademiky.</p>
+
+<p>
+Pokud začnete s „praktickými” hodnotami, je později těžké vyvrátit 
tyto
+návrhy vedoucí do slepé uličky. Kdybyste ale od začátku založili svůj 
postoj
+na etických a politických hodnotách, bude to daleko snadnější. K čemu je
+dobré mít program, který je silný a spolehlivý na úkor svobody 
uživatelů?
+Neměla by svoboda platit mimo akademickou půdu stejně tak jako na ní? 
Jestli
+mezi vaše priority patří svoboda a veřejnost, odpovědi na položené 
otázky
+jsou zřejmé. Svobodný software dbá na svobodu uživatelů, zatímco 
software
+nesvobodný ji popírá.</p>
+
+<p>
+Nic nemůže posílit vaše rozhodnutí tak, jako když víte, že svoboda
+veřejnosti závisí v tom okamžiku na vás.</p>
+
+<hr />
+<blockquote id="fsfs"><p class="big">Tato esej vyšla v knize <a
+href="http://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/";><cite>Free
+Software, Free Society: The Selected Essays of Richard
+M. Stallman</cite></a>.</p></blockquote>
+
+<div class="translators-notes">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.cs.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Dotazy ohledně FSF a GNU prosím posílejte na <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  Jsou tu i <a
+href="/contact/">další možnosti jak kontaktovat</a> nadaci FSF. Ohledně
+nefunkčních odkazů a dalších návrhů nebo oprav se prosím obracejte na 
<a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Pracujeme tvrdě a děláme to nejlepší, abychom vám přinesli přesné a 
kvalitní
+překlady. Nicméně i my můžeme udělat chybu. Vaše komentáře a návrhy 
na
+vylepšení vítáme na adrese <a href="mailto:address@hidden";>
+&lt;address@hidden&gt;</a>.</p> <p>Přečtěte si prosím  <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Příručku 
překladatele</a>,
+kde se dozvíte, jak koordinovat svoji práci a posílat překlady tohoto
+článku.</p>
+</div>
+
+<p>Copyright &copy; 2002 Richard Stallman</p>
+
+<p>Tato stránka je vydána pod licencí <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.cs";>Creative
+Commons Uveďte autora-Nezpracovávejte 3.0 Spojené státy americké
+License</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.cs.html" -->
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+ </div>
 
+<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
+Aktualizováno:
 
+$Date: 2017/02/01 17:03:11 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>

Index: software/gethelp.cs.html
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/software/gethelp.cs.html,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- software/gethelp.cs.html    25 Sep 2015 05:46:00 -0000      1.1
+++ software/gethelp.cs.html    1 Feb 2017 17:03:11 -0000       1.2
@@ -1,131 +1,148 @@
+<!--#set var="PO_FILE"
+ value='<a href="/software/po/gethelp.cs.po">
+ https://www.gnu.org/software/po/gethelp.cs.po</a>'
+ --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/software/gethelp.html"
+ --><!--#set var="DIFF_FILE" value=""
+ --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2007-03-19" -->
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/software/gethelp.en.html" -->
+
+<!--#include virtual="/server/header.cs.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>Jak získat pomoc ke GNU software – Projekt GNU – Nadace pro 
svobodný
+software</title>
+
+<!--#include virtual="/software/po/gethelp.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.cs.html" -->
+<!--#include virtual="/server/outdated.cs.html" -->
+<h2>Jak získat pomoc ke GNU software</h2>
+
+<p>Nadace pro svobodný software se nestará o technickou podporu. Naše 
poslání
+je vyvíjet, pečovat o, a chránit <a 
href="/philosophy/free-sw.html">svobodný
+software</a>. Poskytování podpory necháváme na jiných, kteří si tak 
mohou
+zajistit živobytí. Programátoři poskytuí služby stejně tak jako jsou 
volně
+distribuovatelné zdravotnické a právní poznatky, ale profesionálové 
vybírají
+peníze za služby s nimi spojené. <strong>Prosím nemailujte ani nevolejte 
FSF
+s prosbami o technickou podporu.</strong></p>
+
+<p><a href="/doc/doc.html">Dokumentaci k projektu GNU</a>, která by vám měla
+pomoci, můžete získat několika způsoby. </p>
+
+<p>Mnoho společností redistribuuje GNU software, často jako součást <a
+href="/distros/free-distros.html">distribuce GNU/Linuxu</a>. Pokud najdete
+chybu v programu, který jste získali jako součást takové distribuce, tak 
je
+většinou užitečné zkusit nejprve oznámit chybu přímo distributorovi, ne
+nám. Občas se stává, že distributoři GNU software modifikují (což 
samozřejmě
+mohou!) nebo dodávají starší verze, takže budou asi nejlépe schopni 
najít
+chybu v oné konkrétní distribuci.</p>
+
+<p>Nicméně, pokud v GNU software najdete nějaký nedostatek, chtěli bychom 
to
+vědět. Spravujeme proto také konference pro oznamování chyb v GNU
+software. Dokonce i pokud zde není konference uvedena, adresa
+&lt;bug-<em>pkgname</em>@gnu.org&gt; většinou doručí zprávu do správných
+rukou (přes alias). Pokud najdete chybu v GNU programu, zkuste ji prosím
+touto cestou oznámit. </p>
+
+<p>Když dostaneme oznámení o chybě, většinou se snažíme problém 
napravit. I
+když by tyto opravy chyb mohly vypadat jako individuální podpora pro opravy
+chyb, není tomu tak. Je to součást přípravy nové vylepšené verze
+programu. Můžeme vám zaslat opravu chyby, abyste nám mohl pomoci ji 
testovat
+a zajistit její kvalitu. Když nevyřešíme váš problém my, stále to 
může
+udělat nějaký jiný uživatel, který čte konferenci.</p>
+
+<p>Prosím nežádejte nás o pomoc s instalací software či učením jak jej
+používat, ale oznamujte nám chyby v instalačních skriptech a nejasná 
místa v
+dokumentaci. </p>
+
+<p>Hostujeme několik <a href="http://lists.gnu.org/";>mailových konferencí o 
GNU
+software</a>. Konference začínající na <code>help-</code> jsou konference,
+kde můžete získat pomoc od komunity. Zde je ručně vyrobený seznam 
mailových
+konferencí. Pokud k nějakému programu nenajdete příslušnou konferenci, 
pak
+použijte <a
+href="http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/help-gnu-utils/";>help-gnu-utils</a>.</p>
+
+<p><a href="http://www.fsf.org/resources/service";>Adresář služeb FSF</a> je
+seznam lidí, kteří nabízejí podporu či jiné konzultační zlužby. 
Pokud chcete
+získat kopii, nebo být zde také zapsán, kontaktujte nás. </p>
+
+<div class="translators-notes">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.cs.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Dotazy ohledně FSF a GNU prosím posílejte na <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  Jsou tu i <a
+href="/contact/">další možnosti jak kontaktovat</a> nadaci FSF. Ohledně
+nefunkčních odkazů a dalších návrhů nebo oprav se prosím obracejte na 
<a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Pracujeme tvrdě a děláme to nejlepší, abychom vám přinesli přesné a 
kvalitní
+překlady. Nicméně i my můžeme udělat chybu. Vaše komentáře a návrhy 
na
+vylepšení vítáme na adrese <a href="mailto:address@hidden";>
+&lt;address@hidden&gt;</a>.</p> <p>Přečtěte si prosím  <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Příručku 
překladatele</a>,
+kde se dozvíte, jak koordinovat svoji práci a posílat překlady tohoto
+článku.</p>
+</div>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+<p>Copyright &copy; 2001 Free Software Foundation, Inc.</p>
+
+<p>Tato stránka je vydána pod licencí <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.cs";>Creative
+Commons Uveďte původ-Nezpracovávejte 4.0 Mezinárodní License</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.cs.html" -->
+<div class="translators-credits">
 
-<!DOCTYPE html PUBLIC "-//IETF//DTD HTML 2.0//EN">
-<HTML>
-<HEAD>
-<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=iso-8859-2">
-<TITLE>Jak získat pomoc ke GNu software - Nadace pro svobodný software 
(FSF)</TITLE>
-<LINK REV="made" HREF="mailto:address@hidden";>
-<META HTML-EQUIV="Keywords"
- CONTENT="GNU, GNU Project, FSF, Free Software, Free Software Foundation,
- Historie, Nadace pro svobodný software">
-</HEAD>
-<BODY BGCOLOR="#FFFFFF" TEXT="#000000" LINK="#1F00FF" ALINK="#FF0000" 
VLINK="#9900DD">
-<H3>Jak získat pomoc ke GNU software</H3>
-
-<A HREF="/graphics/agnuhead.html"><IMG SRC="/graphics/gnu-head-sm.jpg"
-   ALT=" [obrázek hlavy GNU] "
-   WIDTH="129" HEIGHT="122"></A>
-
-<!-- Please keep this list alphabetical!!!  -->
-[
-  <A HREF="/software/gethelp.en.html">Anglicky</A>
-| <A HREF="/software/gethelp.fr.html">Francouzsky</A>
-| <A HREF="/software/gethelp.ca.html">Katalánsky</A>
-| <A HREF="/software/gethelp.pt-br.html">Portugalsky</A>
-]
-<P>
-<HR>
-<P>
-Nadace pro svobodný software se nestará o technickou podporu.
-Na¹e poslání je vyvíjet, peèovat o, a chránit
-<A href="/philosophy/free-sw.html">svobodný software</a>.  
-Poskytování podpory necháváme na jiných, kteøí si tak mohou
-zajistit ¾ivobytí. Programátoøi poskytuí slu¾by stejnì tak jako
-jsou volnì distribuovatelné zdravotnické a právní poznatky,
-ale profesionálové vybírají peníze za slu¾by s nimi spojené.
-<STRONG>Prosím nemailujte ani nevolejte FSF s prosbami
-o technickou podporu.</STRONG>
-
-<P>
-
-<A HREF="/doc/doc.html">Dokumentaci k projektu GNU</A>,
-která by vám mìla pomoci, mù¾ete získat nìkolika
-zpùsoby.
-
-<P>
-
-Hostujeme nìkolik <A
-HREF="http://mail.gnu.org/mailman/listinfo/";>mailových
-konferencí o GNU software</A>.  
-Konference zaèínající na <CODE>help-</CODE>
-jsou konference, kde mù¾ete získat pomoc od komunity.  <A
-HREF="/prep/mailinglists.html">Zde je ruènì vyrobený
-seznam mailových konferencí</A>. Pokud k nìjakému programu nenajdete
-pøíslu¹nou konferenci, pak pou¾ijte<A
-HREF="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</A>.
-
-
-<P>
-
-
-<A HREF="/prep/service.html">Adresáø slu¾eb GNU (58k znakù)</A>
-je seznam lidí, kteøí nabízejí podporu èi jiné konzultaèní zlu¾by.
-Naleznete jej také v souboru etc/service v distribuci GNU Emacsu
-a v `/pub/gnu/GNUinfo/SERVICE' na
-<A HREF="/order/ftp.html">GNU FTP</A>.
-Pokud chcete získat kopii, nebo být zde také zapsán, kontaktujte nás.
-<P>
-
-Pokud v GNU software najdete nìjaký nedostatek, chtìli bychom to vìdìt.
-Spravujeme proto také <A
-HREF="http://mail.gnu.org/mailman/listinfo/";>konference pro oznamování
-chyb v GNU software</A>.  
-Dokonce i pokud zde není konference uvedena, adresa
-&lt;address@hidden&gt; vìt¹inou doruèí zprávu do
-správných rukou (pøes alias).
-Pokud najdete chybu v GNU programu, zkuste ji prosím touto cestou oznámit.
-
-<P>
-
-Kdy¾ dostaneme oznámení o chybì, vìt¹inou se sna¾íme problém
-napravit. I kdy¾ by tyto opravy chyb mohly vypadat jako individuální
-podpora pro opravy chyb, není tomu tak. Je to souèást pøípravy
-nové vylep¹ené verze programu. Mù¾eme vám zaslat opravu chyby,
-abyste nám mohl pomoci ji testovat a zajistit její kvalitu.
-Kdy¾ nevyøe¹íme vá¹ problém my, stále to mù¾e udìlat nìjaký
-jiný u¾ivatel, který ète konferenci. Jinak zkuste pou¾ít
-<A HREF="/prep/service.html">GNU Service Directory (58k characters)</A>.
-
-<P>
-Prosím ne¾ádejte nás o pomoc s instalací software èi
-uèením jak jej pou¾ívat, ale oznamujte nám chyby v instalaèních
-skriptech a nejasná místa v dokumentaci.
-<P>
-
-Uvìdomte si také, ¾e mnoho spoleèností redistribuuje GNU
-software, èasto jako souèást distribuce GNU/Linuxu.
-Pokud najdete chybu v programu, který jste získali jako
-souèást takové distribuce, tak je vìt¹inou u¾iteèné
-zkusit nejprve oznámit chybu pøímo distributorovi, ne nám.
-Obèas se stává, ¾e distributoøi GNU software modifikují
-(co¾ samozøejmì mohou!) nebo dodávají star¹í verze,
-tak¾e budou asi nejlépe schopni najít chybu v oné
-konkrétní distribuci.
-
-
-<HR>
-
-Návrat na <A HREF="/home.html">domovskou stránku GNU</A>.
-<P>
-FSF &amp; GNU informace &amp; otázky na 
-<A HREF="mailto:address@hidden";><EM>address@hidden</EM></A>.
-Dal¹í <A HREF="/contact/">mo¾nost</A> jak kontaktovat FSF.
-<P>
-Komentáøe k tìmto web stránkám na
-<A HREF="mailto:address@hidden";><EM>address@hidden</EM></A>,
-jiné otázky zasílejte na
-<A HREF="mailto:address@hidden";><EM>address@hidden</EM></A>.
-<P>
-Copyright (C) 1996, 1997, 1998, 1999 Free Software Foundation, Inc.,
-51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA  02110,  USA
-<P>
-Doslovné kopírování a ¹íøení tohoto celého dokumentu na jakémkoliv médiu
-je dovoleno v pøípadì, ¾e tato podmínka bude zachována.<P>
-Updated:
-<!-- timestamp start -->
-$Date: 2015/09/25 05:46:00 $ $Author: ineiev $
-<!-- timestamp end -->
-<HR>
-</BODY>
-</HTML>
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+ </div>
+
+<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
+Aktualizováno:
 
+$Date: 2017/02/01 17:03:11 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>

Index: testimonials/testimonials.cs.html
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/testimonials/testimonials.cs.html,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- testimonials/testimonials.cs.html   30 Dec 2011 05:20:57 -0000      1.8
+++ testimonials/testimonials.cs.html   1 Feb 2017 17:03:11 -0000       1.9
@@ -1,102 +1,157 @@
+<!--#set var="PO_FILE"
+ value='<a href="/testimonials/po/testimonials.cs.po">
+ https://www.gnu.org/testimonials/po/testimonials.cs.po</a>'
+ --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/testimonials/testimonials.html"
+ --><!--#set var="DIFF_FILE" value=""
+ --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2002-10-28" -->
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/testimonials/testimonials.en.html" -->
+
+<!--#include virtual="/server/header.cs.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>Posudky GNU – Projekt GNU – Nadace pro svobodný software</title>
+
+<!--#include virtual="/testimonials/po/testimonials.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.cs.html" -->
+<!--#include virtual="/server/outdated.cs.html" -->
+<h2>Posudky GNU</h2>
+
+<p>
+  Svobodný software není jen zábava programátorů, ale produktivně 
pomáhá lidem
+a byznysu všude na světě. Od tvůrců ornamentálních stužek po vědecké
+výzkumníky, pomáhá svobodný software stovkám tisíc lidí v jejich 
každodenní
+práci. Jeho vývoj pokračuje závratnou rychlostí, aby splnil všechny 
potřeby
+uživatelů ve všech typech aplikací.
+</p>
+
+<p>
+  Projekt GNU měl hlavní vliv na vývoj svobodného softwaru po více než 
jednu
+dekádu, vytvořil řadu důležitých nástrojů, jako robustní 
překladače, mocné
+textové editory a dokonce i plně funkční operační systém. Projekt byl
+odstartován v roce 1984 programátorem z MIT, Richardem Stallman, aby
+vytvořil svobodné prostředí podobné Unixu. Od té doby se přidaly tisíce
+programátorů ve snaze vytvořit svobodný, velmi kvalitní software, který 
by
+byl přístupný každému.
+</p>
+
+<hr />
+
+<p>
+  Zde jsou důkazy vyvracející mylné tvrzení, že svobodný software je
+nepraktický, nespolehlivý nebo že není podporován.
+</p>
+
+<ul>
+       <li><a href="/testimonials/useful.html">Svobodný software je 
užitečný</a></li>
+       <li><a href="/testimonials/reliable.html">Svobodný software je 
spolehlivý</a></li>
+       <li><a href="/testimonials/supported.html">Svobodný software je 
podporován</a></li>
+       <li><a href="http://www.dwheeler.com/oss_fs_why.html";><em>Why Open 
Source
+Software/ Free Software (OSS/FS)? Look at the Numbers!</em></a></li>
+       <li><a 
href="http://www.dwheeler.com/essays/high-assurance-floss.html";>High
+Assurance (for Security or Safety) and Free-Libre / Open Source Software
+(FLOSS)... with Lots on Formal Methods</a></li>
+</ul>
+
+<hr />
+
+<p>
+Další důkazy:</p>
+
+<ul>
+       <li><a href="testimonial_mondrup.html">Databázová aplikace pro 
seznamy čekatelů
+na transplantace orgánů &amp; kontrola kvality</a></li>
+       <li><a href="testimonial_cadcam.html">CAD/CAM Software</a>.</li>
+       <li><a href="testimonial_HIRLAM.html">HIRLAM Consortium</a> 
(meteorologický
+výzkum)</li>
+</ul>
+
+<hr />
+
+<p>
+Pokud víte o dalších případech, kde se svobodný software osvědčil, 
rádi o
+vás uslyšíme a přidáme infromace o těchto důkazech na tuto stránku. 
Delší
+detailní důkazy jsou užitečnější než krátké. Informace posílejte na 
<a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+<div class="translators-notes">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.cs.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Dotazy ohledně FSF a GNU prosím posílejte na <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  Jsou tu i <a
+href="/contact/">další možnosti jak kontaktovat</a> nadaci FSF. Ohledně
+nefunkčních odkazů a dalších návrhů nebo oprav se prosím obracejte na 
<a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Pracujeme tvrdě a děláme to nejlepší, abychom vám přinesli přesné a 
kvalitní
+překlady. Nicméně i my můžeme udělat chybu. Vaše komentáře a návrhy 
na
+vylepšení vítáme na adrese <a href="mailto:address@hidden";>
+&lt;address@hidden&gt;</a>.</p> <p>Přečtěte si prosím  <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Příručku 
překladatele</a>,
+kde se dozvíte, jak koordinovat svoji práci a posílat překlady tohoto
+článku.</p>
+</div>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+<p>Copyright &copy; 1998, 1999, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.</p>
+
+<p>Tato stránka je vydána pod licencí <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.cs";>Creative
+Commons Uveďte autora-Nezpracovávejte 3.0 Spojené státy americké
+License</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.cs.html" -->
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+ </div>
+
+<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
+Aktualizováno:
+
+$Date: 2017/02/01 17:03:11 $
 
-<!DOCTYPE html PUBLIC "-//IETF//DTD HTML 2.0//EN">
-<HTML>
-<HEAD>
-<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=iso-8859-2">
-<TITLE>Posudky GNU - projekt GNU - Free Software Foundation (FSF)</TITLE>
-<LINK REV="made" HREF="mailto:address@hidden";>
-<META HTML-EQUIV="Keywords"
- CONTENT="GNU, GNU Project, FSF, Free Software, Free Software Foundation,
- History">
-</HEAD>
-<BODY BGCOLOR="#FFFFFF" TEXT="#000000" LINK="#1F00FF" ALINK="#FF0000" 
VLINK="#9900DD">
-<H3>Posudky GNU</H3>
-
-<A HREF="/graphics/whatsgnu.html"><IMG SRC="/graphics/whats-gnu-sm.jpg"
-       ALT=" [obrázek ,,Co je to GNU''] "
-   WIDTH="125" HEIGHT="120"></A>
-
-<!-- Please keep this list alphabetical -->
-[
-  <A HREF="/testimonials/testimonials.en.html">Anglicky</A>
-| <A HREF="/testimonials/testimonials.it.html">Italsky</A>
-| <A HREF="/testimonials/testimonials.ca.html">Katalánsky</A>
-| <A HREF="/testimonials/testimonials.pt.html">Portugalsky</A>
-]
-<P>
-
-Vidíte? Svobodný software není jen zábava programátorù, ale
-produktivnì pomáhá lidem a byznysu v¹ude na svìtì.
-Od tvùrcù ornamentálních stu¾ek po vìdecké výzkumníky, pomáhá 
-svobodný software
-stovkám tisíc lidí v jejich ka¾dodenní práci. Jeho vývoj
-pokraèuje závratnou rychlostí, aby splnil v¹echny potøeby u¾ivatelù
-ve v¹ech typech aplikací.
-<P>
-Projekt GNU mìl hlavní vliv na vývoj svobodného softwaru po více
-ne¾ jednu dekádu, vytvoøil øadu dùle¾itých nástrojù, jako
-robustní pøekladaèe, mocné textové editory a dokonce i plnì funkèní
-operaèní systém. Projekt byl odstartován v roce 1984 programátorem z MIT,
-Richardem Stallman, aby vytvoøil svobodné prostøedí podobné Unixu.
-Od té doby se pøidaly tisíce programátorù ve snaze vytvoøit svobodný,
-velmi kvalitní software, který by byl pøístupný ka¾dému.
-<P>
-
-<HR>
-
-Zde jsou dùkazy vyvracející mylné tvrzení, ¾e svobodný software je nepraktický,
-nespolehlivý nebo ¾e není podporován.
-<P>
-
-<UL>
-  <LI><A HREF="/testimonials/useful.cs.html">Svobodný software je u¾iteèný</A>
-  <LI><A HREF="/testimonials/reliable.cs.html">Svobodný software je 
spolehlivý</A>
-  <LI><A HREF="/testimonials/supported.cs.html">Svobodný software je 
podporován</A>
-</UL>
-<P>
-
-<HR>
-
-Dal¹í dùkazy:
-<P>
-<UL>
-  <LI><A HREF="testimonial_HIRLAM.html">HIRLAM Consortium</A> (meteorologický 
výzkum)
-  <LI><A HREF="testimonial_mondrup.html">Databázová aplikace pro seznamy 
èekatelù
-       na transplantace orgánù & kontrola kvality</A>
-  <LI><A HREF="testimonial_cadcam.html">CAD/CAM Software</A>
-</UL>
-
-<HR>
-
-Pokud víte o dal¹ích pøípadech, kde se svobodný software osvìdèil, 
-rádi o vás usly¹íme
-a pøidáme infromace o tìchto dùkazech na tuto stránku.
-Del¹í detailní dùkazy jsou u¾iteènìj¹í ne¾ krátké.
-Informace posílejte na <A 
HREF="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</A>.
-
-
-<HR>
-
-Návrat na <A HREF="/home.cs.html">domovskou stránku GNU</A>.
-<P>
-FSF &amp; GNU informace &amp; otázky na 
-<A HREF="mailto:address@hidden";><EM>address@hidden</EM></A>.
-Dal¹í <A HREF="/home.cs.html#ContactInfo">mo¾nost</A> jak kontaktovat FSF.
-<P>
-Komentáøe k tìmto web stránkám na
-<A HREF="mailto:address@hidden";><EM>address@hidden</EM></A>,
-jiné otázky zasílejte na
-<A HREF="mailto:address@hidden";><EM>address@hidden</EM></A>.
-<P>
-Copyright (C) 1996, 1997, 1998, 1999 Free Software Foundation, Inc.,
-51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA  02110,  USA
-<P>
-Doslovné kopírování a ¹íøení tohoto celého dokumentu na jakémkoliv médiu
-je dovoleno v pøípadì, ¾e tato podmínka bude zachována.<P>
-Updated:
-<!-- timestamp start -->
-$Date: 2011/12/30 05:20:57 $ $Author: ineiev $
 <!-- timestamp end -->
-<HR>
-</BODY>
-</HTML>
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]